Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,827 --> 00:00:05,310
Gary: I don't have a prenup.
She's gonna take everything.
2
00:00:05,413 --> 00:00:06,827
Announcer: previously
On "Sistas"...
3
00:00:06,931 --> 00:00:08,413
Gary: maybe if you represented
Her, you could--
4
00:00:08,517 --> 00:00:10,275
Andi: what the hell
Are you saying?
5
00:00:10,379 --> 00:00:11,413
Sabrina: I was thinking about
Buying him something.
6
00:00:11,517 --> 00:00:12,931
What you think about these?
7
00:00:13,034 --> 00:00:14,000
Maurice: mm-mm. He's not
Gonna like that.
8
00:00:14,103 --> 00:00:15,241
That's for easy access.
9
00:00:15,344 --> 00:00:17,517
Zac: I know how beautiful
You are.
10
00:00:17,620 --> 00:00:19,931
It just makes me think how
Different things could've been
11
00:00:20,034 --> 00:00:21,724
If you would've paid
Attention to me.
12
00:00:21,827 --> 00:00:23,310
Andi: she hasn't called me
Today.
13
00:00:23,413 --> 00:00:24,862
Karen: you want her
To call you?
14
00:00:24,965 --> 00:00:26,137
Andi: I'm gonna refer her to
Another lawyer,
15
00:00:26,241 --> 00:00:27,655
But why would she call me?
16
00:00:27,758 --> 00:00:28,896
Fatima:: mr. Bellamy would like
To see you
17
00:00:29,000 --> 00:00:30,241
In the conference room,
18
00:00:30,344 --> 00:00:31,551
And he said to bring your
Things.
19
00:00:36,758 --> 00:00:40,758
Andi: um, hi. What's going on?
20
00:00:40,862 --> 00:00:43,517
Bellamy: do you want to talk?
Client: no.
21
00:00:47,793 --> 00:00:50,172
Andi: well, someone tell me.
22
00:00:50,275 --> 00:00:51,896
Bellamy: well, ms. Borders is
Feeling bad about
23
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Pulling out of her divorce.
24
00:00:54,103 --> 00:00:57,275
She feels embarrassed
And humiliated.
25
00:00:57,379 --> 00:01:00,448
She was gonna go to another
Law firm, but I convinced her
26
00:01:00,551 --> 00:01:02,620
She should talk to you first.
27
00:01:03,896 --> 00:01:06,931
Andi: well, if mrs. Borders
Feels like she
28
00:01:07,034 --> 00:01:08,551
Should go to--
29
00:01:08,655 --> 00:01:10,517
Bellamy: I agree. She should
Be represented here,
30
00:01:10,620 --> 00:01:13,655
And that's why I told her that
You had no judgments at all.
31
00:01:13,758 --> 00:01:17,586
Andi: well, sir, I think--
Bellamy: no judgment.
32
00:01:20,172 --> 00:01:23,482
Andi: no. No judgment...
33
00:01:25,896 --> 00:01:28,862
Not regarding the divorce,
34
00:01:28,965 --> 00:01:33,241
But the thoughts on going to
Another attorney is--
35
00:01:33,344 --> 00:01:34,827
Bellamy: we wouldn't hear of it.
36
00:01:34,931 --> 00:01:36,827
And that's why I told you to
Bring your things,
37
00:01:36,931 --> 00:01:40,103
So that you could take
Ms. Borders to coffee
38
00:01:40,206 --> 00:01:42,655
And let her know that you're
Completely ok
39
00:01:42,758 --> 00:01:44,275
With representing her.
40
00:01:44,378 --> 00:01:46,689
Andi: mr. Bellamy--
Bellamy: ms. Borders, go on.
41
00:01:46,793 --> 00:01:48,344
[jasmine sniffles]
42
00:01:48,448 --> 00:01:53,448
Jasmine: look, I know that
You're the best.
43
00:01:53,551 --> 00:01:55,206
You don't have to take my case
At all,
44
00:01:55,310 --> 00:02:00,862
But please--please take
This case. Please.
45
00:02:00,965 --> 00:02:03,103
Bellamy: she'd be glad to.
46
00:02:06,931 --> 00:02:09,689
Andi: let's go to my office
And talk about it.
47
00:02:09,793 --> 00:02:12,413
Jasmine: thank you.
48
00:02:12,517 --> 00:02:14,517
Andi: would you mind waiting
For me there?
49
00:02:14,620 --> 00:02:16,034
Jasmine: no, no.
50
00:02:16,137 --> 00:02:18,068
Andi: I just have to talk to
My boss.
51
00:02:18,172 --> 00:02:19,586
Jasmine: ok.
52
00:02:21,896 --> 00:02:25,034
Bellamy: thanks, bob and jack.
53
00:02:25,137 --> 00:02:27,206
Jasmine: thank you.
54
00:02:39,620 --> 00:02:42,655
Bellamy: I don't want to hear
It. You're representing her.
55
00:02:42,758 --> 00:02:46,000
Woman: โช don't my girls hold
Me down โช
56
00:02:46,103 --> 00:02:48,206
โช let them boys
Mess around โช
57
00:02:48,310 --> 00:02:50,310
โช my love life is a headache
58
00:02:50,413 --> 00:02:53,172
โช we're going out tonight
59
00:02:53,275 --> 00:02:56,413
โช 'cause I'm
Into the love โช
60
00:03:03,827 --> 00:03:09,241
Andi: sir, with all due respect,
I am having a--
61
00:03:09,344 --> 00:03:12,482
Bellamy: stop right now
And look at this.
62
00:03:22,000 --> 00:03:24,068
That is his net worth.
63
00:03:24,172 --> 00:03:26,275
I don't want to hear anything
From you
64
00:03:26,379 --> 00:03:29,103
Other than the fact that you are
Going to represent her.
65
00:03:29,206 --> 00:03:32,655
'cause she gets half of that,
And we get 1/3.
66
00:03:32,758 --> 00:03:35,137
Andi: I can't do it.
67
00:03:35,241 --> 00:03:37,448
Bellamy: why not?
68
00:03:37,551 --> 00:03:40,517
Andi: I have to recuse myself.
I can't do it.
69
00:03:43,379 --> 00:03:45,034
Bellamy: you're looking at this
The wrong way.
70
00:03:45,137 --> 00:03:48,965
You have all the goods on him.
The power, just use it.
71
00:03:50,551 --> 00:03:52,310
Andi: sir, if you are
Suggesting--
72
00:03:52,413 --> 00:03:54,689
Bellamy: look, uh, you had
An affair with the guy
73
00:03:54,793 --> 00:03:56,379
A long time ago.
74
00:03:56,482 --> 00:04:00,448
Andi: I never said
It was a long time ago.
75
00:04:00,551 --> 00:04:02,275
Bellamy: you never said
Anything.
76
00:04:02,379 --> 00:04:05,758
Andi: I won't do it.
77
00:04:05,862 --> 00:04:08,689
Bellamy: then you need to walk
Out that door with her.
78
00:04:12,586 --> 00:04:14,896
[andi inhales and exhales]
79
00:04:15,000 --> 00:04:16,274
Andi: sir?
80
00:04:16,379 --> 00:04:17,964
Bellamy: this is how it will
Go, andi.
81
00:04:18,067 --> 00:04:19,481
You already signed her.
82
00:04:19,586 --> 00:04:22,206
You're already in jeopardy of
Being disbarred.
83
00:04:22,310 --> 00:04:25,655
Andi: I told you the first day.
84
00:04:25,758 --> 00:04:27,448
Bellamy: no, you didn't.
85
00:04:27,551 --> 00:04:31,206
Andi: sir, are you serious
Right now?
86
00:04:33,413 --> 00:04:35,379
Bellamy: I'm not
Threatening you.
87
00:04:35,482 --> 00:04:37,137
I just want you to do your job.
88
00:04:37,241 --> 00:04:38,862
Andi: but this is not my job.
89
00:04:38,965 --> 00:04:40,793
Bellamy: I just want you to
Do your job and do it now.
90
00:04:40,896 --> 00:04:44,517
That's it. That's all I'm
Asking, do your job.
91
00:05:12,758 --> 00:05:16,793
Jasmine: here.
It's yours anyway.
92
00:05:21,689 --> 00:05:24,517
I mean, this is gonna cost me
An arm and a leg,
93
00:05:24,620 --> 00:05:28,206
So I might as well start
Paying now.
94
00:05:28,310 --> 00:05:30,620
Andi: I think you
Should keep that.
95
00:05:36,965 --> 00:05:40,310
Jasmine: please tell me that
You're gonna represent me.
96
00:05:40,413 --> 00:05:44,034
Helen swears by you.
97
00:05:44,137 --> 00:05:47,275
And I don't
Even trust anybody else.
98
00:05:47,379 --> 00:05:50,827
Andi: I know a great lawyer.
99
00:05:50,931 --> 00:05:53,241
Jasmine: I knew it.
100
00:05:56,103 --> 00:05:59,000
Andi: what?
101
00:05:59,103 --> 00:06:01,413
Jasmine: that you
Wouldn't do it.
102
00:06:01,517 --> 00:06:03,103
I saw that look on your face
When I told you
103
00:06:03,206 --> 00:06:05,068
I was going back to him.
104
00:06:05,172 --> 00:06:08,206
Andi: what look?
105
00:06:08,310 --> 00:06:10,275
Jasmine: the look I gave
Millions of times
106
00:06:10,379 --> 00:06:12,827
When my mother went back
To my father.
107
00:06:14,344 --> 00:06:17,344
And I told myself
A thousand times that I
108
00:06:17,448 --> 00:06:18,965
Would never even be her.
109
00:06:19,068 --> 00:06:20,620
And there I was.
110
00:06:20,724 --> 00:06:25,000
He came in and said that he
Couldn't do this anymore.
111
00:06:25,103 --> 00:06:26,793
And he left.
112
00:06:26,896 --> 00:06:30,241
He just--he walked out.
113
00:06:30,344 --> 00:06:32,655
And my kids were crying.
114
00:06:32,758 --> 00:06:37,448
Our son, he has autism,
And this is the hardest on him.
115
00:06:37,551 --> 00:06:41,103
Andi: did he say where he
Was going?
116
00:06:41,206 --> 00:06:42,827
Jasmine: no.
Just that it was over
117
00:06:42,931 --> 00:06:45,689
And that he couldn't do this
Anymore.
118
00:06:45,793 --> 00:06:48,379
What the hell happened to
Counseling,
119
00:06:48,482 --> 00:06:50,655
To working things out?
120
00:06:50,758 --> 00:06:53,275
Son of a bitch.
121
00:06:53,379 --> 00:06:55,172
Andi: I'm so sorry.
122
00:06:56,517 --> 00:06:59,172
I'm sure he has his reasons.
123
00:06:59,275 --> 00:07:01,413
Jasmine: what?
124
00:07:03,655 --> 00:07:07,827
What the hell kind of reasons
Could someone have
125
00:07:07,931 --> 00:07:12,758
For walking out on their
Family? What?
126
00:07:12,862 --> 00:07:17,448
Some $5 whore who doesn't even
Have any respect for herself
127
00:07:17,551 --> 00:07:19,862
Because she wouldn't be...
128
00:07:21,793 --> 00:07:26,206
I'm sorry, ok? I am--
I am just so mad.
129
00:07:26,310 --> 00:07:27,724
[exhales]
130
00:07:27,827 --> 00:07:30,862
I ca--ha ha. I should've
Known something was up
131
00:07:30,965 --> 00:07:32,793
When he came in in tears.
132
00:07:32,896 --> 00:07:36,724
I thought he was crying over us,
But he was crying over her.
133
00:07:36,827 --> 00:07:40,448
His whore must've upset him.
I know it.
134
00:07:42,482 --> 00:07:43,965
Andi: um...
135
00:07:45,344 --> 00:07:47,724
Do you have any proof?
136
00:07:47,827 --> 00:07:51,379
Jasmine: no. This private
Detective is lame as hell.
137
00:07:53,965 --> 00:07:57,034
Andi: give me his number,
And I'll see what he has.
138
00:07:57,137 --> 00:08:01,551
Jasmine: does this mean that
You're gonna take on my case?
139
00:08:01,655 --> 00:08:03,758
Andi: I'll take a look at it.
140
00:08:03,862 --> 00:08:06,965
Jasmine: right. Thank you. Here.
141
00:08:07,068 --> 00:08:11,689
Um, let me,
Uh--this is the number.
142
00:08:11,793 --> 00:08:13,827
Andi: oh, great. Thank you.
143
00:08:17,965 --> 00:08:19,689
[jasmine sighs]
144
00:08:23,379 --> 00:08:25,724
[maurice speaking indistinctly]
145
00:08:25,827 --> 00:08:28,413
Maurice: thank you, sir.
Mm-hmm.
146
00:08:28,517 --> 00:08:30,620
Danni: well, hello.
147
00:08:30,724 --> 00:08:33,379
Damn.
Maurice: right.
148
00:08:33,482 --> 00:08:35,241
Danni: I--I just thought you
Were--
149
00:08:35,344 --> 00:08:37,517
Maurice:
You say something smart.
150
00:08:37,620 --> 00:08:39,034
Danni: something smart?
151
00:08:39,136 --> 00:08:41,895
Maurice: I am a man.
You know that, right?
152
00:08:42,000 --> 00:08:44,793
Danni: what are
You talking about?
153
00:08:44,896 --> 00:08:47,758
Maurice: you were gonna say
You thought I was a man.
154
00:08:47,862 --> 00:08:50,379
Just because I'm gay doesn't
Mean that I'm not a man.
155
00:08:50,482 --> 00:08:53,344
Danni: what are you talking
About? And why you so hostile?
156
00:08:53,448 --> 00:08:56,482
Maurice: who? Me?
Danni: yeah, you.
157
00:08:56,586 --> 00:08:57,827
I was just gonna say I thought
158
00:08:57,931 --> 00:08:59,896
You were a man
I was interested in.
159
00:09:00,000 --> 00:09:02,620
Maurice: you were not gonna say
That. Why are you here anyway?
160
00:09:02,724 --> 00:09:04,931
Danni: none of your business.
161
00:09:05,034 --> 00:09:07,413
Maurice: you don't have
Any money in the bank.
162
00:09:07,517 --> 00:09:09,793
Danni: ok. I'm here to see
My friend.
163
00:09:09,896 --> 00:09:11,551
Maurice: well, your friend
Is working.
164
00:09:11,655 --> 00:09:14,241
Danni: oh, aren't you supposed
To be, too?
165
00:09:14,344 --> 00:09:17,689
Maurice: I can't stand you.
Danni: you want me.
166
00:09:17,793 --> 00:09:20,689
[maurice imitates
Retching noise]
167
00:09:20,793 --> 00:09:22,724
Danni: go do your damn job,
Negro.
168
00:09:22,827 --> 00:09:24,724
Maurice: I'm trying to.
Security!
169
00:09:24,827 --> 00:09:27,862
Sabrina: next?
Danni: hold on, babe.
170
00:09:27,965 --> 00:09:30,000
You shouldn't keep your money
Out like that. Later. Later.
171
00:09:30,103 --> 00:09:31,482
Sabrina: I'm sorry, sir.
172
00:09:31,586 --> 00:09:33,034
Danni: when did you get a poodle
For a bodyguard?
173
00:09:33,137 --> 00:09:35,517
Maurice: I heard that.
Sabrina: hi.
174
00:09:35,620 --> 00:09:38,068
Danni: I wanted you to.
175
00:09:38,172 --> 00:09:39,896
And why is he so hostile?
176
00:09:40,000 --> 00:09:41,448
Sabrina: girl, you really don't
Remember what happened at
177
00:09:41,551 --> 00:09:43,034
His new year's party?
178
00:09:43,137 --> 00:09:44,586
Danni: why is everybody bringing
That party up to me?
179
00:09:44,689 --> 00:09:48,172
Sabrina: everybody like who?
180
00:09:48,275 --> 00:09:49,620
Danni: like him and zac.
181
00:09:49,724 --> 00:09:51,448
Oh, no, baby. She's closed.
Go to him.
182
00:09:51,551 --> 00:09:53,241
Sabrina: danni! I'm--I'm sorry,
Ma'am.
183
00:09:53,344 --> 00:09:57,310
Danni: I have a very large
Deposit to make. Thank you.
184
00:09:57,413 --> 00:09:59,896
What? She didn't see me standing
Here? What's wrong with her?
185
00:10:00,000 --> 00:10:01,724
Sabrina: you know I'm at
Work, right?
186
00:10:01,827 --> 00:10:04,344
Danni: ok, I think zac came on
To me last night.
187
00:10:04,448 --> 00:10:07,724
Sabrina: danni.
Danni: what?
188
00:10:09,586 --> 00:10:11,068
Sabrina: what did you give him?
189
00:10:11,172 --> 00:10:13,034
Danni: I didn't give him none of
This, girl.
190
00:10:13,137 --> 00:10:15,965
Sabrina: I'm not talking about
That. I'm saying the weed.
191
00:10:16,068 --> 00:10:19,034
Danni: I gave him
The marley mix.
192
00:10:19,137 --> 00:10:22,103
Sabrina: ooh, girl, I came on
To you smoking that.
193
00:10:22,206 --> 00:10:25,448
Danni: listen, I'm serious.
194
00:10:28,137 --> 00:10:30,586
Sabrina: look, I think he was
Just high, ok?
195
00:10:30,689 --> 00:10:32,068
Don't read too much into it.
196
00:10:32,172 --> 00:10:35,034
And whatever you do, do not
Tell karen.
197
00:10:35,137 --> 00:10:38,068
Danni: sabrina, I'm telling you,
He came on to me.
198
00:10:38,172 --> 00:10:42,724
Sabrina: come on. I'm telling
You he was high.
199
00:10:42,827 --> 00:10:47,034
Talk to him today now that
He's sober, ok?
200
00:10:48,965 --> 00:10:51,344
Danni: ok. Are you saying he
Can only be attracted to me
201
00:10:51,448 --> 00:10:53,620
If he's high?
202
00:10:53,724 --> 00:10:56,379
Sabrina: that's not what
I'm saying. You know that.
203
00:10:56,482 --> 00:10:58,965
Andi: then explain.
204
00:10:59,068 --> 00:11:00,931
Sabrina: look, the truth?
205
00:11:01,034 --> 00:11:03,310
The truth just comes out when
People are sober.
206
00:11:03,413 --> 00:11:06,413
Danni: they tell the truth when
They're smoking.
207
00:11:06,517 --> 00:11:08,344
Sabrina: not the ...
You give him.
208
00:11:08,448 --> 00:11:09,862
Well, what did he say?
209
00:11:09,965 --> 00:11:11,724
Danni: well, first he was
Pissing me off.
210
00:11:11,827 --> 00:11:14,241
He was talking about some
"You hide behind your jokes
211
00:11:14,344 --> 00:11:16,241
And that sexual stuff."
212
00:11:16,344 --> 00:11:22,344
And then he said I do it because
I'm lonely and vulnerable, hmm?
213
00:11:22,448 --> 00:11:24,448
Sabrina: he used
The truth on you.
214
00:11:24,551 --> 00:11:27,689
Danni: what?!
Sabrina: I mean--
215
00:11:27,793 --> 00:11:30,482
Danni: oh, so now he's telling
The truth,
216
00:11:30,586 --> 00:11:33,172
But when he was coming on to me,
It wasn't?
217
00:11:33,275 --> 00:11:36,482
Sabrina: that's not what I'm
Trying to say. Danni!
218
00:11:36,586 --> 00:11:38,034
Just talk to the man!
219
00:11:38,137 --> 00:11:40,137
Danni: you're yelling in
A bank.
220
00:11:40,241 --> 00:11:43,103
Sabrina: look, find out what
The truth is
221
00:11:43,206 --> 00:11:47,448
Now that there are no chemicals
Involved, ok? Got it?
222
00:11:47,551 --> 00:11:50,689
Danni: ok.
Sabrina: all right.
223
00:11:50,793 --> 00:11:52,103
Now, can you let me do my job?
224
00:11:52,206 --> 00:11:53,793
Danni: I need to make
A withdrawal.
225
00:11:53,896 --> 00:11:55,689
Sabrina: girl, you ain't got
An account here.
226
00:11:55,793 --> 00:11:58,034
We'll talk about this later
Over drinks, ok?
227
00:11:58,137 --> 00:11:59,517
Danni: ok.
228
00:11:59,620 --> 00:12:01,000
Sabrina: meet me at
Freddy d's at 6:00.
229
00:12:01,103 --> 00:12:02,620
Danni: ok.
Sabrina: all right.
230
00:12:02,724 --> 00:12:04,068
Danni: all right. Bye.
Sabrina: bye.
231
00:12:04,172 --> 00:12:05,689
Danni: bring money.
Sabrina: love you. What?
232
00:12:05,793 --> 00:12:06,689
Danni: thanks, girl.
It's on you.
233
00:12:06,793 --> 00:12:08,103
Sabrina: ugh. Next?
234
00:12:11,275 --> 00:12:14,103
Gary: hey. Babe, come on.
Answer the phone.
235
00:12:14,206 --> 00:12:15,655
Call me back, please.
236
00:12:15,758 --> 00:12:18,586
Recorded voice: to erase
This message, press 7.
237
00:12:18,689 --> 00:12:21,793
Gary: ok, you know what?
238
00:12:21,896 --> 00:12:25,965
I said some things to you last
Night that were just stupid.
239
00:12:26,068 --> 00:12:27,965
I was drinking.
240
00:12:28,068 --> 00:12:30,344
I would never ask you to
Risk your career for me.
241
00:12:30,448 --> 00:12:32,931
Andi: yeah, well, you did.
242
00:12:33,034 --> 00:12:36,275
Gary: babe, I'm so sorry.
I'm just confused.
243
00:12:36,379 --> 00:12:38,517
I know you don't want to talk
To me right now.
244
00:12:38,620 --> 00:12:41,379
And I'm sure this is confusing
For you, too. Please call me.
245
00:12:41,482 --> 00:12:42,793
If not--
246
00:12:42,896 --> 00:12:44,827
Recorded voice: to erase
This message--
247
00:12:51,000 --> 00:12:52,655
Fatima: ms. Barnes.
Andi: yes?
248
00:12:52,758 --> 00:12:54,379
Fatima: you have
An aaron harper carter here
249
00:12:54,482 --> 00:12:55,965
To see you.
250
00:12:56,068 --> 00:12:57,862
Andi: who is that?
Fatima: aaron harper carter.
251
00:12:57,965 --> 00:13:00,137
He said he was recommended by
Your girlfriend karen.
252
00:13:00,241 --> 00:13:02,206
Andi: ok. Does he have
An appointment?
253
00:13:02,310 --> 00:13:04,034
Fatima: no.
254
00:13:04,137 --> 00:13:05,827
Andi: ok. Hold on a sec.
I'll see if I can see him.
255
00:13:05,931 --> 00:13:07,620
Thank you.
Fatima: mm-hmm.
256
00:13:15,862 --> 00:13:18,241
Hey, girl.
Karen: hey, girl.
257
00:13:18,344 --> 00:13:21,724
Andi: did you send an
Aaron harper carter to see me?
258
00:13:21,827 --> 00:13:24,689
Karen: that's the guy I was
Telling you about.
259
00:13:24,793 --> 00:13:27,689
Andi: oh.
Karen: is he there?
260
00:13:27,793 --> 00:13:29,965
Andi: yeah, with no appointment.
261
00:13:30,068 --> 00:13:33,103
Karen: oh, my gosh.
He must be serious.
262
00:13:33,206 --> 00:13:36,172
Andi: yeah, definitely.
Karen: well, then.
263
00:13:36,275 --> 00:13:39,517
Andi: look, between his wife
And gary's wife, I don't--
264
00:13:39,620 --> 00:13:44,551
Karen: she came?
Andi: yes, she came today.
265
00:13:44,655 --> 00:13:46,379
Karen: andi.
266
00:13:46,482 --> 00:13:49,206
Andi: girl, my boss practically
Forced me to take her case.
267
00:13:49,310 --> 00:13:51,068
Karen: can he do that?
268
00:13:51,172 --> 00:13:53,758
Andi: he saud that I already
Committed to take the case
269
00:13:53,862 --> 00:13:55,689
And it already puts the firm
At risk.
270
00:13:55,793 --> 00:13:58,172
So, yeah, he can.
271
00:13:58,275 --> 00:13:59,758
Karen: he's messed up.
272
00:13:59,862 --> 00:14:02,896
Andi: I'll tell you about it
Tonight, ok?
273
00:14:03,000 --> 00:14:05,862
Karen: ok. Oh, you gonna
See him?
274
00:14:05,965 --> 00:14:07,862
Andi: oh, aaron?
Karen: yeah.
275
00:14:07,965 --> 00:14:11,724
Andi: yes, but I can only tell
You what he tells you.
276
00:14:11,827 --> 00:14:13,310
Karen: girl, we abiding by
The rules now?
277
00:14:13,413 --> 00:14:15,689
Andi: I know we're abiding by
Hang up now.
278
00:14:15,793 --> 00:14:19,034
Karen: sorry.
Andi: bye-bye.
279
00:14:26,172 --> 00:14:28,103
Yes, could you send him back?
280
00:14:28,206 --> 00:14:30,068
Thank you.
281
00:14:39,310 --> 00:14:40,655
I'm andrea.
282
00:14:40,758 --> 00:14:42,482
Aaron: aaron. Nice to meet you.
283
00:14:42,586 --> 00:14:44,551
Um, thank you for seeing me.
284
00:14:44,655 --> 00:14:46,862
Andi: have a seat.
Aaron: thank you.
285
00:14:53,448 --> 00:14:55,413
Andi: so what can I do for you?
286
00:14:55,517 --> 00:14:59,896
Aaron: uh, well, um, my wife
Is cheating on me.
287
00:15:00,000 --> 00:15:03,172
Cheated on me, apparently,
More times than I realized.
288
00:15:03,275 --> 00:15:07,758
Andi: I'm sorry.
Aaron: it's fine.
289
00:15:07,862 --> 00:15:10,482
Uh, this is the proof.
290
00:15:10,586 --> 00:15:13,103
These are her text messages.
291
00:15:13,206 --> 00:15:19,241
And here are pictures with
Her and the guy.
292
00:15:19,344 --> 00:15:24,206
This is the airport,
Them on vacation.
293
00:15:24,310 --> 00:15:29,862
And I'll give her the car
And the house.
294
00:15:29,965 --> 00:15:32,793
We can share custody of
The kids as long as she
295
00:15:32,896 --> 00:15:34,620
Continues to go to therapy.
296
00:15:34,724 --> 00:15:39,275
And I'm prepared to give her
1.8 million and 25,000 a month.
297
00:15:42,275 --> 00:15:44,137
What?
298
00:15:44,241 --> 00:15:45,965
Andi: seems like you have it
All worked out.
299
00:15:46,068 --> 00:15:48,137
Aaron: I've given this
A lot of thought.
300
00:15:48,241 --> 00:15:51,724
Andi: well,
This is a great start,
301
00:15:51,827 --> 00:15:54,068
But I will need to speak with
Her counsel.
302
00:15:54,172 --> 00:15:59,137
Aaron: no, no. She signed it.
303
00:15:59,241 --> 00:16:02,344
Andi: when?
Aaron: this morning.
304
00:16:02,448 --> 00:16:03,862
Andi: really?
305
00:16:03,965 --> 00:16:05,551
Aaron: yes,
I just need it filed.
306
00:16:05,655 --> 00:16:07,931
Andi: does she have an attorney?
307
00:16:08,034 --> 00:16:11,551
Aaron: no.
Andi: was it notarized?
308
00:16:11,655 --> 00:16:14,172
Aaron: no.
309
00:16:14,275 --> 00:16:16,724
Andi: well, I think she
Needs representation.
310
00:16:16,827 --> 00:16:19,517
Aaron: why?
311
00:16:19,620 --> 00:16:21,965
Andi: she can tell a judge that
You made her sign this
312
00:16:22,068 --> 00:16:25,448
Under duress and that she had
No attorney.
313
00:16:25,551 --> 00:16:29,793
Aaron: no. I don't care.
She won't contest it, ok?
314
00:16:29,896 --> 00:16:33,689
It's signed.
Let's just get it filed.
315
00:16:33,793 --> 00:16:35,896
Andi: ok, well, in order
To do that,
316
00:16:36,000 --> 00:16:37,655
We have to get it notarized.
317
00:16:37,758 --> 00:16:40,482
Aaron: do you have one here?
318
00:16:40,586 --> 00:16:44,137
Andi: yes, we do. But I will
Need her present.
319
00:16:44,241 --> 00:16:47,241
Aaron: she can come right over.
Can we get this done?
320
00:16:47,344 --> 00:16:52,310
Andi: yes. But if I may ask,
Why are you in such a hurry?
321
00:16:54,586 --> 00:16:59,827
Aaron: I have one rule, and
That's never cheat on me ever.
322
00:16:59,931 --> 00:17:01,758
I can deal with anything
But this one.
323
00:17:01,862 --> 00:17:06,448
So no, there's no going back.
I want out, and I want out now.
324
00:17:06,550 --> 00:17:09,137
Andi: well, in my personal
Opinion, I feel like--
325
00:17:09,241 --> 00:17:10,931
Aaron: I'm sorry, andrea.
326
00:17:11,034 --> 00:17:14,137
I'm not a man
That's unclear in his decisions.
327
00:17:14,241 --> 00:17:16,448
I don't have to think
About this.
328
00:17:16,550 --> 00:17:18,792
Shall I bring her in?
329
00:17:18,896 --> 00:17:21,586
Andi: ok.
Aaron: ok.
330
00:17:21,689 --> 00:17:24,344
Can you give me 30 minutes?
331
00:17:24,448 --> 00:17:26,448
Andi: ok.
332
00:17:37,137 --> 00:17:38,758
[cell phone vibrates]
333
00:17:38,862 --> 00:17:44,724
Karen: hey! Don't leave without
Paying your bill. Ok.
334
00:17:44,827 --> 00:17:46,379
What'd he say?
335
00:17:46,482 --> 00:17:49,103
Andi: yeah, he wants a divorce
Today.
336
00:17:49,206 --> 00:17:53,172
Karen: what?!
Andi: ha ha. Yes, girl.
337
00:17:53,275 --> 00:17:55,448
A man that knows what he wants.
338
00:17:55,551 --> 00:17:56,931
Karen: what happened?
339
00:17:57,034 --> 00:17:59,275
Andi: I'll tell you everything
Tonight.
340
00:17:59,379 --> 00:18:01,931
Karen: ok. Fine.
Andi: that I can.
341
00:18:02,034 --> 00:18:04,896
Karen: girl, stop with
The bullshit, ok? Bye.
342
00:18:05,000 --> 00:18:06,448
Andi: bye.
343
00:18:14,275 --> 00:18:18,172
Zac: hey.
Danni: hmm?
344
00:18:18,275 --> 00:18:21,896
Zac: you good?
Danni: I'm just busy.
345
00:18:22,000 --> 00:18:25,206
Zac: there ain't nobody here.
346
00:18:25,310 --> 00:18:29,103
Danni: I still have
Reports to do.
347
00:18:29,206 --> 00:18:31,275
Zac: come on, girl.
Why you acting like this?
348
00:18:31,379 --> 00:18:33,103
You don't want to talk about
Last night?
349
00:18:33,206 --> 00:18:35,413
Danni: oh, you want to talk
About last night.
350
00:18:35,517 --> 00:18:39,379
Yeah, go ahead. You was
Talking a mouthful then.
351
00:18:39,482 --> 00:18:40,965
Zac: it was the weed.
352
00:18:41,068 --> 00:18:44,448
Danni: oh, no. It was just
Helping you be you.
353
00:18:44,551 --> 00:18:47,344
Zac: look, I know--
354
00:18:47,448 --> 00:18:48,827
[sighs]
355
00:18:48,931 --> 00:18:51,758
I said some things that crossed
The line.
356
00:18:54,034 --> 00:18:56,241
Danni: what'd you say?
357
00:18:56,344 --> 00:19:00,310
Zac: you know.
Danni: refresh my memory.
358
00:19:00,413 --> 00:19:02,931
Zac: come on, danni.
You know what I said.
359
00:19:03,034 --> 00:19:04,896
Danni: I know what you said,
360
00:19:05,000 --> 00:19:07,896
But do you remember what
You said?
361
00:19:09,689 --> 00:19:12,586
Zac: I said you needed to stop
Hiding behind the jokes.
362
00:19:12,689 --> 00:19:16,034
Danni: mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm,
Mm-hmm. What else you say?
363
00:19:16,137 --> 00:19:19,344
Zac: I also said that I was
Into you
364
00:19:19,448 --> 00:19:23,620
And that I wish you didn't
Push me off on your friend.
365
00:19:23,724 --> 00:19:26,000
Danni: ok, so you do remember.
Zac: I do remember.
366
00:19:26,103 --> 00:19:29,137
I don't need no pen to tell
You that neither.
367
00:19:29,241 --> 00:19:31,965
Danni: then why didn't you?
368
00:19:32,068 --> 00:19:35,413
Zac: 'cause you, like--you be
Walking around here every day,
369
00:19:35,517 --> 00:19:37,379
Talking about everything's
About...
370
00:19:37,482 --> 00:19:40,000
Danni: what?!
Zac: I'm just saying.
371
00:19:42,137 --> 00:19:44,000
Danni: so we talking real
Now, right?
372
00:19:44,103 --> 00:19:45,965
Zac: I never stopped.
373
00:19:46,068 --> 00:19:47,758
Danni: if you were interested,
374
00:19:47,862 --> 00:19:50,862
Then you should have said
Something.
375
00:19:50,965 --> 00:19:52,413
Zac: I wasn't interested.
376
00:19:52,517 --> 00:19:53,862
Danni: you know what?
377
00:19:53,965 --> 00:19:56,413
You are confusing the shit
Out of me, ok?
378
00:19:56,517 --> 00:19:58,517
Zac: danni, I wasn't interested
In that person
379
00:19:58,620 --> 00:20:00,275
You were pretending to be.
380
00:20:00,379 --> 00:20:03,620
Hell, I didn't even get a chance
To know you until that night.
381
00:20:03,724 --> 00:20:06,137
Danni: yeah, well, forget it.
382
00:20:06,241 --> 00:20:10,103
Zac: listen, that's who you are.
383
00:20:10,206 --> 00:20:11,655
That's who you should be.
384
00:20:11,758 --> 00:20:13,275
That's what dudes like me
Are into.
385
00:20:13,379 --> 00:20:15,896
Danni: you're with my friend?
Zac: I'm not with karen.
386
00:20:16,000 --> 00:20:19,379
Danni: you once were.
387
00:20:19,482 --> 00:20:22,689
So you and me will never have
Anything more
388
00:20:22,793 --> 00:20:24,551
Than a cool-ass friendship, ok?
389
00:20:24,655 --> 00:20:26,310
Zac: I know that.
390
00:20:26,413 --> 00:20:27,517
Danni: stop all this talk about
Me being beautiful, ok?
391
00:20:27,620 --> 00:20:29,275
I already know that, zac.
392
00:20:29,379 --> 00:20:30,965
Zac: so then stop watching me
When I get out the shower.
393
00:20:31,068 --> 00:20:33,310
Danni: oh, I'ma do that.
Zac: danni.
394
00:20:35,137 --> 00:20:37,620
Danni: I mean it. Stop it.
395
00:20:37,724 --> 00:20:39,241
Zac: you know what, danni?
396
00:20:39,344 --> 00:20:41,620
As long as you keep
Being this girl right here,
397
00:20:41,724 --> 00:20:43,206
We always gonna be friends.
398
00:20:43,310 --> 00:20:45,551
But that girl that I met
That night,
399
00:20:45,655 --> 00:20:46,862
Don't ever let her show up,
400
00:20:46,965 --> 00:20:49,206
And we won't have no problems.
401
00:20:49,310 --> 00:20:52,896
Danni: listen, go talk to karen.
I can't--
402
00:20:53,000 --> 00:20:56,551
Zac: no. I'm--no.
Danni: that girl loves you.
403
00:20:56,655 --> 00:20:59,965
Zac: I messed up, ok?
I admit that.
404
00:21:00,068 --> 00:21:01,586
But she didn't call me
Or nothing.
405
00:21:01,689 --> 00:21:03,068
So clearly she don't feel
The same way about me
406
00:21:03,172 --> 00:21:04,655
As I feel about her.
407
00:21:04,758 --> 00:21:07,862
Danni: listen, I know that girl,
And she loves you.
408
00:21:07,965 --> 00:21:09,517
Zac: it's too bad.
409
00:21:09,620 --> 00:21:11,655
Danni: I think you should go
And talk to her.
410
00:21:11,758 --> 00:21:13,896
Zac: nah, there's no way.
411
00:21:14,000 --> 00:21:18,068
She always talk down to me,
Always made me feel less than.
412
00:21:18,172 --> 00:21:19,862
She--she was real good at that,
413
00:21:19,965 --> 00:21:22,275
But we go through something,
She don't call or text me?
414
00:21:22,379 --> 00:21:24,241
I'm good. No. I'm good.
I got it. I got it.
415
00:21:24,344 --> 00:21:27,724
Danni: I think you should go
Talk to her.
416
00:21:27,827 --> 00:21:31,448
Zac: danni, you and me. We good.
417
00:21:31,551 --> 00:21:33,551
Me and her? Done.
418
00:21:35,241 --> 00:21:36,655
Danni: you should go talk
To her.
419
00:21:36,758 --> 00:21:40,344
Zac: I'm not talking to her,
Danni. Damn.
420
00:21:46,448 --> 00:21:48,344
Sabrina: hey, girl.
Karen: hey.
421
00:21:48,448 --> 00:21:50,241
Sabrina: I'm sorry I'm
A little late, but you think
422
00:21:50,344 --> 00:21:52,068
You can get me in and out before
I have to go back to work?
423
00:21:52,172 --> 00:21:53,517
Karen: what we doing?
424
00:21:53,620 --> 00:21:55,000
Sabrina: I just need
A little touch-up.
425
00:21:55,103 --> 00:21:56,827
Karen: girl.
Sabrina: come on.
426
00:21:56,931 --> 00:21:58,379
Just get the back.
427
00:21:58,482 --> 00:22:01,689
Karen: ok, ok, I got you.
Sit down.
428
00:22:01,793 --> 00:22:03,206
Sabrina: thanks.
429
00:22:03,310 --> 00:22:05,896
Thank you.
Karen: of course. I got you.
430
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
You know that.
431
00:22:10,586 --> 00:22:14,000
Sabrina: so how are you?
Karen: I'm good.
432
00:22:16,896 --> 00:22:18,655
What?
433
00:22:18,758 --> 00:22:21,413
Sabrina: why haven't you called
Me or talked to me about zac?
434
00:22:21,517 --> 00:22:25,068
Karen: don't mention him, ok?
Sabrina: ok.
435
00:22:25,172 --> 00:22:27,103
'cause you know where he's
Staying?
436
00:22:27,206 --> 00:22:29,137
Karen: what part of
"Don't mention him"
Do you not understand?
437
00:22:29,241 --> 00:22:31,931
Do you not want this hair done?
438
00:22:32,034 --> 00:22:34,000
Sabrina: ok, fine.
439
00:22:36,206 --> 00:22:40,448
Karen: I'm done, ok?
I'm moving on.
440
00:22:40,551 --> 00:22:41,827
Sabrina: ok.
441
00:22:41,931 --> 00:22:44,000
Girl, I wish I had
What you have.
442
00:22:44,103 --> 00:22:45,724
Karen: what you mean?
443
00:22:45,827 --> 00:22:47,965
Sabrina: you and andi.
444
00:22:48,068 --> 00:22:50,965
Got that on-and-off switch
On your heart.
445
00:22:51,068 --> 00:22:54,379
Karen: it's called
Protect yourself.
446
00:22:54,482 --> 00:22:55,241
Sabrina: I guess.
447
00:22:55,344 --> 00:22:56,931
Karen: don't guess, baby.
448
00:22:57,034 --> 00:23:00,034
We gotta do what's best for us.
449
00:23:00,137 --> 00:23:02,689
Sabrina: ok.
I'll drop it.
450
00:23:08,896 --> 00:23:10,827
Did danni call you?
451
00:23:10,931 --> 00:23:12,586
Karen: no. About what?
452
00:23:12,689 --> 00:23:14,448
Sabrina: well, she said she
Wanted to go out tonight.
453
00:23:14,551 --> 00:23:16,344
Karen: oh, no, I ain't
Going to that strip club. No.
454
00:23:16,448 --> 00:23:17,896
Sabrina: she didn't say nothing
About no strip club.
455
00:23:18,000 --> 00:23:19,517
Karen: you know her.
456
00:23:19,620 --> 00:23:21,517
Sabrina: we're overdue
For a night out.
457
00:23:21,620 --> 00:23:24,137
Karen: we just had a night out.
458
00:23:24,241 --> 00:23:28,000
Sabrina: yeah, but I mean,
Like, we could party and dance.
459
00:23:28,103 --> 00:23:31,724
Just us girls.
No strippers.
460
00:23:31,827 --> 00:23:35,000
Karen: fine.
What's gotten into you?
461
00:23:35,103 --> 00:23:36,793
Sabrina: what do you mean?
462
00:23:36,896 --> 00:23:39,551
Karen: you love to stay home.
463
00:23:39,655 --> 00:23:41,344
Sabrina: I know.
464
00:23:41,448 --> 00:23:44,068
I'm just ready to go out.
465
00:23:44,172 --> 00:23:47,413
Karen: does it have anything
To do with them red panties?
466
00:23:47,517 --> 00:23:50,103
Sabrina: I hate that
She showed you those.
467
00:23:50,206 --> 00:23:52,344
Karen: well, who was it?
468
00:23:52,448 --> 00:23:53,862
Sabrina: don't act
Like you don't know.
469
00:23:53,965 --> 00:23:55,275
Karen: I don't.
She just...
470
00:23:55,379 --> 00:23:58,758
Sabrina: karen.
Karen: asked me. Ok.
471
00:23:58,862 --> 00:24:01,206
So, he was wearing those?
472
00:24:01,310 --> 00:24:04,827
Sabrina: yeah.
I just got so turned off
473
00:24:04,931 --> 00:24:07,586
When I saw them.
474
00:24:07,689 --> 00:24:09,137
Karen: well...
475
00:24:09,241 --> 00:24:10,724
Sabrina: don't act like she
Didn't tell you everything.
476
00:24:10,827 --> 00:24:13,034
Karen: she didn't.
Sabrina: karen.
477
00:24:13,137 --> 00:24:16,000
Karen: ok. So,
He wouldn't come up
478
00:24:16,103 --> 00:24:19,758
When you pulled him up? At all?
479
00:24:19,862 --> 00:24:20,931
Uh-oh.
480
00:24:21,034 --> 00:24:22,275
Sabrina: does andi know, too?
481
00:24:22,379 --> 00:24:23,827
Karen: yeah.
Sabrina: damn.
482
00:24:23,931 --> 00:24:25,413
Karen: girl, it's us.
483
00:24:25,517 --> 00:24:27,206
Ok? What you think?
484
00:24:27,310 --> 00:24:28,689
Sabrina: I don't know.
485
00:24:28,793 --> 00:24:30,241
You know, I got past
The thing with him
486
00:24:30,344 --> 00:24:31,827
And the guy in the restaurant,
487
00:24:31,931 --> 00:24:33,137
Especially after, you know,
He told me about--
488
00:24:33,241 --> 00:24:34,689
Karen: two dads?
489
00:24:34,793 --> 00:24:36,206
Sabrina: are you gonna
Tell me the story or--
490
00:24:36,310 --> 00:24:40,103
Karen: I'm sorry.
Go on. My bad.
491
00:24:40,206 --> 00:24:42,413
Sabrina: I don't know
What I'm gonna do.
492
00:24:42,517 --> 00:24:44,000
Karen: the only reason
You in this mess
493
00:24:44,103 --> 00:24:46,620
Is 'cause you didn't ask him
In the first place.
494
00:24:46,724 --> 00:24:48,482
So, just ask him.
495
00:24:48,586 --> 00:24:50,551
Sabrina: I know.
496
00:24:50,655 --> 00:24:54,206
Karen: didn't he say
Be honest with him?
497
00:24:54,310 --> 00:24:55,586
Sabrina: yeah.
498
00:24:55,689 --> 00:24:58,793
Karen: ok. Then just
Go out to dinner,
499
00:24:58,896 --> 00:25:03,241
Invite him over, and ask him.
500
00:25:03,344 --> 00:25:05,517
Sabrina: I don't know if
He's gonna like that.
501
00:25:05,620 --> 00:25:07,103
Karen: go ahead, then.
Stay in the dark.
502
00:25:07,206 --> 00:25:09,241
I don't care.
503
00:25:09,344 --> 00:25:11,551
Sabrina: I want to know, but...
504
00:25:11,655 --> 00:25:13,758
Karen: what?
505
00:25:13,862 --> 00:25:16,310
Sabrina: I just feel
So judgmental.
506
00:25:16,413 --> 00:25:18,689
Karen: well, then
Stay in the dark.
507
00:25:18,793 --> 00:25:20,241
Sabrina: I mean,
I never saw a man
508
00:25:20,344 --> 00:25:22,896
Wear something like that.
509
00:25:23,000 --> 00:25:25,655
Have you?
510
00:25:25,758 --> 00:25:27,344
Karen: no.
511
00:25:27,448 --> 00:25:30,413
Maybe he's a freak.
512
00:25:30,517 --> 00:25:31,965
Sabrina: I don't know.
513
00:25:32,068 --> 00:25:33,655
Karen: come on, girl.
Let me just do your hair
514
00:25:33,758 --> 00:25:35,586
'cause I ain't got
Much time.
515
00:25:35,689 --> 00:25:38,586
You keep turning around like
This. What's wrong with you?
516
00:25:38,689 --> 00:25:40,724
He do got a pretty ass, though.
517
00:25:44,965 --> 00:25:45,862
Aaron: this is her.
518
00:25:45,965 --> 00:25:46,931
Andi: I'm andrea.
519
00:25:47,034 --> 00:25:48,896
Fawn: hey.
520
00:25:49,000 --> 00:25:52,241
Andi: I have a few questions.
521
00:25:52,344 --> 00:25:54,655
The camera is on, ok?
522
00:25:54,758 --> 00:25:56,344
Fawn: ok.
523
00:25:56,448 --> 00:25:59,379
Andi: are you being forced
To sign this in any way?
524
00:25:59,482 --> 00:26:01,793
Fawn: no.
525
00:26:01,896 --> 00:26:05,206
Andi: and you do not want
A lawyer to represent you?
526
00:26:05,310 --> 00:26:07,724
Fawn: no.
He wants me to sign them,
527
00:26:07,827 --> 00:26:11,448
So, I will.
528
00:26:11,551 --> 00:26:14,068
Andi: do you want to sign them?
529
00:26:14,172 --> 00:26:15,275
Fawn: no.
530
00:26:15,379 --> 00:26:17,724
Aaron: fawn...
531
00:26:17,827 --> 00:26:20,413
Fawn: I want to fix
Our marriage.
532
00:26:20,517 --> 00:26:22,793
Aaron: there's no way to fix
What you've done.
533
00:26:25,275 --> 00:26:27,758
Fawn: I can try.
534
00:26:27,862 --> 00:26:29,172
Aaron: I don't want
To hear this.
535
00:26:29,275 --> 00:26:30,724
Fawn: I don't want to lose you.
536
00:26:30,827 --> 00:26:32,379
Aaron: well, you should've
Thought about that
537
00:26:32,482 --> 00:26:35,413
Before you--
Fawn: yeah. Ok. When I was--
538
00:26:35,517 --> 00:26:37,206
Aaron: say his name.
539
00:26:39,103 --> 00:26:40,551
Fawn: aaron...
Aaron: no.
540
00:26:40,655 --> 00:26:43,241
That's my name.
Say his name.
541
00:26:46,000 --> 00:26:47,586
Fawn: skip.
542
00:26:50,551 --> 00:26:52,103
Aaron: hear that, andrea?
543
00:26:52,206 --> 00:26:53,758
She had an affair
With a man named skip.
544
00:26:53,862 --> 00:26:55,344
Fawn: I'm sorry.
545
00:26:55,448 --> 00:26:59,206
Andi: there's no need
To be rude, mr. Carter.
546
00:26:59,310 --> 00:27:03,310
I know this is hard.
547
00:27:03,413 --> 00:27:05,827
Fawn: I asked her
To give us 6 months.
548
00:27:08,413 --> 00:27:09,758
Aaron: who?
549
00:27:09,862 --> 00:27:12,689
Fawn: the woman
That you're dating.
550
00:27:12,793 --> 00:27:15,655
Aaron: the hell
Are you talking about?
551
00:27:15,758 --> 00:27:17,896
Fawn: I went to her this
Morning,
552
00:27:18,000 --> 00:27:20,034
And I begged her to give me
553
00:27:20,137 --> 00:27:24,103
6 months to make this right.
554
00:27:24,206 --> 00:27:25,965
Aaron: you went to see karen?
555
00:27:26,068 --> 00:27:27,379
Fawn: yes.
556
00:27:27,482 --> 00:27:28,896
Aaron: did you hear that?
557
00:27:29,000 --> 00:27:30,310
Andi: yes.
558
00:27:30,413 --> 00:27:31,827
Aaron: she went
To see your friend.
559
00:27:31,931 --> 00:27:33,758
Fawn: she's your friend?
560
00:27:33,862 --> 00:27:35,379
Andi: yes.
561
00:27:35,482 --> 00:27:39,241
Fawn: please, please beg her
To leave him alone.
562
00:27:39,344 --> 00:27:41,482
Aaron: are you insane?
I just met her.
563
00:27:41,586 --> 00:27:43,758
We're not seeing each other.
564
00:27:43,862 --> 00:27:46,551
Fawn: I see the way
You look at her.
565
00:27:48,620 --> 00:27:49,965
Aaron: will you
Sign the damn papers?
566
00:27:50,068 --> 00:27:51,896
Fawn: I love you.
Aaron: fawn, sign the damn
567
00:27:52,000 --> 00:27:55,448
Papers now!
568
00:27:57,517 --> 00:28:00,586
Fawn: will you at least
Give me a chance to try?
569
00:28:00,689 --> 00:28:02,482
Aaron: I won't
Give you anything
570
00:28:02,586 --> 00:28:04,896
If these papers aren't signed
Right now.
571
00:28:05,000 --> 00:28:06,655
Just sign the papers.
Sign the papers.
572
00:28:06,758 --> 00:28:08,586
Would you just
Sign the papers?
573
00:28:08,689 --> 00:28:09,586
Fawn: ok.
574
00:28:09,689 --> 00:28:11,931
Ok.
575
00:28:12,034 --> 00:28:13,655
Where do I sign?
576
00:28:17,655 --> 00:28:20,620
Andi: you're not being forced
To do this, right?
577
00:28:20,724 --> 00:28:23,172
Fawn: no.
578
00:28:23,275 --> 00:28:26,827
Andi: ok.
579
00:28:26,931 --> 00:28:29,000
Please sign here and here
580
00:28:29,103 --> 00:28:31,896
And anywhere there's
A highlighted "X."
581
00:28:37,241 --> 00:28:39,379
[fawn sniffles]
582
00:28:39,482 --> 00:28:41,655
Andi: carol, send the notary
In, please.
583
00:29:19,448 --> 00:29:21,724
Fawn: now what?
584
00:29:21,827 --> 00:29:24,310
Andi: I will file them
With the court.
585
00:29:26,551 --> 00:29:28,793
Fawn: and we're divorced?
586
00:29:28,896 --> 00:29:29,931
Andi: yes.
587
00:29:33,206 --> 00:29:35,379
Fawn: now will you at least try?
588
00:29:39,344 --> 00:29:40,551
Aaron: I'll try.
589
00:29:42,103 --> 00:29:43,517
Fawn: thank you.
590
00:29:46,310 --> 00:29:48,827
Um, when will I see you?
591
00:29:51,965 --> 00:29:55,413
Aaron: you'll see me when
I come to pick up my kids.
592
00:29:55,517 --> 00:29:58,758
Fawn: I mean when will I
See you to try?
593
00:29:58,862 --> 00:30:01,655
Aaron: you'll see me
When I can't remember
594
00:30:01,758 --> 00:30:04,965
The semen stains
On your black blouse.
595
00:30:05,068 --> 00:30:06,620
Thank you, andrea.
596
00:30:10,586 --> 00:30:13,000
[door slams]
597
00:30:18,586 --> 00:30:20,517
Andi: I'm very sorry.
598
00:30:20,620 --> 00:30:22,724
Fawn: what have I done?
599
00:30:27,551 --> 00:30:28,724
Maurice: girl, look.
600
00:30:28,827 --> 00:30:29,793
Calvin: for you.
601
00:30:29,896 --> 00:30:30,862
Maurice: for me?
602
00:30:30,965 --> 00:30:33,586
Calvin: you wish.
Maurice: uhh.
603
00:30:33,689 --> 00:30:35,758
Calvin: hey.
Sabrina: hi.
604
00:30:35,862 --> 00:30:37,689
Calvin: couldn't wait
To see you.
605
00:30:37,793 --> 00:30:40,793
Sabrina: thank you.
Calvin: oh, and bam.
606
00:30:40,896 --> 00:30:42,068
Got a deposit.
607
00:30:42,172 --> 00:30:44,034
Sabrina: ok.
I can process that for you.
608
00:30:44,137 --> 00:30:45,517
Calvin: thank you very much.
Sabrina: I love these.
609
00:30:45,620 --> 00:30:49,758
Calvin: yeah. Ahh.
610
00:30:49,862 --> 00:30:52,310
You know, I had the greatest
Time last night.
611
00:30:55,241 --> 00:30:56,482
Sabrina: did you?
612
00:30:56,586 --> 00:30:59,206
Calvin: yeah.
613
00:30:59,310 --> 00:31:00,965
What, you didn't?
614
00:31:01,068 --> 00:31:04,000
Sabrina: well, no, I mean,
I was just wondering.
615
00:31:04,103 --> 00:31:05,793
Calvin: what do you mean?
616
00:31:07,000 --> 00:31:11,068
Sabrina: I mean, you did
Do all the work, so...
617
00:31:11,172 --> 00:31:12,655
Calvin: well, because
You didn't want to.
618
00:31:12,758 --> 00:31:14,551
Sabrina: that's not true.
619
00:31:14,655 --> 00:31:17,344
Calvin: I mean, you
Just laid there like,
620
00:31:17,448 --> 00:31:18,965
Pulled my pants down
And was like,
621
00:31:19,068 --> 00:31:20,689
"You do all the work."
622
00:31:20,793 --> 00:31:22,206
Sabrina: well, not really.
At one point, didn't you feel me
623
00:31:22,310 --> 00:31:23,965
Pulling you up?
624
00:31:24,068 --> 00:31:26,379
Calvin: no.
625
00:31:26,482 --> 00:31:27,862
Sabrina: yeah, I was--
I don't know.
626
00:31:27,965 --> 00:31:29,241
You just kind of
Stayed on your knees
627
00:31:29,344 --> 00:31:30,827
For a long time.
628
00:31:30,931 --> 00:31:34,275
Calvin: I thought
That's what you wanted.
629
00:31:34,379 --> 00:31:38,241
Sabrina: no.
Not just that.
630
00:31:38,344 --> 00:31:40,620
Calvin: what do you mean?
631
00:31:40,724 --> 00:31:42,241
Sabrina: I was just--
I don't know.
632
00:31:42,344 --> 00:31:45,137
I just wanted you on--
On top of me, you know.
633
00:31:45,241 --> 00:31:46,413
Calvin: oh!
634
00:31:46,517 --> 00:31:48,206
Sabrina: actually,
You know what?
635
00:31:48,310 --> 00:31:50,586
Actually, this is not the place
For that conversation, so...
636
00:31:50,689 --> 00:31:51,896
Calvin: girl, ain't nobody here.
637
00:31:52,000 --> 00:31:55,379
[sabrina laughs]
That thing can read
638
00:31:55,482 --> 00:31:57,827
Our lips, so...
639
00:31:57,931 --> 00:32:00,172
--[maurice mouths "I sure can."]
640
00:32:02,172 --> 00:32:03,689
Calvin: that's your boy.
641
00:32:03,793 --> 00:32:05,827
Sabrina: go to your office
And finish your audit.
642
00:32:05,931 --> 00:32:07,034
Maurice: I could
Do it right here,
643
00:32:07,137 --> 00:32:08,724
Sabrina: maurice!
644
00:32:10,448 --> 00:32:12,413
Maurice: I'm
Doing it right here.
645
00:32:14,103 --> 00:32:16,413
Calvin: look, if you wanted me
On top of you,
646
00:32:16,517 --> 00:32:17,827
You should've just said that.
647
00:32:17,931 --> 00:32:20,172
Sabrina: I was pulling you.
648
00:32:20,275 --> 00:32:22,517
Calvin: no, you weren't
649
00:32:22,620 --> 00:32:25,068
Sabrina: yes, I was.
650
00:32:25,172 --> 00:32:26,413
Calvin: didn't your mama
Ever tell you
651
00:32:26,517 --> 00:32:28,137
To use your words when you talk?
652
00:32:28,241 --> 00:32:30,862
I know my dads always did.
653
00:32:30,965 --> 00:32:32,551
Sabrina: that's insulting.
654
00:32:32,655 --> 00:32:34,689
Calvin: look, I'm sorry.
I didn't mean that.
655
00:32:34,793 --> 00:32:36,620
I just like to express myself.
656
00:32:36,724 --> 00:32:39,655
And honestly, when I saw you
Laying there,
657
00:32:39,758 --> 00:32:42,413
Moaning and squirming,
658
00:32:42,517 --> 00:32:45,793
I got turned on.
659
00:32:45,896 --> 00:32:49,517
Sabrina: well, how was I
Supposed to know that?
660
00:32:49,620 --> 00:32:51,862
Calvin: what do you mean?
661
00:32:51,965 --> 00:32:54,689
Sabrina: I couldn't...Ahem.
662
00:32:54,793 --> 00:32:56,724
Just couldn't tell if
You were excited or not.
663
00:32:56,827 --> 00:32:59,620
[calvin laughs]
Really?
664
00:32:59,724 --> 00:33:01,655
Sabrina: yeah.
665
00:33:01,758 --> 00:33:04,413
Calvin: ok.
666
00:33:04,517 --> 00:33:06,724
Excuse me, ma'am,
667
00:33:06,827 --> 00:33:09,655
Is there a bathroom here
That I can use?
668
00:33:09,758 --> 00:33:12,275
Sabrina: bathrooms are
For employees only.
669
00:33:12,379 --> 00:33:15,620
Calvin: oh, if those cameras
Weren't there, I'd show you
670
00:33:15,724 --> 00:33:17,137
How turned on you make me.
671
00:33:17,241 --> 00:33:19,862
Sabrina: you are not
Going in the bathroom.
672
00:33:19,965 --> 00:33:21,586
Calvin: my car's right outside.
673
00:33:21,689 --> 00:33:24,827
Sabrina: ok.
Forget I said anything.
674
00:33:27,068 --> 00:33:29,172
Calvin: I'll be at your house
Tonight at 11:00.
675
00:33:29,275 --> 00:33:30,896
Sabrina: I'm going out
With the girls.
676
00:33:31,000 --> 00:33:33,724
Calvin: that's cool.
I'll be there waiting.
677
00:33:33,827 --> 00:33:37,172
Oh, and uh...
678
00:33:37,275 --> 00:33:39,206
Come home tipsy.
679
00:33:39,310 --> 00:33:40,862
I'll take care of the rest.
680
00:33:42,862 --> 00:33:44,586
Sabrina: have a nice day.
681
00:33:49,034 --> 00:33:52,793
Maurice: girl, I love his swag.
682
00:33:52,896 --> 00:33:54,655
Sabrina: go.
Go work.
683
00:33:54,758 --> 00:33:56,689
Maurice: we closed.
684
00:33:59,689 --> 00:34:05,413
[music playing]
685
00:34:05,517 --> 00:34:06,793
Karen: hey.
Andi: hey.
686
00:34:06,896 --> 00:34:09,241
Karen: I was just
About to come over.
687
00:34:09,344 --> 00:34:11,068
Andi: it's looking good
In here, girl.
688
00:34:11,172 --> 00:34:13,551
Karen: thanks.
Just got it cleaned up.
689
00:34:13,655 --> 00:34:15,068
Andi: how's it going?
690
00:34:15,172 --> 00:34:19,482
Karen: good. Finally
Making some money. So...
691
00:34:19,585 --> 00:34:21,000
Andi: congratulations.
692
00:34:21,103 --> 00:34:23,034
I know this was
A dream come true for you.
693
00:34:23,137 --> 00:34:24,620
Karen: thank you.
694
00:34:24,724 --> 00:34:26,862
And I can start
Paying you back.
695
00:34:26,965 --> 00:34:28,655
Yeah.
Andi: yeah.
696
00:34:28,757 --> 00:34:29,965
Bitch, give me my money.
697
00:34:30,068 --> 00:34:33,620
Karen: slowly.
Slowly. Slowly.
698
00:34:33,724 --> 00:34:38,620
So...What happened?
699
00:34:38,724 --> 00:34:40,172
Andi: I knew that
Wouldn't take long.
700
00:34:40,275 --> 00:34:42,413
Karen: tell me. Please. Please.
[andi laughs]
701
00:34:42,516 --> 00:34:43,551
Andi: ok, I can tell you this,
702
00:34:43,655 --> 00:34:45,688
Because it's public record.
703
00:34:45,793 --> 00:34:48,137
They're divorced.
I filed the papers.
704
00:34:48,241 --> 00:34:50,757
Karen: well, good for him.
705
00:34:50,862 --> 00:34:54,103
Andi: good for you, you mean.
706
00:34:54,206 --> 00:34:55,620
Karen: what you mean?
707
00:34:55,724 --> 00:34:57,551
Andi: he is fine as hell.
You didn't tell me that.
708
00:34:57,655 --> 00:34:59,586
Karen: andi.
709
00:34:59,689 --> 00:35:01,862
Andi: all right.
Karen: right.
710
00:35:01,965 --> 00:35:04,655
Andi: but whatever you do,
Don't cheat on him.
711
00:35:04,758 --> 00:35:06,379
Karen: when have I ever cheated?
712
00:35:06,482 --> 00:35:09,344
Andi: ahem.
713
00:35:09,448 --> 00:35:10,793
Karen: that don't count.
714
00:35:10,896 --> 00:35:12,275
Andi: how doesn't it count?
715
00:35:12,379 --> 00:35:13,862
'cause you only let him
Put the tip in?
716
00:35:13,965 --> 00:35:15,689
Karen: oh, whoa.
Would you stop, please?
717
00:35:15,793 --> 00:35:17,310
Andi: I'm just saying.
I'm just saying.
718
00:35:17,413 --> 00:35:19,655
Karen: and what do you mean
By "Don't cheat"? Hmm?
719
00:35:19,758 --> 00:35:21,172
Andi: this negro got his rules,
720
00:35:21,275 --> 00:35:25,827
And if you break them,
He's gone.
721
00:35:25,931 --> 00:35:28,103
Why can't we be like that?
722
00:35:28,206 --> 00:35:30,517
Karen: because we're us.
723
00:35:30,620 --> 00:35:32,206
Andi: well, I like him.
724
00:35:32,310 --> 00:35:34,551
Karen: well, anyhoo,
725
00:35:34,655 --> 00:35:37,206
How's gary and his wife? Hmm?
726
00:35:37,310 --> 00:35:38,793
Andi: I don't want
To think about that.
727
00:35:38,896 --> 00:35:40,793
I just want to go home,
Get dressed,
728
00:35:40,896 --> 00:35:43,931
And meet you and the girls out.
729
00:35:44,034 --> 00:35:45,862
Karen: you gonna leave him
At the house?
730
00:35:45,965 --> 00:35:47,862
Andi: I just need a drink.
731
00:35:47,965 --> 00:35:49,379
I want a drink, and I just want
732
00:35:49,482 --> 00:35:51,310
Time to think about this.
733
00:35:51,413 --> 00:35:53,344
But he did apologize for
734
00:35:53,448 --> 00:35:55,517
Asking me to represent her.
735
00:35:55,620 --> 00:35:57,517
Karen: oh. Did you tell him
736
00:35:57,620 --> 00:35:58,827
That she came to see you?
737
00:35:58,931 --> 00:36:00,379
Andi: oh, no, girl.
738
00:36:00,482 --> 00:36:01,793
I'll save that little tidbit
739
00:36:01,896 --> 00:36:03,034
For a face-to-face.
740
00:36:03,137 --> 00:36:05,827
Karen: ooh! Ok!
All right!
741
00:36:05,931 --> 00:36:07,275
Andi: all right, so,
I'll meet you tonight?
742
00:36:07,379 --> 00:36:08,896
Karen: yeah, I'm about
To go over there.
743
00:36:09,000 --> 00:36:10,517
I'm almost finished here.
I just gotta...
744
00:36:10,620 --> 00:36:12,482
Andi: good.
Oh, um,
745
00:36:12,586 --> 00:36:14,241
Are you gonna take a shower?
746
00:36:14,344 --> 00:36:16,034
Karen: yeah, I'm
Gonna head home first.
747
00:36:16,137 --> 00:36:18,724
Andi: good, 'cause you smell
Like perm and weave.
748
00:36:18,827 --> 00:36:21,827
Karen: that also
Smells like money, ok?
749
00:36:21,931 --> 00:36:23,275
Andi: speaking of money,
You still owe--
750
00:36:23,379 --> 00:36:24,586
Karen: the door.
Andi: ok.
751
00:36:24,689 --> 00:36:25,620
Karen: same one
That you came in.
752
00:36:25,724 --> 00:36:27,206
Andi: yeah. Caught that.
753
00:36:30,655 --> 00:36:33,482
Zac: hey...Danni! Danni...
754
00:36:33,586 --> 00:36:35,517
Danni: what? What?
755
00:36:35,620 --> 00:36:36,551
Zac: stop acting like that.
756
00:36:36,655 --> 00:36:38,137
Danni: then go somewhere.
757
00:36:38,241 --> 00:36:39,862
Zac: I just came to tell you
That you're right.
758
00:36:39,965 --> 00:36:41,896
Danni: I know.
I'm right about everything.
759
00:36:42,000 --> 00:36:46,034
Zac: slow down.
Why you walking so fast?
760
00:36:46,137 --> 00:36:48,827
Gosh.
Danni: is this all right?
761
00:36:48,931 --> 00:36:51,000
Zac: you see this girl
Right here?
762
00:36:51,103 --> 00:36:52,586
I really don't like this girl.
763
00:36:52,689 --> 00:36:54,137
So keep that up.
Danni: mm-hmm.
764
00:36:54,241 --> 00:36:56,344
Zac: just came to tell you
That you was right.
765
00:36:56,448 --> 00:36:59,689
Danni: I know, and as much
As I might want to,
766
00:36:59,793 --> 00:37:01,931
I-I-I can't do that to my girl.
767
00:37:02,034 --> 00:37:05,068
You not getting
None of this, zac.
768
00:37:05,172 --> 00:37:07,517
Zac: danni, can you just
Be serious for once?
769
00:37:07,620 --> 00:37:09,137
Danni: what do you want?
770
00:37:09,241 --> 00:37:09,965
Zac: karen.
771
00:37:10,068 --> 00:37:11,724
Danni: what about her?
772
00:37:11,827 --> 00:37:13,172
Zac: if I see her, right,
I don't know
773
00:37:13,275 --> 00:37:15,068
What's gonna happen,
So, I feel like
774
00:37:15,172 --> 00:37:17,586
I should talk to her first to--
775
00:37:17,689 --> 00:37:19,034
You know what I'm saying?
776
00:37:19,137 --> 00:37:20,413
Danni: that's a great idea.
777
00:37:20,517 --> 00:37:21,862
I wonder where it came from.
778
00:37:21,965 --> 00:37:23,241
Zac: do you think?
779
00:37:23,344 --> 00:37:25,310
She would want to see me
Or talk to me?
780
00:37:25,413 --> 00:37:27,034
Danni: hell if I know.
781
00:37:27,137 --> 00:37:28,241
Zac: you know what?
I don't even know
782
00:37:28,344 --> 00:37:29,655
Why I talk to you.
783
00:37:29,758 --> 00:37:31,413
I don't--I don't know.
784
00:37:31,517 --> 00:37:33,068
Danni: of course she does.
All right?
785
00:37:33,172 --> 00:37:35,379
No. I don't know.
I can check.
786
00:37:35,482 --> 00:37:37,275
Zac: no, no, I got it.
787
00:37:37,379 --> 00:37:39,172
Trust me, I don't--
788
00:37:39,275 --> 00:37:41,620
Fine, I'm good.
All right?
789
00:37:41,724 --> 00:37:43,310
Danni: you sure?
Zac: I'm positive.
790
00:37:43,413 --> 00:37:44,758
I'm good.
All right?
791
00:37:44,862 --> 00:37:46,310
Danni: ok.
Zac: I'll meet you at home.
792
00:37:46,413 --> 00:37:48,275
Danni: don't say it like that.
Zac: like what?
793
00:37:48,379 --> 00:37:50,758
Danni: like we building
A home together.
794
00:37:50,862 --> 00:37:52,793
Zac: we are.
I pay half the rent.
795
00:37:52,896 --> 00:37:54,586
Danni: well, I don't want you
To have the wrong impression,
796
00:37:54,689 --> 00:37:57,103
Not getting half this ass, so...
797
00:37:57,206 --> 00:37:59,551
Zac: how did we get
Here again, danni?
798
00:37:59,655 --> 00:38:00,965
Danni: you started it...
799
00:38:01,068 --> 00:38:02,448
Zac: I didn't start nothing.
Just go.
800
00:38:02,551 --> 00:38:03,827
Go. Just go.
801
00:38:03,931 --> 00:38:06,000
Danni: I'll see you
On the couch.
802
00:38:12,172 --> 00:38:15,344
Karen: what the hell
You doing here?
803
00:38:15,448 --> 00:38:17,482
Aaron: I texted you.
804
00:38:17,586 --> 00:38:18,896
Karen: and I didn't reply.
805
00:38:19,000 --> 00:38:21,862
Aaron: I know.
806
00:38:21,965 --> 00:38:23,724
I needed to see you.
807
00:38:23,827 --> 00:38:25,413
Karen: I don't like nobody just
808
00:38:25,517 --> 00:38:27,931
Showing up at my house.
809
00:38:28,034 --> 00:38:30,586
Aaron: I'm sorry.
810
00:38:30,689 --> 00:38:33,620
But I had to tell you this.
811
00:38:33,724 --> 00:38:35,103
Karen: what?
812
00:38:35,206 --> 00:38:37,620
Aaron: did you talk
To your girlfriend?
813
00:38:37,724 --> 00:38:39,965
Karen: what girlfriend?
814
00:38:40,068 --> 00:38:42,827
Aaron: andrea,
The lawyer.
815
00:38:42,931 --> 00:38:44,931
Karen: I talk to her
All the time.
816
00:38:45,034 --> 00:38:49,068
Aaron: did she tell you
I went to see her?
817
00:38:49,172 --> 00:38:51,551
Karen: that's
Attorney-client personal.
818
00:38:51,655 --> 00:38:54,931
She wouldn't tell me that.
819
00:38:55,034 --> 00:38:58,103
Aaron: attorney-client
Privilege.
820
00:38:58,206 --> 00:39:01,241
Karen: that's what I said.
821
00:39:01,344 --> 00:39:03,344
Aaron: well,
It's not what you said.
822
00:39:03,448 --> 00:39:06,586
Karen: ok, um...
Why are you here?
823
00:39:06,689 --> 00:39:10,965
Aaron: I just really
Need to apologize.
824
00:39:11,068 --> 00:39:16,137
Karen: ok.
Apology accepted.
825
00:39:16,241 --> 00:39:18,586
Aaron: but you don't even know
What I'm apologizing for.
826
00:39:18,689 --> 00:39:19,931
Karen: it don't matter.
827
00:39:20,034 --> 00:39:21,275
Aaron: it does to me.
828
00:39:21,379 --> 00:39:25,310
Karen: ok.
You know what?
829
00:39:25,413 --> 00:39:27,379
Do me a favor.
Don't ever come
830
00:39:27,482 --> 00:39:30,172
To my house again
Unless I invite you over.
831
00:39:30,275 --> 00:39:31,793
Aaron: can you give me a second
To tell you why
832
00:39:31,896 --> 00:39:33,103
I felt so
Strongly that I had to come
833
00:39:33,206 --> 00:39:36,482
Apologize to you face-to-face?
834
00:39:36,586 --> 00:39:39,931
Karen: go on.
835
00:39:40,034 --> 00:39:41,793
Aaron: my wife told me
She came to see you,
836
00:39:41,896 --> 00:39:44,379
And I was furious.
837
00:39:44,482 --> 00:39:46,586
Karen: as was I.
838
00:39:46,689 --> 00:39:48,517
Aaron: this isn't your concern.
839
00:39:48,620 --> 00:39:51,103
Karen: exactly.
That's what I told her.
840
00:39:51,206 --> 00:39:52,862
Aaron: and you
Shouldn't be involved.
841
00:39:52,965 --> 00:39:56,241
Karen: again,
The correct point.
842
00:39:56,344 --> 00:39:58,206
Aaron: so, it won't
Happen again.
843
00:40:00,586 --> 00:40:02,172
Karen: ok.
844
00:40:02,275 --> 00:40:07,551
So, you said everything you feel
You needed to say or...?
845
00:40:07,655 --> 00:40:09,172
Aaron: yes.
846
00:40:09,275 --> 00:40:13,000
Karen: good. Now leave.
847
00:40:13,103 --> 00:40:14,827
Aaron: well, do you accept my
Apology?
848
00:40:14,931 --> 00:40:18,517
Karen: yes.
Now, thank you.
849
00:40:18,620 --> 00:40:19,896
Aaron: what is it?
850
00:40:20,000 --> 00:40:21,655
Like,
Why you acting like this?
851
00:40:21,758 --> 00:40:22,793
You got a man in there?
852
00:40:22,896 --> 00:40:26,931
Karen: ha! And what if I do?
853
00:40:27,034 --> 00:40:29,517
Aaron: then you just have
To say that, ok?
854
00:40:29,620 --> 00:40:31,931
Karen: you came
To my house unexpected,
855
00:40:32,034 --> 00:40:33,689
And you expect me
To be cool with
856
00:40:33,793 --> 00:40:35,000
Explaining shit to you?
857
00:40:35,103 --> 00:40:37,103
Aaron: you're right.
858
00:40:37,206 --> 00:40:39,931
I don't know how to do this.
859
00:40:40,034 --> 00:40:43,241
Karen: do what?
Aaron: this. Date.
860
00:40:43,344 --> 00:40:46,620
I've been out of this thing
For a long time.
861
00:40:46,724 --> 00:40:48,551
Karen: ok, well,
862
00:40:48,655 --> 00:40:51,586
This, popping up, is rule 101.
863
00:40:51,689 --> 00:40:53,000
You don't do that.
864
00:40:53,103 --> 00:40:54,586
Aaron: I don't know
How to go slow.
865
00:40:54,689 --> 00:40:57,344
I don't know how to
Pace myself or play games.
866
00:40:59,068 --> 00:41:05,344
Forgive me. Call me
If you want to talk. Yeah?
867
00:41:07,689 --> 00:41:12,034
Karen: ok. Bye.
868
00:41:21,172 --> 00:41:24,034
Announcer: next, on "Sistas"...
869
00:41:24,137 --> 00:41:26,172
Zac: aah!
Danni: what the hell's
Wrong with you?
870
00:41:26,275 --> 00:41:28,137
Zac: can I ask you a question?
Why do I listen to you?
871
00:41:28,241 --> 00:41:29,965
Danni: I'm smart
And I'm cute.
872
00:41:30,068 --> 00:41:31,448
Karen: how the hell
Did you know where I live?
873
00:41:31,551 --> 00:41:33,689
Fawn: I saw him here.
Karen: ok, I need you...
874
00:41:33,793 --> 00:41:35,241
Fawn: I saw him kiss you.
Karen: you need to leave me
The hell alone.
875
00:41:35,344 --> 00:41:36,965
Andi: yes, hurry!
I need an ambulance
876
00:41:37,068 --> 00:41:39,068
At 123 peachtree road.
877
00:41:39,172 --> 00:41:41,103
She's not breathing.
I need you here now.
878
00:41:41,206 --> 00:41:42,724
Zac: you know what I want?
Danni: what?
879
00:41:42,827 --> 00:41:44,379
Zac: what you
Gave me last night.
880
00:41:44,482 --> 00:41:46,275
Danni: no, you smoke that
Kind of weed, you be trippin'.
881
00:41:46,379 --> 00:41:47,793
Zac: I got this.
882
00:41:47,896 --> 00:41:49,172
Aaron: damn!
883
00:41:49,275 --> 00:41:50,620
Danni: what the hell's wrong
With you?
884
00:41:50,724 --> 00:41:52,344
Aaron: I can't feel my face.
64812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.