All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S01E06.No.Judgement.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,827 --> 00:00:05,310 Gary: I don't have a prenup. She's gonna take everything. 2 00:00:05,413 --> 00:00:06,827 Announcer: previously On "Sistas"... 3 00:00:06,931 --> 00:00:08,413 Gary: maybe if you represented Her, you could-- 4 00:00:08,517 --> 00:00:10,275 Andi: what the hell Are you saying? 5 00:00:10,379 --> 00:00:11,413 Sabrina: I was thinking about Buying him something. 6 00:00:11,517 --> 00:00:12,931 What you think about these? 7 00:00:13,034 --> 00:00:14,000 Maurice: mm-mm. He's not Gonna like that. 8 00:00:14,103 --> 00:00:15,241 That's for easy access. 9 00:00:15,344 --> 00:00:17,517 Zac: I know how beautiful You are. 10 00:00:17,620 --> 00:00:19,931 It just makes me think how Different things could've been 11 00:00:20,034 --> 00:00:21,724 If you would've paid Attention to me. 12 00:00:21,827 --> 00:00:23,310 Andi: she hasn't called me Today. 13 00:00:23,413 --> 00:00:24,862 Karen: you want her To call you? 14 00:00:24,965 --> 00:00:26,137 Andi: I'm gonna refer her to Another lawyer, 15 00:00:26,241 --> 00:00:27,655 But why would she call me? 16 00:00:27,758 --> 00:00:28,896 Fatima:: mr. Bellamy would like To see you 17 00:00:29,000 --> 00:00:30,241 In the conference room, 18 00:00:30,344 --> 00:00:31,551 And he said to bring your Things. 19 00:00:36,758 --> 00:00:40,758 Andi: um, hi. What's going on? 20 00:00:40,862 --> 00:00:43,517 Bellamy: do you want to talk? Client: no. 21 00:00:47,793 --> 00:00:50,172 Andi: well, someone tell me. 22 00:00:50,275 --> 00:00:51,896 Bellamy: well, ms. Borders is Feeling bad about 23 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Pulling out of her divorce. 24 00:00:54,103 --> 00:00:57,275 She feels embarrassed And humiliated. 25 00:00:57,379 --> 00:01:00,448 She was gonna go to another Law firm, but I convinced her 26 00:01:00,551 --> 00:01:02,620 She should talk to you first. 27 00:01:03,896 --> 00:01:06,931 Andi: well, if mrs. Borders Feels like she 28 00:01:07,034 --> 00:01:08,551 Should go to-- 29 00:01:08,655 --> 00:01:10,517 Bellamy: I agree. She should Be represented here, 30 00:01:10,620 --> 00:01:13,655 And that's why I told her that You had no judgments at all. 31 00:01:13,758 --> 00:01:17,586 Andi: well, sir, I think-- Bellamy: no judgment. 32 00:01:20,172 --> 00:01:23,482 Andi: no. No judgment... 33 00:01:25,896 --> 00:01:28,862 Not regarding the divorce, 34 00:01:28,965 --> 00:01:33,241 But the thoughts on going to Another attorney is-- 35 00:01:33,344 --> 00:01:34,827 Bellamy: we wouldn't hear of it. 36 00:01:34,931 --> 00:01:36,827 And that's why I told you to Bring your things, 37 00:01:36,931 --> 00:01:40,103 So that you could take Ms. Borders to coffee 38 00:01:40,206 --> 00:01:42,655 And let her know that you're Completely ok 39 00:01:42,758 --> 00:01:44,275 With representing her. 40 00:01:44,378 --> 00:01:46,689 Andi: mr. Bellamy-- Bellamy: ms. Borders, go on. 41 00:01:46,793 --> 00:01:48,344 [jasmine sniffles] 42 00:01:48,448 --> 00:01:53,448 Jasmine: look, I know that You're the best. 43 00:01:53,551 --> 00:01:55,206 You don't have to take my case At all, 44 00:01:55,310 --> 00:02:00,862 But please--please take This case. Please. 45 00:02:00,965 --> 00:02:03,103 Bellamy: she'd be glad to. 46 00:02:06,931 --> 00:02:09,689 Andi: let's go to my office And talk about it. 47 00:02:09,793 --> 00:02:12,413 Jasmine: thank you. 48 00:02:12,517 --> 00:02:14,517 Andi: would you mind waiting For me there? 49 00:02:14,620 --> 00:02:16,034 Jasmine: no, no. 50 00:02:16,137 --> 00:02:18,068 Andi: I just have to talk to My boss. 51 00:02:18,172 --> 00:02:19,586 Jasmine: ok. 52 00:02:21,896 --> 00:02:25,034 Bellamy: thanks, bob and jack. 53 00:02:25,137 --> 00:02:27,206 Jasmine: thank you. 54 00:02:39,620 --> 00:02:42,655 Bellamy: I don't want to hear It. You're representing her. 55 00:02:42,758 --> 00:02:46,000 Woman: โ™ช don't my girls hold Me down โ™ช 56 00:02:46,103 --> 00:02:48,206 โ™ช let them boys Mess around โ™ช 57 00:02:48,310 --> 00:02:50,310 โ™ช my love life is a headache 58 00:02:50,413 --> 00:02:53,172 โ™ช we're going out tonight 59 00:02:53,275 --> 00:02:56,413 โ™ช 'cause I'm Into the love โ™ช 60 00:03:03,827 --> 00:03:09,241 Andi: sir, with all due respect, I am having a-- 61 00:03:09,344 --> 00:03:12,482 Bellamy: stop right now And look at this. 62 00:03:22,000 --> 00:03:24,068 That is his net worth. 63 00:03:24,172 --> 00:03:26,275 I don't want to hear anything From you 64 00:03:26,379 --> 00:03:29,103 Other than the fact that you are Going to represent her. 65 00:03:29,206 --> 00:03:32,655 'cause she gets half of that, And we get 1/3. 66 00:03:32,758 --> 00:03:35,137 Andi: I can't do it. 67 00:03:35,241 --> 00:03:37,448 Bellamy: why not? 68 00:03:37,551 --> 00:03:40,517 Andi: I have to recuse myself. I can't do it. 69 00:03:43,379 --> 00:03:45,034 Bellamy: you're looking at this The wrong way. 70 00:03:45,137 --> 00:03:48,965 You have all the goods on him. The power, just use it. 71 00:03:50,551 --> 00:03:52,310 Andi: sir, if you are Suggesting-- 72 00:03:52,413 --> 00:03:54,689 Bellamy: look, uh, you had An affair with the guy 73 00:03:54,793 --> 00:03:56,379 A long time ago. 74 00:03:56,482 --> 00:04:00,448 Andi: I never said It was a long time ago. 75 00:04:00,551 --> 00:04:02,275 Bellamy: you never said Anything. 76 00:04:02,379 --> 00:04:05,758 Andi: I won't do it. 77 00:04:05,862 --> 00:04:08,689 Bellamy: then you need to walk Out that door with her. 78 00:04:12,586 --> 00:04:14,896 [andi inhales and exhales] 79 00:04:15,000 --> 00:04:16,274 Andi: sir? 80 00:04:16,379 --> 00:04:17,964 Bellamy: this is how it will Go, andi. 81 00:04:18,067 --> 00:04:19,481 You already signed her. 82 00:04:19,586 --> 00:04:22,206 You're already in jeopardy of Being disbarred. 83 00:04:22,310 --> 00:04:25,655 Andi: I told you the first day. 84 00:04:25,758 --> 00:04:27,448 Bellamy: no, you didn't. 85 00:04:27,551 --> 00:04:31,206 Andi: sir, are you serious Right now? 86 00:04:33,413 --> 00:04:35,379 Bellamy: I'm not Threatening you. 87 00:04:35,482 --> 00:04:37,137 I just want you to do your job. 88 00:04:37,241 --> 00:04:38,862 Andi: but this is not my job. 89 00:04:38,965 --> 00:04:40,793 Bellamy: I just want you to Do your job and do it now. 90 00:04:40,896 --> 00:04:44,517 That's it. That's all I'm Asking, do your job. 91 00:05:12,758 --> 00:05:16,793 Jasmine: here. It's yours anyway. 92 00:05:21,689 --> 00:05:24,517 I mean, this is gonna cost me An arm and a leg, 93 00:05:24,620 --> 00:05:28,206 So I might as well start Paying now. 94 00:05:28,310 --> 00:05:30,620 Andi: I think you Should keep that. 95 00:05:36,965 --> 00:05:40,310 Jasmine: please tell me that You're gonna represent me. 96 00:05:40,413 --> 00:05:44,034 Helen swears by you. 97 00:05:44,137 --> 00:05:47,275 And I don't Even trust anybody else. 98 00:05:47,379 --> 00:05:50,827 Andi: I know a great lawyer. 99 00:05:50,931 --> 00:05:53,241 Jasmine: I knew it. 100 00:05:56,103 --> 00:05:59,000 Andi: what? 101 00:05:59,103 --> 00:06:01,413 Jasmine: that you Wouldn't do it. 102 00:06:01,517 --> 00:06:03,103 I saw that look on your face When I told you 103 00:06:03,206 --> 00:06:05,068 I was going back to him. 104 00:06:05,172 --> 00:06:08,206 Andi: what look? 105 00:06:08,310 --> 00:06:10,275 Jasmine: the look I gave Millions of times 106 00:06:10,379 --> 00:06:12,827 When my mother went back To my father. 107 00:06:14,344 --> 00:06:17,344 And I told myself A thousand times that I 108 00:06:17,448 --> 00:06:18,965 Would never even be her. 109 00:06:19,068 --> 00:06:20,620 And there I was. 110 00:06:20,724 --> 00:06:25,000 He came in and said that he Couldn't do this anymore. 111 00:06:25,103 --> 00:06:26,793 And he left. 112 00:06:26,896 --> 00:06:30,241 He just--he walked out. 113 00:06:30,344 --> 00:06:32,655 And my kids were crying. 114 00:06:32,758 --> 00:06:37,448 Our son, he has autism, And this is the hardest on him. 115 00:06:37,551 --> 00:06:41,103 Andi: did he say where he Was going? 116 00:06:41,206 --> 00:06:42,827 Jasmine: no. Just that it was over 117 00:06:42,931 --> 00:06:45,689 And that he couldn't do this Anymore. 118 00:06:45,793 --> 00:06:48,379 What the hell happened to Counseling, 119 00:06:48,482 --> 00:06:50,655 To working things out? 120 00:06:50,758 --> 00:06:53,275 Son of a bitch. 121 00:06:53,379 --> 00:06:55,172 Andi: I'm so sorry. 122 00:06:56,517 --> 00:06:59,172 I'm sure he has his reasons. 123 00:06:59,275 --> 00:07:01,413 Jasmine: what? 124 00:07:03,655 --> 00:07:07,827 What the hell kind of reasons Could someone have 125 00:07:07,931 --> 00:07:12,758 For walking out on their Family? What? 126 00:07:12,862 --> 00:07:17,448 Some $5 whore who doesn't even Have any respect for herself 127 00:07:17,551 --> 00:07:19,862 Because she wouldn't be... 128 00:07:21,793 --> 00:07:26,206 I'm sorry, ok? I am-- I am just so mad. 129 00:07:26,310 --> 00:07:27,724 [exhales] 130 00:07:27,827 --> 00:07:30,862 I ca--ha ha. I should've Known something was up 131 00:07:30,965 --> 00:07:32,793 When he came in in tears. 132 00:07:32,896 --> 00:07:36,724 I thought he was crying over us, But he was crying over her. 133 00:07:36,827 --> 00:07:40,448 His whore must've upset him. I know it. 134 00:07:42,482 --> 00:07:43,965 Andi: um... 135 00:07:45,344 --> 00:07:47,724 Do you have any proof? 136 00:07:47,827 --> 00:07:51,379 Jasmine: no. This private Detective is lame as hell. 137 00:07:53,965 --> 00:07:57,034 Andi: give me his number, And I'll see what he has. 138 00:07:57,137 --> 00:08:01,551 Jasmine: does this mean that You're gonna take on my case? 139 00:08:01,655 --> 00:08:03,758 Andi: I'll take a look at it. 140 00:08:03,862 --> 00:08:06,965 Jasmine: right. Thank you. Here. 141 00:08:07,068 --> 00:08:11,689 Um, let me, Uh--this is the number. 142 00:08:11,793 --> 00:08:13,827 Andi: oh, great. Thank you. 143 00:08:17,965 --> 00:08:19,689 [jasmine sighs] 144 00:08:23,379 --> 00:08:25,724 [maurice speaking indistinctly] 145 00:08:25,827 --> 00:08:28,413 Maurice: thank you, sir. Mm-hmm. 146 00:08:28,517 --> 00:08:30,620 Danni: well, hello. 147 00:08:30,724 --> 00:08:33,379 Damn. Maurice: right. 148 00:08:33,482 --> 00:08:35,241 Danni: I--I just thought you Were-- 149 00:08:35,344 --> 00:08:37,517 Maurice: You say something smart. 150 00:08:37,620 --> 00:08:39,034 Danni: something smart? 151 00:08:39,136 --> 00:08:41,895 Maurice: I am a man. You know that, right? 152 00:08:42,000 --> 00:08:44,793 Danni: what are You talking about? 153 00:08:44,896 --> 00:08:47,758 Maurice: you were gonna say You thought I was a man. 154 00:08:47,862 --> 00:08:50,379 Just because I'm gay doesn't Mean that I'm not a man. 155 00:08:50,482 --> 00:08:53,344 Danni: what are you talking About? And why you so hostile? 156 00:08:53,448 --> 00:08:56,482 Maurice: who? Me? Danni: yeah, you. 157 00:08:56,586 --> 00:08:57,827 I was just gonna say I thought 158 00:08:57,931 --> 00:08:59,896 You were a man I was interested in. 159 00:09:00,000 --> 00:09:02,620 Maurice: you were not gonna say That. Why are you here anyway? 160 00:09:02,724 --> 00:09:04,931 Danni: none of your business. 161 00:09:05,034 --> 00:09:07,413 Maurice: you don't have Any money in the bank. 162 00:09:07,517 --> 00:09:09,793 Danni: ok. I'm here to see My friend. 163 00:09:09,896 --> 00:09:11,551 Maurice: well, your friend Is working. 164 00:09:11,655 --> 00:09:14,241 Danni: oh, aren't you supposed To be, too? 165 00:09:14,344 --> 00:09:17,689 Maurice: I can't stand you. Danni: you want me. 166 00:09:17,793 --> 00:09:20,689 [maurice imitates Retching noise] 167 00:09:20,793 --> 00:09:22,724 Danni: go do your damn job, Negro. 168 00:09:22,827 --> 00:09:24,724 Maurice: I'm trying to. Security! 169 00:09:24,827 --> 00:09:27,862 Sabrina: next? Danni: hold on, babe. 170 00:09:27,965 --> 00:09:30,000 You shouldn't keep your money Out like that. Later. Later. 171 00:09:30,103 --> 00:09:31,482 Sabrina: I'm sorry, sir. 172 00:09:31,586 --> 00:09:33,034 Danni: when did you get a poodle For a bodyguard? 173 00:09:33,137 --> 00:09:35,517 Maurice: I heard that. Sabrina: hi. 174 00:09:35,620 --> 00:09:38,068 Danni: I wanted you to. 175 00:09:38,172 --> 00:09:39,896 And why is he so hostile? 176 00:09:40,000 --> 00:09:41,448 Sabrina: girl, you really don't Remember what happened at 177 00:09:41,551 --> 00:09:43,034 His new year's party? 178 00:09:43,137 --> 00:09:44,586 Danni: why is everybody bringing That party up to me? 179 00:09:44,689 --> 00:09:48,172 Sabrina: everybody like who? 180 00:09:48,275 --> 00:09:49,620 Danni: like him and zac. 181 00:09:49,724 --> 00:09:51,448 Oh, no, baby. She's closed. Go to him. 182 00:09:51,551 --> 00:09:53,241 Sabrina: danni! I'm--I'm sorry, Ma'am. 183 00:09:53,344 --> 00:09:57,310 Danni: I have a very large Deposit to make. Thank you. 184 00:09:57,413 --> 00:09:59,896 What? She didn't see me standing Here? What's wrong with her? 185 00:10:00,000 --> 00:10:01,724 Sabrina: you know I'm at Work, right? 186 00:10:01,827 --> 00:10:04,344 Danni: ok, I think zac came on To me last night. 187 00:10:04,448 --> 00:10:07,724 Sabrina: danni. Danni: what? 188 00:10:09,586 --> 00:10:11,068 Sabrina: what did you give him? 189 00:10:11,172 --> 00:10:13,034 Danni: I didn't give him none of This, girl. 190 00:10:13,137 --> 00:10:15,965 Sabrina: I'm not talking about That. I'm saying the weed. 191 00:10:16,068 --> 00:10:19,034 Danni: I gave him The marley mix. 192 00:10:19,137 --> 00:10:22,103 Sabrina: ooh, girl, I came on To you smoking that. 193 00:10:22,206 --> 00:10:25,448 Danni: listen, I'm serious. 194 00:10:28,137 --> 00:10:30,586 Sabrina: look, I think he was Just high, ok? 195 00:10:30,689 --> 00:10:32,068 Don't read too much into it. 196 00:10:32,172 --> 00:10:35,034 And whatever you do, do not Tell karen. 197 00:10:35,137 --> 00:10:38,068 Danni: sabrina, I'm telling you, He came on to me. 198 00:10:38,172 --> 00:10:42,724 Sabrina: come on. I'm telling You he was high. 199 00:10:42,827 --> 00:10:47,034 Talk to him today now that He's sober, ok? 200 00:10:48,965 --> 00:10:51,344 Danni: ok. Are you saying he Can only be attracted to me 201 00:10:51,448 --> 00:10:53,620 If he's high? 202 00:10:53,724 --> 00:10:56,379 Sabrina: that's not what I'm saying. You know that. 203 00:10:56,482 --> 00:10:58,965 Andi: then explain. 204 00:10:59,068 --> 00:11:00,931 Sabrina: look, the truth? 205 00:11:01,034 --> 00:11:03,310 The truth just comes out when People are sober. 206 00:11:03,413 --> 00:11:06,413 Danni: they tell the truth when They're smoking. 207 00:11:06,517 --> 00:11:08,344 Sabrina: not the ... You give him. 208 00:11:08,448 --> 00:11:09,862 Well, what did he say? 209 00:11:09,965 --> 00:11:11,724 Danni: well, first he was Pissing me off. 210 00:11:11,827 --> 00:11:14,241 He was talking about some "You hide behind your jokes 211 00:11:14,344 --> 00:11:16,241 And that sexual stuff." 212 00:11:16,344 --> 00:11:22,344 And then he said I do it because I'm lonely and vulnerable, hmm? 213 00:11:22,448 --> 00:11:24,448 Sabrina: he used The truth on you. 214 00:11:24,551 --> 00:11:27,689 Danni: what?! Sabrina: I mean-- 215 00:11:27,793 --> 00:11:30,482 Danni: oh, so now he's telling The truth, 216 00:11:30,586 --> 00:11:33,172 But when he was coming on to me, It wasn't? 217 00:11:33,275 --> 00:11:36,482 Sabrina: that's not what I'm Trying to say. Danni! 218 00:11:36,586 --> 00:11:38,034 Just talk to the man! 219 00:11:38,137 --> 00:11:40,137 Danni: you're yelling in A bank. 220 00:11:40,241 --> 00:11:43,103 Sabrina: look, find out what The truth is 221 00:11:43,206 --> 00:11:47,448 Now that there are no chemicals Involved, ok? Got it? 222 00:11:47,551 --> 00:11:50,689 Danni: ok. Sabrina: all right. 223 00:11:50,793 --> 00:11:52,103 Now, can you let me do my job? 224 00:11:52,206 --> 00:11:53,793 Danni: I need to make A withdrawal. 225 00:11:53,896 --> 00:11:55,689 Sabrina: girl, you ain't got An account here. 226 00:11:55,793 --> 00:11:58,034 We'll talk about this later Over drinks, ok? 227 00:11:58,137 --> 00:11:59,517 Danni: ok. 228 00:11:59,620 --> 00:12:01,000 Sabrina: meet me at Freddy d's at 6:00. 229 00:12:01,103 --> 00:12:02,620 Danni: ok. Sabrina: all right. 230 00:12:02,724 --> 00:12:04,068 Danni: all right. Bye. Sabrina: bye. 231 00:12:04,172 --> 00:12:05,689 Danni: bring money. Sabrina: love you. What? 232 00:12:05,793 --> 00:12:06,689 Danni: thanks, girl. It's on you. 233 00:12:06,793 --> 00:12:08,103 Sabrina: ugh. Next? 234 00:12:11,275 --> 00:12:14,103 Gary: hey. Babe, come on. Answer the phone. 235 00:12:14,206 --> 00:12:15,655 Call me back, please. 236 00:12:15,758 --> 00:12:18,586 Recorded voice: to erase This message, press 7. 237 00:12:18,689 --> 00:12:21,793 Gary: ok, you know what? 238 00:12:21,896 --> 00:12:25,965 I said some things to you last Night that were just stupid. 239 00:12:26,068 --> 00:12:27,965 I was drinking. 240 00:12:28,068 --> 00:12:30,344 I would never ask you to Risk your career for me. 241 00:12:30,448 --> 00:12:32,931 Andi: yeah, well, you did. 242 00:12:33,034 --> 00:12:36,275 Gary: babe, I'm so sorry. I'm just confused. 243 00:12:36,379 --> 00:12:38,517 I know you don't want to talk To me right now. 244 00:12:38,620 --> 00:12:41,379 And I'm sure this is confusing For you, too. Please call me. 245 00:12:41,482 --> 00:12:42,793 If not-- 246 00:12:42,896 --> 00:12:44,827 Recorded voice: to erase This message-- 247 00:12:51,000 --> 00:12:52,655 Fatima: ms. Barnes. Andi: yes? 248 00:12:52,758 --> 00:12:54,379 Fatima: you have An aaron harper carter here 249 00:12:54,482 --> 00:12:55,965 To see you. 250 00:12:56,068 --> 00:12:57,862 Andi: who is that? Fatima: aaron harper carter. 251 00:12:57,965 --> 00:13:00,137 He said he was recommended by Your girlfriend karen. 252 00:13:00,241 --> 00:13:02,206 Andi: ok. Does he have An appointment? 253 00:13:02,310 --> 00:13:04,034 Fatima: no. 254 00:13:04,137 --> 00:13:05,827 Andi: ok. Hold on a sec. I'll see if I can see him. 255 00:13:05,931 --> 00:13:07,620 Thank you. Fatima: mm-hmm. 256 00:13:15,862 --> 00:13:18,241 Hey, girl. Karen: hey, girl. 257 00:13:18,344 --> 00:13:21,724 Andi: did you send an Aaron harper carter to see me? 258 00:13:21,827 --> 00:13:24,689 Karen: that's the guy I was Telling you about. 259 00:13:24,793 --> 00:13:27,689 Andi: oh. Karen: is he there? 260 00:13:27,793 --> 00:13:29,965 Andi: yeah, with no appointment. 261 00:13:30,068 --> 00:13:33,103 Karen: oh, my gosh. He must be serious. 262 00:13:33,206 --> 00:13:36,172 Andi: yeah, definitely. Karen: well, then. 263 00:13:36,275 --> 00:13:39,517 Andi: look, between his wife And gary's wife, I don't-- 264 00:13:39,620 --> 00:13:44,551 Karen: she came? Andi: yes, she came today. 265 00:13:44,655 --> 00:13:46,379 Karen: andi. 266 00:13:46,482 --> 00:13:49,206 Andi: girl, my boss practically Forced me to take her case. 267 00:13:49,310 --> 00:13:51,068 Karen: can he do that? 268 00:13:51,172 --> 00:13:53,758 Andi: he saud that I already Committed to take the case 269 00:13:53,862 --> 00:13:55,689 And it already puts the firm At risk. 270 00:13:55,793 --> 00:13:58,172 So, yeah, he can. 271 00:13:58,275 --> 00:13:59,758 Karen: he's messed up. 272 00:13:59,862 --> 00:14:02,896 Andi: I'll tell you about it Tonight, ok? 273 00:14:03,000 --> 00:14:05,862 Karen: ok. Oh, you gonna See him? 274 00:14:05,965 --> 00:14:07,862 Andi: oh, aaron? Karen: yeah. 275 00:14:07,965 --> 00:14:11,724 Andi: yes, but I can only tell You what he tells you. 276 00:14:11,827 --> 00:14:13,310 Karen: girl, we abiding by The rules now? 277 00:14:13,413 --> 00:14:15,689 Andi: I know we're abiding by Hang up now. 278 00:14:15,793 --> 00:14:19,034 Karen: sorry. Andi: bye-bye. 279 00:14:26,172 --> 00:14:28,103 Yes, could you send him back? 280 00:14:28,206 --> 00:14:30,068 Thank you. 281 00:14:39,310 --> 00:14:40,655 I'm andrea. 282 00:14:40,758 --> 00:14:42,482 Aaron: aaron. Nice to meet you. 283 00:14:42,586 --> 00:14:44,551 Um, thank you for seeing me. 284 00:14:44,655 --> 00:14:46,862 Andi: have a seat. Aaron: thank you. 285 00:14:53,448 --> 00:14:55,413 Andi: so what can I do for you? 286 00:14:55,517 --> 00:14:59,896 Aaron: uh, well, um, my wife Is cheating on me. 287 00:15:00,000 --> 00:15:03,172 Cheated on me, apparently, More times than I realized. 288 00:15:03,275 --> 00:15:07,758 Andi: I'm sorry. Aaron: it's fine. 289 00:15:07,862 --> 00:15:10,482 Uh, this is the proof. 290 00:15:10,586 --> 00:15:13,103 These are her text messages. 291 00:15:13,206 --> 00:15:19,241 And here are pictures with Her and the guy. 292 00:15:19,344 --> 00:15:24,206 This is the airport, Them on vacation. 293 00:15:24,310 --> 00:15:29,862 And I'll give her the car And the house. 294 00:15:29,965 --> 00:15:32,793 We can share custody of The kids as long as she 295 00:15:32,896 --> 00:15:34,620 Continues to go to therapy. 296 00:15:34,724 --> 00:15:39,275 And I'm prepared to give her 1.8 million and 25,000 a month. 297 00:15:42,275 --> 00:15:44,137 What? 298 00:15:44,241 --> 00:15:45,965 Andi: seems like you have it All worked out. 299 00:15:46,068 --> 00:15:48,137 Aaron: I've given this A lot of thought. 300 00:15:48,241 --> 00:15:51,724 Andi: well, This is a great start, 301 00:15:51,827 --> 00:15:54,068 But I will need to speak with Her counsel. 302 00:15:54,172 --> 00:15:59,137 Aaron: no, no. She signed it. 303 00:15:59,241 --> 00:16:02,344 Andi: when? Aaron: this morning. 304 00:16:02,448 --> 00:16:03,862 Andi: really? 305 00:16:03,965 --> 00:16:05,551 Aaron: yes, I just need it filed. 306 00:16:05,655 --> 00:16:07,931 Andi: does she have an attorney? 307 00:16:08,034 --> 00:16:11,551 Aaron: no. Andi: was it notarized? 308 00:16:11,655 --> 00:16:14,172 Aaron: no. 309 00:16:14,275 --> 00:16:16,724 Andi: well, I think she Needs representation. 310 00:16:16,827 --> 00:16:19,517 Aaron: why? 311 00:16:19,620 --> 00:16:21,965 Andi: she can tell a judge that You made her sign this 312 00:16:22,068 --> 00:16:25,448 Under duress and that she had No attorney. 313 00:16:25,551 --> 00:16:29,793 Aaron: no. I don't care. She won't contest it, ok? 314 00:16:29,896 --> 00:16:33,689 It's signed. Let's just get it filed. 315 00:16:33,793 --> 00:16:35,896 Andi: ok, well, in order To do that, 316 00:16:36,000 --> 00:16:37,655 We have to get it notarized. 317 00:16:37,758 --> 00:16:40,482 Aaron: do you have one here? 318 00:16:40,586 --> 00:16:44,137 Andi: yes, we do. But I will Need her present. 319 00:16:44,241 --> 00:16:47,241 Aaron: she can come right over. Can we get this done? 320 00:16:47,344 --> 00:16:52,310 Andi: yes. But if I may ask, Why are you in such a hurry? 321 00:16:54,586 --> 00:16:59,827 Aaron: I have one rule, and That's never cheat on me ever. 322 00:16:59,931 --> 00:17:01,758 I can deal with anything But this one. 323 00:17:01,862 --> 00:17:06,448 So no, there's no going back. I want out, and I want out now. 324 00:17:06,550 --> 00:17:09,137 Andi: well, in my personal Opinion, I feel like-- 325 00:17:09,241 --> 00:17:10,931 Aaron: I'm sorry, andrea. 326 00:17:11,034 --> 00:17:14,137 I'm not a man That's unclear in his decisions. 327 00:17:14,241 --> 00:17:16,448 I don't have to think About this. 328 00:17:16,550 --> 00:17:18,792 Shall I bring her in? 329 00:17:18,896 --> 00:17:21,586 Andi: ok. Aaron: ok. 330 00:17:21,689 --> 00:17:24,344 Can you give me 30 minutes? 331 00:17:24,448 --> 00:17:26,448 Andi: ok. 332 00:17:37,137 --> 00:17:38,758 [cell phone vibrates] 333 00:17:38,862 --> 00:17:44,724 Karen: hey! Don't leave without Paying your bill. Ok. 334 00:17:44,827 --> 00:17:46,379 What'd he say? 335 00:17:46,482 --> 00:17:49,103 Andi: yeah, he wants a divorce Today. 336 00:17:49,206 --> 00:17:53,172 Karen: what?! Andi: ha ha. Yes, girl. 337 00:17:53,275 --> 00:17:55,448 A man that knows what he wants. 338 00:17:55,551 --> 00:17:56,931 Karen: what happened? 339 00:17:57,034 --> 00:17:59,275 Andi: I'll tell you everything Tonight. 340 00:17:59,379 --> 00:18:01,931 Karen: ok. Fine. Andi: that I can. 341 00:18:02,034 --> 00:18:04,896 Karen: girl, stop with The bullshit, ok? Bye. 342 00:18:05,000 --> 00:18:06,448 Andi: bye. 343 00:18:14,275 --> 00:18:18,172 Zac: hey. Danni: hmm? 344 00:18:18,275 --> 00:18:21,896 Zac: you good? Danni: I'm just busy. 345 00:18:22,000 --> 00:18:25,206 Zac: there ain't nobody here. 346 00:18:25,310 --> 00:18:29,103 Danni: I still have Reports to do. 347 00:18:29,206 --> 00:18:31,275 Zac: come on, girl. Why you acting like this? 348 00:18:31,379 --> 00:18:33,103 You don't want to talk about Last night? 349 00:18:33,206 --> 00:18:35,413 Danni: oh, you want to talk About last night. 350 00:18:35,517 --> 00:18:39,379 Yeah, go ahead. You was Talking a mouthful then. 351 00:18:39,482 --> 00:18:40,965 Zac: it was the weed. 352 00:18:41,068 --> 00:18:44,448 Danni: oh, no. It was just Helping you be you. 353 00:18:44,551 --> 00:18:47,344 Zac: look, I know-- 354 00:18:47,448 --> 00:18:48,827 [sighs] 355 00:18:48,931 --> 00:18:51,758 I said some things that crossed The line. 356 00:18:54,034 --> 00:18:56,241 Danni: what'd you say? 357 00:18:56,344 --> 00:19:00,310 Zac: you know. Danni: refresh my memory. 358 00:19:00,413 --> 00:19:02,931 Zac: come on, danni. You know what I said. 359 00:19:03,034 --> 00:19:04,896 Danni: I know what you said, 360 00:19:05,000 --> 00:19:07,896 But do you remember what You said? 361 00:19:09,689 --> 00:19:12,586 Zac: I said you needed to stop Hiding behind the jokes. 362 00:19:12,689 --> 00:19:16,034 Danni: mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, Mm-hmm. What else you say? 363 00:19:16,137 --> 00:19:19,344 Zac: I also said that I was Into you 364 00:19:19,448 --> 00:19:23,620 And that I wish you didn't Push me off on your friend. 365 00:19:23,724 --> 00:19:26,000 Danni: ok, so you do remember. Zac: I do remember. 366 00:19:26,103 --> 00:19:29,137 I don't need no pen to tell You that neither. 367 00:19:29,241 --> 00:19:31,965 Danni: then why didn't you? 368 00:19:32,068 --> 00:19:35,413 Zac: 'cause you, like--you be Walking around here every day, 369 00:19:35,517 --> 00:19:37,379 Talking about everything's About... 370 00:19:37,482 --> 00:19:40,000 Danni: what?! Zac: I'm just saying. 371 00:19:42,137 --> 00:19:44,000 Danni: so we talking real Now, right? 372 00:19:44,103 --> 00:19:45,965 Zac: I never stopped. 373 00:19:46,068 --> 00:19:47,758 Danni: if you were interested, 374 00:19:47,862 --> 00:19:50,862 Then you should have said Something. 375 00:19:50,965 --> 00:19:52,413 Zac: I wasn't interested. 376 00:19:52,517 --> 00:19:53,862 Danni: you know what? 377 00:19:53,965 --> 00:19:56,413 You are confusing the shit Out of me, ok? 378 00:19:56,517 --> 00:19:58,517 Zac: danni, I wasn't interested In that person 379 00:19:58,620 --> 00:20:00,275 You were pretending to be. 380 00:20:00,379 --> 00:20:03,620 Hell, I didn't even get a chance To know you until that night. 381 00:20:03,724 --> 00:20:06,137 Danni: yeah, well, forget it. 382 00:20:06,241 --> 00:20:10,103 Zac: listen, that's who you are. 383 00:20:10,206 --> 00:20:11,655 That's who you should be. 384 00:20:11,758 --> 00:20:13,275 That's what dudes like me Are into. 385 00:20:13,379 --> 00:20:15,896 Danni: you're with my friend? Zac: I'm not with karen. 386 00:20:16,000 --> 00:20:19,379 Danni: you once were. 387 00:20:19,482 --> 00:20:22,689 So you and me will never have Anything more 388 00:20:22,793 --> 00:20:24,551 Than a cool-ass friendship, ok? 389 00:20:24,655 --> 00:20:26,310 Zac: I know that. 390 00:20:26,413 --> 00:20:27,517 Danni: stop all this talk about Me being beautiful, ok? 391 00:20:27,620 --> 00:20:29,275 I already know that, zac. 392 00:20:29,379 --> 00:20:30,965 Zac: so then stop watching me When I get out the shower. 393 00:20:31,068 --> 00:20:33,310 Danni: oh, I'ma do that. Zac: danni. 394 00:20:35,137 --> 00:20:37,620 Danni: I mean it. Stop it. 395 00:20:37,724 --> 00:20:39,241 Zac: you know what, danni? 396 00:20:39,344 --> 00:20:41,620 As long as you keep Being this girl right here, 397 00:20:41,724 --> 00:20:43,206 We always gonna be friends. 398 00:20:43,310 --> 00:20:45,551 But that girl that I met That night, 399 00:20:45,655 --> 00:20:46,862 Don't ever let her show up, 400 00:20:46,965 --> 00:20:49,206 And we won't have no problems. 401 00:20:49,310 --> 00:20:52,896 Danni: listen, go talk to karen. I can't-- 402 00:20:53,000 --> 00:20:56,551 Zac: no. I'm--no. Danni: that girl loves you. 403 00:20:56,655 --> 00:20:59,965 Zac: I messed up, ok? I admit that. 404 00:21:00,068 --> 00:21:01,586 But she didn't call me Or nothing. 405 00:21:01,689 --> 00:21:03,068 So clearly she don't feel The same way about me 406 00:21:03,172 --> 00:21:04,655 As I feel about her. 407 00:21:04,758 --> 00:21:07,862 Danni: listen, I know that girl, And she loves you. 408 00:21:07,965 --> 00:21:09,517 Zac: it's too bad. 409 00:21:09,620 --> 00:21:11,655 Danni: I think you should go And talk to her. 410 00:21:11,758 --> 00:21:13,896 Zac: nah, there's no way. 411 00:21:14,000 --> 00:21:18,068 She always talk down to me, Always made me feel less than. 412 00:21:18,172 --> 00:21:19,862 She--she was real good at that, 413 00:21:19,965 --> 00:21:22,275 But we go through something, She don't call or text me? 414 00:21:22,379 --> 00:21:24,241 I'm good. No. I'm good. I got it. I got it. 415 00:21:24,344 --> 00:21:27,724 Danni: I think you should go Talk to her. 416 00:21:27,827 --> 00:21:31,448 Zac: danni, you and me. We good. 417 00:21:31,551 --> 00:21:33,551 Me and her? Done. 418 00:21:35,241 --> 00:21:36,655 Danni: you should go talk To her. 419 00:21:36,758 --> 00:21:40,344 Zac: I'm not talking to her, Danni. Damn. 420 00:21:46,448 --> 00:21:48,344 Sabrina: hey, girl. Karen: hey. 421 00:21:48,448 --> 00:21:50,241 Sabrina: I'm sorry I'm A little late, but you think 422 00:21:50,344 --> 00:21:52,068 You can get me in and out before I have to go back to work? 423 00:21:52,172 --> 00:21:53,517 Karen: what we doing? 424 00:21:53,620 --> 00:21:55,000 Sabrina: I just need A little touch-up. 425 00:21:55,103 --> 00:21:56,827 Karen: girl. Sabrina: come on. 426 00:21:56,931 --> 00:21:58,379 Just get the back. 427 00:21:58,482 --> 00:22:01,689 Karen: ok, ok, I got you. Sit down. 428 00:22:01,793 --> 00:22:03,206 Sabrina: thanks. 429 00:22:03,310 --> 00:22:05,896 Thank you. Karen: of course. I got you. 430 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 You know that. 431 00:22:10,586 --> 00:22:14,000 Sabrina: so how are you? Karen: I'm good. 432 00:22:16,896 --> 00:22:18,655 What? 433 00:22:18,758 --> 00:22:21,413 Sabrina: why haven't you called Me or talked to me about zac? 434 00:22:21,517 --> 00:22:25,068 Karen: don't mention him, ok? Sabrina: ok. 435 00:22:25,172 --> 00:22:27,103 'cause you know where he's Staying? 436 00:22:27,206 --> 00:22:29,137 Karen: what part of "Don't mention him" Do you not understand? 437 00:22:29,241 --> 00:22:31,931 Do you not want this hair done? 438 00:22:32,034 --> 00:22:34,000 Sabrina: ok, fine. 439 00:22:36,206 --> 00:22:40,448 Karen: I'm done, ok? I'm moving on. 440 00:22:40,551 --> 00:22:41,827 Sabrina: ok. 441 00:22:41,931 --> 00:22:44,000 Girl, I wish I had What you have. 442 00:22:44,103 --> 00:22:45,724 Karen: what you mean? 443 00:22:45,827 --> 00:22:47,965 Sabrina: you and andi. 444 00:22:48,068 --> 00:22:50,965 Got that on-and-off switch On your heart. 445 00:22:51,068 --> 00:22:54,379 Karen: it's called Protect yourself. 446 00:22:54,482 --> 00:22:55,241 Sabrina: I guess. 447 00:22:55,344 --> 00:22:56,931 Karen: don't guess, baby. 448 00:22:57,034 --> 00:23:00,034 We gotta do what's best for us. 449 00:23:00,137 --> 00:23:02,689 Sabrina: ok. I'll drop it. 450 00:23:08,896 --> 00:23:10,827 Did danni call you? 451 00:23:10,931 --> 00:23:12,586 Karen: no. About what? 452 00:23:12,689 --> 00:23:14,448 Sabrina: well, she said she Wanted to go out tonight. 453 00:23:14,551 --> 00:23:16,344 Karen: oh, no, I ain't Going to that strip club. No. 454 00:23:16,448 --> 00:23:17,896 Sabrina: she didn't say nothing About no strip club. 455 00:23:18,000 --> 00:23:19,517 Karen: you know her. 456 00:23:19,620 --> 00:23:21,517 Sabrina: we're overdue For a night out. 457 00:23:21,620 --> 00:23:24,137 Karen: we just had a night out. 458 00:23:24,241 --> 00:23:28,000 Sabrina: yeah, but I mean, Like, we could party and dance. 459 00:23:28,103 --> 00:23:31,724 Just us girls. No strippers. 460 00:23:31,827 --> 00:23:35,000 Karen: fine. What's gotten into you? 461 00:23:35,103 --> 00:23:36,793 Sabrina: what do you mean? 462 00:23:36,896 --> 00:23:39,551 Karen: you love to stay home. 463 00:23:39,655 --> 00:23:41,344 Sabrina: I know. 464 00:23:41,448 --> 00:23:44,068 I'm just ready to go out. 465 00:23:44,172 --> 00:23:47,413 Karen: does it have anything To do with them red panties? 466 00:23:47,517 --> 00:23:50,103 Sabrina: I hate that She showed you those. 467 00:23:50,206 --> 00:23:52,344 Karen: well, who was it? 468 00:23:52,448 --> 00:23:53,862 Sabrina: don't act Like you don't know. 469 00:23:53,965 --> 00:23:55,275 Karen: I don't. She just... 470 00:23:55,379 --> 00:23:58,758 Sabrina: karen. Karen: asked me. Ok. 471 00:23:58,862 --> 00:24:01,206 So, he was wearing those? 472 00:24:01,310 --> 00:24:04,827 Sabrina: yeah. I just got so turned off 473 00:24:04,931 --> 00:24:07,586 When I saw them. 474 00:24:07,689 --> 00:24:09,137 Karen: well... 475 00:24:09,241 --> 00:24:10,724 Sabrina: don't act like she Didn't tell you everything. 476 00:24:10,827 --> 00:24:13,034 Karen: she didn't. Sabrina: karen. 477 00:24:13,137 --> 00:24:16,000 Karen: ok. So, He wouldn't come up 478 00:24:16,103 --> 00:24:19,758 When you pulled him up? At all? 479 00:24:19,862 --> 00:24:20,931 Uh-oh. 480 00:24:21,034 --> 00:24:22,275 Sabrina: does andi know, too? 481 00:24:22,379 --> 00:24:23,827 Karen: yeah. Sabrina: damn. 482 00:24:23,931 --> 00:24:25,413 Karen: girl, it's us. 483 00:24:25,517 --> 00:24:27,206 Ok? What you think? 484 00:24:27,310 --> 00:24:28,689 Sabrina: I don't know. 485 00:24:28,793 --> 00:24:30,241 You know, I got past The thing with him 486 00:24:30,344 --> 00:24:31,827 And the guy in the restaurant, 487 00:24:31,931 --> 00:24:33,137 Especially after, you know, He told me about-- 488 00:24:33,241 --> 00:24:34,689 Karen: two dads? 489 00:24:34,793 --> 00:24:36,206 Sabrina: are you gonna Tell me the story or-- 490 00:24:36,310 --> 00:24:40,103 Karen: I'm sorry. Go on. My bad. 491 00:24:40,206 --> 00:24:42,413 Sabrina: I don't know What I'm gonna do. 492 00:24:42,517 --> 00:24:44,000 Karen: the only reason You in this mess 493 00:24:44,103 --> 00:24:46,620 Is 'cause you didn't ask him In the first place. 494 00:24:46,724 --> 00:24:48,482 So, just ask him. 495 00:24:48,586 --> 00:24:50,551 Sabrina: I know. 496 00:24:50,655 --> 00:24:54,206 Karen: didn't he say Be honest with him? 497 00:24:54,310 --> 00:24:55,586 Sabrina: yeah. 498 00:24:55,689 --> 00:24:58,793 Karen: ok. Then just Go out to dinner, 499 00:24:58,896 --> 00:25:03,241 Invite him over, and ask him. 500 00:25:03,344 --> 00:25:05,517 Sabrina: I don't know if He's gonna like that. 501 00:25:05,620 --> 00:25:07,103 Karen: go ahead, then. Stay in the dark. 502 00:25:07,206 --> 00:25:09,241 I don't care. 503 00:25:09,344 --> 00:25:11,551 Sabrina: I want to know, but... 504 00:25:11,655 --> 00:25:13,758 Karen: what? 505 00:25:13,862 --> 00:25:16,310 Sabrina: I just feel So judgmental. 506 00:25:16,413 --> 00:25:18,689 Karen: well, then Stay in the dark. 507 00:25:18,793 --> 00:25:20,241 Sabrina: I mean, I never saw a man 508 00:25:20,344 --> 00:25:22,896 Wear something like that. 509 00:25:23,000 --> 00:25:25,655 Have you? 510 00:25:25,758 --> 00:25:27,344 Karen: no. 511 00:25:27,448 --> 00:25:30,413 Maybe he's a freak. 512 00:25:30,517 --> 00:25:31,965 Sabrina: I don't know. 513 00:25:32,068 --> 00:25:33,655 Karen: come on, girl. Let me just do your hair 514 00:25:33,758 --> 00:25:35,586 'cause I ain't got Much time. 515 00:25:35,689 --> 00:25:38,586 You keep turning around like This. What's wrong with you? 516 00:25:38,689 --> 00:25:40,724 He do got a pretty ass, though. 517 00:25:44,965 --> 00:25:45,862 Aaron: this is her. 518 00:25:45,965 --> 00:25:46,931 Andi: I'm andrea. 519 00:25:47,034 --> 00:25:48,896 Fawn: hey. 520 00:25:49,000 --> 00:25:52,241 Andi: I have a few questions. 521 00:25:52,344 --> 00:25:54,655 The camera is on, ok? 522 00:25:54,758 --> 00:25:56,344 Fawn: ok. 523 00:25:56,448 --> 00:25:59,379 Andi: are you being forced To sign this in any way? 524 00:25:59,482 --> 00:26:01,793 Fawn: no. 525 00:26:01,896 --> 00:26:05,206 Andi: and you do not want A lawyer to represent you? 526 00:26:05,310 --> 00:26:07,724 Fawn: no. He wants me to sign them, 527 00:26:07,827 --> 00:26:11,448 So, I will. 528 00:26:11,551 --> 00:26:14,068 Andi: do you want to sign them? 529 00:26:14,172 --> 00:26:15,275 Fawn: no. 530 00:26:15,379 --> 00:26:17,724 Aaron: fawn... 531 00:26:17,827 --> 00:26:20,413 Fawn: I want to fix Our marriage. 532 00:26:20,517 --> 00:26:22,793 Aaron: there's no way to fix What you've done. 533 00:26:25,275 --> 00:26:27,758 Fawn: I can try. 534 00:26:27,862 --> 00:26:29,172 Aaron: I don't want To hear this. 535 00:26:29,275 --> 00:26:30,724 Fawn: I don't want to lose you. 536 00:26:30,827 --> 00:26:32,379 Aaron: well, you should've Thought about that 537 00:26:32,482 --> 00:26:35,413 Before you-- Fawn: yeah. Ok. When I was-- 538 00:26:35,517 --> 00:26:37,206 Aaron: say his name. 539 00:26:39,103 --> 00:26:40,551 Fawn: aaron... Aaron: no. 540 00:26:40,655 --> 00:26:43,241 That's my name. Say his name. 541 00:26:46,000 --> 00:26:47,586 Fawn: skip. 542 00:26:50,551 --> 00:26:52,103 Aaron: hear that, andrea? 543 00:26:52,206 --> 00:26:53,758 She had an affair With a man named skip. 544 00:26:53,862 --> 00:26:55,344 Fawn: I'm sorry. 545 00:26:55,448 --> 00:26:59,206 Andi: there's no need To be rude, mr. Carter. 546 00:26:59,310 --> 00:27:03,310 I know this is hard. 547 00:27:03,413 --> 00:27:05,827 Fawn: I asked her To give us 6 months. 548 00:27:08,413 --> 00:27:09,758 Aaron: who? 549 00:27:09,862 --> 00:27:12,689 Fawn: the woman That you're dating. 550 00:27:12,793 --> 00:27:15,655 Aaron: the hell Are you talking about? 551 00:27:15,758 --> 00:27:17,896 Fawn: I went to her this Morning, 552 00:27:18,000 --> 00:27:20,034 And I begged her to give me 553 00:27:20,137 --> 00:27:24,103 6 months to make this right. 554 00:27:24,206 --> 00:27:25,965 Aaron: you went to see karen? 555 00:27:26,068 --> 00:27:27,379 Fawn: yes. 556 00:27:27,482 --> 00:27:28,896 Aaron: did you hear that? 557 00:27:29,000 --> 00:27:30,310 Andi: yes. 558 00:27:30,413 --> 00:27:31,827 Aaron: she went To see your friend. 559 00:27:31,931 --> 00:27:33,758 Fawn: she's your friend? 560 00:27:33,862 --> 00:27:35,379 Andi: yes. 561 00:27:35,482 --> 00:27:39,241 Fawn: please, please beg her To leave him alone. 562 00:27:39,344 --> 00:27:41,482 Aaron: are you insane? I just met her. 563 00:27:41,586 --> 00:27:43,758 We're not seeing each other. 564 00:27:43,862 --> 00:27:46,551 Fawn: I see the way You look at her. 565 00:27:48,620 --> 00:27:49,965 Aaron: will you Sign the damn papers? 566 00:27:50,068 --> 00:27:51,896 Fawn: I love you. Aaron: fawn, sign the damn 567 00:27:52,000 --> 00:27:55,448 Papers now! 568 00:27:57,517 --> 00:28:00,586 Fawn: will you at least Give me a chance to try? 569 00:28:00,689 --> 00:28:02,482 Aaron: I won't Give you anything 570 00:28:02,586 --> 00:28:04,896 If these papers aren't signed Right now. 571 00:28:05,000 --> 00:28:06,655 Just sign the papers. Sign the papers. 572 00:28:06,758 --> 00:28:08,586 Would you just Sign the papers? 573 00:28:08,689 --> 00:28:09,586 Fawn: ok. 574 00:28:09,689 --> 00:28:11,931 Ok. 575 00:28:12,034 --> 00:28:13,655 Where do I sign? 576 00:28:17,655 --> 00:28:20,620 Andi: you're not being forced To do this, right? 577 00:28:20,724 --> 00:28:23,172 Fawn: no. 578 00:28:23,275 --> 00:28:26,827 Andi: ok. 579 00:28:26,931 --> 00:28:29,000 Please sign here and here 580 00:28:29,103 --> 00:28:31,896 And anywhere there's A highlighted "X." 581 00:28:37,241 --> 00:28:39,379 [fawn sniffles] 582 00:28:39,482 --> 00:28:41,655 Andi: carol, send the notary In, please. 583 00:29:19,448 --> 00:29:21,724 Fawn: now what? 584 00:29:21,827 --> 00:29:24,310 Andi: I will file them With the court. 585 00:29:26,551 --> 00:29:28,793 Fawn: and we're divorced? 586 00:29:28,896 --> 00:29:29,931 Andi: yes. 587 00:29:33,206 --> 00:29:35,379 Fawn: now will you at least try? 588 00:29:39,344 --> 00:29:40,551 Aaron: I'll try. 589 00:29:42,103 --> 00:29:43,517 Fawn: thank you. 590 00:29:46,310 --> 00:29:48,827 Um, when will I see you? 591 00:29:51,965 --> 00:29:55,413 Aaron: you'll see me when I come to pick up my kids. 592 00:29:55,517 --> 00:29:58,758 Fawn: I mean when will I See you to try? 593 00:29:58,862 --> 00:30:01,655 Aaron: you'll see me When I can't remember 594 00:30:01,758 --> 00:30:04,965 The semen stains On your black blouse. 595 00:30:05,068 --> 00:30:06,620 Thank you, andrea. 596 00:30:10,586 --> 00:30:13,000 [door slams] 597 00:30:18,586 --> 00:30:20,517 Andi: I'm very sorry. 598 00:30:20,620 --> 00:30:22,724 Fawn: what have I done? 599 00:30:27,551 --> 00:30:28,724 Maurice: girl, look. 600 00:30:28,827 --> 00:30:29,793 Calvin: for you. 601 00:30:29,896 --> 00:30:30,862 Maurice: for me? 602 00:30:30,965 --> 00:30:33,586 Calvin: you wish. Maurice: uhh. 603 00:30:33,689 --> 00:30:35,758 Calvin: hey. Sabrina: hi. 604 00:30:35,862 --> 00:30:37,689 Calvin: couldn't wait To see you. 605 00:30:37,793 --> 00:30:40,793 Sabrina: thank you. Calvin: oh, and bam. 606 00:30:40,896 --> 00:30:42,068 Got a deposit. 607 00:30:42,172 --> 00:30:44,034 Sabrina: ok. I can process that for you. 608 00:30:44,137 --> 00:30:45,517 Calvin: thank you very much. Sabrina: I love these. 609 00:30:45,620 --> 00:30:49,758 Calvin: yeah. Ahh. 610 00:30:49,862 --> 00:30:52,310 You know, I had the greatest Time last night. 611 00:30:55,241 --> 00:30:56,482 Sabrina: did you? 612 00:30:56,586 --> 00:30:59,206 Calvin: yeah. 613 00:30:59,310 --> 00:31:00,965 What, you didn't? 614 00:31:01,068 --> 00:31:04,000 Sabrina: well, no, I mean, I was just wondering. 615 00:31:04,103 --> 00:31:05,793 Calvin: what do you mean? 616 00:31:07,000 --> 00:31:11,068 Sabrina: I mean, you did Do all the work, so... 617 00:31:11,172 --> 00:31:12,655 Calvin: well, because You didn't want to. 618 00:31:12,758 --> 00:31:14,551 Sabrina: that's not true. 619 00:31:14,655 --> 00:31:17,344 Calvin: I mean, you Just laid there like, 620 00:31:17,448 --> 00:31:18,965 Pulled my pants down And was like, 621 00:31:19,068 --> 00:31:20,689 "You do all the work." 622 00:31:20,793 --> 00:31:22,206 Sabrina: well, not really. At one point, didn't you feel me 623 00:31:22,310 --> 00:31:23,965 Pulling you up? 624 00:31:24,068 --> 00:31:26,379 Calvin: no. 625 00:31:26,482 --> 00:31:27,862 Sabrina: yeah, I was-- I don't know. 626 00:31:27,965 --> 00:31:29,241 You just kind of Stayed on your knees 627 00:31:29,344 --> 00:31:30,827 For a long time. 628 00:31:30,931 --> 00:31:34,275 Calvin: I thought That's what you wanted. 629 00:31:34,379 --> 00:31:38,241 Sabrina: no. Not just that. 630 00:31:38,344 --> 00:31:40,620 Calvin: what do you mean? 631 00:31:40,724 --> 00:31:42,241 Sabrina: I was just-- I don't know. 632 00:31:42,344 --> 00:31:45,137 I just wanted you on-- On top of me, you know. 633 00:31:45,241 --> 00:31:46,413 Calvin: oh! 634 00:31:46,517 --> 00:31:48,206 Sabrina: actually, You know what? 635 00:31:48,310 --> 00:31:50,586 Actually, this is not the place For that conversation, so... 636 00:31:50,689 --> 00:31:51,896 Calvin: girl, ain't nobody here. 637 00:31:52,000 --> 00:31:55,379 [sabrina laughs] That thing can read 638 00:31:55,482 --> 00:31:57,827 Our lips, so... 639 00:31:57,931 --> 00:32:00,172 --[maurice mouths "I sure can."] 640 00:32:02,172 --> 00:32:03,689 Calvin: that's your boy. 641 00:32:03,793 --> 00:32:05,827 Sabrina: go to your office And finish your audit. 642 00:32:05,931 --> 00:32:07,034 Maurice: I could Do it right here, 643 00:32:07,137 --> 00:32:08,724 Sabrina: maurice! 644 00:32:10,448 --> 00:32:12,413 Maurice: I'm Doing it right here. 645 00:32:14,103 --> 00:32:16,413 Calvin: look, if you wanted me On top of you, 646 00:32:16,517 --> 00:32:17,827 You should've just said that. 647 00:32:17,931 --> 00:32:20,172 Sabrina: I was pulling you. 648 00:32:20,275 --> 00:32:22,517 Calvin: no, you weren't 649 00:32:22,620 --> 00:32:25,068 Sabrina: yes, I was. 650 00:32:25,172 --> 00:32:26,413 Calvin: didn't your mama Ever tell you 651 00:32:26,517 --> 00:32:28,137 To use your words when you talk? 652 00:32:28,241 --> 00:32:30,862 I know my dads always did. 653 00:32:30,965 --> 00:32:32,551 Sabrina: that's insulting. 654 00:32:32,655 --> 00:32:34,689 Calvin: look, I'm sorry. I didn't mean that. 655 00:32:34,793 --> 00:32:36,620 I just like to express myself. 656 00:32:36,724 --> 00:32:39,655 And honestly, when I saw you Laying there, 657 00:32:39,758 --> 00:32:42,413 Moaning and squirming, 658 00:32:42,517 --> 00:32:45,793 I got turned on. 659 00:32:45,896 --> 00:32:49,517 Sabrina: well, how was I Supposed to know that? 660 00:32:49,620 --> 00:32:51,862 Calvin: what do you mean? 661 00:32:51,965 --> 00:32:54,689 Sabrina: I couldn't...Ahem. 662 00:32:54,793 --> 00:32:56,724 Just couldn't tell if You were excited or not. 663 00:32:56,827 --> 00:32:59,620 [calvin laughs] Really? 664 00:32:59,724 --> 00:33:01,655 Sabrina: yeah. 665 00:33:01,758 --> 00:33:04,413 Calvin: ok. 666 00:33:04,517 --> 00:33:06,724 Excuse me, ma'am, 667 00:33:06,827 --> 00:33:09,655 Is there a bathroom here That I can use? 668 00:33:09,758 --> 00:33:12,275 Sabrina: bathrooms are For employees only. 669 00:33:12,379 --> 00:33:15,620 Calvin: oh, if those cameras Weren't there, I'd show you 670 00:33:15,724 --> 00:33:17,137 How turned on you make me. 671 00:33:17,241 --> 00:33:19,862 Sabrina: you are not Going in the bathroom. 672 00:33:19,965 --> 00:33:21,586 Calvin: my car's right outside. 673 00:33:21,689 --> 00:33:24,827 Sabrina: ok. Forget I said anything. 674 00:33:27,068 --> 00:33:29,172 Calvin: I'll be at your house Tonight at 11:00. 675 00:33:29,275 --> 00:33:30,896 Sabrina: I'm going out With the girls. 676 00:33:31,000 --> 00:33:33,724 Calvin: that's cool. I'll be there waiting. 677 00:33:33,827 --> 00:33:37,172 Oh, and uh... 678 00:33:37,275 --> 00:33:39,206 Come home tipsy. 679 00:33:39,310 --> 00:33:40,862 I'll take care of the rest. 680 00:33:42,862 --> 00:33:44,586 Sabrina: have a nice day. 681 00:33:49,034 --> 00:33:52,793 Maurice: girl, I love his swag. 682 00:33:52,896 --> 00:33:54,655 Sabrina: go. Go work. 683 00:33:54,758 --> 00:33:56,689 Maurice: we closed. 684 00:33:59,689 --> 00:34:05,413 [music playing] 685 00:34:05,517 --> 00:34:06,793 Karen: hey. Andi: hey. 686 00:34:06,896 --> 00:34:09,241 Karen: I was just About to come over. 687 00:34:09,344 --> 00:34:11,068 Andi: it's looking good In here, girl. 688 00:34:11,172 --> 00:34:13,551 Karen: thanks. Just got it cleaned up. 689 00:34:13,655 --> 00:34:15,068 Andi: how's it going? 690 00:34:15,172 --> 00:34:19,482 Karen: good. Finally Making some money. So... 691 00:34:19,585 --> 00:34:21,000 Andi: congratulations. 692 00:34:21,103 --> 00:34:23,034 I know this was A dream come true for you. 693 00:34:23,137 --> 00:34:24,620 Karen: thank you. 694 00:34:24,724 --> 00:34:26,862 And I can start Paying you back. 695 00:34:26,965 --> 00:34:28,655 Yeah. Andi: yeah. 696 00:34:28,757 --> 00:34:29,965 Bitch, give me my money. 697 00:34:30,068 --> 00:34:33,620 Karen: slowly. Slowly. Slowly. 698 00:34:33,724 --> 00:34:38,620 So...What happened? 699 00:34:38,724 --> 00:34:40,172 Andi: I knew that Wouldn't take long. 700 00:34:40,275 --> 00:34:42,413 Karen: tell me. Please. Please. [andi laughs] 701 00:34:42,516 --> 00:34:43,551 Andi: ok, I can tell you this, 702 00:34:43,655 --> 00:34:45,688 Because it's public record. 703 00:34:45,793 --> 00:34:48,137 They're divorced. I filed the papers. 704 00:34:48,241 --> 00:34:50,757 Karen: well, good for him. 705 00:34:50,862 --> 00:34:54,103 Andi: good for you, you mean. 706 00:34:54,206 --> 00:34:55,620 Karen: what you mean? 707 00:34:55,724 --> 00:34:57,551 Andi: he is fine as hell. You didn't tell me that. 708 00:34:57,655 --> 00:34:59,586 Karen: andi. 709 00:34:59,689 --> 00:35:01,862 Andi: all right. Karen: right. 710 00:35:01,965 --> 00:35:04,655 Andi: but whatever you do, Don't cheat on him. 711 00:35:04,758 --> 00:35:06,379 Karen: when have I ever cheated? 712 00:35:06,482 --> 00:35:09,344 Andi: ahem. 713 00:35:09,448 --> 00:35:10,793 Karen: that don't count. 714 00:35:10,896 --> 00:35:12,275 Andi: how doesn't it count? 715 00:35:12,379 --> 00:35:13,862 'cause you only let him Put the tip in? 716 00:35:13,965 --> 00:35:15,689 Karen: oh, whoa. Would you stop, please? 717 00:35:15,793 --> 00:35:17,310 Andi: I'm just saying. I'm just saying. 718 00:35:17,413 --> 00:35:19,655 Karen: and what do you mean By "Don't cheat"? Hmm? 719 00:35:19,758 --> 00:35:21,172 Andi: this negro got his rules, 720 00:35:21,275 --> 00:35:25,827 And if you break them, He's gone. 721 00:35:25,931 --> 00:35:28,103 Why can't we be like that? 722 00:35:28,206 --> 00:35:30,517 Karen: because we're us. 723 00:35:30,620 --> 00:35:32,206 Andi: well, I like him. 724 00:35:32,310 --> 00:35:34,551 Karen: well, anyhoo, 725 00:35:34,655 --> 00:35:37,206 How's gary and his wife? Hmm? 726 00:35:37,310 --> 00:35:38,793 Andi: I don't want To think about that. 727 00:35:38,896 --> 00:35:40,793 I just want to go home, Get dressed, 728 00:35:40,896 --> 00:35:43,931 And meet you and the girls out. 729 00:35:44,034 --> 00:35:45,862 Karen: you gonna leave him At the house? 730 00:35:45,965 --> 00:35:47,862 Andi: I just need a drink. 731 00:35:47,965 --> 00:35:49,379 I want a drink, and I just want 732 00:35:49,482 --> 00:35:51,310 Time to think about this. 733 00:35:51,413 --> 00:35:53,344 But he did apologize for 734 00:35:53,448 --> 00:35:55,517 Asking me to represent her. 735 00:35:55,620 --> 00:35:57,517 Karen: oh. Did you tell him 736 00:35:57,620 --> 00:35:58,827 That she came to see you? 737 00:35:58,931 --> 00:36:00,379 Andi: oh, no, girl. 738 00:36:00,482 --> 00:36:01,793 I'll save that little tidbit 739 00:36:01,896 --> 00:36:03,034 For a face-to-face. 740 00:36:03,137 --> 00:36:05,827 Karen: ooh! Ok! All right! 741 00:36:05,931 --> 00:36:07,275 Andi: all right, so, I'll meet you tonight? 742 00:36:07,379 --> 00:36:08,896 Karen: yeah, I'm about To go over there. 743 00:36:09,000 --> 00:36:10,517 I'm almost finished here. I just gotta... 744 00:36:10,620 --> 00:36:12,482 Andi: good. Oh, um, 745 00:36:12,586 --> 00:36:14,241 Are you gonna take a shower? 746 00:36:14,344 --> 00:36:16,034 Karen: yeah, I'm Gonna head home first. 747 00:36:16,137 --> 00:36:18,724 Andi: good, 'cause you smell Like perm and weave. 748 00:36:18,827 --> 00:36:21,827 Karen: that also Smells like money, ok? 749 00:36:21,931 --> 00:36:23,275 Andi: speaking of money, You still owe-- 750 00:36:23,379 --> 00:36:24,586 Karen: the door. Andi: ok. 751 00:36:24,689 --> 00:36:25,620 Karen: same one That you came in. 752 00:36:25,724 --> 00:36:27,206 Andi: yeah. Caught that. 753 00:36:30,655 --> 00:36:33,482 Zac: hey...Danni! Danni... 754 00:36:33,586 --> 00:36:35,517 Danni: what? What? 755 00:36:35,620 --> 00:36:36,551 Zac: stop acting like that. 756 00:36:36,655 --> 00:36:38,137 Danni: then go somewhere. 757 00:36:38,241 --> 00:36:39,862 Zac: I just came to tell you That you're right. 758 00:36:39,965 --> 00:36:41,896 Danni: I know. I'm right about everything. 759 00:36:42,000 --> 00:36:46,034 Zac: slow down. Why you walking so fast? 760 00:36:46,137 --> 00:36:48,827 Gosh. Danni: is this all right? 761 00:36:48,931 --> 00:36:51,000 Zac: you see this girl Right here? 762 00:36:51,103 --> 00:36:52,586 I really don't like this girl. 763 00:36:52,689 --> 00:36:54,137 So keep that up. Danni: mm-hmm. 764 00:36:54,241 --> 00:36:56,344 Zac: just came to tell you That you was right. 765 00:36:56,448 --> 00:36:59,689 Danni: I know, and as much As I might want to, 766 00:36:59,793 --> 00:37:01,931 I-I-I can't do that to my girl. 767 00:37:02,034 --> 00:37:05,068 You not getting None of this, zac. 768 00:37:05,172 --> 00:37:07,517 Zac: danni, can you just Be serious for once? 769 00:37:07,620 --> 00:37:09,137 Danni: what do you want? 770 00:37:09,241 --> 00:37:09,965 Zac: karen. 771 00:37:10,068 --> 00:37:11,724 Danni: what about her? 772 00:37:11,827 --> 00:37:13,172 Zac: if I see her, right, I don't know 773 00:37:13,275 --> 00:37:15,068 What's gonna happen, So, I feel like 774 00:37:15,172 --> 00:37:17,586 I should talk to her first to-- 775 00:37:17,689 --> 00:37:19,034 You know what I'm saying? 776 00:37:19,137 --> 00:37:20,413 Danni: that's a great idea. 777 00:37:20,517 --> 00:37:21,862 I wonder where it came from. 778 00:37:21,965 --> 00:37:23,241 Zac: do you think? 779 00:37:23,344 --> 00:37:25,310 She would want to see me Or talk to me? 780 00:37:25,413 --> 00:37:27,034 Danni: hell if I know. 781 00:37:27,137 --> 00:37:28,241 Zac: you know what? I don't even know 782 00:37:28,344 --> 00:37:29,655 Why I talk to you. 783 00:37:29,758 --> 00:37:31,413 I don't--I don't know. 784 00:37:31,517 --> 00:37:33,068 Danni: of course she does. All right? 785 00:37:33,172 --> 00:37:35,379 No. I don't know. I can check. 786 00:37:35,482 --> 00:37:37,275 Zac: no, no, I got it. 787 00:37:37,379 --> 00:37:39,172 Trust me, I don't-- 788 00:37:39,275 --> 00:37:41,620 Fine, I'm good. All right? 789 00:37:41,724 --> 00:37:43,310 Danni: you sure? Zac: I'm positive. 790 00:37:43,413 --> 00:37:44,758 I'm good. All right? 791 00:37:44,862 --> 00:37:46,310 Danni: ok. Zac: I'll meet you at home. 792 00:37:46,413 --> 00:37:48,275 Danni: don't say it like that. Zac: like what? 793 00:37:48,379 --> 00:37:50,758 Danni: like we building A home together. 794 00:37:50,862 --> 00:37:52,793 Zac: we are. I pay half the rent. 795 00:37:52,896 --> 00:37:54,586 Danni: well, I don't want you To have the wrong impression, 796 00:37:54,689 --> 00:37:57,103 Not getting half this ass, so... 797 00:37:57,206 --> 00:37:59,551 Zac: how did we get Here again, danni? 798 00:37:59,655 --> 00:38:00,965 Danni: you started it... 799 00:38:01,068 --> 00:38:02,448 Zac: I didn't start nothing. Just go. 800 00:38:02,551 --> 00:38:03,827 Go. Just go. 801 00:38:03,931 --> 00:38:06,000 Danni: I'll see you On the couch. 802 00:38:12,172 --> 00:38:15,344 Karen: what the hell You doing here? 803 00:38:15,448 --> 00:38:17,482 Aaron: I texted you. 804 00:38:17,586 --> 00:38:18,896 Karen: and I didn't reply. 805 00:38:19,000 --> 00:38:21,862 Aaron: I know. 806 00:38:21,965 --> 00:38:23,724 I needed to see you. 807 00:38:23,827 --> 00:38:25,413 Karen: I don't like nobody just 808 00:38:25,517 --> 00:38:27,931 Showing up at my house. 809 00:38:28,034 --> 00:38:30,586 Aaron: I'm sorry. 810 00:38:30,689 --> 00:38:33,620 But I had to tell you this. 811 00:38:33,724 --> 00:38:35,103 Karen: what? 812 00:38:35,206 --> 00:38:37,620 Aaron: did you talk To your girlfriend? 813 00:38:37,724 --> 00:38:39,965 Karen: what girlfriend? 814 00:38:40,068 --> 00:38:42,827 Aaron: andrea, The lawyer. 815 00:38:42,931 --> 00:38:44,931 Karen: I talk to her All the time. 816 00:38:45,034 --> 00:38:49,068 Aaron: did she tell you I went to see her? 817 00:38:49,172 --> 00:38:51,551 Karen: that's Attorney-client personal. 818 00:38:51,655 --> 00:38:54,931 She wouldn't tell me that. 819 00:38:55,034 --> 00:38:58,103 Aaron: attorney-client Privilege. 820 00:38:58,206 --> 00:39:01,241 Karen: that's what I said. 821 00:39:01,344 --> 00:39:03,344 Aaron: well, It's not what you said. 822 00:39:03,448 --> 00:39:06,586 Karen: ok, um... Why are you here? 823 00:39:06,689 --> 00:39:10,965 Aaron: I just really Need to apologize. 824 00:39:11,068 --> 00:39:16,137 Karen: ok. Apology accepted. 825 00:39:16,241 --> 00:39:18,586 Aaron: but you don't even know What I'm apologizing for. 826 00:39:18,689 --> 00:39:19,931 Karen: it don't matter. 827 00:39:20,034 --> 00:39:21,275 Aaron: it does to me. 828 00:39:21,379 --> 00:39:25,310 Karen: ok. You know what? 829 00:39:25,413 --> 00:39:27,379 Do me a favor. Don't ever come 830 00:39:27,482 --> 00:39:30,172 To my house again Unless I invite you over. 831 00:39:30,275 --> 00:39:31,793 Aaron: can you give me a second To tell you why 832 00:39:31,896 --> 00:39:33,103 I felt so Strongly that I had to come 833 00:39:33,206 --> 00:39:36,482 Apologize to you face-to-face? 834 00:39:36,586 --> 00:39:39,931 Karen: go on. 835 00:39:40,034 --> 00:39:41,793 Aaron: my wife told me She came to see you, 836 00:39:41,896 --> 00:39:44,379 And I was furious. 837 00:39:44,482 --> 00:39:46,586 Karen: as was I. 838 00:39:46,689 --> 00:39:48,517 Aaron: this isn't your concern. 839 00:39:48,620 --> 00:39:51,103 Karen: exactly. That's what I told her. 840 00:39:51,206 --> 00:39:52,862 Aaron: and you Shouldn't be involved. 841 00:39:52,965 --> 00:39:56,241 Karen: again, The correct point. 842 00:39:56,344 --> 00:39:58,206 Aaron: so, it won't Happen again. 843 00:40:00,586 --> 00:40:02,172 Karen: ok. 844 00:40:02,275 --> 00:40:07,551 So, you said everything you feel You needed to say or...? 845 00:40:07,655 --> 00:40:09,172 Aaron: yes. 846 00:40:09,275 --> 00:40:13,000 Karen: good. Now leave. 847 00:40:13,103 --> 00:40:14,827 Aaron: well, do you accept my Apology? 848 00:40:14,931 --> 00:40:18,517 Karen: yes. Now, thank you. 849 00:40:18,620 --> 00:40:19,896 Aaron: what is it? 850 00:40:20,000 --> 00:40:21,655 Like, Why you acting like this? 851 00:40:21,758 --> 00:40:22,793 You got a man in there? 852 00:40:22,896 --> 00:40:26,931 Karen: ha! And what if I do? 853 00:40:27,034 --> 00:40:29,517 Aaron: then you just have To say that, ok? 854 00:40:29,620 --> 00:40:31,931 Karen: you came To my house unexpected, 855 00:40:32,034 --> 00:40:33,689 And you expect me To be cool with 856 00:40:33,793 --> 00:40:35,000 Explaining shit to you? 857 00:40:35,103 --> 00:40:37,103 Aaron: you're right. 858 00:40:37,206 --> 00:40:39,931 I don't know how to do this. 859 00:40:40,034 --> 00:40:43,241 Karen: do what? Aaron: this. Date. 860 00:40:43,344 --> 00:40:46,620 I've been out of this thing For a long time. 861 00:40:46,724 --> 00:40:48,551 Karen: ok, well, 862 00:40:48,655 --> 00:40:51,586 This, popping up, is rule 101. 863 00:40:51,689 --> 00:40:53,000 You don't do that. 864 00:40:53,103 --> 00:40:54,586 Aaron: I don't know How to go slow. 865 00:40:54,689 --> 00:40:57,344 I don't know how to Pace myself or play games. 866 00:40:59,068 --> 00:41:05,344 Forgive me. Call me If you want to talk. Yeah? 867 00:41:07,689 --> 00:41:12,034 Karen: ok. Bye. 868 00:41:21,172 --> 00:41:24,034 Announcer: next, on "Sistas"... 869 00:41:24,137 --> 00:41:26,172 Zac: aah! Danni: what the hell's Wrong with you? 870 00:41:26,275 --> 00:41:28,137 Zac: can I ask you a question? Why do I listen to you? 871 00:41:28,241 --> 00:41:29,965 Danni: I'm smart And I'm cute. 872 00:41:30,068 --> 00:41:31,448 Karen: how the hell Did you know where I live? 873 00:41:31,551 --> 00:41:33,689 Fawn: I saw him here. Karen: ok, I need you... 874 00:41:33,793 --> 00:41:35,241 Fawn: I saw him kiss you. Karen: you need to leave me The hell alone. 875 00:41:35,344 --> 00:41:36,965 Andi: yes, hurry! I need an ambulance 876 00:41:37,068 --> 00:41:39,068 At 123 peachtree road. 877 00:41:39,172 --> 00:41:41,103 She's not breathing. I need you here now. 878 00:41:41,206 --> 00:41:42,724 Zac: you know what I want? Danni: what? 879 00:41:42,827 --> 00:41:44,379 Zac: what you Gave me last night. 880 00:41:44,482 --> 00:41:46,275 Danni: no, you smoke that Kind of weed, you be trippin'. 881 00:41:46,379 --> 00:41:47,793 Zac: I got this. 882 00:41:47,896 --> 00:41:49,172 Aaron: damn! 883 00:41:49,275 --> 00:41:50,620 Danni: what the hell's wrong With you? 884 00:41:50,724 --> 00:41:52,344 Aaron: I can't feel my face. 64812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.