Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,781 --> 00:00:28,823
[sustained horn]
2
00:01:01,064 --> 00:01:02,107
[funky music]
3
00:01:12,075 --> 00:01:14,119
See ya, girls. Take it easy!
4
00:01:19,958 --> 00:01:22,252
[man] What are you gonna
show us tonight, Suki?
5
00:01:23,962 --> 00:01:26,506
Hey, give me another beer.
6
00:01:26,590 --> 00:01:28,383
[belch] Fuckin' A!
7
00:01:32,721 --> 00:01:36,141
Hey, Minnie, you gonna sit there
countin' hairs all night?
8
00:01:36,224 --> 00:01:37,100
[giggles]
9
00:01:37,183 --> 00:01:39,269
Hey, don't wear her out.
10
00:01:39,352 --> 00:01:41,271
Leave somethin' for the next guy.
11
00:01:45,358 --> 00:01:47,152
[belch] Fuckin' A!
12
00:01:48,862 --> 00:01:50,530
Oh, you're a sweetheart.
13
00:01:50,614 --> 00:01:52,157
[man] Fuck you!
14
00:01:55,368 --> 00:01:57,162
It fuckin' ain't even dusk.
15
00:01:57,871 --> 00:02:00,123
Enough to drive you zingy, ain't it?
16
00:02:00,624 --> 00:02:01,666
Shit!
17
00:02:03,627 --> 00:02:06,171
Turn your balls to fuckin' steam in here!
18
00:02:07,255 --> 00:02:12,802
Well, why don't you go and cool yours off
and stop breaking mine?
19
00:02:28,526 --> 00:02:30,111
Don't touch me!
20
00:02:30,195 --> 00:02:33,323
- What's the matter, Steve?
- [Steve] I told you, you understand?
21
00:02:33,406 --> 00:02:34,324
Hey, Steve!
22
00:02:34,407 --> 00:02:35,700
Don't do it again, okay?
23
00:02:35,784 --> 00:02:37,202
You don't like me?
24
00:02:38,161 --> 00:02:41,164
I just don't want you to touch me.
25
00:02:41,665 --> 00:02:43,208
Don't touch me.
26
00:02:46,169 --> 00:02:47,712
You're tired.
27
00:02:47,796 --> 00:02:49,089
Relax.
28
00:02:49,172 --> 00:02:51,716
Don't think, and relax.
29
00:02:58,181 --> 00:02:59,474
Friend of yours?
30
00:03:26,459 --> 00:03:27,502
Montana?
31
00:03:30,463 --> 00:03:31,506
Illinois?
32
00:03:32,465 --> 00:03:33,758
No, Ohio.
33
00:03:36,970 --> 00:03:38,012
Got close.
34
00:03:45,478 --> 00:03:48,106
I knew a guy from Ohio.
35
00:03:48,606 --> 00:03:52,235
Bought it a couple of weeks ago.
In one of Charlie's booby traps.
36
00:03:53,236 --> 00:03:54,279
Sons of bitches.
37
00:03:54,362 --> 00:03:56,990
We put half a leg,
couple of pounds of innards,
38
00:03:57,073 --> 00:04:01,161
and his head
in one of them aluminium boxes.
39
00:04:01,244 --> 00:04:02,787
Sent it home to his wife.
40
00:04:04,998 --> 00:04:09,002
Rest of him's still there,
hanging from the bamboo.
41
00:04:09,502 --> 00:04:11,045
Happens.
42
00:04:11,129 --> 00:04:13,548
[belch] Fuckin' A.
43
00:04:13,631 --> 00:04:16,301
Christ's sake,
can't even fuckin' breathe in here.
44
00:04:25,059 --> 00:04:27,353
Your first time here?
45
00:04:30,648 --> 00:04:32,942
- I never seen you before.
- [Steve] Goddamn it!
46
00:04:34,027 --> 00:04:35,028
Damn bitch!
47
00:04:35,111 --> 00:04:37,781
Get out of here! I don't want you.
48
00:04:37,864 --> 00:04:39,574
Can't take any more of you
49
00:04:39,657 --> 00:04:42,368
- or your goddamn country.
- You are tired.
50
00:04:42,452 --> 00:04:44,829
Or your goddamn son-of-a-bitch war.
51
00:04:46,414 --> 00:04:49,751
Let him alone. He needs to let off steam.
52
00:04:50,293 --> 00:04:51,836
God, Carol.
53
00:04:53,546 --> 00:04:54,422
Carol!
54
00:04:54,964 --> 00:04:58,092
Where are you?
Why aren't you here with me?
55
00:04:59,677 --> 00:05:00,845
Hey, what's the matter?
56
00:05:01,387 --> 00:05:03,598
Won't she give you none?
57
00:05:03,681 --> 00:05:05,850
Or can't you get it up? [chuckles]
58
00:05:06,392 --> 00:05:09,979
- You fucking asshole!
- Hey, cool it, cool it, all right?
59
00:05:10,063 --> 00:05:13,483
Just cool it.
60
00:05:13,566 --> 00:05:17,362
Try and give him a good time, huh?
Make the shithead happy.
61
00:05:17,445 --> 00:05:19,489
His whining's beginning to bother me.
62
00:05:19,572 --> 00:05:21,407
You fuckin' asshole!
63
00:05:23,326 --> 00:05:25,995
You really are a shithead, boy.
64
00:05:26,079 --> 00:05:28,206
Don't ever try that again.
65
00:05:31,668 --> 00:05:33,169
[Steve] Hey, asshole!
66
00:05:33,253 --> 00:05:34,295
[cocks gUn]
67
00:05:37,423 --> 00:05:39,008
What the fuck?
68
00:05:40,468 --> 00:05:41,511
[women screaming]
69
00:05:45,181 --> 00:05:46,099
[Whimpers]
70
00:05:52,814 --> 00:05:53,940
Yeah.
71
00:06:00,947 --> 00:06:01,823
[man] Steve?
72
00:06:01,906 --> 00:06:03,616
Steve? Give it here.
73
00:06:04,158 --> 00:06:05,994
C'mon, give it here.
74
00:06:06,494 --> 00:06:09,372
Where's Carol?
Why isn't she here with me?
75
00:06:10,456 --> 00:06:12,500
Give me the gun.
We'll talk about it, okay?
76
00:06:12,584 --> 00:06:13,793
I can't take it anymore.
77
00:06:14,627 --> 00:06:15,670
I can't take it!
78
00:06:15,753 --> 00:06:17,338
I keep hearing her voice.
79
00:06:17,422 --> 00:06:19,257
I dream about her, that voice.
80
00:06:19,340 --> 00:06:22,427
- Oh, shit, I'm gonna go crazy.
- Yeah, well, just give me the gun.
81
00:06:22,510 --> 00:06:25,013
- Don't!
- Okay, Steve, okay, whatever you say.
82
00:06:25,096 --> 00:06:27,140
We've had it. Understand?
83
00:06:28,016 --> 00:06:29,684
It's all over.
84
00:06:29,767 --> 00:06:32,478
We're never gonna get the hell
out of here. Never, ever!
85
00:06:32,562 --> 00:06:33,730
[man] We will, we will.
86
00:06:33,813 --> 00:06:34,939
We have to.
87
00:06:35,023 --> 00:06:38,151
Christ's sake, Steve, don't give up now.
It's not the time.
88
00:06:38,693 --> 00:06:41,654
Yeah, but... but she won't be there.
89
00:06:41,738 --> 00:06:43,281
Goddamn it, she won't be there!
90
00:06:43,364 --> 00:06:45,700
Steve, you don't know that.
91
00:06:45,783 --> 00:06:49,329
Look, we'll go look for her together,
okay? Like we did in the old times.
92
00:06:49,412 --> 00:06:51,456
- You and me together, huh?
- Yeah?
93
00:06:51,539 --> 00:06:53,207
I give you my word.
94
00:06:53,291 --> 00:06:55,793
We'll find Carol. Okay, Steve?
95
00:06:57,420 --> 00:06:59,088
Okay.
96
00:06:59,172 --> 00:07:00,840
- Okay.
- [man] Rockets!
97
00:07:00,924 --> 00:07:03,176
Move, move, let's get out of here!
98
00:07:03,259 --> 00:07:05,845
- Come on, get out of here.
- [screaming]
99
00:07:18,232 --> 00:07:19,817
Steve!
100
00:07:23,863 --> 00:07:26,407
You dumb son of a bitch,
what the hell have you done?
101
00:08:41,566 --> 00:08:42,608
Hey, you!
102
00:08:44,152 --> 00:08:45,319
- You all right?
- Yeah.
103
00:08:45,403 --> 00:08:47,030
- Were you in the fun shop?
- Huh?
104
00:08:47,572 --> 00:08:49,657
[man] Were you in the fun shop?
105
00:08:50,742 --> 00:08:51,993
Yeah.
106
00:08:57,081 --> 00:08:59,125
Anyone you know get out beside you?
107
00:09:08,176 --> 00:09:09,218
No.
108
00:09:11,179 --> 00:09:12,221
No.
109
00:09:20,480 --> 00:09:22,982
This is Pinball,
give us a twang on Code Blue.
110
00:09:28,613 --> 00:09:31,115
Interference on three.
Give us a try on six.
111
00:09:31,199 --> 00:09:35,244
Yeah, I'm getting you now, man,
coming through much better.
112
00:09:35,328 --> 00:09:37,872
- Cigarette?
- Gave it up.
113
00:09:37,955 --> 00:09:41,417
- How much longer?
- I don't know. About three minutes or so.
114
00:09:41,501 --> 00:09:43,002
Okay.
115
00:09:43,086 --> 00:09:44,629
Hey.
116
00:09:44,712 --> 00:09:45,755
Thank you.
117
00:09:49,592 --> 00:09:51,344
Thanks.
118
00:09:51,427 --> 00:09:53,888
Yeah. At least it's getting quiet.
119
00:09:53,971 --> 00:09:56,015
- [man] Always does.
- Yeah.
120
00:10:13,991 --> 00:10:17,453
Captain, we're going in
for final approach, bearing two-one-five.
121
00:10:17,537 --> 00:10:19,914
- Got it.
- You gonna have to hop in mud, Captain,
122
00:10:19,997 --> 00:10:21,749
we'll just have time to duck in and out.
123
00:10:21,833 --> 00:10:24,043
This sector's crawling with Charlie.
124
00:10:24,127 --> 00:10:27,171
Okay, Bill, take her down to 50 feet
and make a pass.
125
00:10:27,255 --> 00:10:29,173
And don't trip over anything.
126
00:10:29,257 --> 00:10:30,424
You bet your ass.
127
00:10:37,598 --> 00:10:41,018
First open spot, I touch down. Okay?
128
00:10:41,102 --> 00:10:42,145
Sure.
129
00:10:51,279 --> 00:10:53,573
Hey, you think there's any Charlie here?
130
00:10:53,656 --> 00:10:55,825
Yeah, major Charlie at Gao River.
131
00:11:23,311 --> 00:11:25,021
- [gunfire]
- Holy shit!
132
00:11:27,440 --> 00:11:28,357
Get us up!
133
00:11:31,152 --> 00:11:33,112
Pull that goddamn stick,
for Christ's sake!
134
00:11:37,283 --> 00:11:38,159
Fly on in.
135
00:11:38,242 --> 00:11:40,661
I'll fly this baby
where the hell I please.
136
00:11:44,332 --> 00:11:46,918
Goddamn it, get me down, Lieutenant.
That's an order!
137
00:11:47,001 --> 00:11:49,295
What does he think we are,
a Disneyland ride?
138
00:11:57,845 --> 00:11:58,888
Hey.
139
00:12:04,477 --> 00:12:05,770
Look at Tracer.
140
00:12:09,315 --> 00:12:11,150
Let's get the hell out of here.
141
00:12:13,736 --> 00:12:15,196
Get back to the landing zone!
142
00:12:15,279 --> 00:12:17,156
No way, Captain, I am not suicidal.
143
00:12:17,240 --> 00:12:19,533
Now, you listen.
I've got a top-priority mission,
144
00:12:19,617 --> 00:12:21,327
so you get this fuckin' thing down!
145
00:12:21,410 --> 00:12:24,455
I don't give a shit
about your top priority.
146
00:12:25,122 --> 00:12:26,540
Down! Now!
147
00:12:26,624 --> 00:12:28,542
All right, cool down, Captain.
148
00:12:28,626 --> 00:12:32,296
I'll make one last pass over the river,
and if you want to, you can flop in.
149
00:12:32,380 --> 00:12:33,923
Thanks, you're a sweetheart.
150
00:12:41,973 --> 00:12:44,016
- Okay!
- You'll have a 20-foot jump.
151
00:13:01,284 --> 00:13:03,119
Down! Why don't you take her down?!
152
00:13:03,202 --> 00:13:05,830
It's too shallow, Captain.
You want to break your legs?
153
00:13:11,252 --> 00:13:13,170
- That pool, that should do.
- Here we go!
154
00:13:21,262 --> 00:13:22,430
You ready, Captain?
155
00:13:22,513 --> 00:13:23,931
Yes!
156
00:13:40,031 --> 00:13:41,073
Change your mind?
157
00:13:42,450 --> 00:13:43,492
No!
158
00:15:09,912 --> 00:15:12,373
[man] Captain Morris, I assume.
159
00:15:12,456 --> 00:15:13,624
Who else?
160
00:15:14,417 --> 00:15:16,710
Suggestion: the next time
you're supposed to jump,
161
00:15:16,794 --> 00:15:18,838
why don't you try to land
in the right spot
162
00:15:18,921 --> 00:15:21,590
and save me three miles
in this damn jungle?
163
00:15:21,674 --> 00:15:24,218
Now, the others are just inland.
We gotta move fast.
164
00:15:24,301 --> 00:15:26,095
This place is full of VC.
165
00:15:27,555 --> 00:15:28,597
Okay.
166
00:15:30,933 --> 00:15:31,976
Lead the way.
167
00:15:38,441 --> 00:15:41,235
- What's your name?
- George Washington.
168
00:15:41,318 --> 00:15:42,486
Wash, for short.
169
00:15:42,570 --> 00:15:44,113
And please don't say anything.
170
00:15:53,831 --> 00:15:56,625
- How far is the camp?
- Depends.
171
00:15:56,709 --> 00:15:59,003
- On what?
- Luck.
172
00:15:59,086 --> 00:16:01,630
- What else?
- Your nuts.
173
00:16:01,714 --> 00:16:04,508
Well, let's not waste time
on asinine comments, huh?
174
00:16:04,592 --> 00:16:07,136
- wash?
- Right, Cap'n sir.
175
00:16:22,610 --> 00:16:25,154
- Where are your men?
- Very near.
176
00:16:25,237 --> 00:16:26,280
Very near.
177
00:16:33,829 --> 00:16:34,872
[Coos]
178
00:16:38,501 --> 00:16:39,543
[chuckles]
179
00:16:43,797 --> 00:16:45,549
[Wash] Hu Flung Dung,
180
00:16:45,633 --> 00:16:47,801
our Cuban exile Carlos,
181
00:16:47,885 --> 00:16:51,263
and over here,
we have our honky, Stinker Smith.
182
00:16:51,347 --> 00:16:55,893
Gentlemen, His Highness,
Captain Henry E. Morris.
183
00:17:05,861 --> 00:17:06,904
Who's she?
184
00:17:06,987 --> 00:17:09,698
[Wash] Oh, that's Tinkerbell, Captain.
185
00:17:09,782 --> 00:17:12,326
Our fairy godmother.
186
00:17:12,868 --> 00:17:15,663
I'm a foreign correspondent.
My name is Jane Foster.
187
00:17:19,250 --> 00:17:20,376
What's she doing here?
188
00:17:21,544 --> 00:17:23,337
Huh?
189
00:17:23,420 --> 00:17:26,257
Well, she has to go to the base also,
190
00:17:26,340 --> 00:17:28,384
and I've been so ordered to
take her along.
191
00:17:28,926 --> 00:17:31,470
- But, if you have any objections, sir--
- Forget it.
192
00:17:32,012 --> 00:17:34,306
- Let's move out.
- [Wash] Yes, sir, Cap'n sir.
193
00:17:35,391 --> 00:17:38,978
Watch where you put your feet now, honey.
There's VCs under every rock.
194
00:17:57,705 --> 00:17:59,373
This quiet is gettin' awful loud.
195
00:18:00,583 --> 00:18:01,625
[explosions]
196
00:18:17,099 --> 00:18:19,268
[Wash]
Must have found one hell of a beehive.
197
00:18:20,519 --> 00:18:22,187
[man] I make it about a mile away.
198
00:18:33,741 --> 00:18:35,034
Come on, come on!
199
00:18:35,117 --> 00:18:36,410
lets go
200
00:19:09,318 --> 00:19:10,361
[Henry mutters]
201
00:19:13,280 --> 00:19:16,450
- How long you figure it'll take us to--
- Aw, put it away.
202
00:19:16,533 --> 00:19:19,828
We got Hu Flung Dung in his own backyard.
203
00:19:32,800 --> 00:19:34,009
The trees! The trees!
204
00:19:34,093 --> 00:19:36,178
- [gunfire]
" Where?! Where?!
205
00:19:43,018 --> 00:19:45,020
What are you shooting at?
206
00:19:52,319 --> 00:19:53,195
[screams]
207
00:19:58,951 --> 00:20:00,703
Goddamn, we killed one of our own!
208
00:20:01,245 --> 00:20:02,496
Shit yeah, last Monday.
209
00:20:09,002 --> 00:20:10,254
- Carlos.
- [Carlos] Yeah?
210
00:20:10,337 --> 00:20:11,380
Cut him down.
211
00:20:12,840 --> 00:20:15,134
Holy shit.
212
00:20:15,217 --> 00:20:16,760
He's been there about ten days.
213
00:20:19,138 --> 00:20:21,181
- Do we bury him?
- No, we don't have time.
214
00:20:21,265 --> 00:20:22,141
Aw.
215
00:20:22,224 --> 00:20:24,268
Try and forget it. Come on.
216
00:20:29,231 --> 00:20:30,274
Hurry it up
217
00:20:31,775 --> 00:20:33,068
Poor guy
218
00:21:11,023 --> 00:21:12,691
- What's up?
- Little Beaver.
219
00:21:12,775 --> 00:21:13,817
Here's Buffalo.
220
00:21:15,152 --> 00:21:16,487
Okay.
221
00:21:17,780 --> 00:21:20,365
- [Jane] Good lord.
- [Henry] You like that?
222
00:21:22,409 --> 00:21:24,828
- [camera shutter]
- Them and their fucking traps.
223
00:21:26,830 --> 00:21:30,083
[Wash] That's probably
our village ahead. Flung Dung.
224
00:22:02,699 --> 00:22:06,245
[Hu] ls small village. It was attacked.
Looks empty now.
225
00:22:06,328 --> 00:22:08,372
So that's what we heard. What do we do?
226
00:22:09,957 --> 00:22:13,377
- What do you say?
- ljust take orders, Cap'n sir.
227
00:22:15,963 --> 00:22:17,005
You stay behind.
228
00:23:01,967 --> 00:23:04,011
- [camera shutter]
- I don't like it.
229
00:23:06,847 --> 00:23:07,890
[door opens]
230
00:23:12,102 --> 00:23:13,145
[baby cries]
231
00:23:19,026 --> 00:23:20,068
[speaking Vietnamese]
232
00:23:22,029 --> 00:23:25,449
- Her son's sick. She wants us to look.
- Keep your eyes open, stop that clicking.
233
00:23:25,532 --> 00:23:29,494
Ma'am, don't trust anybody. Not here.
234
00:23:29,578 --> 00:23:30,787
[speaking Vietnamese]
235
00:23:41,632 --> 00:23:44,259
Stay there, goddamn it!
Don't come no closer.
236
00:23:44,343 --> 00:23:45,677
[speaking Vietnamese]
237
00:23:49,264 --> 00:23:50,766
- Hit it!
- Hey, what the hell!
238
00:23:50,849 --> 00:23:52,517
- [yells]
" [gunfire]
239
00:23:55,938 --> 00:23:58,023
Goddamn, fuckin' slut!
240
00:23:59,733 --> 00:24:01,360
Get down!
241
00:24:01,443 --> 00:24:02,486
Down!
242
00:24:25,968 --> 00:24:28,053
[shouts]
243
00:24:34,226 --> 00:24:36,144
I think it's time for an old college try.
244
00:24:36,228 --> 00:24:37,396
- You call it.
- Okay.
245
00:24:37,479 --> 00:24:38,814
- You got my back.
- Check.
246
00:24:38,897 --> 00:24:40,190
18-64 Hike!
247
00:24:51,743 --> 00:24:52,786
[yells]
248
00:25:20,022 --> 00:25:21,481
Now
249
00:25:55,307 --> 00:25:58,226
- You all right, Midnight?
- Yeah, it's just a flesh wound.
250
00:25:58,310 --> 00:26:00,604
- Come on, let's get outta here.
- Okay.
251
00:26:00,687 --> 00:26:01,563
Come on.
252
00:26:03,565 --> 00:26:04,608
For cr--
253
00:26:10,113 --> 00:26:11,531
Look out! Behind you!
254
00:26:17,454 --> 00:26:18,747
On your feet!
255
00:26:18,830 --> 00:26:20,957
Come on, come on! Let's get out of here!
256
00:26:21,708 --> 00:26:24,336
Come on, over there, quick.
Down, down, down!
257
00:26:25,545 --> 00:26:28,048
Okay, get out, get out!
All of you, get out of here!
258
00:26:31,384 --> 00:26:32,427
[groans]
259
00:26:40,602 --> 00:26:41,645
[panting]
260
00:26:43,605 --> 00:26:45,148
Let's go. Move it!
261
00:26:48,401 --> 00:26:49,569
Come on, come on.
262
00:27:04,376 --> 00:27:05,919
I can't anymore.
263
00:27:23,895 --> 00:27:24,938
How's your wound?
264
00:27:25,021 --> 00:27:27,816
Got a hole in me. Otherwise, I'm fine.
265
00:27:31,111 --> 00:27:32,445
Oh, shit.
266
00:27:32,529 --> 00:27:34,573
[Henry] Okay, come on. Come on.
267
00:27:37,409 --> 00:27:38,952
Stop motherin' me.
268
00:27:42,122 --> 00:27:43,540
[Jane] Now, hold it down.
269
00:27:44,291 --> 00:27:45,333
Thanks.
270
00:27:46,042 --> 00:27:47,085
[grunts in pain]
271
00:28:08,315 --> 00:28:09,691
How bad is it?
272
00:28:10,192 --> 00:28:13,737
He's lost a lot of blood.
He needs a doctor and rest.
273
00:28:15,822 --> 00:28:18,241
Well, it'll be dark in a couple of hours.
274
00:28:18,325 --> 00:28:20,118
Gotta cross that river.
275
00:28:20,202 --> 00:28:21,995
He can rest afterwards.
276
00:28:28,335 --> 00:28:30,378
Sorry, Wash, but we gotta move out.
277
00:28:31,463 --> 00:28:34,007
Yeah, I can think of better places to be.
278
00:28:50,106 --> 00:28:51,900
- The bandage holding?
- Yeah.
279
00:28:51,983 --> 00:28:53,526
Looks like a cave, come on.
280
00:28:55,737 --> 00:28:57,614
- Stinker, snoop around.
- You got it.
281
00:29:09,751 --> 00:29:11,294
Go on, lie down.
282
00:29:19,594 --> 00:29:21,638
- Need some water?
- Yeah.
283
00:29:33,650 --> 00:29:36,319
Sergeant Washington,
get yourself a couple of hours' sleep.
284
00:29:36,403 --> 00:29:38,071
- Yeah.
- You're gonna need it.
285
00:29:44,286 --> 00:29:45,328
Thanks.
286
00:29:46,788 --> 00:29:48,832
[Carlos] Lay down and get some sleep, man.
287
00:29:48,915 --> 00:29:50,083
[Wash] Yeah.
288
00:29:50,166 --> 00:29:51,710
- Harry?
_ Hmm?
289
00:29:52,919 --> 00:29:54,462
Can I ask you a question?
290
00:29:56,423 --> 00:29:58,174
What kind of mission are you on?
291
00:29:58,258 --> 00:29:59,134
I mean,
292
00:29:59,676 --> 00:30:03,471
what can you do
that helicopters, jets, tanks, can't?
293
00:30:03,555 --> 00:30:05,765
You must be up to something special.
294
00:30:07,183 --> 00:30:08,226
Well.
295
00:30:13,940 --> 00:30:16,693
Okay, okay. You don't want to talk?
296
00:30:20,697 --> 00:30:22,991
Actions speak louder than words.
297
00:30:25,577 --> 00:30:27,120
Fuckin' mosquitoes.
298
00:30:28,330 --> 00:30:31,624
Goddamn jungle, fuckin' war.
299
00:30:31,708 --> 00:30:32,751
Yeah.
300
00:30:34,085 --> 00:30:36,880
You know it's cost me
two of the people I love most?
301
00:30:39,466 --> 00:30:41,009
One was my dad.
302
00:30:44,471 --> 00:30:47,515
He bought it
when a rocket hit the radio shack
303
00:30:47,599 --> 00:30:50,643
where he was sending a report
back to his paper.
304
00:30:52,020 --> 00:30:53,688
He was the only victim that night.
305
00:30:55,357 --> 00:30:56,399
I'm sorry.
306
00:30:57,609 --> 00:30:59,652
And you're sort of taking his place, huh?
307
00:31:00,862 --> 00:31:02,280
I don't know.
308
00:31:02,364 --> 00:31:05,909
I keep wanting to understand,
to try and find out why a stupid war
309
00:31:05,992 --> 00:31:08,787
took two of the people
I love most in the world.
310
00:31:09,871 --> 00:31:11,164
Are you finding out?
311
00:31:12,123 --> 00:31:13,166
No.
312
00:31:14,876 --> 00:31:17,545
Heard all kinds of stories,
313
00:31:17,629 --> 00:31:19,923
seen a lot of action,
314
00:31:20,006 --> 00:31:21,549
and recorded a lot of deaths,
315
00:31:21,633 --> 00:31:23,968
but I still don't understand
a fucking thing.
316
00:31:24,511 --> 00:31:26,805
Maybe I'm just getting
a little tough-skinned.
317
00:31:28,264 --> 00:31:30,183
Is that how it is with you?
318
00:31:30,266 --> 00:31:31,434
[Coos]
319
00:31:47,867 --> 00:31:49,828
Who are they?
320
00:31:49,911 --> 00:31:51,579
Charlie.
321
00:31:51,663 --> 00:31:52,580
Cool it.
322
00:31:52,664 --> 00:31:54,124
There may be others.
323
00:32:01,506 --> 00:32:02,549
Okay.
324
00:32:03,800 --> 00:32:04,843
All clear.
325
00:32:15,687 --> 00:32:17,355
You hate the VCs.
326
00:32:18,440 --> 00:32:20,358
Don't have time to hate them.
327
00:32:20,442 --> 00:32:21,484
I kill 'em.
328
00:32:24,070 --> 00:32:27,615
It's gonna be dawn in a couple of hours,
get yourself some sleep, will ya?
329
00:32:29,325 --> 00:32:30,368
Who can sleep?
330
00:32:32,328 --> 00:32:33,371
I need to.
331
00:33:09,866 --> 00:33:11,618
- [Steve] Isn't she beautiful?
- Yeah.
332
00:33:11,701 --> 00:33:14,454
One of these days,
I'm gonna buy one just for you, baby,
333
00:33:14,537 --> 00:33:16,414
and take you off to the South Pacific.
334
00:33:16,956 --> 00:33:19,167
- You're gonna be my queen.
- [chuckles]
335
00:33:19,250 --> 00:33:21,044
You gonna come and visit us, Harry?
336
00:33:21,127 --> 00:33:24,422
Yep. Be a beautiful idea. Beautiful.
337
00:33:24,506 --> 00:33:27,634
[Steve] What would be beautiful,
coming to see us or the boat?
338
00:33:27,717 --> 00:33:31,429
Better give the right answer, you'll be
invited with my future mother-in-law.
339
00:33:31,513 --> 00:33:33,389
[Carol] Steve. [chuckles]
340
00:33:33,932 --> 00:33:35,517
Coming to see Carol.
341
00:33:36,017 --> 00:33:38,061
[chuckles]
342
00:33:40,897 --> 00:33:41,940
[laughter]
343
00:34:02,043 --> 00:34:04,087
[man] That radio has to be silenced.
344
00:34:04,170 --> 00:34:07,465
That voice has got to be shut up,
whatever the cost.
345
00:34:07,549 --> 00:34:10,718
My only worry is, do you feel, Captain,
346
00:34:10,802 --> 00:34:13,054
that you can carry this mission off?
347
00:34:13,555 --> 00:34:17,100
You won't be swayed by personal feelings?
348
00:34:17,684 --> 00:34:19,727
That voice has to be killed.
349
00:34:52,760 --> 00:34:53,803
[Henry grunts]
350
00:35:01,352 --> 00:35:02,562
I'm sorry.
351
00:35:02,645 --> 00:35:04,689
I think you were having a bad dream.
352
00:35:10,778 --> 00:35:12,280
[Carlos] You got two of those?
353
00:35:35,637 --> 00:35:38,181
[Henry] Easy does it.
There's been traffic through here.
354
00:35:38,264 --> 00:35:40,183
[Wash]
I'm watchin', man, I'm watchin'.
355
00:35:58,868 --> 00:36:01,120
- [Jane screams]
- [Henry] Get off the trail!
356
00:36:06,125 --> 00:36:08,836
[Smith] Mama! Mama.
357
00:36:14,467 --> 00:36:15,510
Oh, man.
358
00:37:03,599 --> 00:37:04,642
We're gettin' close.
359
00:37:13,985 --> 00:37:15,278
You Okay?
360
00:37:15,361 --> 00:37:16,404
Yeah.
361
00:37:39,886 --> 00:37:42,805
- Hey, we're here.
- Yoo-hoo! Welcome to the country club!
362
00:37:47,393 --> 00:37:48,644
Thanks.
363
00:37:52,273 --> 00:37:53,816
[man #1] Boy, I seen 'em all.
364
00:37:54,901 --> 00:37:56,444
I mean, I seen 'em all.
365
00:37:59,030 --> 00:38:01,073
You ever seen a title fight live?
366
00:38:01,157 --> 00:38:02,200
Ihave.
367
00:38:03,034 --> 00:38:06,078
Boy, I tell you, he is the greatest.
368
00:38:07,914 --> 00:38:10,833
Hmm. Betcha Tommy could take him
a couple of rounds, though.
369
00:38:13,836 --> 00:38:16,506
- [man #2] Oh, man.
- [#1] Yeah, I bet he could.
370
00:38:18,049 --> 00:38:21,052
Man, this hash is really Grade A.
371
00:38:21,135 --> 00:38:22,804
Jeez!
372
00:38:22,887 --> 00:38:25,056
[#1] What the fuck's the matter with you?
373
00:38:25,139 --> 00:38:27,183
- Pussy!
- Pussy?
374
00:38:28,476 --> 00:38:30,728
- [#2] Ooh, wee!
- [#1] Outstanding, man.
375
00:38:30,812 --> 00:38:32,480
They are wild!
376
00:38:33,022 --> 00:38:37,610
- Pussy.
- Now, that's what I call a real woman!
377
00:38:37,693 --> 00:38:40,988
Killer,
can you see if she's got red nails?
378
00:38:41,072 --> 00:38:44,367
I go bananas for chicks with red nails!
379
00:38:44,450 --> 00:38:46,744
Hey, Sam! Killer! Tourists!
380
00:38:46,828 --> 00:38:48,871
Quiet, Trip, we're studying the terrain.
381
00:38:48,955 --> 00:38:50,832
Where were you born, in a garbage bag?
382
00:38:50,915 --> 00:38:53,000
I'd like to go a couple of rounds
with her.
383
00:38:53,084 --> 00:38:54,377
[Carlos] Couple of rounds.
384
00:38:54,460 --> 00:38:56,420
- [gunfire]
- [Carlos] Down!
385
00:38:56,504 --> 00:38:58,130
- I got him! lgot him!
- Come on!
386
00:38:58,214 --> 00:39:01,259
[Carlos] Open it up, fight!
Billy, get your asses up here.
387
00:39:01,342 --> 00:39:03,511
Get back inside! Get inside! Come here!
388
00:39:03,594 --> 00:39:05,888
Trying to get a fucking Pulitzer Prize?
Now, go!
389
00:39:16,107 --> 00:39:18,276
- Who's in charge here?
- The Crane.
390
00:39:18,359 --> 00:39:19,861
I mean, Major Cash.
391
00:39:19,944 --> 00:39:23,281
Twenty-eight, 29, 30, 31.
392
00:39:23,364 --> 00:39:24,407
Where do I find him?
393
00:39:24,490 --> 00:39:25,908
Next cave. You can't miss him.
394
00:39:25,992 --> 00:39:27,535
Ah, down there, huh?
395
00:39:28,244 --> 00:39:30,538
You, uh, want to get him patched up.
396
00:39:34,750 --> 00:39:37,169
- Where's the medic?
- Medic? What medic?
397
00:39:52,018 --> 00:39:53,561
I cannot see America.
398
00:39:59,400 --> 00:40:00,443
Major Cash?
399
00:40:00,526 --> 00:40:01,569
Captain Morris.
400
00:40:06,532 --> 00:40:07,575
Captain Morris.
401
00:40:09,160 --> 00:40:10,453
What can I do for you?
402
00:40:11,537 --> 00:40:13,456
I have an assignment in VC territory.
403
00:40:13,539 --> 00:40:15,041
Out of your base.
404
00:40:15,541 --> 00:40:17,585
Back in the nest, soldier!
405
00:40:23,549 --> 00:40:26,969
Anyway, Division Command has given
the operation top priority.
406
00:40:27,053 --> 00:40:28,596
So, who gives a shit?
407
00:40:29,680 --> 00:40:31,599
I don't care about your brass in command
408
00:40:31,682 --> 00:40:33,726
any more than they care about me
or my boys,
409
00:40:33,809 --> 00:40:36,437
bunch of fat farts
who get off on their orders.
410
00:40:36,938 --> 00:40:40,232
Their missions,
their top-secret messages, their codes.
411
00:40:40,316 --> 00:40:43,653
Meanwhile, we don't have enough water
to wash our asses with out here.
412
00:40:45,571 --> 00:40:46,614
And at night,
413
00:40:46,697 --> 00:40:49,742
we do the most unspeakable things
with our ticks and lice.
414
00:40:52,203 --> 00:40:54,372
Three weeks we've been cooped up
in this place.
415
00:40:54,455 --> 00:40:57,959
Surrounded, no supplies,
under fire 24 hours a day.
416
00:40:58,459 --> 00:41:00,252
Who's thrown up here?
417
00:41:00,336 --> 00:41:02,380
You! Clean this up.
418
00:41:02,463 --> 00:41:03,506
[gunfire]
419
00:41:06,842 --> 00:41:09,011
Three weeks,
cooped up in this fucking gook cave
420
00:41:09,095 --> 00:41:10,888
we captured from them six weeks ago.
421
00:41:10,972 --> 00:41:12,765
Things go on like this,
in another six weeks
422
00:41:12,848 --> 00:41:15,559
- they'll take it back from us again.
- Yeah, I understand.
423
00:41:16,060 --> 00:41:19,271
All we've got is tons
and tons of signal flares,
424
00:41:19,355 --> 00:41:21,774
smoke bombs, and defoliates.
425
00:41:22,733 --> 00:41:25,528
Oh, yeah, we got tons of napalm
in these caves, too,
426
00:41:25,611 --> 00:41:28,656
but not one helicopter.
Not one fuckin' helicopter!
427
00:41:30,866 --> 00:41:33,911
And those fat farts sit there
and do nothing.
428
00:41:34,996 --> 00:41:39,417
Meanwhile, those fucking cocksucking gooks
sit out there night after night
429
00:41:39,500 --> 00:41:41,419
and take potshots at us.
430
00:41:41,502 --> 00:41:44,547
Maybe there's too few of them
to launch a frontal attack.
431
00:41:44,630 --> 00:41:45,673
Bullshit.
432
00:41:50,136 --> 00:41:53,389
- Ha! I know what they're up to.
- [radio activity]
433
00:41:53,889 --> 00:41:56,559
I know exactly what they're up to.
434
00:41:56,642 --> 00:41:59,437
I can read the writing on their balls.
435
00:42:00,646 --> 00:42:01,814
Any luck?
436
00:42:01,897 --> 00:42:03,441
No, nothing yet, sir.
437
00:42:13,659 --> 00:42:16,454
Here's a little of my kind of music.
438
00:42:16,537 --> 00:42:17,580
[recorded gunfire]
439
00:42:25,921 --> 00:42:28,716
The 2o millimetres
have got a terrific beat.
440
00:42:33,596 --> 00:42:34,638
That, they do.
441
00:42:39,769 --> 00:42:40,811
Freudian.
442
00:42:40,895 --> 00:42:42,688
Gets to your bowels.
443
00:42:43,564 --> 00:42:44,440
Yeah.
444
00:42:46,817 --> 00:42:50,321
[imitates gunfire] boom!
445
00:42:50,404 --> 00:42:52,364
Ah, fuck!
446
00:42:52,448 --> 00:42:53,866
You stupid medic!
447
00:42:53,949 --> 00:42:57,244
I can't help it
if the last medic was killed.
448
00:42:57,328 --> 00:43:00,498
Just make sure this bullet
don't show up in tonight's soup.
449
00:43:00,581 --> 00:43:03,000
Yeah, he was such a good surgeon.
450
00:43:03,084 --> 00:43:05,002
It's only the good ones who die young.
451
00:43:05,086 --> 00:43:07,880
Ah, yeah.
This butcher'll probably live forever.
452
00:43:07,963 --> 00:43:09,256
Fuck you.
453
00:43:09,340 --> 00:43:11,383
- Uncouth, too.
- [chuckles]
454
00:43:12,593 --> 00:43:16,138
Well, since the bar is open,
I'm gonna get me a cold beer.
455
00:43:16,222 --> 00:43:18,265
- You want anything?
- Oh, no.
456
00:43:18,349 --> 00:43:21,227
Hey, speak for yourself, Midnight.
457
00:43:21,727 --> 00:43:23,395
I got lots of wants.
458
00:43:23,479 --> 00:43:25,397
- I bet. [grunts]
- [chuckles]
459
00:43:27,983 --> 00:43:31,153
[man] Well, that's too bad,
he's got 26-38 vision.
460
00:43:31,237 --> 00:43:33,405
He)', hiya, baby honey!
461
00:43:33,489 --> 00:43:35,282
Ooh, what do we have here?
462
00:43:35,366 --> 00:43:36,784
Down, down.
463
00:43:36,867 --> 00:43:39,036
You want to take in
a little picture tonight?
464
00:43:39,120 --> 00:43:40,913
He won't wash his hands for a week!
465
00:43:40,996 --> 00:43:43,666
- Like to have your oil checked, lady?
- No, thank you.
466
00:43:43,749 --> 00:43:46,043
- May I help you, miss?
- Yeah, two beers, please.
467
00:43:46,127 --> 00:43:47,670
- Couple of cold ones, eh?
- Yeah.
468
00:43:47,753 --> 00:43:50,172
- Sure you don't want your oil checked?
- Hey, Lou.
469
00:43:50,256 --> 00:43:51,549
- Here you are.
- How much?
470
00:43:51,632 --> 00:43:53,217
- For you, nothing.
- What do you say?
471
00:43:53,300 --> 00:43:55,553
- Don't you think her oil needs checked?
- Really?
472
00:43:56,095 --> 00:43:57,138
Thank you.
473
00:43:58,514 --> 00:44:01,809
Yeah, I think you could use
a quart or two.
474
00:44:04,395 --> 00:44:05,563
Excuse me.
475
00:44:05,646 --> 00:44:07,022
Hey, she's a tough customer.
476
00:44:07,106 --> 00:44:10,860
- Would you rather foxtrot or suck my--
- Easy there, big boy.
477
00:44:10,943 --> 00:44:12,987
- [jeering]
- [chuckles]
478
00:44:13,529 --> 00:44:14,947
All right!
479
00:44:15,030 --> 00:44:16,198
Hey, lady
480
00:44:17,908 --> 00:44:20,202
Come back and play with us!
481
00:44:25,583 --> 00:44:26,458
Thanks.
482
00:44:26,542 --> 00:44:29,461
Everyone's really spaced out around here.
483
00:44:29,545 --> 00:44:31,589
No more than anyplace else.
484
00:44:35,426 --> 00:44:37,219
You seen Morris?
485
00:44:37,303 --> 00:44:40,848
Nope. He's probably off on
another one of those damn missions.
486
00:44:42,933 --> 00:44:44,977
Tell me about this assignment.
487
00:44:45,060 --> 00:44:47,980
I'm sorry, I'm not authorised to tell.
488
00:44:48,063 --> 00:44:49,106
Bullshit.
489
00:44:54,445 --> 00:44:58,073
Even Charlie knows you have a mission
behind their lines.
490
00:44:58,574 --> 00:45:02,244
So what the fuck is it they've set you up
to get yourself killed for?
491
00:45:02,328 --> 00:45:03,746
I asked for it.
492
00:45:03,829 --> 00:45:05,706
Saigon was getting dull.
493
00:45:06,207 --> 00:45:07,750
Double bullshit.
494
00:45:07,833 --> 00:45:11,212
Saigon is Asia's biggest beaver colony.
It can't be dull.
495
00:45:11,712 --> 00:45:12,755
Come on.
496
00:45:14,715 --> 00:45:16,008
Give it to us.
497
00:45:16,091 --> 00:45:18,761
- You're really gonna let some shithead--
- Excuse me.
498
00:45:19,386 --> 00:45:22,306
- I don't mean to interrupt, but--
- [Cash] You already have.
499
00:45:24,099 --> 00:45:26,268
Major William Cash.
500
00:45:26,352 --> 00:45:28,854
Jane Foster, United Wire Services.
501
00:45:28,938 --> 00:45:31,148
Major, I'd like to talk to you
about your men.
502
00:45:31,232 --> 00:45:36,528
My boys have not seen a woman
in a long while, Ms Foster.
503
00:45:37,238 --> 00:45:39,740
If they're a bit raunchy,
it's understandable.
504
00:45:39,823 --> 00:45:41,283
Things are pretty tough here,
505
00:45:41,367 --> 00:45:43,702
so you've gotta learn to do things
the way we do,
506
00:45:43,786 --> 00:45:45,246
without making too much fuss.
507
00:45:45,329 --> 00:45:47,498
Now, why don't you sit down?
508
00:45:48,624 --> 00:45:53,045
We're losing this goddamn war,
like a regular bunch of shitheads.
509
00:45:54,129 --> 00:45:57,299
A handful of yellow gooks have got us
pinned down in a cave like rats
510
00:45:57,383 --> 00:45:59,677
while our government's
got enough military might
511
00:45:59,760 --> 00:46:02,054
to wipe the face off half the world.
512
00:46:02,137 --> 00:46:04,682
- Thank you.
- With a tin pot radio,
513
00:46:04,765 --> 00:46:07,434
Charlie keeps gnawing away
at the morale of my boys.
514
00:46:07,518 --> 00:46:11,063
Their propaganda's doing more damage
than all our napalm.
515
00:46:11,146 --> 00:46:12,189
[gunshots]
516
00:46:13,148 --> 00:46:14,400
Pay no attention to it.
517
00:46:14,483 --> 00:46:16,610
By the time they get up here,
they're spent.
518
00:46:16,694 --> 00:46:18,946
'Bout as much a pain in the ass
as a bee sting.
519
00:46:19,029 --> 00:46:19,905
[eXplosion]
520
00:46:22,783 --> 00:46:28,038
What the fuck is going on?!
I didn't authorise any birthday parties.
521
00:46:28,914 --> 00:46:30,582
Stay there and enjoy your drinks.
522
00:46:32,459 --> 00:46:34,753
You fellas are supposed to be
on duty up there!
523
00:46:35,546 --> 00:46:37,840
Jesus, the whole place is going up!
Go, go, go!
524
00:46:37,923 --> 00:46:40,968
Stop that, it's nothing but some magazines
and a bunch of flares?
525
00:46:41,051 --> 00:46:43,971
Piss on it and put it out! Put it out!
526
00:46:44,054 --> 00:46:47,099
[radio] Throw your uniform away,
American soldier.
527
00:46:48,058 --> 00:46:50,227
They've filled you with lies.
528
00:46:50,311 --> 00:46:51,895
This is not your war,
529
00:46:51,979 --> 00:46:55,482
but it will be your suicide if you stay.
530
00:46:55,566 --> 00:46:57,860
A stupid, useless suicide.
531
00:46:57,943 --> 00:46:59,611
Kill that fucking radio!
532
00:46:59,695 --> 00:47:01,488
Don 't stay any longer.
533
00:47:01,572 --> 00:47:05,242
Throw your rifle away
and go home to your girl!
534
00:47:05,326 --> 00:47:06,702
Go home.
535
00:47:06,785 --> 00:47:09,246
Don 't obey your commander.
536
00:47:09,330 --> 00:47:12,333
He is only sending you out to die,
American boy.
537
00:47:12,958 --> 00:47:14,001
Go home.
538
00:47:37,358 --> 00:47:39,860
[man #1] Real Viet blue.
539
00:47:40,361 --> 00:47:41,904
Just like Sam.
540
00:47:41,987 --> 00:47:44,031
You gotta try it to believe it.
541
00:47:45,866 --> 00:47:47,910
Well, you wanna fly or not?
542
00:47:49,244 --> 00:47:50,412
Sure, why not?
543
00:47:58,128 --> 00:48:00,297
Is there a lot of grass goin' around?
544
00:48:00,381 --> 00:48:01,673
Never enough.
545
00:48:03,384 --> 00:48:06,303
Do you know, you know how long
I ain't seen a woman?
546
00:48:06,387 --> 00:48:07,429
Too long, I think.
547
00:48:11,517 --> 00:48:12,935
Let go of my arm!
548
00:48:13,018 --> 00:48:14,436
Let go, I said!
549
00:48:14,520 --> 00:48:16,313
- Tommy!
- What do you want?
550
00:48:16,397 --> 00:48:17,648
I want lovin'.
551
00:48:17,731 --> 00:48:18,941
Understanding!
552
00:48:19,024 --> 00:48:20,442
oh
553
00:48:22,778 --> 00:48:24,321
Don't get uptight.
554
00:48:24,405 --> 00:48:27,449
I'm a lot nicer than I appear.
555
00:48:27,533 --> 00:48:29,827
[#2] Come on,
let's be democratic about this.
556
00:48:29,910 --> 00:48:32,788
[#3] Yeah, one for all and all for one.
557
00:48:32,871 --> 00:48:36,208
[#4] Yeah, you pick, baby. Just remember,
good wine comes in small bottles.
558
00:48:36,291 --> 00:48:39,586
- [#5] Don't be gross.
- [#2] Maybe she wants two at a time.
559
00:48:39,670 --> 00:48:41,964
- [#6] I get frontsies!
- [#5] Don't be gross.
560
00:48:43,549 --> 00:48:45,092
here, pussy pussy
561
00:48:45,175 --> 00:48:46,427
I'm gettin' hot.
562
00:48:46,510 --> 00:48:48,387
You hear that, baby? Tommy's hot.
563
00:48:48,470 --> 00:48:51,014
- Tommy's hot.
- When Tommy's hot, baby, Tommy's hot.
564
00:48:51,098 --> 00:48:54,017
Imagine that.
Imagine sucking those knockers.
565
00:48:55,352 --> 00:48:56,603
Tommy's first.
566
00:48:56,687 --> 00:48:59,148
- Yeah. You're so romantic.
- [whimpers]
567
00:48:59,231 --> 00:49:02,860
Hey, Tommy. Don't forget to leave
a little piece for us, huh? [chuckles]
568
00:49:02,943 --> 00:49:05,529
This will be a rewarding experience.
569
00:49:05,612 --> 00:49:07,739
Can't complain, honey.
570
00:49:07,823 --> 00:49:10,325
Tommy's got the biggest calibre
in the service.
571
00:49:10,409 --> 00:49:12,619
[men] A humdinger!
572
00:49:12,703 --> 00:49:13,871
Don't be gross.
573
00:49:13,954 --> 00:49:15,622
That is enough.
574
00:49:15,706 --> 00:49:16,748
Uh-oh.
575
00:49:17,708 --> 00:49:20,502
I said that is enough! Now, beat it.
576
00:49:25,132 --> 00:49:26,175
[man] Motherfucker.
577
00:49:33,223 --> 00:49:34,391
Phillips.
578
00:49:34,475 --> 00:49:35,976
Yes, sir.
579
00:49:38,979 --> 00:49:41,023
I feel like some coconut.
580
00:49:43,859 --> 00:49:46,153
Now, you see that tree down there.
581
00:49:46,236 --> 00:49:47,279
Yes, sir.
582
00:49:48,363 --> 00:49:52,034
And whilst you're picking,
you might as well get some for all of us.
583
00:49:53,994 --> 00:49:56,038
That is an order.
584
00:49:56,121 --> 00:49:57,414
Yes, sir.
585
00:49:57,498 --> 00:50:00,542
- Oh, it's steeple chase time!
- [jeering]
586
00:50:07,508 --> 00:50:08,550
Go, Eddie!
587
00:50:11,011 --> 00:50:12,304
[indistinct chatter]
588
00:50:17,893 --> 00:50:21,063
Come on, Phillips, let's see a new record.
Ten bucks he don't break it.
589
00:50:21,146 --> 00:50:22,814
- Up yours.
- You're on.
590
00:50:23,607 --> 00:50:24,733
Still here, Phillips?
591
00:50:24,816 --> 00:50:26,610
- Who's clockin'?
- I got it.
592
00:50:28,153 --> 00:50:29,196
[men crescendo] Oh...!
593
00:50:30,405 --> 00:50:31,448
[cheering]
594
00:50:40,457 --> 00:50:42,417
[man]
What have you got under there, man?
595
00:50:42,501 --> 00:50:44,670
- There he goes! There he goes!
- [cheering]
596
00:51:01,436 --> 00:51:02,980
Gee, can that mother go!
597
00:51:05,440 --> 00:51:06,483
[whistle]
598
00:51:08,068 --> 00:51:09,987
[man] And he's down!
599
00:51:10,070 --> 00:51:11,238
Oh, disaster.
600
00:51:11,321 --> 00:51:14,992
Will this fine Olympian
get back in the race?
601
00:51:15,075 --> 00:51:16,535
He's out there now, baby!
602
00:51:16,618 --> 00:51:17,828
What an asshole.
603
00:51:27,713 --> 00:51:29,506
Everyone here is out of his mind.
604
00:51:31,216 --> 00:51:32,926
Theyjust tried to rape me,
605
00:51:33,010 --> 00:51:36,847
and now, now Cash sent one of 'em out
into the jungle lookin' for fuckin' fruit.
606
00:51:37,389 --> 00:51:39,141
He could be killed, you understand?
607
00:51:39,224 --> 00:51:40,267
He could be killed,
608
00:51:40,350 --> 00:51:43,020
and they're all out there laughing
and cheering him on!
609
00:51:43,103 --> 00:51:44,646
Yeah, it's a dirty war.
610
00:51:45,856 --> 00:51:47,399
You actually enjoy it.
611
00:51:48,609 --> 00:51:50,986
Listen, sweetheart,
I've been out here too long.
612
00:51:51,486 --> 00:51:53,572
I don't know what's good or bad anymore,
613
00:51:54,114 --> 00:51:56,533
don't know who my friends
or my enemies are.
614
00:51:57,993 --> 00:52:00,162
But I don't enjoy it.
615
00:52:04,625 --> 00:52:07,044
I don't want to argue about it anymore.
616
00:52:07,127 --> 00:52:10,088
Don't want to think about it anymore
or understand it anymore.
617
00:52:11,548 --> 00:52:13,842
Sometimes, I think
I don't want to live anymore.
618
00:52:16,637 --> 00:52:17,679
[gunfire]
619
00:52:20,015 --> 00:52:21,058
[shouting]
620
00:52:33,403 --> 00:52:36,114
- That's it!
- Show those fuckers how to run!
621
00:52:43,205 --> 00:52:45,123
Is he there? Can you see him?
622
00:52:45,207 --> 00:52:46,249
[whistle]
623
00:52:48,126 --> 00:52:49,127
- He's got it!
- Go!
624
00:52:49,211 --> 00:52:51,254
Yeah, just another ten feet,
you've got it!
625
00:53:03,350 --> 00:53:05,143
Too many ways to die.
626
00:53:08,063 --> 00:53:09,356
Which way have you chosen?
627
00:53:10,691 --> 00:53:12,484
You want to die like your father?
628
00:53:15,696 --> 00:53:17,239
You prick!
629
00:53:23,870 --> 00:53:24,746
Holy shit!
630
00:53:31,336 --> 00:53:32,379
[gunfire]
631
00:53:34,089 --> 00:53:35,132
[whistle]
632
00:53:41,888 --> 00:53:44,057
Come on, Phillips, show us your style!
633
00:53:46,226 --> 00:53:47,769
Go, go, go!
634
00:53:47,853 --> 00:53:49,271
Go, Phillips!
635
00:53:49,354 --> 00:53:51,648
Go, Phillips, go!
636
00:53:51,732 --> 00:53:53,400
Safe!
637
00:53:53,483 --> 00:53:55,402
[man] Three minutes and 14 seconds!
638
00:53:55,485 --> 00:53:56,528
Whew!
639
00:53:57,612 --> 00:53:58,905
Give me my money.
640
00:53:58,989 --> 00:54:00,323
Thank you, Phillips.
641
00:54:01,533 --> 00:54:02,576
Anytime, sir.
642
00:54:04,119 --> 00:54:05,537
Anytime.
643
00:54:07,998 --> 00:54:09,541
Motherfucker.
644
00:54:11,376 --> 00:54:13,420
Here. This'll help you catch your breath.
645
00:54:20,385 --> 00:54:22,429
Lookin' for me, Cap'n sir?
646
00:54:35,275 --> 00:54:37,819
Brought you some butts and chocolate.
647
00:54:40,155 --> 00:54:41,782
How's the wound?
648
00:54:42,282 --> 00:54:45,827
Ah, my ball-playin' days are over.
649
00:54:47,287 --> 00:54:50,832
- Where'd you play?
- Packers. Flanker back.
650
00:54:51,792 --> 00:54:52,834
Any good?
651
00:54:52,918 --> 00:54:55,712
What the fuck does it matter now?
652
00:54:55,796 --> 00:54:59,090
You're right, Midnight!
What the fuck's it matter?
653
00:54:59,174 --> 00:55:02,469
When you could become a true martyr
for your God-given country!
654
00:55:04,805 --> 00:55:07,849
Well, you got your ticket stateside.
655
00:55:08,809 --> 00:55:10,477
Yeah.
656
00:55:10,560 --> 00:55:13,814
I'm gonna lay one for you
when I get to Frisco.
657
00:55:14,314 --> 00:55:19,110
And then I'm gonna take on four chicks,
all at one time.
658
00:55:19,194 --> 00:55:20,737
Well, don't kill yourself.
659
00:55:20,821 --> 00:55:21,863
Yeah.
660
00:55:23,073 --> 00:55:25,242
Well, I'm movin' out tonight.
661
00:55:25,325 --> 00:55:27,494
- [Wash] Yeah, keep cool.
- Yeah.
662
00:55:27,577 --> 00:55:29,955
- Carlos.
- [Wash] Cap'n sir.
663
00:55:32,833 --> 00:55:34,042
I don't smoke,
664
00:55:36,837 --> 00:55:40,131
and the only kind of chocolate I eat
is white chocolate.
665
00:55:44,636 --> 00:55:48,098
Where did you pick up such a rotten,
un-Christian-like social attitude?
666
00:55:48,181 --> 00:55:49,057
[chuckles]
667
00:55:56,439 --> 00:55:58,483
I feel like some coconut!
668
00:55:58,984 --> 00:56:00,402
Sit on it! [chuckles]
669
00:56:03,864 --> 00:56:04,906
Two Cokes.
670
00:56:07,617 --> 00:56:10,662
Hey. How 'bout a night
with this number, eh?
671
00:56:10,745 --> 00:56:13,999
- Hey, not bad.
- Yeah, and look at these two planets.
672
00:56:14,082 --> 00:56:16,626
- You dirty old man.
- [sniggers] They're good, eh?
673
00:56:18,753 --> 00:56:20,422
Hey, You gotta pay to see!
674
00:56:21,548 --> 00:56:22,716
Tradesies.
675
00:56:22,799 --> 00:56:24,968
- Fuck you.
- Sit on it.
676
00:56:29,890 --> 00:56:30,932
Beautiful, huh?
677
00:56:33,018 --> 00:56:34,853
Oh, yeah.
678
00:56:46,239 --> 00:56:47,115
Is that June?
679
00:56:47,198 --> 00:56:49,868
- No, that's not.
- Well, I ain't seen that one. Let me see.
680
00:56:49,951 --> 00:56:53,705
Ooh, I'd like to have that
sitting on my bed.
681
00:56:53,788 --> 00:56:55,957
Fucking dirt is movin'!
682
00:56:57,959 --> 00:56:59,252
What the--
683
00:56:59,336 --> 00:57:00,378
[gunfire]
684
00:57:07,260 --> 00:57:08,303
Aw, shit.
685
00:57:09,429 --> 00:57:11,723
- You awake?
- What a stupid fuckin' question that is!
686
00:57:20,732 --> 00:57:21,775
[groans]
687
00:57:48,843 --> 00:57:50,011
[screams]
688
00:58:08,613 --> 00:58:10,156
Harry! [yells]
689
00:58:12,409 --> 00:58:13,451
[screams]
690
00:58:29,551 --> 00:58:30,593
[screams]
691
00:58:48,153 --> 00:58:49,195
[groans]
692
00:59:41,831 --> 00:59:44,292
- Which way?
- How the fuck do I know?
693
01:00:11,986 --> 01:00:13,780
[radio] They have fooled you.
694
01:00:13,863 --> 01:00:15,657
They have betrayed you.
695
01:00:16,241 --> 01:00:20,120
They have sent you over here
to die with lies.
696
01:00:20,620 --> 01:00:22,789
Go home, American soldier.
697
01:00:22,872 --> 01:00:24,958
Your girlfriend is lonely.
698
01:01:37,947 --> 01:01:38,990
Fuck.
699
01:01:51,586 --> 01:01:52,629
[boat motor]
700
01:03:22,844 --> 01:03:24,595
[Carlos] Stay right there, friend.
701
01:03:24,679 --> 01:03:27,348
[chuckles]
Well, well, well, look who's here.
702
01:03:27,432 --> 01:03:28,933
The mission man.
703
01:03:29,017 --> 01:03:31,019
Hey, we seen a couple of sampans pass by.
704
01:03:31,102 --> 01:03:33,104
We couldn't figure out who was in 'em.
705
01:03:33,187 --> 01:03:35,815
Yeah. I saw them go by, too.
706
01:03:36,316 --> 01:03:37,275
How'd you get out?
707
01:03:37,358 --> 01:03:38,401
Uh--
708
01:03:40,194 --> 01:03:41,779
By the skin of our ass!
709
01:03:43,656 --> 01:03:46,117
And fastest 50-yard dash we ever run.
710
01:03:46,200 --> 01:03:47,201
And the others?
711
01:03:48,077 --> 01:03:49,495
They all bought it.
712
01:03:49,579 --> 01:03:53,082
The whole base went up.
They blew half the mountain away.
713
01:03:53,166 --> 01:03:54,334
So what are your plans?
714
01:03:54,417 --> 01:03:56,127
Well, since we got the weekend off,
715
01:03:56,210 --> 01:03:59,172
we plan to watch you
complete your holy mission.
716
01:04:00,965 --> 01:04:04,761
Forty-eight hours after mission complete,
a Huey's coming into pick us all up.
717
01:04:04,844 --> 01:04:06,637
Okay. What is your objective?
718
01:04:08,097 --> 01:04:10,266
To blow up a radio transmitter.
719
01:04:11,768 --> 01:04:13,061
[shouting and laughter]
720
01:04:18,107 --> 01:04:21,152
- [music]
- Yeah, we gonna jam today!
721
01:04:22,403 --> 01:04:23,988
[radio] They're waiting for you!
722
01:04:24,072 --> 01:04:28,493
Throw down your M-16
and go home to the girl who loves you.
723
01:04:39,379 --> 01:04:41,923
Want more?
Here, have some more! [laughs]
724
01:04:57,897 --> 01:05:00,441
Here we go, we're gonna dance now, baby.
725
01:05:00,525 --> 01:05:02,819
Dance to this music, huh?
726
01:05:06,656 --> 01:05:09,951
- Jesus H. Christ, that's a 50 calibre!
- Yeah, one of ours.
727
01:05:10,034 --> 01:05:13,496
- How do they know we're here?
- They don't. They're taking potshots.
728
01:05:13,579 --> 01:05:15,373
Who the hell are they?
729
01:05:20,211 --> 01:05:21,254
Americans!
730
01:05:21,337 --> 01:05:24,340
Those goddamn son of a bitches
are havin' a party with the Cong!
731
01:05:24,424 --> 01:05:26,884
Cap'n, this conflict is gettin'
more damn confusing.
732
01:05:26,968 --> 01:05:29,637
'Go away Yankee.'
They got hooked by it and deserted.
733
01:05:29,720 --> 01:05:31,556
[Carlos] You know what I'm thinking?
734
01:05:31,639 --> 01:05:35,143
What do they need with a sampan anyway?
They're all drunk out of their skulls.
735
01:05:35,226 --> 01:05:36,102
[Wash] Yeah.
736
01:05:39,480 --> 01:05:41,232
What do you say, Cap'n?
737
01:05:41,315 --> 01:05:43,734
We'll wait till they come by.
738
01:05:43,818 --> 01:05:45,736
Right on. Let's go.
739
01:06:03,045 --> 01:06:05,089
- What are they doin'?
- I don't know.
740
01:06:27,570 --> 01:06:28,613
Now
741
01:06:30,031 --> 01:06:30,948
[yells]
742
01:06:36,287 --> 01:06:37,205
[screams]
743
01:06:52,386 --> 01:06:54,931
You son of a bitch!
You motherfuckin' son of a bitch!
744
01:07:13,908 --> 01:07:14,951
[Wash] My leg!
745
01:07:15,910 --> 01:07:17,203
My leg! [grunts]
746
01:07:20,206 --> 01:07:21,082
[yells]
747
01:07:21,916 --> 01:07:22,959
Jesus.
748
01:07:25,545 --> 01:07:28,214
Well, that's really
the end of your football days.
749
01:07:28,297 --> 01:07:30,091
Thanks for reminding me.
750
01:07:30,925 --> 01:07:32,969
[Henry]
Easy now, we'll try to get it free.
751
01:07:33,052 --> 01:07:35,721
- What about Carlos?
- Too late to do anything for him.
752
01:07:35,805 --> 01:07:39,475
- Shit! He always was late.
- Shut up and keep still.
753
01:07:39,559 --> 01:07:42,603
Just go on. You go on with your war.
754
01:07:42,687 --> 01:07:45,690
'Cause I'm a big kid now.
And I'll take care of it.
755
01:08:14,635 --> 01:08:16,679
Forget it! [yells]
756
01:08:44,874 --> 01:08:45,916
[speaking Vietnamese]
757
01:08:54,634 --> 01:08:57,178
Well, I'm gonna be going.
758
01:08:58,137 --> 01:09:01,057
With a bit of luck,
the current will take you down to Ki Lai,
759
01:09:01,140 --> 01:09:02,516
we have a base there.
760
01:09:02,600 --> 01:09:04,435
We did last week anyway. Okay?
761
01:09:07,396 --> 01:09:09,649
You just sit back and take it easy.
762
01:09:10,149 --> 01:09:12,068
Yeah, all I need is suntan oil.
763
01:09:12,151 --> 01:09:13,194
Here.
764
01:09:14,320 --> 01:09:16,864
How many times I have to tell you
I don't smoke?
765
01:09:17,698 --> 01:09:18,908
You're a big kid, Wash.
766
01:09:18,991 --> 01:09:21,077
About time to learn how, wouldn't you say?
767
01:09:21,160 --> 01:09:22,662
You learn to jump?
768
01:09:23,162 --> 01:09:24,205
Yeah.
769
01:09:24,914 --> 01:09:26,582
Well, see you around.
770
01:09:26,666 --> 01:09:27,958
[Wash] Yeah, sure.
771
01:09:28,709 --> 01:09:30,086
In some house in Saigon.
772
01:09:31,170 --> 01:09:32,463
Better somewhere else.
773
01:09:34,757 --> 01:09:35,633
Cap'n!
774
01:09:36,384 --> 01:09:37,259
Sir.
775
01:11:02,261 --> 01:11:05,931
[sings] In the arms of a sweet honey bee
776
01:11:06,015 --> 01:11:09,310
Feels so good, feels so real
777
01:11:09,393 --> 01:11:12,313
Work all day for a black man 's pay
778
01:11:12,396 --> 01:11:15,316
Wait at night, it'll be all right
779
01:11:15,399 --> 01:11:16,859
I 'd give
780
01:11:16,942 --> 01:11:18,360
Aah!
781
01:11:19,028 --> 01:11:23,824
In the arms of sweet honey pie
782
01:11:23,908 --> 01:11:26,577
In the arms...
783
01:11:29,413 --> 01:11:30,831
of sweet...
784
01:11:36,045 --> 01:11:37,838
honey pie
785
01:11:55,648 --> 01:11:56,690
[speaking Vietnamese]
786
01:12:09,954 --> 01:12:12,289
Hotdamn! Scrimmage time!
787
01:12:23,467 --> 01:12:25,386
Let's get to it, motherfuckers!
788
01:12:32,977 --> 01:12:34,019
[distant gunfire]
789
01:12:47,491 --> 01:12:50,452
[radio] Throw your gun away.
Disobey your commander.
790
01:12:52,371 --> 01:12:53,414
[yells]
791
01:12:59,628 --> 01:13:03,257
In the arms of sweet honey pie!
792
01:13:08,762 --> 01:13:09,722
[screams]
793
01:13:12,516 --> 01:13:14,518
My leg! [yells]
794
01:13:15,728 --> 01:13:18,480
[radio] Go home, American soldier.
795
01:13:20,691 --> 01:13:23,569
Your job is to get home.
796
01:13:23,652 --> 01:13:27,197
Before you're sent back in a coffin.
797
01:13:27,281 --> 01:13:29,033
Before you are buried dirty.
798
01:13:29,116 --> 01:13:30,159
[Whimpers]
799
01:13:33,662 --> 01:13:34,705
[screams]
800
01:14:07,321 --> 01:14:08,364
[Pants]
801
01:14:24,213 --> 01:14:26,006
[speaking Vietnamese]
802
01:14:31,971 --> 01:14:33,847
[helicopter approaching]
803
01:14:35,307 --> 01:14:36,725
[speaking Vietnamese]
804
01:14:59,873 --> 01:15:00,916
[speaking Vietnamese]
805
01:15:08,007 --> 01:15:09,049
[speaking Vietnamese]
806
01:16:00,559 --> 01:16:01,602
Thank you.
807
01:16:20,120 --> 01:16:21,163
What's your name?
808
01:16:22,706 --> 01:16:23,749
How old are you?
809
01:16:25,334 --> 01:16:28,504
Let me guess. 15? Hmm?
810
01:16:33,842 --> 01:16:34,885
Do you speak English?
811
01:16:40,974 --> 01:16:42,142
Thank you for the rice.
812
01:16:56,615 --> 01:16:57,658
[boat motor]
813
01:17:07,126 --> 01:17:08,168
[speaking Vietnamese]
814
01:17:19,638 --> 01:17:21,932
[Jane] Harry! Harry!
815
01:17:23,392 --> 01:17:24,768
Harry!
816
01:17:24,852 --> 01:17:26,311
Up here, it's me, Ja--
817
01:17:26,395 --> 01:17:28,397
- [speaking Vietnamese]
- Wait a second!
818
01:17:28,480 --> 01:17:29,523
Jane?
819
01:17:33,902 --> 01:17:34,945
Son of a bitch!
820
01:17:39,741 --> 01:17:40,784
[speaking Vietnamese]
821
01:17:48,625 --> 01:17:49,668
[speaking Vietnamese]
822
01:18:40,844 --> 01:18:44,389
Sons of bitches, let me out!
You hear me? Let me outta here!
823
01:18:45,474 --> 01:18:47,434
- You sons of--
- [man] Save your breath.
824
01:18:47,517 --> 01:18:50,145
- They never listen to me.
- Who are you?
825
01:18:51,605 --> 01:18:52,648
Huh?
826
01:18:53,232 --> 01:18:54,942
It doesn't matter anymore.
827
01:18:55,025 --> 01:18:57,653
- How long you been here?
- How long does it look like?
828
01:18:57,736 --> 01:19:00,280
- Well, how'd you get chewed up like that?
- Them.
829
01:19:00,364 --> 01:19:03,867
- Them. They come in here by the hundreds.
- Jesus Christ!
830
01:19:07,663 --> 01:19:08,705
Get out of here!
831
01:19:20,759 --> 01:19:22,552
[man] It's no use.
832
01:19:22,636 --> 01:19:24,638
You can't hold 'em off forever.
833
01:19:25,138 --> 01:19:27,224
They keep comin' and comin'...
834
01:19:28,767 --> 01:19:30,519
and then they start eating.
835
01:19:31,019 --> 01:19:33,063
I've lost half my legs.
836
01:19:33,647 --> 01:19:35,440
Let 'em come and get the rest.
837
01:19:36,400 --> 01:19:37,442
I don't care.
838
01:20:27,701 --> 01:20:28,744
[speaking Vietnamese]
839
01:20:55,103 --> 01:20:56,772
[Henry] The other guy's dead.
840
01:20:56,855 --> 01:20:58,565
Your pets are finishing him off.
841
01:21:00,233 --> 01:21:02,027
Yes, the rats.
842
01:21:03,320 --> 01:21:07,115
And you will also die.
843
01:21:10,744 --> 01:21:13,538
You're not cooperating. Okay?
844
01:21:18,251 --> 01:21:21,171
You are on a mission here.
845
01:21:21,713 --> 01:21:23,048
What mission?
846
01:21:23,131 --> 01:21:26,468
Burning villages? Hmm?!
847
01:21:27,511 --> 01:21:31,431
The woman photographer
would not cooperate, so she--
848
01:21:31,515 --> 01:21:33,100
But I know you will.
849
01:21:41,149 --> 01:21:42,192
[shouts]
850
01:21:44,778 --> 01:21:46,446
What is your bloody mission?
851
01:21:47,239 --> 01:21:48,115
Talk!
852
01:21:49,324 --> 01:21:50,367
Tell us!
853
01:21:52,285 --> 01:21:53,328
Your mission!
854
01:21:56,790 --> 01:21:58,333
[yells]
855
01:22:05,173 --> 01:22:06,341
[speaking Vietnamese]
856
01:22:15,100 --> 01:22:16,518
Bastards!
857
01:22:17,060 --> 01:22:19,354
Let me outta here, goddamn you!
858
01:22:29,823 --> 01:22:30,866
[speaking Vietnamese]
859
01:22:51,595 --> 01:22:52,637
[speaking Vietnamese]
860
01:24:07,921 --> 01:24:09,673
- [rats squeak]
- Hey!
861
01:24:13,009 --> 01:24:14,219
[Yelps]
862
01:24:32,112 --> 01:24:32,988
[Jane] Harry!
863
01:24:34,656 --> 01:24:35,740
Harry!
864
01:24:35,824 --> 01:24:37,492
[Henry] Down here!
865
01:24:50,589 --> 01:24:52,507
- You all right?
- Yeah.
866
01:24:52,591 --> 01:24:54,884
Yeah. Just barely, though.
867
01:24:55,594 --> 01:24:56,970
Come on!
868
01:24:59,848 --> 01:25:00,890
There.
869
01:25:25,373 --> 01:25:26,416
Yeah.
870
01:25:28,835 --> 01:25:30,712
That's it, the transmitter's in there.
871
01:25:30,795 --> 01:25:34,716
- [Jane] And that's what your mission is?
- Yeah. lt's probably well-guarded.
872
01:25:35,216 --> 01:25:36,259
Shh, down!
873
01:25:37,385 --> 01:25:38,428
[speaking Vietnamese]
874
01:25:42,015 --> 01:25:43,767
Atta boy, keep going.
875
01:25:44,309 --> 01:25:46,353
I'm gonna look inside the sampan, okay?
876
01:25:47,646 --> 01:25:48,688
You stay here.
877
01:25:55,862 --> 01:25:57,030
Good girl.
878
01:25:57,113 --> 01:25:59,491
Now, keep your eyes open.
If you see anyone, yell.
879
01:25:59,574 --> 01:26:00,450
Hm-hmm.
880
01:26:57,090 --> 01:26:58,133
[radio frequencies]
881
01:27:21,865 --> 01:27:24,409
Code Nine. Coyote to Wildcat.
882
01:27:24,492 --> 01:27:26,035
Coyote to Wildcat.
883
01:27:27,495 --> 01:27:28,663
Coyote to--
884
01:27:31,833 --> 01:27:35,587
[radio] This is Wildcat. This is Wildcat.
Read you now, loud and clear.
885
01:27:38,923 --> 01:27:40,300
Wildcat to Coyote.
886
01:27:40,800 --> 01:27:42,093
Wildcat to Coyote.
887
01:27:44,637 --> 01:27:47,307
Coyote, this is wildcat. Do you read me?
888
01:27:47,807 --> 01:27:50,685
- Do you read me?
- Yeah, I'm right here, Wildcat.
889
01:27:50,769 --> 01:27:53,688
Easter egg identified.
Easter egg identified.
890
01:27:53,772 --> 01:27:56,441
- I'm gonna leave the pot wide open.
- Hot dog!
891
01:27:56,524 --> 01:27:59,068
- They can ride the signal in.
- You bet, baby.
892
01:28:20,089 --> 01:28:21,132
Hello, Carol.
893
01:28:21,925 --> 01:28:23,384
Did you come for me?
894
01:28:24,260 --> 01:28:25,678
Something like that.
895
01:28:27,180 --> 01:28:29,808
You want to know why I did it?
896
01:28:31,309 --> 01:28:32,352
No.
897
01:28:32,435 --> 01:28:34,729
[Carol] No, I guess you wouldn't.
898
01:28:34,813 --> 01:28:36,856
You were never like Steve.
899
01:28:45,198 --> 01:28:48,368
[Bill] Okay, Wildcat.
We're riding the signal now.
900
01:28:48,451 --> 01:28:50,870
Bearing 1-3-0. Keep in touch.
901
01:29:00,839 --> 01:29:02,757
Steve is dead.
902
01:29:02,841 --> 01:29:04,884
Was Steve aware that l...?
903
01:29:06,094 --> 01:29:07,136
No.
904
01:29:27,699 --> 01:29:30,243
[Carol] You think I'm just a traitor,
don't you?
905
01:29:31,619 --> 01:29:33,454
I don't think anything anymore.
906
01:29:33,538 --> 01:29:36,082
Only that you're in a position to judge.
907
01:29:37,000 --> 01:29:39,794
[Henry] If you feel on trial,
I can't help you.
908
01:29:40,628 --> 01:29:45,174
Once upon a time,
we all three thought the same way.
909
01:29:45,258 --> 01:29:47,343
We all had the same ideals.
910
01:29:48,386 --> 01:29:49,429
Yeah.
911
01:29:50,638 --> 01:29:53,141
Lot of water under the bridge since then.
912
01:29:53,641 --> 01:29:56,978
The big difference being
that I followed my ideals through.
913
01:30:04,569 --> 01:30:06,070
Keep your eyes peeled for Morris.
914
01:30:06,154 --> 01:30:08,740
After we dump, you take pickup.
We'll ride shotgun.
915
01:30:12,035 --> 01:30:13,703
It was only three years ago
916
01:30:13,786 --> 01:30:16,289
that I helped you and Steve
burn your draft cards,
917
01:30:16,372 --> 01:30:18,875
and I'm to die
for still believing in that?
918
01:30:18,958 --> 01:30:19,834
Yeah.
919
01:30:37,644 --> 01:30:42,398
And you don't want to ask or understand
why I'm doing what I'm doing.
920
01:30:44,192 --> 01:30:45,610
It's very difficult.
921
01:30:46,569 --> 01:30:49,113
Especially when I watched Steve
blow his brains out
922
01:30:49,197 --> 01:30:51,866
because you went and ditched him
for your cause!
923
01:30:51,950 --> 01:30:53,826
[Carol] You're a lying son of a bitch!
924
01:30:53,910 --> 01:30:56,371
Come on, you must have known
it would come to that!
925
01:30:59,457 --> 01:31:01,250
L-- I didn't know he had--
926
01:31:01,334 --> 01:31:03,378
But I'm here
because they gave me an order,
927
01:31:03,461 --> 01:31:05,713
and because I obey
when I get issued orders.
928
01:31:09,342 --> 01:31:11,886
Why don't you just stroll out the door
929
01:31:11,970 --> 01:31:14,555
and let Mr Nixon and his monsters
go to hell?
930
01:31:14,639 --> 01:31:15,890
Because they will anyway.
931
01:31:15,974 --> 01:31:18,851
You might as well shoot
'cause the copters are on their way.
932
01:31:20,478 --> 01:31:22,730
[Carol] Don't move.
Put your hands behind your head.
933
01:31:22,814 --> 01:31:23,856
[Yelps]
934
01:31:30,363 --> 01:31:31,322
What have you done?
935
01:31:31,406 --> 01:31:33,533
[Henry] Never mind.
We gotta get outta here fast!
936
01:31:34,075 --> 01:31:35,827
- Best way is to--
- [explosion]
937
01:31:36,869 --> 01:31:38,287
Go on, get out of here.
938
01:31:38,371 --> 01:31:39,414
Get going!
939
01:31:42,000 --> 01:31:43,042
Go on!
940
01:31:47,630 --> 01:31:51,175
- Who was she? How come you knew her?
- Never mind. Come on, come on.
941
01:31:52,301 --> 01:31:53,177
Run, run!
942
01:32:13,322 --> 01:32:14,407
[speaking Vietnamese]
943
01:32:29,297 --> 01:32:32,467
Move, move!
They can only touch down for a second.
944
01:32:41,059 --> 01:32:42,643
Hope to hell they spot us.
945
01:32:44,062 --> 01:32:46,606
[pilot] Okay, JC, it's cookout time.
946
01:32:46,689 --> 01:32:49,442
Ritchie, get in there
and spread some jelly.
947
01:33:44,205 --> 01:33:46,332
Stand by, Wildcat,
we're goin' in for Morris.
948
01:34:01,764 --> 01:34:03,307
Come on, they're down.
949
01:34:07,728 --> 01:34:08,604
Hey! Hey!
950
01:34:12,275 --> 01:34:14,318
Go on. Go on! Go on!
951
01:34:14,402 --> 01:34:15,695
Get her out of here.
952
01:34:15,778 --> 01:34:18,447
- Go on!
- Harry! Harry!
953
01:34:19,532 --> 01:34:20,575
Harry!
954
01:34:23,744 --> 01:34:24,620
Harry!
66101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.