All language subtitles for The.Last.Hunter.1980.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,781 --> 00:00:28,823 [sustained horn] 2 00:01:01,064 --> 00:01:02,107 [funky music] 3 00:01:12,075 --> 00:01:14,119 See ya, girls. Take it easy! 4 00:01:19,958 --> 00:01:22,252 [man] What are you gonna show us tonight, Suki? 5 00:01:23,962 --> 00:01:26,506 Hey, give me another beer. 6 00:01:26,590 --> 00:01:28,383 [belch] Fuckin' A! 7 00:01:32,721 --> 00:01:36,141 Hey, Minnie, you gonna sit there countin' hairs all night? 8 00:01:36,224 --> 00:01:37,100 [giggles] 9 00:01:37,183 --> 00:01:39,269 Hey, don't wear her out. 10 00:01:39,352 --> 00:01:41,271 Leave somethin' for the next guy. 11 00:01:45,358 --> 00:01:47,152 [belch] Fuckin' A! 12 00:01:48,862 --> 00:01:50,530 Oh, you're a sweetheart. 13 00:01:50,614 --> 00:01:52,157 [man] Fuck you! 14 00:01:55,368 --> 00:01:57,162 It fuckin' ain't even dusk. 15 00:01:57,871 --> 00:02:00,123 Enough to drive you zingy, ain't it? 16 00:02:00,624 --> 00:02:01,666 Shit! 17 00:02:03,627 --> 00:02:06,171 Turn your balls to fuckin' steam in here! 18 00:02:07,255 --> 00:02:12,802 Well, why don't you go and cool yours off and stop breaking mine? 19 00:02:28,526 --> 00:02:30,111 Don't touch me! 20 00:02:30,195 --> 00:02:33,323 - What's the matter, Steve? - [Steve] I told you, you understand? 21 00:02:33,406 --> 00:02:34,324 Hey, Steve! 22 00:02:34,407 --> 00:02:35,700 Don't do it again, okay? 23 00:02:35,784 --> 00:02:37,202 You don't like me? 24 00:02:38,161 --> 00:02:41,164 I just don't want you to touch me. 25 00:02:41,665 --> 00:02:43,208 Don't touch me. 26 00:02:46,169 --> 00:02:47,712 You're tired. 27 00:02:47,796 --> 00:02:49,089 Relax. 28 00:02:49,172 --> 00:02:51,716 Don't think, and relax. 29 00:02:58,181 --> 00:02:59,474 Friend of yours? 30 00:03:26,459 --> 00:03:27,502 Montana? 31 00:03:30,463 --> 00:03:31,506 Illinois? 32 00:03:32,465 --> 00:03:33,758 No, Ohio. 33 00:03:36,970 --> 00:03:38,012 Got close. 34 00:03:45,478 --> 00:03:48,106 I knew a guy from Ohio. 35 00:03:48,606 --> 00:03:52,235 Bought it a couple of weeks ago. In one of Charlie's booby traps. 36 00:03:53,236 --> 00:03:54,279 Sons of bitches. 37 00:03:54,362 --> 00:03:56,990 We put half a leg, couple of pounds of innards, 38 00:03:57,073 --> 00:04:01,161 and his head in one of them aluminium boxes. 39 00:04:01,244 --> 00:04:02,787 Sent it home to his wife. 40 00:04:04,998 --> 00:04:09,002 Rest of him's still there, hanging from the bamboo. 41 00:04:09,502 --> 00:04:11,045 Happens. 42 00:04:11,129 --> 00:04:13,548 [belch] Fuckin' A. 43 00:04:13,631 --> 00:04:16,301 Christ's sake, can't even fuckin' breathe in here. 44 00:04:25,059 --> 00:04:27,353 Your first time here? 45 00:04:30,648 --> 00:04:32,942 - I never seen you before. - [Steve] Goddamn it! 46 00:04:34,027 --> 00:04:35,028 Damn bitch! 47 00:04:35,111 --> 00:04:37,781 Get out of here! I don't want you. 48 00:04:37,864 --> 00:04:39,574 Can't take any more of you 49 00:04:39,657 --> 00:04:42,368 - or your goddamn country. - You are tired. 50 00:04:42,452 --> 00:04:44,829 Or your goddamn son-of-a-bitch war. 51 00:04:46,414 --> 00:04:49,751 Let him alone. He needs to let off steam. 52 00:04:50,293 --> 00:04:51,836 God, Carol. 53 00:04:53,546 --> 00:04:54,422 Carol! 54 00:04:54,964 --> 00:04:58,092 Where are you? Why aren't you here with me? 55 00:04:59,677 --> 00:05:00,845 Hey, what's the matter? 56 00:05:01,387 --> 00:05:03,598 Won't she give you none? 57 00:05:03,681 --> 00:05:05,850 Or can't you get it up? [chuckles] 58 00:05:06,392 --> 00:05:09,979 - You fucking asshole! - Hey, cool it, cool it, all right? 59 00:05:10,063 --> 00:05:13,483 Just cool it. 60 00:05:13,566 --> 00:05:17,362 Try and give him a good time, huh? Make the shithead happy. 61 00:05:17,445 --> 00:05:19,489 His whining's beginning to bother me. 62 00:05:19,572 --> 00:05:21,407 You fuckin' asshole! 63 00:05:23,326 --> 00:05:25,995 You really are a shithead, boy. 64 00:05:26,079 --> 00:05:28,206 Don't ever try that again. 65 00:05:31,668 --> 00:05:33,169 [Steve] Hey, asshole! 66 00:05:33,253 --> 00:05:34,295 [cocks gUn] 67 00:05:37,423 --> 00:05:39,008 What the fuck? 68 00:05:40,468 --> 00:05:41,511 [women screaming] 69 00:05:45,181 --> 00:05:46,099 [Whimpers] 70 00:05:52,814 --> 00:05:53,940 Yeah. 71 00:06:00,947 --> 00:06:01,823 [man] Steve? 72 00:06:01,906 --> 00:06:03,616 Steve? Give it here. 73 00:06:04,158 --> 00:06:05,994 C'mon, give it here. 74 00:06:06,494 --> 00:06:09,372 Where's Carol? Why isn't she here with me? 75 00:06:10,456 --> 00:06:12,500 Give me the gun. We'll talk about it, okay? 76 00:06:12,584 --> 00:06:13,793 I can't take it anymore. 77 00:06:14,627 --> 00:06:15,670 I can't take it! 78 00:06:15,753 --> 00:06:17,338 I keep hearing her voice. 79 00:06:17,422 --> 00:06:19,257 I dream about her, that voice. 80 00:06:19,340 --> 00:06:22,427 - Oh, shit, I'm gonna go crazy. - Yeah, well, just give me the gun. 81 00:06:22,510 --> 00:06:25,013 - Don't! - Okay, Steve, okay, whatever you say. 82 00:06:25,096 --> 00:06:27,140 We've had it. Understand? 83 00:06:28,016 --> 00:06:29,684 It's all over. 84 00:06:29,767 --> 00:06:32,478 We're never gonna get the hell out of here. Never, ever! 85 00:06:32,562 --> 00:06:33,730 [man] We will, we will. 86 00:06:33,813 --> 00:06:34,939 We have to. 87 00:06:35,023 --> 00:06:38,151 Christ's sake, Steve, don't give up now. It's not the time. 88 00:06:38,693 --> 00:06:41,654 Yeah, but... but she won't be there. 89 00:06:41,738 --> 00:06:43,281 Goddamn it, she won't be there! 90 00:06:43,364 --> 00:06:45,700 Steve, you don't know that. 91 00:06:45,783 --> 00:06:49,329 Look, we'll go look for her together, okay? Like we did in the old times. 92 00:06:49,412 --> 00:06:51,456 - You and me together, huh? - Yeah? 93 00:06:51,539 --> 00:06:53,207 I give you my word. 94 00:06:53,291 --> 00:06:55,793 We'll find Carol. Okay, Steve? 95 00:06:57,420 --> 00:06:59,088 Okay. 96 00:06:59,172 --> 00:07:00,840 - Okay. - [man] Rockets! 97 00:07:00,924 --> 00:07:03,176 Move, move, let's get out of here! 98 00:07:03,259 --> 00:07:05,845 - Come on, get out of here. - [screaming] 99 00:07:18,232 --> 00:07:19,817 Steve! 100 00:07:23,863 --> 00:07:26,407 You dumb son of a bitch, what the hell have you done? 101 00:08:41,566 --> 00:08:42,608 Hey, you! 102 00:08:44,152 --> 00:08:45,319 - You all right? - Yeah. 103 00:08:45,403 --> 00:08:47,030 - Were you in the fun shop? - Huh? 104 00:08:47,572 --> 00:08:49,657 [man] Were you in the fun shop? 105 00:08:50,742 --> 00:08:51,993 Yeah. 106 00:08:57,081 --> 00:08:59,125 Anyone you know get out beside you? 107 00:09:08,176 --> 00:09:09,218 No. 108 00:09:11,179 --> 00:09:12,221 No. 109 00:09:20,480 --> 00:09:22,982 This is Pinball, give us a twang on Code Blue. 110 00:09:28,613 --> 00:09:31,115 Interference on three. Give us a try on six. 111 00:09:31,199 --> 00:09:35,244 Yeah, I'm getting you now, man, coming through much better. 112 00:09:35,328 --> 00:09:37,872 - Cigarette? - Gave it up. 113 00:09:37,955 --> 00:09:41,417 - How much longer? - I don't know. About three minutes or so. 114 00:09:41,501 --> 00:09:43,002 Okay. 115 00:09:43,086 --> 00:09:44,629 Hey. 116 00:09:44,712 --> 00:09:45,755 Thank you. 117 00:09:49,592 --> 00:09:51,344 Thanks. 118 00:09:51,427 --> 00:09:53,888 Yeah. At least it's getting quiet. 119 00:09:53,971 --> 00:09:56,015 - [man] Always does. - Yeah. 120 00:10:13,991 --> 00:10:17,453 Captain, we're going in for final approach, bearing two-one-five. 121 00:10:17,537 --> 00:10:19,914 - Got it. - You gonna have to hop in mud, Captain, 122 00:10:19,997 --> 00:10:21,749 we'll just have time to duck in and out. 123 00:10:21,833 --> 00:10:24,043 This sector's crawling with Charlie. 124 00:10:24,127 --> 00:10:27,171 Okay, Bill, take her down to 50 feet and make a pass. 125 00:10:27,255 --> 00:10:29,173 And don't trip over anything. 126 00:10:29,257 --> 00:10:30,424 You bet your ass. 127 00:10:37,598 --> 00:10:41,018 First open spot, I touch down. Okay? 128 00:10:41,102 --> 00:10:42,145 Sure. 129 00:10:51,279 --> 00:10:53,573 Hey, you think there's any Charlie here? 130 00:10:53,656 --> 00:10:55,825 Yeah, major Charlie at Gao River. 131 00:11:23,311 --> 00:11:25,021 - [gunfire] - Holy shit! 132 00:11:27,440 --> 00:11:28,357 Get us up! 133 00:11:31,152 --> 00:11:33,112 Pull that goddamn stick, for Christ's sake! 134 00:11:37,283 --> 00:11:38,159 Fly on in. 135 00:11:38,242 --> 00:11:40,661 I'll fly this baby where the hell I please. 136 00:11:44,332 --> 00:11:46,918 Goddamn it, get me down, Lieutenant. That's an order! 137 00:11:47,001 --> 00:11:49,295 What does he think we are, a Disneyland ride? 138 00:11:57,845 --> 00:11:58,888 Hey. 139 00:12:04,477 --> 00:12:05,770 Look at Tracer. 140 00:12:09,315 --> 00:12:11,150 Let's get the hell out of here. 141 00:12:13,736 --> 00:12:15,196 Get back to the landing zone! 142 00:12:15,279 --> 00:12:17,156 No way, Captain, I am not suicidal. 143 00:12:17,240 --> 00:12:19,533 Now, you listen. I've got a top-priority mission, 144 00:12:19,617 --> 00:12:21,327 so you get this fuckin' thing down! 145 00:12:21,410 --> 00:12:24,455 I don't give a shit about your top priority. 146 00:12:25,122 --> 00:12:26,540 Down! Now! 147 00:12:26,624 --> 00:12:28,542 All right, cool down, Captain. 148 00:12:28,626 --> 00:12:32,296 I'll make one last pass over the river, and if you want to, you can flop in. 149 00:12:32,380 --> 00:12:33,923 Thanks, you're a sweetheart. 150 00:12:41,973 --> 00:12:44,016 - Okay! - You'll have a 20-foot jump. 151 00:13:01,284 --> 00:13:03,119 Down! Why don't you take her down?! 152 00:13:03,202 --> 00:13:05,830 It's too shallow, Captain. You want to break your legs? 153 00:13:11,252 --> 00:13:13,170 - That pool, that should do. - Here we go! 154 00:13:21,262 --> 00:13:22,430 You ready, Captain? 155 00:13:22,513 --> 00:13:23,931 Yes! 156 00:13:40,031 --> 00:13:41,073 Change your mind? 157 00:13:42,450 --> 00:13:43,492 No! 158 00:15:09,912 --> 00:15:12,373 [man] Captain Morris, I assume. 159 00:15:12,456 --> 00:15:13,624 Who else? 160 00:15:14,417 --> 00:15:16,710 Suggestion: the next time you're supposed to jump, 161 00:15:16,794 --> 00:15:18,838 why don't you try to land in the right spot 162 00:15:18,921 --> 00:15:21,590 and save me three miles in this damn jungle? 163 00:15:21,674 --> 00:15:24,218 Now, the others are just inland. We gotta move fast. 164 00:15:24,301 --> 00:15:26,095 This place is full of VC. 165 00:15:27,555 --> 00:15:28,597 Okay. 166 00:15:30,933 --> 00:15:31,976 Lead the way. 167 00:15:38,441 --> 00:15:41,235 - What's your name? - George Washington. 168 00:15:41,318 --> 00:15:42,486 Wash, for short. 169 00:15:42,570 --> 00:15:44,113 And please don't say anything. 170 00:15:53,831 --> 00:15:56,625 - How far is the camp? - Depends. 171 00:15:56,709 --> 00:15:59,003 - On what? - Luck. 172 00:15:59,086 --> 00:16:01,630 - What else? - Your nuts. 173 00:16:01,714 --> 00:16:04,508 Well, let's not waste time on asinine comments, huh? 174 00:16:04,592 --> 00:16:07,136 - wash? - Right, Cap'n sir. 175 00:16:22,610 --> 00:16:25,154 - Where are your men? - Very near. 176 00:16:25,237 --> 00:16:26,280 Very near. 177 00:16:33,829 --> 00:16:34,872 [Coos] 178 00:16:38,501 --> 00:16:39,543 [chuckles] 179 00:16:43,797 --> 00:16:45,549 [Wash] Hu Flung Dung, 180 00:16:45,633 --> 00:16:47,801 our Cuban exile Carlos, 181 00:16:47,885 --> 00:16:51,263 and over here, we have our honky, Stinker Smith. 182 00:16:51,347 --> 00:16:55,893 Gentlemen, His Highness, Captain Henry E. Morris. 183 00:17:05,861 --> 00:17:06,904 Who's she? 184 00:17:06,987 --> 00:17:09,698 [Wash] Oh, that's Tinkerbell, Captain. 185 00:17:09,782 --> 00:17:12,326 Our fairy godmother. 186 00:17:12,868 --> 00:17:15,663 I'm a foreign correspondent. My name is Jane Foster. 187 00:17:19,250 --> 00:17:20,376 What's she doing here? 188 00:17:21,544 --> 00:17:23,337 Huh? 189 00:17:23,420 --> 00:17:26,257 Well, she has to go to the base also, 190 00:17:26,340 --> 00:17:28,384 and I've been so ordered to take her along. 191 00:17:28,926 --> 00:17:31,470 - But, if you have any objections, sir-- - Forget it. 192 00:17:32,012 --> 00:17:34,306 - Let's move out. - [Wash] Yes, sir, Cap'n sir. 193 00:17:35,391 --> 00:17:38,978 Watch where you put your feet now, honey. There's VCs under every rock. 194 00:17:57,705 --> 00:17:59,373 This quiet is gettin' awful loud. 195 00:18:00,583 --> 00:18:01,625 [explosions] 196 00:18:17,099 --> 00:18:19,268 [Wash] Must have found one hell of a beehive. 197 00:18:20,519 --> 00:18:22,187 [man] I make it about a mile away. 198 00:18:33,741 --> 00:18:35,034 Come on, come on! 199 00:18:35,117 --> 00:18:36,410 lets go 200 00:19:09,318 --> 00:19:10,361 [Henry mutters] 201 00:19:13,280 --> 00:19:16,450 - How long you figure it'll take us to-- - Aw, put it away. 202 00:19:16,533 --> 00:19:19,828 We got Hu Flung Dung in his own backyard. 203 00:19:32,800 --> 00:19:34,009 The trees! The trees! 204 00:19:34,093 --> 00:19:36,178 - [gunfire] " Where?! Where?! 205 00:19:43,018 --> 00:19:45,020 What are you shooting at? 206 00:19:52,319 --> 00:19:53,195 [screams] 207 00:19:58,951 --> 00:20:00,703 Goddamn, we killed one of our own! 208 00:20:01,245 --> 00:20:02,496 Shit yeah, last Monday. 209 00:20:09,002 --> 00:20:10,254 - Carlos. - [Carlos] Yeah? 210 00:20:10,337 --> 00:20:11,380 Cut him down. 211 00:20:12,840 --> 00:20:15,134 Holy shit. 212 00:20:15,217 --> 00:20:16,760 He's been there about ten days. 213 00:20:19,138 --> 00:20:21,181 - Do we bury him? - No, we don't have time. 214 00:20:21,265 --> 00:20:22,141 Aw. 215 00:20:22,224 --> 00:20:24,268 Try and forget it. Come on. 216 00:20:29,231 --> 00:20:30,274 Hurry it up 217 00:20:31,775 --> 00:20:33,068 Poor guy 218 00:21:11,023 --> 00:21:12,691 - What's up? - Little Beaver. 219 00:21:12,775 --> 00:21:13,817 Here's Buffalo. 220 00:21:15,152 --> 00:21:16,487 Okay. 221 00:21:17,780 --> 00:21:20,365 - [Jane] Good lord. - [Henry] You like that? 222 00:21:22,409 --> 00:21:24,828 - [camera shutter] - Them and their fucking traps. 223 00:21:26,830 --> 00:21:30,083 [Wash] That's probably our village ahead. Flung Dung. 224 00:22:02,699 --> 00:22:06,245 [Hu] ls small village. It was attacked. Looks empty now. 225 00:22:06,328 --> 00:22:08,372 So that's what we heard. What do we do? 226 00:22:09,957 --> 00:22:13,377 - What do you say? - ljust take orders, Cap'n sir. 227 00:22:15,963 --> 00:22:17,005 You stay behind. 228 00:23:01,967 --> 00:23:04,011 - [camera shutter] - I don't like it. 229 00:23:06,847 --> 00:23:07,890 [door opens] 230 00:23:12,102 --> 00:23:13,145 [baby cries] 231 00:23:19,026 --> 00:23:20,068 [speaking Vietnamese] 232 00:23:22,029 --> 00:23:25,449 - Her son's sick. She wants us to look. - Keep your eyes open, stop that clicking. 233 00:23:25,532 --> 00:23:29,494 Ma'am, don't trust anybody. Not here. 234 00:23:29,578 --> 00:23:30,787 [speaking Vietnamese] 235 00:23:41,632 --> 00:23:44,259 Stay there, goddamn it! Don't come no closer. 236 00:23:44,343 --> 00:23:45,677 [speaking Vietnamese] 237 00:23:49,264 --> 00:23:50,766 - Hit it! - Hey, what the hell! 238 00:23:50,849 --> 00:23:52,517 - [yells] " [gunfire] 239 00:23:55,938 --> 00:23:58,023 Goddamn, fuckin' slut! 240 00:23:59,733 --> 00:24:01,360 Get down! 241 00:24:01,443 --> 00:24:02,486 Down! 242 00:24:25,968 --> 00:24:28,053 [shouts] 243 00:24:34,226 --> 00:24:36,144 I think it's time for an old college try. 244 00:24:36,228 --> 00:24:37,396 - You call it. - Okay. 245 00:24:37,479 --> 00:24:38,814 - You got my back. - Check. 246 00:24:38,897 --> 00:24:40,190 18-64 Hike! 247 00:24:51,743 --> 00:24:52,786 [yells] 248 00:25:20,022 --> 00:25:21,481 Now 249 00:25:55,307 --> 00:25:58,226 - You all right, Midnight? - Yeah, it's just a flesh wound. 250 00:25:58,310 --> 00:26:00,604 - Come on, let's get outta here. - Okay. 251 00:26:00,687 --> 00:26:01,563 Come on. 252 00:26:03,565 --> 00:26:04,608 For cr-- 253 00:26:10,113 --> 00:26:11,531 Look out! Behind you! 254 00:26:17,454 --> 00:26:18,747 On your feet! 255 00:26:18,830 --> 00:26:20,957 Come on, come on! Let's get out of here! 256 00:26:21,708 --> 00:26:24,336 Come on, over there, quick. Down, down, down! 257 00:26:25,545 --> 00:26:28,048 Okay, get out, get out! All of you, get out of here! 258 00:26:31,384 --> 00:26:32,427 [groans] 259 00:26:40,602 --> 00:26:41,645 [panting] 260 00:26:43,605 --> 00:26:45,148 Let's go. Move it! 261 00:26:48,401 --> 00:26:49,569 Come on, come on. 262 00:27:04,376 --> 00:27:05,919 I can't anymore. 263 00:27:23,895 --> 00:27:24,938 How's your wound? 264 00:27:25,021 --> 00:27:27,816 Got a hole in me. Otherwise, I'm fine. 265 00:27:31,111 --> 00:27:32,445 Oh, shit. 266 00:27:32,529 --> 00:27:34,573 [Henry] Okay, come on. Come on. 267 00:27:37,409 --> 00:27:38,952 Stop motherin' me. 268 00:27:42,122 --> 00:27:43,540 [Jane] Now, hold it down. 269 00:27:44,291 --> 00:27:45,333 Thanks. 270 00:27:46,042 --> 00:27:47,085 [grunts in pain] 271 00:28:08,315 --> 00:28:09,691 How bad is it? 272 00:28:10,192 --> 00:28:13,737 He's lost a lot of blood. He needs a doctor and rest. 273 00:28:15,822 --> 00:28:18,241 Well, it'll be dark in a couple of hours. 274 00:28:18,325 --> 00:28:20,118 Gotta cross that river. 275 00:28:20,202 --> 00:28:21,995 He can rest afterwards. 276 00:28:28,335 --> 00:28:30,378 Sorry, Wash, but we gotta move out. 277 00:28:31,463 --> 00:28:34,007 Yeah, I can think of better places to be. 278 00:28:50,106 --> 00:28:51,900 - The bandage holding? - Yeah. 279 00:28:51,983 --> 00:28:53,526 Looks like a cave, come on. 280 00:28:55,737 --> 00:28:57,614 - Stinker, snoop around. - You got it. 281 00:29:09,751 --> 00:29:11,294 Go on, lie down. 282 00:29:19,594 --> 00:29:21,638 - Need some water? - Yeah. 283 00:29:33,650 --> 00:29:36,319 Sergeant Washington, get yourself a couple of hours' sleep. 284 00:29:36,403 --> 00:29:38,071 - Yeah. - You're gonna need it. 285 00:29:44,286 --> 00:29:45,328 Thanks. 286 00:29:46,788 --> 00:29:48,832 [Carlos] Lay down and get some sleep, man. 287 00:29:48,915 --> 00:29:50,083 [Wash] Yeah. 288 00:29:50,166 --> 00:29:51,710 - Harry? _ Hmm? 289 00:29:52,919 --> 00:29:54,462 Can I ask you a question? 290 00:29:56,423 --> 00:29:58,174 What kind of mission are you on? 291 00:29:58,258 --> 00:29:59,134 I mean, 292 00:29:59,676 --> 00:30:03,471 what can you do that helicopters, jets, tanks, can't? 293 00:30:03,555 --> 00:30:05,765 You must be up to something special. 294 00:30:07,183 --> 00:30:08,226 Well. 295 00:30:13,940 --> 00:30:16,693 Okay, okay. You don't want to talk? 296 00:30:20,697 --> 00:30:22,991 Actions speak louder than words. 297 00:30:25,577 --> 00:30:27,120 Fuckin' mosquitoes. 298 00:30:28,330 --> 00:30:31,624 Goddamn jungle, fuckin' war. 299 00:30:31,708 --> 00:30:32,751 Yeah. 300 00:30:34,085 --> 00:30:36,880 You know it's cost me two of the people I love most? 301 00:30:39,466 --> 00:30:41,009 One was my dad. 302 00:30:44,471 --> 00:30:47,515 He bought it when a rocket hit the radio shack 303 00:30:47,599 --> 00:30:50,643 where he was sending a report back to his paper. 304 00:30:52,020 --> 00:30:53,688 He was the only victim that night. 305 00:30:55,357 --> 00:30:56,399 I'm sorry. 306 00:30:57,609 --> 00:30:59,652 And you're sort of taking his place, huh? 307 00:31:00,862 --> 00:31:02,280 I don't know. 308 00:31:02,364 --> 00:31:05,909 I keep wanting to understand, to try and find out why a stupid war 309 00:31:05,992 --> 00:31:08,787 took two of the people I love most in the world. 310 00:31:09,871 --> 00:31:11,164 Are you finding out? 311 00:31:12,123 --> 00:31:13,166 No. 312 00:31:14,876 --> 00:31:17,545 Heard all kinds of stories, 313 00:31:17,629 --> 00:31:19,923 seen a lot of action, 314 00:31:20,006 --> 00:31:21,549 and recorded a lot of deaths, 315 00:31:21,633 --> 00:31:23,968 but I still don't understand a fucking thing. 316 00:31:24,511 --> 00:31:26,805 Maybe I'm just getting a little tough-skinned. 317 00:31:28,264 --> 00:31:30,183 Is that how it is with you? 318 00:31:30,266 --> 00:31:31,434 [Coos] 319 00:31:47,867 --> 00:31:49,828 Who are they? 320 00:31:49,911 --> 00:31:51,579 Charlie. 321 00:31:51,663 --> 00:31:52,580 Cool it. 322 00:31:52,664 --> 00:31:54,124 There may be others. 323 00:32:01,506 --> 00:32:02,549 Okay. 324 00:32:03,800 --> 00:32:04,843 All clear. 325 00:32:15,687 --> 00:32:17,355 You hate the VCs. 326 00:32:18,440 --> 00:32:20,358 Don't have time to hate them. 327 00:32:20,442 --> 00:32:21,484 I kill 'em. 328 00:32:24,070 --> 00:32:27,615 It's gonna be dawn in a couple of hours, get yourself some sleep, will ya? 329 00:32:29,325 --> 00:32:30,368 Who can sleep? 330 00:32:32,328 --> 00:32:33,371 I need to. 331 00:33:09,866 --> 00:33:11,618 - [Steve] Isn't she beautiful? - Yeah. 332 00:33:11,701 --> 00:33:14,454 One of these days, I'm gonna buy one just for you, baby, 333 00:33:14,537 --> 00:33:16,414 and take you off to the South Pacific. 334 00:33:16,956 --> 00:33:19,167 - You're gonna be my queen. - [chuckles] 335 00:33:19,250 --> 00:33:21,044 You gonna come and visit us, Harry? 336 00:33:21,127 --> 00:33:24,422 Yep. Be a beautiful idea. Beautiful. 337 00:33:24,506 --> 00:33:27,634 [Steve] What would be beautiful, coming to see us or the boat? 338 00:33:27,717 --> 00:33:31,429 Better give the right answer, you'll be invited with my future mother-in-law. 339 00:33:31,513 --> 00:33:33,389 [Carol] Steve. [chuckles] 340 00:33:33,932 --> 00:33:35,517 Coming to see Carol. 341 00:33:36,017 --> 00:33:38,061 [chuckles] 342 00:33:40,897 --> 00:33:41,940 [laughter] 343 00:34:02,043 --> 00:34:04,087 [man] That radio has to be silenced. 344 00:34:04,170 --> 00:34:07,465 That voice has got to be shut up, whatever the cost. 345 00:34:07,549 --> 00:34:10,718 My only worry is, do you feel, Captain, 346 00:34:10,802 --> 00:34:13,054 that you can carry this mission off? 347 00:34:13,555 --> 00:34:17,100 You won't be swayed by personal feelings? 348 00:34:17,684 --> 00:34:19,727 That voice has to be killed. 349 00:34:52,760 --> 00:34:53,803 [Henry grunts] 350 00:35:01,352 --> 00:35:02,562 I'm sorry. 351 00:35:02,645 --> 00:35:04,689 I think you were having a bad dream. 352 00:35:10,778 --> 00:35:12,280 [Carlos] You got two of those? 353 00:35:35,637 --> 00:35:38,181 [Henry] Easy does it. There's been traffic through here. 354 00:35:38,264 --> 00:35:40,183 [Wash] I'm watchin', man, I'm watchin'. 355 00:35:58,868 --> 00:36:01,120 - [Jane screams] - [Henry] Get off the trail! 356 00:36:06,125 --> 00:36:08,836 [Smith] Mama! Mama. 357 00:36:14,467 --> 00:36:15,510 Oh, man. 358 00:37:03,599 --> 00:37:04,642 We're gettin' close. 359 00:37:13,985 --> 00:37:15,278 You Okay? 360 00:37:15,361 --> 00:37:16,404 Yeah. 361 00:37:39,886 --> 00:37:42,805 - Hey, we're here. - Yoo-hoo! Welcome to the country club! 362 00:37:47,393 --> 00:37:48,644 Thanks. 363 00:37:52,273 --> 00:37:53,816 [man #1] Boy, I seen 'em all. 364 00:37:54,901 --> 00:37:56,444 I mean, I seen 'em all. 365 00:37:59,030 --> 00:38:01,073 You ever seen a title fight live? 366 00:38:01,157 --> 00:38:02,200 Ihave. 367 00:38:03,034 --> 00:38:06,078 Boy, I tell you, he is the greatest. 368 00:38:07,914 --> 00:38:10,833 Hmm. Betcha Tommy could take him a couple of rounds, though. 369 00:38:13,836 --> 00:38:16,506 - [man #2] Oh, man. - [#1] Yeah, I bet he could. 370 00:38:18,049 --> 00:38:21,052 Man, this hash is really Grade A. 371 00:38:21,135 --> 00:38:22,804 Jeez! 372 00:38:22,887 --> 00:38:25,056 [#1] What the fuck's the matter with you? 373 00:38:25,139 --> 00:38:27,183 - Pussy! - Pussy? 374 00:38:28,476 --> 00:38:30,728 - [#2] Ooh, wee! - [#1] Outstanding, man. 375 00:38:30,812 --> 00:38:32,480 They are wild! 376 00:38:33,022 --> 00:38:37,610 - Pussy. - Now, that's what I call a real woman! 377 00:38:37,693 --> 00:38:40,988 Killer, can you see if she's got red nails? 378 00:38:41,072 --> 00:38:44,367 I go bananas for chicks with red nails! 379 00:38:44,450 --> 00:38:46,744 Hey, Sam! Killer! Tourists! 380 00:38:46,828 --> 00:38:48,871 Quiet, Trip, we're studying the terrain. 381 00:38:48,955 --> 00:38:50,832 Where were you born, in a garbage bag? 382 00:38:50,915 --> 00:38:53,000 I'd like to go a couple of rounds with her. 383 00:38:53,084 --> 00:38:54,377 [Carlos] Couple of rounds. 384 00:38:54,460 --> 00:38:56,420 - [gunfire] - [Carlos] Down! 385 00:38:56,504 --> 00:38:58,130 - I got him! lgot him! - Come on! 386 00:38:58,214 --> 00:39:01,259 [Carlos] Open it up, fight! Billy, get your asses up here. 387 00:39:01,342 --> 00:39:03,511 Get back inside! Get inside! Come here! 388 00:39:03,594 --> 00:39:05,888 Trying to get a fucking Pulitzer Prize? Now, go! 389 00:39:16,107 --> 00:39:18,276 - Who's in charge here? - The Crane. 390 00:39:18,359 --> 00:39:19,861 I mean, Major Cash. 391 00:39:19,944 --> 00:39:23,281 Twenty-eight, 29, 30, 31. 392 00:39:23,364 --> 00:39:24,407 Where do I find him? 393 00:39:24,490 --> 00:39:25,908 Next cave. You can't miss him. 394 00:39:25,992 --> 00:39:27,535 Ah, down there, huh? 395 00:39:28,244 --> 00:39:30,538 You, uh, want to get him patched up. 396 00:39:34,750 --> 00:39:37,169 - Where's the medic? - Medic? What medic? 397 00:39:52,018 --> 00:39:53,561 I cannot see America. 398 00:39:59,400 --> 00:40:00,443 Major Cash? 399 00:40:00,526 --> 00:40:01,569 Captain Morris. 400 00:40:06,532 --> 00:40:07,575 Captain Morris. 401 00:40:09,160 --> 00:40:10,453 What can I do for you? 402 00:40:11,537 --> 00:40:13,456 I have an assignment in VC territory. 403 00:40:13,539 --> 00:40:15,041 Out of your base. 404 00:40:15,541 --> 00:40:17,585 Back in the nest, soldier! 405 00:40:23,549 --> 00:40:26,969 Anyway, Division Command has given the operation top priority. 406 00:40:27,053 --> 00:40:28,596 So, who gives a shit? 407 00:40:29,680 --> 00:40:31,599 I don't care about your brass in command 408 00:40:31,682 --> 00:40:33,726 any more than they care about me or my boys, 409 00:40:33,809 --> 00:40:36,437 bunch of fat farts who get off on their orders. 410 00:40:36,938 --> 00:40:40,232 Their missions, their top-secret messages, their codes. 411 00:40:40,316 --> 00:40:43,653 Meanwhile, we don't have enough water to wash our asses with out here. 412 00:40:45,571 --> 00:40:46,614 And at night, 413 00:40:46,697 --> 00:40:49,742 we do the most unspeakable things with our ticks and lice. 414 00:40:52,203 --> 00:40:54,372 Three weeks we've been cooped up in this place. 415 00:40:54,455 --> 00:40:57,959 Surrounded, no supplies, under fire 24 hours a day. 416 00:40:58,459 --> 00:41:00,252 Who's thrown up here? 417 00:41:00,336 --> 00:41:02,380 You! Clean this up. 418 00:41:02,463 --> 00:41:03,506 [gunfire] 419 00:41:06,842 --> 00:41:09,011 Three weeks, cooped up in this fucking gook cave 420 00:41:09,095 --> 00:41:10,888 we captured from them six weeks ago. 421 00:41:10,972 --> 00:41:12,765 Things go on like this, in another six weeks 422 00:41:12,848 --> 00:41:15,559 - they'll take it back from us again. - Yeah, I understand. 423 00:41:16,060 --> 00:41:19,271 All we've got is tons and tons of signal flares, 424 00:41:19,355 --> 00:41:21,774 smoke bombs, and defoliates. 425 00:41:22,733 --> 00:41:25,528 Oh, yeah, we got tons of napalm in these caves, too, 426 00:41:25,611 --> 00:41:28,656 but not one helicopter. Not one fuckin' helicopter! 427 00:41:30,866 --> 00:41:33,911 And those fat farts sit there and do nothing. 428 00:41:34,996 --> 00:41:39,417 Meanwhile, those fucking cocksucking gooks sit out there night after night 429 00:41:39,500 --> 00:41:41,419 and take potshots at us. 430 00:41:41,502 --> 00:41:44,547 Maybe there's too few of them to launch a frontal attack. 431 00:41:44,630 --> 00:41:45,673 Bullshit. 432 00:41:50,136 --> 00:41:53,389 - Ha! I know what they're up to. - [radio activity] 433 00:41:53,889 --> 00:41:56,559 I know exactly what they're up to. 434 00:41:56,642 --> 00:41:59,437 I can read the writing on their balls. 435 00:42:00,646 --> 00:42:01,814 Any luck? 436 00:42:01,897 --> 00:42:03,441 No, nothing yet, sir. 437 00:42:13,659 --> 00:42:16,454 Here's a little of my kind of music. 438 00:42:16,537 --> 00:42:17,580 [recorded gunfire] 439 00:42:25,921 --> 00:42:28,716 The 2o millimetres have got a terrific beat. 440 00:42:33,596 --> 00:42:34,638 That, they do. 441 00:42:39,769 --> 00:42:40,811 Freudian. 442 00:42:40,895 --> 00:42:42,688 Gets to your bowels. 443 00:42:43,564 --> 00:42:44,440 Yeah. 444 00:42:46,817 --> 00:42:50,321 [imitates gunfire] boom! 445 00:42:50,404 --> 00:42:52,364 Ah, fuck! 446 00:42:52,448 --> 00:42:53,866 You stupid medic! 447 00:42:53,949 --> 00:42:57,244 I can't help it if the last medic was killed. 448 00:42:57,328 --> 00:43:00,498 Just make sure this bullet don't show up in tonight's soup. 449 00:43:00,581 --> 00:43:03,000 Yeah, he was such a good surgeon. 450 00:43:03,084 --> 00:43:05,002 It's only the good ones who die young. 451 00:43:05,086 --> 00:43:07,880 Ah, yeah. This butcher'll probably live forever. 452 00:43:07,963 --> 00:43:09,256 Fuck you. 453 00:43:09,340 --> 00:43:11,383 - Uncouth, too. - [chuckles] 454 00:43:12,593 --> 00:43:16,138 Well, since the bar is open, I'm gonna get me a cold beer. 455 00:43:16,222 --> 00:43:18,265 - You want anything? - Oh, no. 456 00:43:18,349 --> 00:43:21,227 Hey, speak for yourself, Midnight. 457 00:43:21,727 --> 00:43:23,395 I got lots of wants. 458 00:43:23,479 --> 00:43:25,397 - I bet. [grunts] - [chuckles] 459 00:43:27,983 --> 00:43:31,153 [man] Well, that's too bad, he's got 26-38 vision. 460 00:43:31,237 --> 00:43:33,405 He)', hiya, baby honey! 461 00:43:33,489 --> 00:43:35,282 Ooh, what do we have here? 462 00:43:35,366 --> 00:43:36,784 Down, down. 463 00:43:36,867 --> 00:43:39,036 You want to take in a little picture tonight? 464 00:43:39,120 --> 00:43:40,913 He won't wash his hands for a week! 465 00:43:40,996 --> 00:43:43,666 - Like to have your oil checked, lady? - No, thank you. 466 00:43:43,749 --> 00:43:46,043 - May I help you, miss? - Yeah, two beers, please. 467 00:43:46,127 --> 00:43:47,670 - Couple of cold ones, eh? - Yeah. 468 00:43:47,753 --> 00:43:50,172 - Sure you don't want your oil checked? - Hey, Lou. 469 00:43:50,256 --> 00:43:51,549 - Here you are. - How much? 470 00:43:51,632 --> 00:43:53,217 - For you, nothing. - What do you say? 471 00:43:53,300 --> 00:43:55,553 - Don't you think her oil needs checked? - Really? 472 00:43:56,095 --> 00:43:57,138 Thank you. 473 00:43:58,514 --> 00:44:01,809 Yeah, I think you could use a quart or two. 474 00:44:04,395 --> 00:44:05,563 Excuse me. 475 00:44:05,646 --> 00:44:07,022 Hey, she's a tough customer. 476 00:44:07,106 --> 00:44:10,860 - Would you rather foxtrot or suck my-- - Easy there, big boy. 477 00:44:10,943 --> 00:44:12,987 - [jeering] - [chuckles] 478 00:44:13,529 --> 00:44:14,947 All right! 479 00:44:15,030 --> 00:44:16,198 Hey, lady 480 00:44:17,908 --> 00:44:20,202 Come back and play with us! 481 00:44:25,583 --> 00:44:26,458 Thanks. 482 00:44:26,542 --> 00:44:29,461 Everyone's really spaced out around here. 483 00:44:29,545 --> 00:44:31,589 No more than anyplace else. 484 00:44:35,426 --> 00:44:37,219 You seen Morris? 485 00:44:37,303 --> 00:44:40,848 Nope. He's probably off on another one of those damn missions. 486 00:44:42,933 --> 00:44:44,977 Tell me about this assignment. 487 00:44:45,060 --> 00:44:47,980 I'm sorry, I'm not authorised to tell. 488 00:44:48,063 --> 00:44:49,106 Bullshit. 489 00:44:54,445 --> 00:44:58,073 Even Charlie knows you have a mission behind their lines. 490 00:44:58,574 --> 00:45:02,244 So what the fuck is it they've set you up to get yourself killed for? 491 00:45:02,328 --> 00:45:03,746 I asked for it. 492 00:45:03,829 --> 00:45:05,706 Saigon was getting dull. 493 00:45:06,207 --> 00:45:07,750 Double bullshit. 494 00:45:07,833 --> 00:45:11,212 Saigon is Asia's biggest beaver colony. It can't be dull. 495 00:45:11,712 --> 00:45:12,755 Come on. 496 00:45:14,715 --> 00:45:16,008 Give it to us. 497 00:45:16,091 --> 00:45:18,761 - You're really gonna let some shithead-- - Excuse me. 498 00:45:19,386 --> 00:45:22,306 - I don't mean to interrupt, but-- - [Cash] You already have. 499 00:45:24,099 --> 00:45:26,268 Major William Cash. 500 00:45:26,352 --> 00:45:28,854 Jane Foster, United Wire Services. 501 00:45:28,938 --> 00:45:31,148 Major, I'd like to talk to you about your men. 502 00:45:31,232 --> 00:45:36,528 My boys have not seen a woman in a long while, Ms Foster. 503 00:45:37,238 --> 00:45:39,740 If they're a bit raunchy, it's understandable. 504 00:45:39,823 --> 00:45:41,283 Things are pretty tough here, 505 00:45:41,367 --> 00:45:43,702 so you've gotta learn to do things the way we do, 506 00:45:43,786 --> 00:45:45,246 without making too much fuss. 507 00:45:45,329 --> 00:45:47,498 Now, why don't you sit down? 508 00:45:48,624 --> 00:45:53,045 We're losing this goddamn war, like a regular bunch of shitheads. 509 00:45:54,129 --> 00:45:57,299 A handful of yellow gooks have got us pinned down in a cave like rats 510 00:45:57,383 --> 00:45:59,677 while our government's got enough military might 511 00:45:59,760 --> 00:46:02,054 to wipe the face off half the world. 512 00:46:02,137 --> 00:46:04,682 - Thank you. - With a tin pot radio, 513 00:46:04,765 --> 00:46:07,434 Charlie keeps gnawing away at the morale of my boys. 514 00:46:07,518 --> 00:46:11,063 Their propaganda's doing more damage than all our napalm. 515 00:46:11,146 --> 00:46:12,189 [gunshots] 516 00:46:13,148 --> 00:46:14,400 Pay no attention to it. 517 00:46:14,483 --> 00:46:16,610 By the time they get up here, they're spent. 518 00:46:16,694 --> 00:46:18,946 'Bout as much a pain in the ass as a bee sting. 519 00:46:19,029 --> 00:46:19,905 [eXplosion] 520 00:46:22,783 --> 00:46:28,038 What the fuck is going on?! I didn't authorise any birthday parties. 521 00:46:28,914 --> 00:46:30,582 Stay there and enjoy your drinks. 522 00:46:32,459 --> 00:46:34,753 You fellas are supposed to be on duty up there! 523 00:46:35,546 --> 00:46:37,840 Jesus, the whole place is going up! Go, go, go! 524 00:46:37,923 --> 00:46:40,968 Stop that, it's nothing but some magazines and a bunch of flares? 525 00:46:41,051 --> 00:46:43,971 Piss on it and put it out! Put it out! 526 00:46:44,054 --> 00:46:47,099 [radio] Throw your uniform away, American soldier. 527 00:46:48,058 --> 00:46:50,227 They've filled you with lies. 528 00:46:50,311 --> 00:46:51,895 This is not your war, 529 00:46:51,979 --> 00:46:55,482 but it will be your suicide if you stay. 530 00:46:55,566 --> 00:46:57,860 A stupid, useless suicide. 531 00:46:57,943 --> 00:46:59,611 Kill that fucking radio! 532 00:46:59,695 --> 00:47:01,488 Don 't stay any longer. 533 00:47:01,572 --> 00:47:05,242 Throw your rifle away and go home to your girl! 534 00:47:05,326 --> 00:47:06,702 Go home. 535 00:47:06,785 --> 00:47:09,246 Don 't obey your commander. 536 00:47:09,330 --> 00:47:12,333 He is only sending you out to die, American boy. 537 00:47:12,958 --> 00:47:14,001 Go home. 538 00:47:37,358 --> 00:47:39,860 [man #1] Real Viet blue. 539 00:47:40,361 --> 00:47:41,904 Just like Sam. 540 00:47:41,987 --> 00:47:44,031 You gotta try it to believe it. 541 00:47:45,866 --> 00:47:47,910 Well, you wanna fly or not? 542 00:47:49,244 --> 00:47:50,412 Sure, why not? 543 00:47:58,128 --> 00:48:00,297 Is there a lot of grass goin' around? 544 00:48:00,381 --> 00:48:01,673 Never enough. 545 00:48:03,384 --> 00:48:06,303 Do you know, you know how long I ain't seen a woman? 546 00:48:06,387 --> 00:48:07,429 Too long, I think. 547 00:48:11,517 --> 00:48:12,935 Let go of my arm! 548 00:48:13,018 --> 00:48:14,436 Let go, I said! 549 00:48:14,520 --> 00:48:16,313 - Tommy! - What do you want? 550 00:48:16,397 --> 00:48:17,648 I want lovin'. 551 00:48:17,731 --> 00:48:18,941 Understanding! 552 00:48:19,024 --> 00:48:20,442 oh 553 00:48:22,778 --> 00:48:24,321 Don't get uptight. 554 00:48:24,405 --> 00:48:27,449 I'm a lot nicer than I appear. 555 00:48:27,533 --> 00:48:29,827 [#2] Come on, let's be democratic about this. 556 00:48:29,910 --> 00:48:32,788 [#3] Yeah, one for all and all for one. 557 00:48:32,871 --> 00:48:36,208 [#4] Yeah, you pick, baby. Just remember, good wine comes in small bottles. 558 00:48:36,291 --> 00:48:39,586 - [#5] Don't be gross. - [#2] Maybe she wants two at a time. 559 00:48:39,670 --> 00:48:41,964 - [#6] I get frontsies! - [#5] Don't be gross. 560 00:48:43,549 --> 00:48:45,092 here, pussy pussy 561 00:48:45,175 --> 00:48:46,427 I'm gettin' hot. 562 00:48:46,510 --> 00:48:48,387 You hear that, baby? Tommy's hot. 563 00:48:48,470 --> 00:48:51,014 - Tommy's hot. - When Tommy's hot, baby, Tommy's hot. 564 00:48:51,098 --> 00:48:54,017 Imagine that. Imagine sucking those knockers. 565 00:48:55,352 --> 00:48:56,603 Tommy's first. 566 00:48:56,687 --> 00:48:59,148 - Yeah. You're so romantic. - [whimpers] 567 00:48:59,231 --> 00:49:02,860 Hey, Tommy. Don't forget to leave a little piece for us, huh? [chuckles] 568 00:49:02,943 --> 00:49:05,529 This will be a rewarding experience. 569 00:49:05,612 --> 00:49:07,739 Can't complain, honey. 570 00:49:07,823 --> 00:49:10,325 Tommy's got the biggest calibre in the service. 571 00:49:10,409 --> 00:49:12,619 [men] A humdinger! 572 00:49:12,703 --> 00:49:13,871 Don't be gross. 573 00:49:13,954 --> 00:49:15,622 That is enough. 574 00:49:15,706 --> 00:49:16,748 Uh-oh. 575 00:49:17,708 --> 00:49:20,502 I said that is enough! Now, beat it. 576 00:49:25,132 --> 00:49:26,175 [man] Motherfucker. 577 00:49:33,223 --> 00:49:34,391 Phillips. 578 00:49:34,475 --> 00:49:35,976 Yes, sir. 579 00:49:38,979 --> 00:49:41,023 I feel like some coconut. 580 00:49:43,859 --> 00:49:46,153 Now, you see that tree down there. 581 00:49:46,236 --> 00:49:47,279 Yes, sir. 582 00:49:48,363 --> 00:49:52,034 And whilst you're picking, you might as well get some for all of us. 583 00:49:53,994 --> 00:49:56,038 That is an order. 584 00:49:56,121 --> 00:49:57,414 Yes, sir. 585 00:49:57,498 --> 00:50:00,542 - Oh, it's steeple chase time! - [jeering] 586 00:50:07,508 --> 00:50:08,550 Go, Eddie! 587 00:50:11,011 --> 00:50:12,304 [indistinct chatter] 588 00:50:17,893 --> 00:50:21,063 Come on, Phillips, let's see a new record. Ten bucks he don't break it. 589 00:50:21,146 --> 00:50:22,814 - Up yours. - You're on. 590 00:50:23,607 --> 00:50:24,733 Still here, Phillips? 591 00:50:24,816 --> 00:50:26,610 - Who's clockin'? - I got it. 592 00:50:28,153 --> 00:50:29,196 [men crescendo] Oh...! 593 00:50:30,405 --> 00:50:31,448 [cheering] 594 00:50:40,457 --> 00:50:42,417 [man] What have you got under there, man? 595 00:50:42,501 --> 00:50:44,670 - There he goes! There he goes! - [cheering] 596 00:51:01,436 --> 00:51:02,980 Gee, can that mother go! 597 00:51:05,440 --> 00:51:06,483 [whistle] 598 00:51:08,068 --> 00:51:09,987 [man] And he's down! 599 00:51:10,070 --> 00:51:11,238 Oh, disaster. 600 00:51:11,321 --> 00:51:14,992 Will this fine Olympian get back in the race? 601 00:51:15,075 --> 00:51:16,535 He's out there now, baby! 602 00:51:16,618 --> 00:51:17,828 What an asshole. 603 00:51:27,713 --> 00:51:29,506 Everyone here is out of his mind. 604 00:51:31,216 --> 00:51:32,926 Theyjust tried to rape me, 605 00:51:33,010 --> 00:51:36,847 and now, now Cash sent one of 'em out into the jungle lookin' for fuckin' fruit. 606 00:51:37,389 --> 00:51:39,141 He could be killed, you understand? 607 00:51:39,224 --> 00:51:40,267 He could be killed, 608 00:51:40,350 --> 00:51:43,020 and they're all out there laughing and cheering him on! 609 00:51:43,103 --> 00:51:44,646 Yeah, it's a dirty war. 610 00:51:45,856 --> 00:51:47,399 You actually enjoy it. 611 00:51:48,609 --> 00:51:50,986 Listen, sweetheart, I've been out here too long. 612 00:51:51,486 --> 00:51:53,572 I don't know what's good or bad anymore, 613 00:51:54,114 --> 00:51:56,533 don't know who my friends or my enemies are. 614 00:51:57,993 --> 00:52:00,162 But I don't enjoy it. 615 00:52:04,625 --> 00:52:07,044 I don't want to argue about it anymore. 616 00:52:07,127 --> 00:52:10,088 Don't want to think about it anymore or understand it anymore. 617 00:52:11,548 --> 00:52:13,842 Sometimes, I think I don't want to live anymore. 618 00:52:16,637 --> 00:52:17,679 [gunfire] 619 00:52:20,015 --> 00:52:21,058 [shouting] 620 00:52:33,403 --> 00:52:36,114 - That's it! - Show those fuckers how to run! 621 00:52:43,205 --> 00:52:45,123 Is he there? Can you see him? 622 00:52:45,207 --> 00:52:46,249 [whistle] 623 00:52:48,126 --> 00:52:49,127 - He's got it! - Go! 624 00:52:49,211 --> 00:52:51,254 Yeah, just another ten feet, you've got it! 625 00:53:03,350 --> 00:53:05,143 Too many ways to die. 626 00:53:08,063 --> 00:53:09,356 Which way have you chosen? 627 00:53:10,691 --> 00:53:12,484 You want to die like your father? 628 00:53:15,696 --> 00:53:17,239 You prick! 629 00:53:23,870 --> 00:53:24,746 Holy shit! 630 00:53:31,336 --> 00:53:32,379 [gunfire] 631 00:53:34,089 --> 00:53:35,132 [whistle] 632 00:53:41,888 --> 00:53:44,057 Come on, Phillips, show us your style! 633 00:53:46,226 --> 00:53:47,769 Go, go, go! 634 00:53:47,853 --> 00:53:49,271 Go, Phillips! 635 00:53:49,354 --> 00:53:51,648 Go, Phillips, go! 636 00:53:51,732 --> 00:53:53,400 Safe! 637 00:53:53,483 --> 00:53:55,402 [man] Three minutes and 14 seconds! 638 00:53:55,485 --> 00:53:56,528 Whew! 639 00:53:57,612 --> 00:53:58,905 Give me my money. 640 00:53:58,989 --> 00:54:00,323 Thank you, Phillips. 641 00:54:01,533 --> 00:54:02,576 Anytime, sir. 642 00:54:04,119 --> 00:54:05,537 Anytime. 643 00:54:07,998 --> 00:54:09,541 Motherfucker. 644 00:54:11,376 --> 00:54:13,420 Here. This'll help you catch your breath. 645 00:54:20,385 --> 00:54:22,429 Lookin' for me, Cap'n sir? 646 00:54:35,275 --> 00:54:37,819 Brought you some butts and chocolate. 647 00:54:40,155 --> 00:54:41,782 How's the wound? 648 00:54:42,282 --> 00:54:45,827 Ah, my ball-playin' days are over. 649 00:54:47,287 --> 00:54:50,832 - Where'd you play? - Packers. Flanker back. 650 00:54:51,792 --> 00:54:52,834 Any good? 651 00:54:52,918 --> 00:54:55,712 What the fuck does it matter now? 652 00:54:55,796 --> 00:54:59,090 You're right, Midnight! What the fuck's it matter? 653 00:54:59,174 --> 00:55:02,469 When you could become a true martyr for your God-given country! 654 00:55:04,805 --> 00:55:07,849 Well, you got your ticket stateside. 655 00:55:08,809 --> 00:55:10,477 Yeah. 656 00:55:10,560 --> 00:55:13,814 I'm gonna lay one for you when I get to Frisco. 657 00:55:14,314 --> 00:55:19,110 And then I'm gonna take on four chicks, all at one time. 658 00:55:19,194 --> 00:55:20,737 Well, don't kill yourself. 659 00:55:20,821 --> 00:55:21,863 Yeah. 660 00:55:23,073 --> 00:55:25,242 Well, I'm movin' out tonight. 661 00:55:25,325 --> 00:55:27,494 - [Wash] Yeah, keep cool. - Yeah. 662 00:55:27,577 --> 00:55:29,955 - Carlos. - [Wash] Cap'n sir. 663 00:55:32,833 --> 00:55:34,042 I don't smoke, 664 00:55:36,837 --> 00:55:40,131 and the only kind of chocolate I eat is white chocolate. 665 00:55:44,636 --> 00:55:48,098 Where did you pick up such a rotten, un-Christian-like social attitude? 666 00:55:48,181 --> 00:55:49,057 [chuckles] 667 00:55:56,439 --> 00:55:58,483 I feel like some coconut! 668 00:55:58,984 --> 00:56:00,402 Sit on it! [chuckles] 669 00:56:03,864 --> 00:56:04,906 Two Cokes. 670 00:56:07,617 --> 00:56:10,662 Hey. How 'bout a night with this number, eh? 671 00:56:10,745 --> 00:56:13,999 - Hey, not bad. - Yeah, and look at these two planets. 672 00:56:14,082 --> 00:56:16,626 - You dirty old man. - [sniggers] They're good, eh? 673 00:56:18,753 --> 00:56:20,422 Hey, You gotta pay to see! 674 00:56:21,548 --> 00:56:22,716 Tradesies. 675 00:56:22,799 --> 00:56:24,968 - Fuck you. - Sit on it. 676 00:56:29,890 --> 00:56:30,932 Beautiful, huh? 677 00:56:33,018 --> 00:56:34,853 Oh, yeah. 678 00:56:46,239 --> 00:56:47,115 Is that June? 679 00:56:47,198 --> 00:56:49,868 - No, that's not. - Well, I ain't seen that one. Let me see. 680 00:56:49,951 --> 00:56:53,705 Ooh, I'd like to have that sitting on my bed. 681 00:56:53,788 --> 00:56:55,957 Fucking dirt is movin'! 682 00:56:57,959 --> 00:56:59,252 What the-- 683 00:56:59,336 --> 00:57:00,378 [gunfire] 684 00:57:07,260 --> 00:57:08,303 Aw, shit. 685 00:57:09,429 --> 00:57:11,723 - You awake? - What a stupid fuckin' question that is! 686 00:57:20,732 --> 00:57:21,775 [groans] 687 00:57:48,843 --> 00:57:50,011 [screams] 688 00:58:08,613 --> 00:58:10,156 Harry! [yells] 689 00:58:12,409 --> 00:58:13,451 [screams] 690 00:58:29,551 --> 00:58:30,593 [screams] 691 00:58:48,153 --> 00:58:49,195 [groans] 692 00:59:41,831 --> 00:59:44,292 - Which way? - How the fuck do I know? 693 01:00:11,986 --> 01:00:13,780 [radio] They have fooled you. 694 01:00:13,863 --> 01:00:15,657 They have betrayed you. 695 01:00:16,241 --> 01:00:20,120 They have sent you over here to die with lies. 696 01:00:20,620 --> 01:00:22,789 Go home, American soldier. 697 01:00:22,872 --> 01:00:24,958 Your girlfriend is lonely. 698 01:01:37,947 --> 01:01:38,990 Fuck. 699 01:01:51,586 --> 01:01:52,629 [boat motor] 700 01:03:22,844 --> 01:03:24,595 [Carlos] Stay right there, friend. 701 01:03:24,679 --> 01:03:27,348 [chuckles] Well, well, well, look who's here. 702 01:03:27,432 --> 01:03:28,933 The mission man. 703 01:03:29,017 --> 01:03:31,019 Hey, we seen a couple of sampans pass by. 704 01:03:31,102 --> 01:03:33,104 We couldn't figure out who was in 'em. 705 01:03:33,187 --> 01:03:35,815 Yeah. I saw them go by, too. 706 01:03:36,316 --> 01:03:37,275 How'd you get out? 707 01:03:37,358 --> 01:03:38,401 Uh-- 708 01:03:40,194 --> 01:03:41,779 By the skin of our ass! 709 01:03:43,656 --> 01:03:46,117 And fastest 50-yard dash we ever run. 710 01:03:46,200 --> 01:03:47,201 And the others? 711 01:03:48,077 --> 01:03:49,495 They all bought it. 712 01:03:49,579 --> 01:03:53,082 The whole base went up. They blew half the mountain away. 713 01:03:53,166 --> 01:03:54,334 So what are your plans? 714 01:03:54,417 --> 01:03:56,127 Well, since we got the weekend off, 715 01:03:56,210 --> 01:03:59,172 we plan to watch you complete your holy mission. 716 01:04:00,965 --> 01:04:04,761 Forty-eight hours after mission complete, a Huey's coming into pick us all up. 717 01:04:04,844 --> 01:04:06,637 Okay. What is your objective? 718 01:04:08,097 --> 01:04:10,266 To blow up a radio transmitter. 719 01:04:11,768 --> 01:04:13,061 [shouting and laughter] 720 01:04:18,107 --> 01:04:21,152 - [music] - Yeah, we gonna jam today! 721 01:04:22,403 --> 01:04:23,988 [radio] They're waiting for you! 722 01:04:24,072 --> 01:04:28,493 Throw down your M-16 and go home to the girl who loves you. 723 01:04:39,379 --> 01:04:41,923 Want more? Here, have some more! [laughs] 724 01:04:57,897 --> 01:05:00,441 Here we go, we're gonna dance now, baby. 725 01:05:00,525 --> 01:05:02,819 Dance to this music, huh? 726 01:05:06,656 --> 01:05:09,951 - Jesus H. Christ, that's a 50 calibre! - Yeah, one of ours. 727 01:05:10,034 --> 01:05:13,496 - How do they know we're here? - They don't. They're taking potshots. 728 01:05:13,579 --> 01:05:15,373 Who the hell are they? 729 01:05:20,211 --> 01:05:21,254 Americans! 730 01:05:21,337 --> 01:05:24,340 Those goddamn son of a bitches are havin' a party with the Cong! 731 01:05:24,424 --> 01:05:26,884 Cap'n, this conflict is gettin' more damn confusing. 732 01:05:26,968 --> 01:05:29,637 'Go away Yankee.' They got hooked by it and deserted. 733 01:05:29,720 --> 01:05:31,556 [Carlos] You know what I'm thinking? 734 01:05:31,639 --> 01:05:35,143 What do they need with a sampan anyway? They're all drunk out of their skulls. 735 01:05:35,226 --> 01:05:36,102 [Wash] Yeah. 736 01:05:39,480 --> 01:05:41,232 What do you say, Cap'n? 737 01:05:41,315 --> 01:05:43,734 We'll wait till they come by. 738 01:05:43,818 --> 01:05:45,736 Right on. Let's go. 739 01:06:03,045 --> 01:06:05,089 - What are they doin'? - I don't know. 740 01:06:27,570 --> 01:06:28,613 Now 741 01:06:30,031 --> 01:06:30,948 [yells] 742 01:06:36,287 --> 01:06:37,205 [screams] 743 01:06:52,386 --> 01:06:54,931 You son of a bitch! You motherfuckin' son of a bitch! 744 01:07:13,908 --> 01:07:14,951 [Wash] My leg! 745 01:07:15,910 --> 01:07:17,203 My leg! [grunts] 746 01:07:20,206 --> 01:07:21,082 [yells] 747 01:07:21,916 --> 01:07:22,959 Jesus. 748 01:07:25,545 --> 01:07:28,214 Well, that's really the end of your football days. 749 01:07:28,297 --> 01:07:30,091 Thanks for reminding me. 750 01:07:30,925 --> 01:07:32,969 [Henry] Easy now, we'll try to get it free. 751 01:07:33,052 --> 01:07:35,721 - What about Carlos? - Too late to do anything for him. 752 01:07:35,805 --> 01:07:39,475 - Shit! He always was late. - Shut up and keep still. 753 01:07:39,559 --> 01:07:42,603 Just go on. You go on with your war. 754 01:07:42,687 --> 01:07:45,690 'Cause I'm a big kid now. And I'll take care of it. 755 01:08:14,635 --> 01:08:16,679 Forget it! [yells] 756 01:08:44,874 --> 01:08:45,916 [speaking Vietnamese] 757 01:08:54,634 --> 01:08:57,178 Well, I'm gonna be going. 758 01:08:58,137 --> 01:09:01,057 With a bit of luck, the current will take you down to Ki Lai, 759 01:09:01,140 --> 01:09:02,516 we have a base there. 760 01:09:02,600 --> 01:09:04,435 We did last week anyway. Okay? 761 01:09:07,396 --> 01:09:09,649 You just sit back and take it easy. 762 01:09:10,149 --> 01:09:12,068 Yeah, all I need is suntan oil. 763 01:09:12,151 --> 01:09:13,194 Here. 764 01:09:14,320 --> 01:09:16,864 How many times I have to tell you I don't smoke? 765 01:09:17,698 --> 01:09:18,908 You're a big kid, Wash. 766 01:09:18,991 --> 01:09:21,077 About time to learn how, wouldn't you say? 767 01:09:21,160 --> 01:09:22,662 You learn to jump? 768 01:09:23,162 --> 01:09:24,205 Yeah. 769 01:09:24,914 --> 01:09:26,582 Well, see you around. 770 01:09:26,666 --> 01:09:27,958 [Wash] Yeah, sure. 771 01:09:28,709 --> 01:09:30,086 In some house in Saigon. 772 01:09:31,170 --> 01:09:32,463 Better somewhere else. 773 01:09:34,757 --> 01:09:35,633 Cap'n! 774 01:09:36,384 --> 01:09:37,259 Sir. 775 01:11:02,261 --> 01:11:05,931 [sings] In the arms of a sweet honey bee 776 01:11:06,015 --> 01:11:09,310 Feels so good, feels so real 777 01:11:09,393 --> 01:11:12,313 Work all day for a black man 's pay 778 01:11:12,396 --> 01:11:15,316 Wait at night, it'll be all right 779 01:11:15,399 --> 01:11:16,859 I 'd give 780 01:11:16,942 --> 01:11:18,360 Aah! 781 01:11:19,028 --> 01:11:23,824 In the arms of sweet honey pie 782 01:11:23,908 --> 01:11:26,577 In the arms... 783 01:11:29,413 --> 01:11:30,831 of sweet... 784 01:11:36,045 --> 01:11:37,838 honey pie 785 01:11:55,648 --> 01:11:56,690 [speaking Vietnamese] 786 01:12:09,954 --> 01:12:12,289 Hotdamn! Scrimmage time! 787 01:12:23,467 --> 01:12:25,386 Let's get to it, motherfuckers! 788 01:12:32,977 --> 01:12:34,019 [distant gunfire] 789 01:12:47,491 --> 01:12:50,452 [radio] Throw your gun away. Disobey your commander. 790 01:12:52,371 --> 01:12:53,414 [yells] 791 01:12:59,628 --> 01:13:03,257 In the arms of sweet honey pie! 792 01:13:08,762 --> 01:13:09,722 [screams] 793 01:13:12,516 --> 01:13:14,518 My leg! [yells] 794 01:13:15,728 --> 01:13:18,480 [radio] Go home, American soldier. 795 01:13:20,691 --> 01:13:23,569 Your job is to get home. 796 01:13:23,652 --> 01:13:27,197 Before you're sent back in a coffin. 797 01:13:27,281 --> 01:13:29,033 Before you are buried dirty. 798 01:13:29,116 --> 01:13:30,159 [Whimpers] 799 01:13:33,662 --> 01:13:34,705 [screams] 800 01:14:07,321 --> 01:14:08,364 [Pants] 801 01:14:24,213 --> 01:14:26,006 [speaking Vietnamese] 802 01:14:31,971 --> 01:14:33,847 [helicopter approaching] 803 01:14:35,307 --> 01:14:36,725 [speaking Vietnamese] 804 01:14:59,873 --> 01:15:00,916 [speaking Vietnamese] 805 01:15:08,007 --> 01:15:09,049 [speaking Vietnamese] 806 01:16:00,559 --> 01:16:01,602 Thank you. 807 01:16:20,120 --> 01:16:21,163 What's your name? 808 01:16:22,706 --> 01:16:23,749 How old are you? 809 01:16:25,334 --> 01:16:28,504 Let me guess. 15? Hmm? 810 01:16:33,842 --> 01:16:34,885 Do you speak English? 811 01:16:40,974 --> 01:16:42,142 Thank you for the rice. 812 01:16:56,615 --> 01:16:57,658 [boat motor] 813 01:17:07,126 --> 01:17:08,168 [speaking Vietnamese] 814 01:17:19,638 --> 01:17:21,932 [Jane] Harry! Harry! 815 01:17:23,392 --> 01:17:24,768 Harry! 816 01:17:24,852 --> 01:17:26,311 Up here, it's me, Ja-- 817 01:17:26,395 --> 01:17:28,397 - [speaking Vietnamese] - Wait a second! 818 01:17:28,480 --> 01:17:29,523 Jane? 819 01:17:33,902 --> 01:17:34,945 Son of a bitch! 820 01:17:39,741 --> 01:17:40,784 [speaking Vietnamese] 821 01:17:48,625 --> 01:17:49,668 [speaking Vietnamese] 822 01:18:40,844 --> 01:18:44,389 Sons of bitches, let me out! You hear me? Let me outta here! 823 01:18:45,474 --> 01:18:47,434 - You sons of-- - [man] Save your breath. 824 01:18:47,517 --> 01:18:50,145 - They never listen to me. - Who are you? 825 01:18:51,605 --> 01:18:52,648 Huh? 826 01:18:53,232 --> 01:18:54,942 It doesn't matter anymore. 827 01:18:55,025 --> 01:18:57,653 - How long you been here? - How long does it look like? 828 01:18:57,736 --> 01:19:00,280 - Well, how'd you get chewed up like that? - Them. 829 01:19:00,364 --> 01:19:03,867 - Them. They come in here by the hundreds. - Jesus Christ! 830 01:19:07,663 --> 01:19:08,705 Get out of here! 831 01:19:20,759 --> 01:19:22,552 [man] It's no use. 832 01:19:22,636 --> 01:19:24,638 You can't hold 'em off forever. 833 01:19:25,138 --> 01:19:27,224 They keep comin' and comin'... 834 01:19:28,767 --> 01:19:30,519 and then they start eating. 835 01:19:31,019 --> 01:19:33,063 I've lost half my legs. 836 01:19:33,647 --> 01:19:35,440 Let 'em come and get the rest. 837 01:19:36,400 --> 01:19:37,442 I don't care. 838 01:20:27,701 --> 01:20:28,744 [speaking Vietnamese] 839 01:20:55,103 --> 01:20:56,772 [Henry] The other guy's dead. 840 01:20:56,855 --> 01:20:58,565 Your pets are finishing him off. 841 01:21:00,233 --> 01:21:02,027 Yes, the rats. 842 01:21:03,320 --> 01:21:07,115 And you will also die. 843 01:21:10,744 --> 01:21:13,538 You're not cooperating. Okay? 844 01:21:18,251 --> 01:21:21,171 You are on a mission here. 845 01:21:21,713 --> 01:21:23,048 What mission? 846 01:21:23,131 --> 01:21:26,468 Burning villages? Hmm?! 847 01:21:27,511 --> 01:21:31,431 The woman photographer would not cooperate, so she-- 848 01:21:31,515 --> 01:21:33,100 But I know you will. 849 01:21:41,149 --> 01:21:42,192 [shouts] 850 01:21:44,778 --> 01:21:46,446 What is your bloody mission? 851 01:21:47,239 --> 01:21:48,115 Talk! 852 01:21:49,324 --> 01:21:50,367 Tell us! 853 01:21:52,285 --> 01:21:53,328 Your mission! 854 01:21:56,790 --> 01:21:58,333 [yells] 855 01:22:05,173 --> 01:22:06,341 [speaking Vietnamese] 856 01:22:15,100 --> 01:22:16,518 Bastards! 857 01:22:17,060 --> 01:22:19,354 Let me outta here, goddamn you! 858 01:22:29,823 --> 01:22:30,866 [speaking Vietnamese] 859 01:22:51,595 --> 01:22:52,637 [speaking Vietnamese] 860 01:24:07,921 --> 01:24:09,673 - [rats squeak] - Hey! 861 01:24:13,009 --> 01:24:14,219 [Yelps] 862 01:24:32,112 --> 01:24:32,988 [Jane] Harry! 863 01:24:34,656 --> 01:24:35,740 Harry! 864 01:24:35,824 --> 01:24:37,492 [Henry] Down here! 865 01:24:50,589 --> 01:24:52,507 - You all right? - Yeah. 866 01:24:52,591 --> 01:24:54,884 Yeah. Just barely, though. 867 01:24:55,594 --> 01:24:56,970 Come on! 868 01:24:59,848 --> 01:25:00,890 There. 869 01:25:25,373 --> 01:25:26,416 Yeah. 870 01:25:28,835 --> 01:25:30,712 That's it, the transmitter's in there. 871 01:25:30,795 --> 01:25:34,716 - [Jane] And that's what your mission is? - Yeah. lt's probably well-guarded. 872 01:25:35,216 --> 01:25:36,259 Shh, down! 873 01:25:37,385 --> 01:25:38,428 [speaking Vietnamese] 874 01:25:42,015 --> 01:25:43,767 Atta boy, keep going. 875 01:25:44,309 --> 01:25:46,353 I'm gonna look inside the sampan, okay? 876 01:25:47,646 --> 01:25:48,688 You stay here. 877 01:25:55,862 --> 01:25:57,030 Good girl. 878 01:25:57,113 --> 01:25:59,491 Now, keep your eyes open. If you see anyone, yell. 879 01:25:59,574 --> 01:26:00,450 Hm-hmm. 880 01:26:57,090 --> 01:26:58,133 [radio frequencies] 881 01:27:21,865 --> 01:27:24,409 Code Nine. Coyote to Wildcat. 882 01:27:24,492 --> 01:27:26,035 Coyote to Wildcat. 883 01:27:27,495 --> 01:27:28,663 Coyote to-- 884 01:27:31,833 --> 01:27:35,587 [radio] This is Wildcat. This is Wildcat. Read you now, loud and clear. 885 01:27:38,923 --> 01:27:40,300 Wildcat to Coyote. 886 01:27:40,800 --> 01:27:42,093 Wildcat to Coyote. 887 01:27:44,637 --> 01:27:47,307 Coyote, this is wildcat. Do you read me? 888 01:27:47,807 --> 01:27:50,685 - Do you read me? - Yeah, I'm right here, Wildcat. 889 01:27:50,769 --> 01:27:53,688 Easter egg identified. Easter egg identified. 890 01:27:53,772 --> 01:27:56,441 - I'm gonna leave the pot wide open. - Hot dog! 891 01:27:56,524 --> 01:27:59,068 - They can ride the signal in. - You bet, baby. 892 01:28:20,089 --> 01:28:21,132 Hello, Carol. 893 01:28:21,925 --> 01:28:23,384 Did you come for me? 894 01:28:24,260 --> 01:28:25,678 Something like that. 895 01:28:27,180 --> 01:28:29,808 You want to know why I did it? 896 01:28:31,309 --> 01:28:32,352 No. 897 01:28:32,435 --> 01:28:34,729 [Carol] No, I guess you wouldn't. 898 01:28:34,813 --> 01:28:36,856 You were never like Steve. 899 01:28:45,198 --> 01:28:48,368 [Bill] Okay, Wildcat. We're riding the signal now. 900 01:28:48,451 --> 01:28:50,870 Bearing 1-3-0. Keep in touch. 901 01:29:00,839 --> 01:29:02,757 Steve is dead. 902 01:29:02,841 --> 01:29:04,884 Was Steve aware that l...? 903 01:29:06,094 --> 01:29:07,136 No. 904 01:29:27,699 --> 01:29:30,243 [Carol] You think I'm just a traitor, don't you? 905 01:29:31,619 --> 01:29:33,454 I don't think anything anymore. 906 01:29:33,538 --> 01:29:36,082 Only that you're in a position to judge. 907 01:29:37,000 --> 01:29:39,794 [Henry] If you feel on trial, I can't help you. 908 01:29:40,628 --> 01:29:45,174 Once upon a time, we all three thought the same way. 909 01:29:45,258 --> 01:29:47,343 We all had the same ideals. 910 01:29:48,386 --> 01:29:49,429 Yeah. 911 01:29:50,638 --> 01:29:53,141 Lot of water under the bridge since then. 912 01:29:53,641 --> 01:29:56,978 The big difference being that I followed my ideals through. 913 01:30:04,569 --> 01:30:06,070 Keep your eyes peeled for Morris. 914 01:30:06,154 --> 01:30:08,740 After we dump, you take pickup. We'll ride shotgun. 915 01:30:12,035 --> 01:30:13,703 It was only three years ago 916 01:30:13,786 --> 01:30:16,289 that I helped you and Steve burn your draft cards, 917 01:30:16,372 --> 01:30:18,875 and I'm to die for still believing in that? 918 01:30:18,958 --> 01:30:19,834 Yeah. 919 01:30:37,644 --> 01:30:42,398 And you don't want to ask or understand why I'm doing what I'm doing. 920 01:30:44,192 --> 01:30:45,610 It's very difficult. 921 01:30:46,569 --> 01:30:49,113 Especially when I watched Steve blow his brains out 922 01:30:49,197 --> 01:30:51,866 because you went and ditched him for your cause! 923 01:30:51,950 --> 01:30:53,826 [Carol] You're a lying son of a bitch! 924 01:30:53,910 --> 01:30:56,371 Come on, you must have known it would come to that! 925 01:30:59,457 --> 01:31:01,250 L-- I didn't know he had-- 926 01:31:01,334 --> 01:31:03,378 But I'm here because they gave me an order, 927 01:31:03,461 --> 01:31:05,713 and because I obey when I get issued orders. 928 01:31:09,342 --> 01:31:11,886 Why don't you just stroll out the door 929 01:31:11,970 --> 01:31:14,555 and let Mr Nixon and his monsters go to hell? 930 01:31:14,639 --> 01:31:15,890 Because they will anyway. 931 01:31:15,974 --> 01:31:18,851 You might as well shoot 'cause the copters are on their way. 932 01:31:20,478 --> 01:31:22,730 [Carol] Don't move. Put your hands behind your head. 933 01:31:22,814 --> 01:31:23,856 [Yelps] 934 01:31:30,363 --> 01:31:31,322 What have you done? 935 01:31:31,406 --> 01:31:33,533 [Henry] Never mind. We gotta get outta here fast! 936 01:31:34,075 --> 01:31:35,827 - Best way is to-- - [explosion] 937 01:31:36,869 --> 01:31:38,287 Go on, get out of here. 938 01:31:38,371 --> 01:31:39,414 Get going! 939 01:31:42,000 --> 01:31:43,042 Go on! 940 01:31:47,630 --> 01:31:51,175 - Who was she? How come you knew her? - Never mind. Come on, come on. 941 01:31:52,301 --> 01:31:53,177 Run, run! 942 01:32:13,322 --> 01:32:14,407 [speaking Vietnamese] 943 01:32:29,297 --> 01:32:32,467 Move, move! They can only touch down for a second. 944 01:32:41,059 --> 01:32:42,643 Hope to hell they spot us. 945 01:32:44,062 --> 01:32:46,606 [pilot] Okay, JC, it's cookout time. 946 01:32:46,689 --> 01:32:49,442 Ritchie, get in there and spread some jelly. 947 01:33:44,205 --> 01:33:46,332 Stand by, Wildcat, we're goin' in for Morris. 948 01:34:01,764 --> 01:34:03,307 Come on, they're down. 949 01:34:07,728 --> 01:34:08,604 Hey! Hey! 950 01:34:12,275 --> 01:34:14,318 Go on. Go on! Go on! 951 01:34:14,402 --> 01:34:15,695 Get her out of here. 952 01:34:15,778 --> 01:34:18,447 - Go on! - Harry! Harry! 953 01:34:19,532 --> 01:34:20,575 Harry! 954 01:34:23,744 --> 01:34:24,620 Harry! 66101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.