All language subtitles for The.End.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,480 --> 00:01:39,240
Buenos d�as.
2
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
- �Qui�n eres t�?
- Riccardo.
3
00:01:45,159 --> 00:01:47,880
Stefano me envi�, dijo
que no ser�a un problema.
4
00:01:48,040 --> 00:01:50,480
No te preocupes, lo har� yo mismo.
5
00:02:32,159 --> 00:02:33,480
Mira eso.
6
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
�Disculpe?
7
00:02:37,319 --> 00:02:39,360
Hay mucho tr�fico.
8
00:02:39,880 --> 00:02:41,240
S�, como todas las ma�anas.
9
00:02:41,400 --> 00:02:44,679
Pero esta ma�ana es realmente...
�Mira!
10
00:02:45,840 --> 00:02:49,720
Por supuesto, elegiste esta ruta
que es pr�cticamente suicida.
11
00:02:49,920 --> 00:02:53,840
Prueba esto, tan pronto como puedas
gira a la derecha, �de acuerdo?
12
00:02:54,642 --> 00:02:55,540
De acuerdo.
13
00:02:56,840 --> 00:02:58,100
Es un golpe duro para el Gobierno,
14
00:02:58,102 --> 00:03:00,800
especialmente despu�s de
los recientes acontecimientos.
15
00:03:01,000 --> 00:03:02,840
Y ahora las noticias locales Romanas.
16
00:03:02,842 --> 00:03:07,280
La noche trajo disturbios
en varias zonas de la capital...
17
00:03:07,282 --> 00:03:09,200
...peque�os grupos de matones...
18
00:03:09,202 --> 00:03:13,439
...aparentemente decidieron atacar al
mismo tiempo en casi perfecta sincron�a.
19
00:03:13,441 --> 00:03:16,040
Todav�a no hay comentarios oficiales
de las Fuerzas de Seguridad...
20
00:03:16,040 --> 00:03:19,400
...sobre estos incidentes que
han afectado principalmente a...
21
00:03:19,402 --> 00:03:21,480
...a Tor Vergata, Cinecitt�a
y Capannelle.
22
00:03:21,600 --> 00:03:23,240
Apaga la radio, por favor.
23
00:03:23,439 --> 00:03:25,920
Docenas de llamadas han reportado
personas desaparecidas.
24
00:03:41,079 --> 00:03:42,920
Sabes, estudio econom�a.
25
00:03:44,520 --> 00:03:47,600
- Te he estado siguiendo con inter�s.
- �Maravilloso!
26
00:03:47,760 --> 00:03:50,439
Me preguntaba si podr�as ayudarme.
27
00:03:50,600 --> 00:03:54,800
Ya que es tu especialidad
y me gradu� el a�o pasado.
28
00:03:55,159 --> 00:03:57,040
Si pudieras ayudarme a...
29
00:03:57,200 --> 00:03:59,400
D�jame responder primero, �de acuerdo?
30
00:04:00,040 --> 00:04:01,920
- �S�?
- Claudio, �d�nde est�s?
31
00:04:02,079 --> 00:04:05,639
Atrapado en el tr�fico, dos gotas de lluvia
y todo se bloquea, un desastre.
32
00:04:05,800 --> 00:04:08,960
Escucha, Santi est� subiendo,
�qu� le digo?
33
00:04:09,120 --> 00:04:13,480
Nada en particular. Ofr�cele un caf�,
aseg�rate de que est� c�modo.
34
00:04:13,639 --> 00:04:16,720
Preg�ntale si desayun�,
si no, ofr�cele uno,
35
00:04:16,880 --> 00:04:18,400
y dale una sonrisa.
36
00:04:18,560 --> 00:04:21,400
De acuerdo. Escucha, acabo
de ver a De Domenico.
37
00:04:21,560 --> 00:04:23,800
- �Y?
- Sigue diciendo tonter�as.
38
00:04:23,960 --> 00:04:26,480
Estoy segura de que luchar�
contra nosotros hasta el final.
39
00:04:26,639 --> 00:04:28,360
Ser� mejor que deje
de romper la pelotas.
40
00:04:28,520 --> 00:04:32,800
Porque no puede entender esta
adquisici�n que tenemos en marcha.
41
00:04:33,200 --> 00:04:36,240
Lo conoces, cuando �l
decide ser testarudo.
42
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
No te preocupes.
43
00:04:37,560 --> 00:04:40,639
Una vez que est� cerrado,
nos lamer� el culo otra vez.
44
00:04:40,800 --> 00:04:42,800
Porque a todos les gusta
el dinero y el �xito.
45
00:04:42,960 --> 00:04:44,560
- S�, tienes raz�n.
- Exactamente.
46
00:04:44,720 --> 00:04:48,280
- Ahora preocup�monos por Santi.
- S�, y d�jame el resto a m�.
47
00:04:48,439 --> 00:04:50,920
- Te veo en un rato, adi�s.
- Adi�s.
48
00:04:52,760 --> 00:04:55,880
- Entonces, �est�s involucrado en econom�a?
- S�, as� es.
49
00:04:56,040 --> 00:04:58,480
Lo siento por ti.
50
00:05:44,960 --> 00:05:46,920
Sr. Verona, buenos d�as.
Su caf�.
51
00:05:47,159 --> 00:05:49,480
�Gracias! �Sara te dijo que lo trajeras?
52
00:05:49,639 --> 00:05:52,679
No, fue idea m�a, pens� que le gustar�a.
53
00:05:52,840 --> 00:05:57,560
Pero Sara quiere hacerle recordar
la cita de ma�ana con Marchini.
54
00:05:58,200 --> 00:06:00,040
El juego de golf.
55
00:06:01,319 --> 00:06:03,240
- �Y t� eres?
- Silvia.
56
00:06:03,400 --> 00:06:07,079
- �Cu�nto tiempo llevas aqu�?
- Como aprendiz, dos meses.
57
00:06:07,800 --> 00:06:09,679
Mira, llama a Sara.
58
00:06:09,840 --> 00:06:12,600
Haz que te arregle una cita
conmigo esta tarde.
59
00:06:12,760 --> 00:06:15,319
Haremos que te unas a mi equipo.
60
00:06:15,480 --> 00:06:18,600
Me gusta la gente que toma
iniciativas como t�.
61
00:06:18,760 --> 00:06:21,520
- Eso ser�a fant�stico.
- Pero yo tomo el m�o sin az�car.
62
00:06:22,400 --> 00:06:24,760
- Sin edulcorante.
- Para la pr�xima vez.
63
00:06:33,639 --> 00:06:34,720
Espera...
64
00:06:38,840 --> 00:06:40,920
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
65
00:06:50,800 --> 00:06:54,360
- �No hay beso hoy?
- �Te lo dije, se acab�, vamos!
66
00:06:55,760 --> 00:06:57,079
Claro, se acab�.
67
00:06:57,880 --> 00:06:59,920
- Me voy a casar.
- �Y?
68
00:07:00,079 --> 00:07:03,319
Yo ya voy por delante...
Llevo casado 5 a�os.
69
00:07:03,480 --> 00:07:05,520
- Pero no me di por vencido.
- Genial.
70
00:07:06,240 --> 00:07:09,120
�Qu� est�s haciendo? �Detente!
�No quiero hacerlo!
71
00:07:09,280 --> 00:07:11,520
- �No? �Est�s segura de eso?
- �S�!
72
00:07:13,560 --> 00:07:15,040
�Qu� carajo?
73
00:07:15,200 --> 00:07:18,240
Hoy me siento nost�lgico.
74
00:07:18,880 --> 00:07:22,240
Nostalgia de los viejos tiempos.
75
00:07:22,439 --> 00:07:24,280
Me importan un carajo
los viejos tiempos.
76
00:07:24,439 --> 00:07:26,720
�Pensar en ello me hace vomitar!
77
00:07:26,880 --> 00:07:28,880
�V�mitar? �No puedo creerlo!
78
00:07:30,000 --> 00:07:32,040
Todav�a recuerdo, sabes.
79
00:07:34,319 --> 00:07:36,679
Recuerdo lo mucho que te gust�.
80
00:07:38,079 --> 00:07:40,200
Dime que te gust�.
81
00:07:44,120 --> 00:07:46,800
De acuerdo, me gust�.
�Est�s feliz ahora?
82
00:07:47,040 --> 00:07:48,360
S�.
83
00:07:49,439 --> 00:07:52,079
�Y sabes lo que m�s me gust�?
84
00:07:52,240 --> 00:07:53,439
No, dime.
85
00:07:54,360 --> 00:07:56,600
Que podr�a haber funcionado
entre nosotros.
86
00:07:57,679 --> 00:08:00,520
Pero entonces descubr�...
87
00:08:03,439 --> 00:08:05,520
�Que eras un cerdo asqueroso!
88
00:08:06,480 --> 00:08:08,960
�Y yo una idiota a punto de
enamorarse de un imb�cil...
89
00:08:09,120 --> 00:08:11,480
...que arrastra a todas las
chicas lameculos a la cama!
90
00:08:11,639 --> 00:08:15,280
Pero entonces me despert� y me di
cuenta de que merec�a algo mejor.
91
00:08:15,639 --> 00:08:16,960
- �No es eso verdad?
- S�...
92
00:08:17,480 --> 00:08:18,880
S�...
93
00:08:29,360 --> 00:08:31,280
�Vete a la mierda!
94
00:08:33,120 --> 00:08:34,880
�Qu� mujer, carajo!
95
00:08:54,520 --> 00:08:55,800
Aqu� vamos...
96
00:08:57,760 --> 00:09:00,079
- Hola...
- Hola, cari�o, �todo est� bien?
97
00:09:00,840 --> 00:09:03,960
- �Llegaste? - S�, estoy
en el ascensor. �Por qu�?
98
00:09:04,120 --> 00:09:06,560
�Has o�do sobre el gran desastre?
99
00:09:06,720 --> 00:09:08,159
No, �qu� sucedi�?
100
00:09:08,319 --> 00:09:11,880
La televisi�n dice que hubo algunos
ataques importantes anoche.
101
00:09:12,040 --> 00:09:15,240
Muchas interrupciones.
Dicen que hay muchas calles bloqueadas.
102
00:09:17,800 --> 00:09:19,800
- �Hijo de puta!
- �Qu� sucedi�?
103
00:09:20,240 --> 00:09:23,400
Nada, el ascensor est� atascado.
Ya sucedi� hace algunos meses.
104
00:09:23,560 --> 00:09:26,480
- �Est�s bien? - S�, s�lo que
el ascensor est� atascado.
105
00:09:26,639 --> 00:09:30,480
Te volver� a llamar, ahora intentar�
resolver esta situaci�n, �de acuerdo?
106
00:09:30,920 --> 00:09:35,159
No puedo ir de compras, �puedes
comprar leche cuando vuelvas?
107
00:09:35,319 --> 00:09:36,400
�Leche?
108
00:09:36,720 --> 00:09:39,920
�No puedo comprar leche!
�Tengo un d�a pesado por delante!
109
00:09:40,079 --> 00:09:42,280
- Est� bien.
- Te llamar� m�s tarde.
110
00:09:42,439 --> 00:09:44,720
Ahora intentar� salir
de esta situaci�n.
111
00:09:44,880 --> 00:09:46,880
- Hablaremos m�s tarde.
- Adi�s.
112
00:09:48,200 --> 00:09:50,400
�Leche!
Por el amor de Dios.
113
00:09:59,760 --> 00:10:00,880
�Qu� sucedi�?
114
00:10:01,040 --> 00:10:05,240
Aqu� Claudio Verona, estoy atrapado
entre el sexto y s�ptimo piso.
115
00:10:05,400 --> 00:10:08,280
- No s� exactamente d�nde...
- Un segundo...
116
00:10:20,159 --> 00:10:22,079
�Todav�a est�s ah�?
117
00:10:22,720 --> 00:10:25,520
No, fui al bar, tom� un caf� y regres�.
118
00:10:26,760 --> 00:10:28,679
Estamos revisando.
119
00:10:28,800 --> 00:10:32,520
Parece que hay un peque�o problema
con la unidad de energ�a en el techo.
120
00:10:33,000 --> 00:10:35,480
Un problema hace dos meses,
un problema hoy,
121
00:10:35,639 --> 00:10:37,960
me aseguraste que no
volver�a a suceder.
122
00:10:38,120 --> 00:10:42,480
�D�jame salir de aqu�, tengo una cita
importante en la oficina, gracias!
123
00:10:42,840 --> 00:10:45,400
S�, no te preocupes, enviar�
a los chicos a revisar.
124
00:10:45,880 --> 00:10:48,439
En cinco minutos pondremos
en marcha el ascensor nuevamente.
125
00:10:51,800 --> 00:10:53,560
Llamemos a Sara...
126
00:10:56,760 --> 00:10:57,958
- Hola.
- Hola, Sara.
127
00:10:57,960 --> 00:11:00,840
- Claudio, �d�nde est�s?
- �Quieres saber d�nde estoy?
128
00:11:01,000 --> 00:11:04,520
Encerrado en el ascensor entre
el sexto y s�ptimo piso.
129
00:11:04,679 --> 00:11:06,679
�Otra vez la misma aver�a?
130
00:11:06,840 --> 00:11:09,040
No s� si es lo mismo que la �ltima vez.
131
00:11:09,200 --> 00:11:12,880
�S�lo s� que en cuanto salga
juro que los demandar�!
132
00:11:13,040 --> 00:11:14,240
�Realmente deber�as!
133
00:11:14,600 --> 00:11:17,000
- �C�mo va todo por ah�?
- Te estamos esperando.
134
00:11:17,159 --> 00:11:20,159
- �Santi?
- �l est� impaciente,
tendr� que inventarme algo.
135
00:11:20,639 --> 00:11:23,040
- Haz algo...
- �Qu� puedo decir?
136
00:11:23,200 --> 00:11:24,920
Trata de no decir que
tenemos un problema.
137
00:11:25,079 --> 00:11:27,159
- S�, pero...
- Sonr�e, haz algo.
138
00:11:27,319 --> 00:11:30,360
S�lo aseg�rate de que no sepa que
estoy atrapado aqu� como un idiota.
139
00:11:30,520 --> 00:11:32,280
�Eso es lo que importa, cierto!
140
00:11:32,439 --> 00:11:35,280
- Av�same cuando salgas.
- Te avisar�.
141
00:11:35,439 --> 00:11:37,480
- Est� bien, adi�s.
- Nos vemos en un rato.
142
00:12:09,560 --> 00:12:11,480
�Hay alguien ah�?
143
00:12:14,760 --> 00:12:17,520
Oye, �me oyes?
�Soy Claudio Verona!
144
00:12:17,679 --> 00:12:20,560
Me qued� atrapado en el ascensor.
145
00:12:30,200 --> 00:12:31,760
Oye, �me oyes?
146
00:12:32,120 --> 00:12:35,600
�Estoy aqu� dentro!
�Estoy dentro del ascensor!
147
00:12:56,240 --> 00:12:58,439
�Claudio, por favor dime
que no sigues ah�!
148
00:12:58,560 --> 00:13:00,120
�S�, todav�a estoy atrapado!
149
00:13:00,280 --> 00:13:02,280
�Demonios, no es posible!
150
00:13:02,400 --> 00:13:04,319
Oye, �me oyes?
151
00:13:04,480 --> 00:13:06,360
�Estoy atrapado dentro del ascensor!
152
00:13:06,520 --> 00:13:10,240
�Soy Claudio Verona!
Trata de abrir las puertas...
153
00:13:10,400 --> 00:13:11,880
�Por qu� est�s gritando?
154
00:13:12,520 --> 00:13:14,639
�Podr�as hablar conmigo, por favor?
155
00:13:15,400 --> 00:13:17,560
- �Claudio!
- �S�?
156
00:13:17,720 --> 00:13:19,840
- �Todo est� bien?
- �Est� bien, tu trasero!
157
00:13:20,000 --> 00:13:22,840
�Hay un imb�cil aqu�
que finge no o�rme!
158
00:13:23,079 --> 00:13:26,639
�Pero te atrapar� cuando salga
y te har� cagar sangre!
159
00:13:26,800 --> 00:13:28,240
Escucha.
Escucha.
160
00:13:28,920 --> 00:13:32,079
�Santi dice que tiene
otra cita en 30 minutos!
161
00:13:32,240 --> 00:13:34,120
�Qu� demonios deber�a hacer?
162
00:13:35,400 --> 00:13:37,439
�Qu� deber�as hacer?
163
00:13:37,600 --> 00:13:40,159
�No lo s�!
S�lo mantenlo clavado ah�.
164
00:13:40,319 --> 00:13:42,840
�No dejes que se vaya!
�Est� bien?
165
00:13:43,000 --> 00:13:44,679
S�, est� bien.
166
00:13:48,240 --> 00:13:50,360
- S�. - Dime qu� est�
sucediendo, por favor.
167
00:13:50,520 --> 00:13:52,960
No lo s�, los chicos no
han regresado todav�a.
168
00:13:53,159 --> 00:13:55,480
Dame una forma de contactarlos, por favor.
169
00:13:55,639 --> 00:13:59,920
�C�mo puedo ayudarte a ponerte en contacto
con ellos? No tienes un walkie-talkie.
170
00:14:01,400 --> 00:14:02,679
�Est�s bromeando?
171
00:14:02,840 --> 00:14:06,079
�Dame un n�mero de tel�fono
y los llamar�!
172
00:14:06,240 --> 00:14:08,679
S�, por supuesto.
173
00:14:10,840 --> 00:14:12,280
Entonces, el n�mero es:
174
00:14:12,439 --> 00:14:16,040
330 4781.
175
00:14:16,480 --> 00:14:18,439
�O es 87?
176
00:14:18,880 --> 00:14:20,760
No, es 81.
177
00:14:20,920 --> 00:14:26,760
330 4781125.
178
00:14:27,040 --> 00:14:28,679
�Lo has anotado?
179
00:14:28,960 --> 00:14:31,040
S�, gracias, lo tengo...
180
00:14:31,200 --> 00:14:32,600
Idiota...
181
00:14:38,439 --> 00:14:42,639
Soy Claudio Verona, el sujeto encerrado
en el ascensor. �Alguna novedad?
182
00:14:42,800 --> 00:14:46,720
Lo estamos revisando ahora,
nada serio, pero...
183
00:14:46,920 --> 00:14:49,439
- �Pero?
- Tal vez el generador no responde.
184
00:14:49,600 --> 00:14:53,560
Puede que tengamos que hacer un reinicio,
no estamos seguros todav�a.
185
00:14:53,720 --> 00:14:56,200
Mira, "tal vez es el generador".
186
00:14:56,360 --> 00:14:59,280
Es tu profesi�n, as� que
no me hagas ense�arte.
187
00:14:59,439 --> 00:15:03,639
�Viniste aqu� hace dos meses
para lo mismo y lo resolviste!
188
00:15:03,800 --> 00:15:07,280
As� que haz lo mismo que antes.
�Muy simple, gracias!
189
00:15:07,439 --> 00:15:11,159
Tiene raz�n, Sr. Verona, pero hace
dos meses hab�a otro generador.
190
00:15:11,319 --> 00:15:13,720
Lo cambiamos por uno nuevo
y m�s eficiente.
191
00:15:13,880 --> 00:15:16,480
�Gran inversi�n de mierda
que has hecho para m�!
192
00:15:16,679 --> 00:15:21,360
�Lo �nico que quiero o�r es que
me sacar�s de aqu� ahora mismo!
193
00:15:21,520 --> 00:15:23,880
- Antonio, �has o�do eso?
- �Qu�?
194
00:15:25,159 --> 00:15:27,319
- Esos sonidos...
- S�, �pero qui�n es?
195
00:15:27,480 --> 00:15:28,920
�Qui�n carajo es ese?
196
00:15:29,079 --> 00:15:31,360
�Est�s hablando conmigo
o con tu compa�ero?
197
00:15:31,520 --> 00:15:33,000
�Qu� carajo?
198
00:15:33,159 --> 00:15:35,480
�Antonio, corre!
�Dios m�o!
199
00:15:39,400 --> 00:15:42,240
�Hola?
�Hola?
200
00:15:46,639 --> 00:15:48,600
�Este sujeto est� jugando conmigo?
201
00:15:51,000 --> 00:15:54,480
- S�, �qu� sucede?
- �Dime t� qu� sucede!
202
00:15:54,639 --> 00:15:58,000
�Porque si esto es una broma,
no tiene ninguna gracia!
203
00:15:58,159 --> 00:16:00,560
- �Qu� es lo que est�s diciendo?
- �Qu� estoy diciendo?
204
00:16:00,720 --> 00:16:04,280
Llam� a tus compa�eros y empezaron
a responderme muy cort�smente,
205
00:16:04,439 --> 00:16:07,920
luego empezaron a gritar y colgaron!
206
00:16:08,880 --> 00:16:11,040
No puedo explicarlo, Sr. Verona.
207
00:16:11,200 --> 00:16:13,760
�Qu� le dijeron exactamente?
208
00:16:14,360 --> 00:16:17,600
No lo s�, dijeron algo
sobre un generador.
209
00:16:17,760 --> 00:16:19,400
No lo entend� bien...
210
00:16:19,560 --> 00:16:22,920
�Les dije que ese generador
no era confiable!
211
00:16:23,079 --> 00:16:27,360
�Pero yo soy el viejo que lleva
aqu� 40 a�os y nadie me escucha!
212
00:16:27,520 --> 00:16:29,760
�Me importa un carajo
si te llaman viejo!
213
00:16:29,920 --> 00:16:32,000
S�lo quiero o�r una cosa,
214
00:16:32,159 --> 00:16:35,280
�que me vas a sacar ahora mismo!
�Est� claro?
215
00:16:35,439 --> 00:16:39,800
S�, ahora ir� a ver. Le llamar�
pronto, pero mantenga la calma.
216
00:16:39,960 --> 00:16:41,840
Bien, buena idea...
217
00:16:43,720 --> 00:16:46,120
Mant�n la calma, Claudio.
218
00:16:48,079 --> 00:16:50,560
Mant�n la calma o morir�s aqu�.
219
00:17:09,560 --> 00:17:11,679
Maldito ascensor...
220
00:17:27,319 --> 00:17:28,480
�Vamos, ahora!
221
00:17:52,240 --> 00:17:53,960
�Carajo!
222
00:17:57,840 --> 00:18:00,120
Hijo de puta... �Vamos!
223
00:18:12,960 --> 00:18:14,120
�Carajo!
224
00:18:18,560 --> 00:18:19,960
Vamos...
225
00:18:27,159 --> 00:18:28,600
�Carajo!
226
00:18:31,920 --> 00:18:33,560
�Hay alguien ah�?
227
00:18:34,880 --> 00:18:37,520
Soy Claudio Verona, estoy
atrapado en el ascensor.
228
00:18:38,600 --> 00:18:40,480
�Hay alguien ah�?
229
00:18:40,800 --> 00:18:44,319
�Malditos bastardos, ninguno
de ellos est� trabajando!
230
00:18:48,840 --> 00:18:50,159
�Dos y tres!
231
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
�Desl�zate, hijo de puta!
232
00:18:58,159 --> 00:19:00,679
�Desl�zate... vamos!
233
00:19:04,600 --> 00:19:06,639
Uno... dos...
234
00:19:22,760 --> 00:19:25,560
�No puedo pasar, carajo!
235
00:19:42,720 --> 00:19:44,439
Carajo...
236
00:19:59,339 --> 00:20:00,437
Hola.
237
00:20:00,439 --> 00:20:03,040
- Cari�o, �est�s ah�?
- S�, dime.
238
00:20:03,200 --> 00:20:05,720
Alguien est� llamando a la puerta.
239
00:20:05,880 --> 00:20:07,200
�Qu� quieres decir?
240
00:20:07,360 --> 00:20:10,600
No s�... �No s� qu� hacer,
pero tengo miedo!
241
00:20:11,760 --> 00:20:13,319
- �Qui�n es?
- �No lo s�, tengo miedo!
242
00:20:13,480 --> 00:20:15,439
�Pregunt�, pero nadie contesta!
243
00:20:15,600 --> 00:20:17,240
�Lorena, c�lmate, c�lmate!
244
00:20:17,400 --> 00:20:21,679
Ahora haz algo, ve al tel�fono y
llama a la polic�a. Esperar� aqu�.
245
00:20:21,840 --> 00:20:23,280
Ya lo hice, pero...
246
00:20:23,439 --> 00:20:25,400
As� que ahora vendr�n,
no te preocupes.
247
00:20:25,560 --> 00:20:28,360
�No! �Los tel�fonos est�n cortados!
248
00:20:28,520 --> 00:20:32,800
- Entonces ll�malos con tu celular.
- �Es lo mismo, la l�nea est� cortada!
249
00:20:32,960 --> 00:20:35,639
�Qu� puedo hacer?
Tengo miedo...
250
00:20:35,800 --> 00:20:39,600
Entonces vamos a hacer esto...
sube al dormitorio.
251
00:20:39,760 --> 00:20:43,319
Enci�rrate y mientras tanto
har� que Stefano vaya all�.
252
00:20:43,480 --> 00:20:46,079
- Y te sentir�s m�s segura, �de acuerdo?
- De acuerdo.
253
00:20:46,840 --> 00:20:48,840
De acuerdo. Sube, sube.
254
00:20:49,000 --> 00:20:50,960
- Estoy yendo.
- Bueno.
255
00:20:51,120 --> 00:20:53,240
- �Te has encerrado?
- S�.
256
00:20:53,400 --> 00:20:55,880
�Por qu� no vienes?
�Por favor!
257
00:20:56,040 --> 00:20:57,720
- No, cari�o.
- �No puedes regresar a casa?
258
00:20:57,880 --> 00:21:01,679
�Todav�a estoy atrapado
en este maldito ascensor!
259
00:21:02,040 --> 00:21:06,639
Y hoy es un gran d�a para m�,
no puedo regresar a casa.
260
00:21:08,439 --> 00:21:10,480
�No seas as�, Lorena,
261
00:21:10,679 --> 00:21:13,280
no es nada, c�lmate!
262
00:21:13,679 --> 00:21:15,360
Har� que Stefano vaya all�...
263
00:21:15,520 --> 00:21:18,639
...y luego te llamar�, �de acuerdo?
264
00:21:18,880 --> 00:21:20,040
Est� bien.
265
00:21:20,200 --> 00:21:22,040
- �Est�s m�s tranquila ahora?
- S�.
266
00:21:22,200 --> 00:21:24,280
- Eso es.
- �Pero vuelve a llamar!
267
00:21:24,439 --> 00:21:26,400
Inmediatamente.
�Adi�s, adi�s!
268
00:21:40,520 --> 00:21:41,639
- Stefano...
- �Sr. Verona!
269
00:21:41,800 --> 00:21:43,280
- �C�mo est�s?
- Bien, gracias.
270
00:21:43,439 --> 00:21:46,360
�Dame una mano hoy o me volver� loco!
271
00:21:46,520 --> 00:21:48,880
- �Qu� ha sucedido?
- Alguien est� golpeando a mi puerta.
272
00:21:49,040 --> 00:21:52,560
Lorena est� asustada y
hice que se encerrara.
273
00:21:52,760 --> 00:21:56,720
�Podr�as ir a mi casa?
�Calmarla, quedarte ah� un rato?
274
00:21:56,880 --> 00:21:58,520
- S�, por supuesto.
- Como un favor.
275
00:21:58,679 --> 00:22:00,720
Llevar� tiempo.
El tr�fico es un infierno hoy.
276
00:22:00,880 --> 00:22:05,159
Cueste lo que cueste. Pero primero
ll�mame, y la avisar�.
277
00:22:05,319 --> 00:22:08,639
- De acuerdo, Sr. Verona.
- Muchas gracias, muchas gracias.
278
00:22:18,400 --> 00:22:19,760
- �Claudio!
- Oye.
279
00:22:19,920 --> 00:22:21,760
- Esc�chame.
- S�.
280
00:22:21,960 --> 00:22:24,079
Estoy viendo la televisi�n.
281
00:22:24,240 --> 00:22:26,360
- �La gente se est� volviendo loca!
- �Qu� quieres decir?
282
00:22:26,520 --> 00:22:28,480
- Hay violencia en todas partes.
- �Qu�?
283
00:22:28,679 --> 00:22:31,560
�Algo extra�o est� sucediendo,
tal vez un ataque terrorista!
284
00:22:31,720 --> 00:22:34,040
�Qu� ataque terrorista?
�No!
285
00:22:34,200 --> 00:22:36,240
- �Lo dijeron en la televisi�n!
- �No!
286
00:22:36,400 --> 00:22:39,360
- �Te lo estoy diciendo! �Es un desastre!
- No, mant�n la calma.
287
00:22:39,520 --> 00:22:42,920
Stefano se encargar� de todo.
C�lmate, �de acuerdo?
288
00:22:43,079 --> 00:22:44,920
- Me temo que...
- Cari�o...
289
00:22:45,079 --> 00:22:47,280
Dime que estar�s m�s tranquila
cuando Stefano vaya all�.
290
00:22:47,439 --> 00:22:49,319
- Estar� m�s tranquila.
- De acuerdo.
291
00:22:49,480 --> 00:22:51,720
- Me quedar� encerrada.
- Bien, adi�s, adi�s.
292
00:22:51,880 --> 00:22:55,159
- �Pero ll�mame!
- S�, te llamar� en un rato.
293
00:22:57,800 --> 00:23:00,560
Yo encerrado aqu� y tengo
que preocuparme por ella.
294
00:23:00,720 --> 00:23:04,200
�No puedo soportarlo,
me estoy volviendo loco!
295
00:23:04,720 --> 00:23:07,120
�Siempre estos ataques de nervios!
296
00:23:15,280 --> 00:23:18,800
Ataques extra�os, carreteras bloqueadas...
297
00:23:19,360 --> 00:23:21,120
�Qu� carajo?
298
00:23:34,720 --> 00:23:36,200
�Ayuda!
299
00:23:36,360 --> 00:23:37,960
�Qu� carajo est� sucediendo?
300
00:23:39,240 --> 00:23:41,439
�Espera! �S�quenme de aqu�!
301
00:23:42,600 --> 00:23:44,840
�Marta! �Qu� est� sucediendo?
302
00:23:45,360 --> 00:23:47,840
�Claudio, ay�dame!
�Por favor! �D�jame entrar!
303
00:23:48,240 --> 00:23:50,280
- �Qu� carajo?
- �Ay�dame!
304
00:23:51,000 --> 00:23:52,760
- �No!
- �Qu� est� sucediendo?
305
00:23:53,200 --> 00:23:54,800
�Te estoy sosteniendo!
306
00:23:57,439 --> 00:23:59,400
�Te lo ruego, Claudio!
307
00:23:59,800 --> 00:24:01,600
- �Marta!
- �No!
308
00:24:02,400 --> 00:24:03,720
�Marta!
309
00:24:07,800 --> 00:24:09,960
�Qu� carajo est� sucediendo?
310
00:24:13,200 --> 00:24:14,920
�Qu� carajo?
311
00:24:47,000 --> 00:24:48,120
�No!
312
00:25:01,319 --> 00:25:02,800
�Por aqu�, por aqu�!
313
00:25:34,120 --> 00:25:35,720
Sr. Verona, estoy en camino.
314
00:25:35,880 --> 00:25:38,639
Es un verdadero manicomio, algo
importante debe haber sucedido.
315
00:25:38,800 --> 00:25:42,280
Las calles est�n bloqueadas,
no s� cu�ndo llegar� a su casa.
316
00:25:42,679 --> 00:25:45,079
Yo los vi. Los vi.
317
00:25:45,240 --> 00:25:48,120
- �A qui�n ha visto?
- Est�n todos trastornados.
318
00:25:48,679 --> 00:25:50,520
Sr. Verona, �qu� est� diciendo?
319
00:25:50,679 --> 00:25:53,800
�Todos se volvieron locos!
320
00:25:54,480 --> 00:25:57,600
�Qui�n se volvi� loco, Sr. Verona?
No lo comprendo.
321
00:25:57,880 --> 00:26:01,079
Ellos... se llevaron a una chica...
322
00:26:01,920 --> 00:26:04,800
- �Una chica? - La arrastraron
justo enfrente de m�.
323
00:26:05,400 --> 00:26:08,079
No lo comprendo.
�Qu� est� diciendo?
324
00:26:08,240 --> 00:26:11,760
�No estoy loco, los vi!
�Todos se volvieron locos!
325
00:26:11,920 --> 00:26:14,800
Sr. Verona, escuche, no lo comprendo.
326
00:26:15,560 --> 00:26:16,800
�Sr. Verona?
327
00:26:16,960 --> 00:26:20,480
�Qu� puedo decir? Trate de calmarse
y no entre en p�nico.
328
00:26:22,560 --> 00:26:24,000
�Sr. Verona?
329
00:26:25,800 --> 00:26:28,840
No puedo estar tranquilo.
�Tengo miedo!
330
00:26:29,000 --> 00:26:31,400
- Sr. Verona, c�lmese.
- �Tengo miedo!
331
00:26:31,560 --> 00:26:34,720
Respire hondo y todo estar� bien,
�de acuerdo?
332
00:26:36,240 --> 00:26:38,360
Dios... Carajo...
333
00:26:38,960 --> 00:26:41,639
�Carajo!
�Ayuda!
334
00:26:44,319 --> 00:26:47,240
�Stefano! �No!
335
00:27:03,240 --> 00:27:04,960
Sr. Verona, �sigue ah�?
336
00:27:05,880 --> 00:27:09,960
�S�! �S�came de aqu�!
�Te ruego que me saques de aqu�!
337
00:27:10,600 --> 00:27:12,439
�Sr. Verona, c�lmese!
338
00:27:12,600 --> 00:27:15,159
Acabo de regresar, no pude
encontrar a los chicos,
339
00:27:15,319 --> 00:27:17,800
no logro entender qu�
demonios est� sucediendo.
340
00:27:17,960 --> 00:27:20,720
Todos se volvieron locos,
�c�mo puedo mantener la calma?
341
00:27:20,880 --> 00:27:23,520
�S�came de aqu�, por favor!
342
00:27:24,079 --> 00:27:27,560
Hay un ataque terrorista
en marcha, �est�s bien?
343
00:27:28,760 --> 00:27:30,439
No lo s�...
344
00:27:30,600 --> 00:27:34,360
�El terrorismo es una mierda!
Yo los vi.
345
00:27:34,800 --> 00:27:37,159
�Todos se han vuelto locos!
346
00:27:37,319 --> 00:27:39,920
S�came de aqu�.
�Todos se han vuelto locos!
347
00:27:40,079 --> 00:27:42,800
�Qu� est�s diciendo?
�No est�s atrapado ah� dentro?
348
00:27:42,960 --> 00:27:45,920
�Abr� las puertas de este
maldito ascensor!
349
00:27:46,079 --> 00:27:49,880
�Lo forc� a abrirse y los vi!
�A qui�n le importa c�mo lo hice?
350
00:27:50,040 --> 00:27:52,880
Ahora, por favor... �Te lo ruego,
351
00:27:53,040 --> 00:27:56,920
s�came de aqu�, por favor!
352
00:27:58,760 --> 00:28:02,400
�Qu� carajo? Disculpe, alguien
est� tocando. �Qui�n es?
353
00:28:03,720 --> 00:28:06,760
- Estoy trabajando, �qui�n es?
- �No, corre!
354
00:28:07,159 --> 00:28:09,560
- �Corre, corre!
- �Dios!
355
00:28:53,400 --> 00:28:54,800
�Lorena!
356
00:29:01,360 --> 00:29:02,720
�Te lo ruego!
357
00:29:05,720 --> 00:29:07,360
�Te lo ruego!
358
00:29:07,720 --> 00:29:10,760
�Contesta, Lorena, por el amor
de Dios, contesta!
359
00:29:22,480 --> 00:29:24,120
�Sara!
360
00:29:29,639 --> 00:29:31,960
�Sara, contesta!
�Carajo! �Contesta!
361
00:29:32,319 --> 00:29:34,920
�Por el amor de Dios, contesta, Sara!
362
00:30:12,920 --> 00:30:13,800
SARA OFICINA
363
00:30:15,520 --> 00:30:17,000
- �Sara!
- �Claudio!
364
00:30:17,159 --> 00:30:18,639
Claudio. Estoy atrapada...
365
00:35:04,840 --> 00:35:07,480
�C�mo carajo se llamaba?
366
00:35:07,920 --> 00:35:09,400
Silvia...
367
00:35:09,560 --> 00:35:11,000
�Silvia!
368
00:35:11,159 --> 00:35:12,679
- Soy yo.
- �Claudio?
369
00:35:12,840 --> 00:35:15,159
Claudio, s�. Ven aqu�.
370
00:35:19,360 --> 00:35:20,439
Tranquila.
371
00:35:20,600 --> 00:35:22,280
Guarda silencio y no vendr�n.
372
00:35:22,439 --> 00:35:25,079
�M�rame, Silvia!
373
00:35:27,000 --> 00:35:29,840
Mant�n la calma.
Prometo sacarte de aqu�.
374
00:35:30,000 --> 00:35:32,840
�De acuerdo, ahora m�rame!
�Conc�ntrate!
375
00:35:33,120 --> 00:35:35,439
Ahora aplicar� la palanca.
C�lmate.
376
00:35:35,800 --> 00:35:39,920
Intenta abrir esto. Te cuidar�
la espalda, no te preocupes.
377
00:35:40,159 --> 00:35:42,200
A la cuenta de tres.
�Uno, dos, tres!
378
00:35:44,240 --> 00:35:45,679
�Vamos!
379
00:35:47,079 --> 00:35:48,920
No est� funcionando.
Intent�moslo de nuevo.
380
00:35:49,439 --> 00:35:51,760
M�rame. No te preocupes,
te cuidar� la espalda.
381
00:35:51,920 --> 00:35:53,560
Conc�ntrate, m�rame.
382
00:35:53,880 --> 00:35:57,720
De acuerdo, lo mismo, a la cuenta
de tres empujas esta puerta.
383
00:35:57,880 --> 00:36:00,560
Podemos hacerlo, te sacar� de aqu�.
384
00:36:00,720 --> 00:36:02,840
�Vamos, chica!
�Uno, dos, tres!
385
00:36:05,760 --> 00:36:07,000
�Carajo!
386
00:36:14,000 --> 00:36:15,920
Lo siento. Lo siento mucho.
387
00:36:17,159 --> 00:36:18,400
�Qui�n es?
388
00:36:18,560 --> 00:36:21,840
- Es uno de ellos.
- Trata de entrar.
389
00:36:22,120 --> 00:36:24,319
Mete las piernas. �Vamos!
390
00:36:28,880 --> 00:36:30,760
Ay�dame.
391
00:36:31,079 --> 00:36:33,159
�Carajo!
392
00:36:33,480 --> 00:36:34,520
�Vamos!
393
00:36:34,800 --> 00:36:37,240
- No puedo hacerlo.
- �S� puedes! �Vamos!
394
00:36:37,920 --> 00:36:39,280
�Vamos!
395
00:36:39,880 --> 00:36:41,360
- No puedo hacerlo.
- �S� puedes!
396
00:36:41,520 --> 00:36:43,280
�No puedo hacerlo!
397
00:36:43,439 --> 00:36:46,480
Silvia, �ad�nde carajo vas?
398
00:37:24,679 --> 00:37:28,400
�Mu�rete, maldito pedazo de mierda!
399
00:37:50,880 --> 00:37:52,840
El palo favorito de Marchini.
400
00:37:54,120 --> 00:37:56,040
Ma�ana me despedir�n.
401
00:38:02,400 --> 00:38:04,880
Creo que Marchini tiene otras
preocupaciones ahora.
402
00:38:06,240 --> 00:38:09,000
Acabas de romperle el cr�neo.
403
00:38:09,159 --> 00:38:11,319
�Carajo!
404
00:38:14,200 --> 00:38:16,439
Estuviste fant�stica.
405
00:38:26,639 --> 00:38:28,679
�No! �Ven aqu�!
406
00:39:03,439 --> 00:39:05,560
"Roma: caos en la capital,
el ej�rcito se ha movilizado"
407
00:39:05,720 --> 00:39:07,679
Lorena...
408
00:39:17,639 --> 00:39:19,159
Por favor, cont�stame.
409
00:39:27,240 --> 00:39:28,920
Contesta.
410
00:39:32,439 --> 00:39:34,280
- Claudio.
- S�.
411
00:39:34,439 --> 00:39:37,720
- Claudio cont�stame.
- S�, aqu� estoy. Estoy aqu�.
412
00:39:37,880 --> 00:39:40,439
Cari�o. �Est�s bien?
413
00:39:40,600 --> 00:39:42,079
S�.
414
00:39:43,920 --> 00:39:46,240
Todos se est�n transformando.
415
00:39:48,840 --> 00:39:52,040
No s� qu� est� sucediendo,
Lorena, por favor...
416
00:39:52,200 --> 00:39:56,040
- Cari�o... - �Qu� est� sucediendo?
Por favor! �D�melo!
417
00:39:57,319 --> 00:40:00,439
No s� qu� est� sucediendo.
418
00:40:00,600 --> 00:40:02,520
Cari�o, c�lmate.
419
00:40:02,679 --> 00:40:06,360
En la televisi�n, una periodista fue
atacada durante un reportaje en directo.
420
00:40:06,520 --> 00:40:09,600
La gente se est� volviendo loca,
en toda la ciudad.
421
00:40:15,520 --> 00:40:18,280
- Es el fin.
- �No es el fin, no!
422
00:40:18,840 --> 00:40:19,960
Es el fin.
423
00:40:20,880 --> 00:40:22,720
- Carajo.
- �Lorena?
424
00:40:22,920 --> 00:40:25,400
- �Alguien entr�!
- Lorena, �qu� sucedi�?
425
00:40:25,800 --> 00:40:27,319
- Enci�rrate.
- �Est� cerrada con llave!
426
00:40:27,480 --> 00:40:30,280
�Ahora empuja el armario!
Emp�jalo contra la puerta.
427
00:40:30,439 --> 00:40:32,679
- Es pesado.
- �Empuja!
428
00:40:34,040 --> 00:40:36,439
- Est� hecho. �Y ahora qu�?
- �Muy bien!
429
00:40:37,040 --> 00:40:39,679
- Y ahora...
- �Qu� hago, Claudio?
430
00:40:41,319 --> 00:40:44,040
Ya no s� qu� decir.
431
00:40:45,480 --> 00:40:47,480
No lo s�, mi amor...
432
00:40:49,880 --> 00:40:52,760
Lo siento mucho.
Lo siento mucho.
433
00:40:54,520 --> 00:40:56,120
Ya no lo s�.
434
00:40:58,520 --> 00:41:00,480
�No! �Ayuda!
435
00:41:02,960 --> 00:41:04,800
�Lorena?
436
00:41:10,720 --> 00:41:12,360
�No!
437
00:41:17,120 --> 00:41:19,280
�No!
438
00:42:07,079 --> 00:42:10,319
�Qu� carajo?
Ese es Marchini...
439
00:42:21,960 --> 00:42:24,400
- �Qu� carajo est� sucediendo?
- No lo s�.
440
00:42:25,159 --> 00:42:28,600
Pero est�n en todas partes.
Ser� mejor que te escondas en alg�n lugar.
441
00:42:28,760 --> 00:42:32,319
�D�nde carajo puedo esconderme?
�Abre las puertas, d�jame entrar!
442
00:42:32,520 --> 00:42:36,280
Ojal� pudiera ayudar, pero estoy
atrapado aqu�. Est�n bloqueadas.
443
00:42:37,600 --> 00:42:39,040
Vamos, dame una mano.
444
00:42:39,240 --> 00:42:41,000
Te lo dije, est�n bloqueadas.
445
00:42:41,159 --> 00:42:43,079
�Dame una mano para entrar!
446
00:42:47,679 --> 00:42:49,159
�Carajo!
447
00:42:51,120 --> 00:42:52,439
�Abre, vamos!
448
00:42:52,760 --> 00:42:55,639
Guarda silencio o vendr�n por ti.
449
00:42:58,319 --> 00:43:00,400
Carajo... carajo..
450
00:43:04,079 --> 00:43:05,639
�Vete a la mierda!
451
00:43:47,520 --> 00:43:48,600
�Oye, idiota!
452
00:43:48,760 --> 00:43:51,159
Idiota, ven aqu�.
453
00:43:52,000 --> 00:43:53,880
�Atr�pame! Ven aqu�.
454
00:43:54,800 --> 00:43:57,639
�Atr�pame! No puedes, �no?
�Atr�pame!
455
00:43:59,000 --> 00:44:00,840
�Atr�pame!
456
00:44:03,000 --> 00:44:04,840
�Estoy aqu�!
457
00:44:05,280 --> 00:44:07,480
�Qu� sucede, no puedes atraparme?
458
00:44:07,800 --> 00:44:10,040
�Atr�penme!
�Atr�penme!
459
00:44:21,079 --> 00:44:22,800
�Ayuda!
�Ayuda!
460
00:44:25,840 --> 00:44:27,280
Ayuda...
461
00:44:27,720 --> 00:44:29,560
�Mierda!
462
00:44:29,720 --> 00:44:32,040
- �Sara!
- �Claudio! Ay�dame.
463
00:44:32,200 --> 00:44:34,560
- �Corre!
- �Mierda! �Mierda!
464
00:44:35,200 --> 00:44:39,040
�Vengan aqu�! �Estoy aqu�!
�Atr�penme!
465
00:44:39,240 --> 00:44:40,520
�Mierda!
466
00:44:40,800 --> 00:44:44,159
�Vengan aqu�!
�Estoy aqu�! �Atr�penme!
467
00:44:45,520 --> 00:44:48,040
�Vengan aqu�! �Bastardos, vengan aqu�!
468
00:44:48,480 --> 00:44:49,720
�D�jenla en paz!
469
00:44:55,639 --> 00:44:57,360
�Atr�penme!
470
00:44:57,520 --> 00:44:58,920
�D�jenla!
471
00:44:59,439 --> 00:45:01,520
�D�jenla en paz!
472
00:45:10,319 --> 00:45:12,439
No puedo soportarlo m�s.
473
00:45:14,000 --> 00:45:17,400
No puedo soportarlo...
�No puedo soportarlo m�s!
474
00:45:56,480 --> 00:45:58,800
REPORTERA
475
00:46:04,760 --> 00:46:06,800
"Reportera de noticias
atacada en la calle"
476
00:46:11,639 --> 00:46:14,600
Esta es una transmisi�n en vivo
desde Roma para el Canal 88.
477
00:46:14,760 --> 00:46:17,439
Las Fuerzas de Seguridad han
confiscado nuestras c�maras...
478
00:46:17,600 --> 00:46:19,360
...y mi camar�grafo fue despedido.
479
00:46:19,520 --> 00:46:22,760
Me las arregl� para llegar a
una zona m�s segura en las afueras.
480
00:46:23,120 --> 00:46:25,040
�Lo que he visto es incre�ble!
481
00:46:25,200 --> 00:46:27,800
Parece que hay algo que
vuelve loca a la gente.
482
00:46:27,960 --> 00:46:30,600
Suena imposible, pero lo vi
con mis propios ojos...
483
00:46:30,760 --> 00:46:33,960
...gente inofensiva siendo
atacada por otras personas...
484
00:46:34,120 --> 00:46:37,240
...que s�lo pueden ser
descritas como pose�das.
485
00:46:38,280 --> 00:46:41,040
Sea lo que sea que est�n haciendo,
regresen a sus casas,
486
00:46:41,200 --> 00:46:44,720
enci�rrense o organ�zense en grupos
y v�yanse de Roma.
487
00:46:44,880 --> 00:46:48,319
�Pero si ven a alguna de estas
personas pose�das, no se detengan!
488
00:46:48,639 --> 00:46:52,600
No intenten hablar con ellos por ninguna
raz�n. Son extremadamente peligrosos.
489
00:46:52,760 --> 00:46:54,600
- �Corre, corre, corre!
- Carajo.
490
00:46:54,920 --> 00:46:56,560
�Est�n viniendo!
491
00:48:28,800 --> 00:48:30,679
�Qui�n es?
492
00:48:30,880 --> 00:48:32,520
�Qui�n est� ah�?
493
00:48:33,720 --> 00:48:35,480
�Estoy aqu�!
494
00:48:36,040 --> 00:48:37,319
�Estoy vivo!
495
00:48:37,679 --> 00:48:40,200
�Estoy en el ascensor, ayuda!
496
00:48:46,520 --> 00:48:47,679
�Qu� carajo?
497
00:48:47,880 --> 00:48:49,639
- �Te hirieron?
- �No!
498
00:48:50,400 --> 00:48:53,319
- No digas tonter�as, �est�s herido o no?
- �Lo juro, no!
499
00:48:53,480 --> 00:48:56,679
No es mi sangre.
Hab�a un infierno aqu�, �ves?
500
00:48:56,840 --> 00:48:58,439
S�, lo veo.
501
00:48:58,920 --> 00:49:02,280
Por suerte est�s aqu� ahora.
�D�nde est�n los otros?
502
00:49:02,439 --> 00:49:04,720
No hay otros, estoy solo.
503
00:49:04,880 --> 00:49:07,079
Perd� contacto con el Cuartel General.
504
00:49:09,439 --> 00:49:10,760
No...
505
00:49:16,280 --> 00:49:17,639
�Cuidado!
506
00:49:54,720 --> 00:49:56,639
Est�n bloqueadas.
507
00:49:58,639 --> 00:50:00,400
�Dije que est�n bloqueadas!
508
00:50:01,159 --> 00:50:04,000
Necesitamos restablecer
la electricidad.
509
00:50:04,760 --> 00:50:07,240
�Hay un generador o algo?
510
00:50:07,760 --> 00:50:10,520
S�, hay uno en el �ltimo piso,
en el tejado.
511
00:50:11,200 --> 00:50:13,240
- �El �ltimo piso?
- S�.
512
00:50:14,639 --> 00:50:16,439
- Es s�lo que...
- �Qu�?
513
00:50:16,880 --> 00:50:18,400
No estoy seguro de que funcione.
514
00:50:19,280 --> 00:50:21,040
Habl� con los electricistas antes.
515
00:50:21,720 --> 00:50:24,120
Luego se desat� el infierno,
as� que no s�.
516
00:50:24,280 --> 00:50:26,600
Tal vez tengamos m�s suerte, �no?
517
00:50:26,760 --> 00:50:29,679
Poner en marcha el generador
reajustar� todo aqu�.
518
00:50:29,840 --> 00:50:33,120
Tal vez podamos dejar
este maldito manicomio.
519
00:50:34,159 --> 00:50:36,000
�Podr�as guiarme?
520
00:50:36,480 --> 00:50:38,319
No lo s�, lo intentar�.
521
00:50:38,679 --> 00:50:41,439
�No lo "intentar�s", lo har�s!
Trabajas aqu�, �verdad?
522
00:50:41,600 --> 00:50:43,760
- S� - Entonces puedes
guiarme hacia arriba.
523
00:50:43,920 --> 00:50:45,319
Toma esto.
524
00:50:45,639 --> 00:50:48,079
Puedo hacerlo.
Puedo hacerlo.
525
00:50:48,240 --> 00:50:49,840
Toma esto.
526
00:50:50,480 --> 00:50:53,360
�Vamos, carajo, t�malo!
527
00:50:54,000 --> 00:50:56,159
Vamos, vamos, t�malo.
528
00:50:57,840 --> 00:51:01,560
Est� bien, entre la culata y el ca�o,
hay un bloqueo, �lo ves?
529
00:51:01,880 --> 00:51:03,840
- �Esto de aqu�?
- S�, correcto.
530
00:51:04,480 --> 00:51:06,880
Mu�velo hacia arriba, as�.
531
00:51:07,960 --> 00:51:10,000
- De acuerdo...
- Ya est�, ahora puedes disparar.
532
00:51:11,079 --> 00:51:12,639
- �Yo?
- S�, t�.
533
00:51:12,840 --> 00:51:15,159
Si uno de esos imb�ciles
viene hacia ti,
534
00:51:15,319 --> 00:51:18,920
lo agarras fuerte, apuntas y disparas.
Sin dudarlo, �de acuerdo?
535
00:51:19,240 --> 00:51:22,679
Aqu� est�s a salvo, si no puedes
salir, no pueden entrar.
536
00:51:22,840 --> 00:51:25,360
Nadie puede entrar aqu�,
ni siquiera Dios, �de acuerdo?
537
00:51:25,520 --> 00:51:26,520
S�.
538
00:51:26,679 --> 00:51:31,000
Subiendo, describir� todo lo que veo
para que siempre sepas d�nde estoy.
539
00:51:31,439 --> 00:51:35,200
Pero tienes que guiarme.
�Tu cabeza est� bien? �Est�s pensando?
540
00:51:35,439 --> 00:51:36,840
- S�.
- �Est�s despierto?
541
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
- S�.
- Bueno.
542
00:51:40,280 --> 00:51:42,079
Mi nombre es Marcello.
543
00:51:42,920 --> 00:51:46,439
Claudio, me gustar�a decir que
es un placer, pero quiz�s m�s tarde.
544
00:51:47,720 --> 00:51:48,720
Bien.
545
00:51:51,280 --> 00:51:53,319
�Claudio?
�Por d�nde carajo?
546
00:51:53,639 --> 00:51:55,200
S�, lo siento.
547
00:51:55,760 --> 00:52:00,319
Ve al final del pasillo y gira a
la derecha por las escaleras traseras.
548
00:52:00,480 --> 00:52:02,520
- De acuerdo.
- Al final y luego a la derecha.
549
00:52:58,040 --> 00:53:00,159
�Vamos, por el amor de Dios!
550
00:53:00,639 --> 00:53:03,040
- �Maldita sea!
- �Qu� est�s haciendo?
551
00:53:03,240 --> 00:53:04,880
No, nada, lo siento.
552
00:53:05,040 --> 00:53:06,960
Lo siento, mi encendedor no funciona.
553
00:53:07,679 --> 00:53:12,120
Genio, s�lo toca ese bot�n si necesitas
hablar conmigo, �de acuerdo?
554
00:53:12,280 --> 00:53:15,040
S�, lo siento, tienes raz�n, perd�name.
555
00:53:16,920 --> 00:53:19,960
Si lo hubiera sabido,
te habr�a prestado el m�o...
556
00:53:21,120 --> 00:53:23,639
De acuerdo, puedes d�rmelo m�s tarde.
557
00:53:24,159 --> 00:53:25,960
Bien, m�s tarde.
558
00:53:26,120 --> 00:53:29,240
De acuerdo, acabo de pasar
el octavo piso.
559
00:53:29,400 --> 00:53:32,240
Hasta ahora, todo bien.
�All� abajo? �Alg�n movimiento?
560
00:53:32,679 --> 00:53:34,240
Espera, lo comprobar�.
561
00:53:42,480 --> 00:53:45,720
No, todo parece tranquilo aqu�,
no hay nadie.
562
00:53:46,159 --> 00:53:47,720
Perfecto.
563
00:53:49,240 --> 00:53:51,679
- �Cristo!
- �Qu� sucede, Marcello?
564
00:53:53,040 --> 00:53:54,720
Espera, espera, espera.
565
00:53:58,360 --> 00:54:00,400
Marcello, �qu� sucedi�?
566
00:54:01,079 --> 00:54:03,439
Aqu� estoy. Hab�a tres...
567
00:54:05,520 --> 00:54:07,200
...cuatro.
568
00:54:09,319 --> 00:54:13,159
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
Estoy a punto de llegar al noveno piso.
569
00:54:13,319 --> 00:54:15,240
De acuerdo, perfecto.
570
00:54:17,439 --> 00:54:19,360
- �Mierda!
- �Qu� sucede?
571
00:54:20,760 --> 00:54:23,760
Claudio, esto no es bueno.
�Nada bueno en absoluto!
572
00:54:23,920 --> 00:54:26,800
- �Por qu� no es bueno?
- No puedo seguir subiendo las escaleras.
573
00:54:26,960 --> 00:54:29,200
�Por qu� no?
�Qu� sucedi�?
574
00:54:29,720 --> 00:54:34,000
Hay un mont�n de muebles apilados aqu�.
Tardar�a siglos en moverlos.
575
00:54:34,159 --> 00:54:36,720
�Maldita perra hijo de puta!
576
00:54:38,280 --> 00:54:42,439
Pero tienes que estar tranquilo.
O no resolver�s nada.
577
00:54:44,520 --> 00:54:47,120
Est� bien, lo siento, estar� calmado.
578
00:54:47,439 --> 00:54:49,159
Estoy tranquilo...
579
00:54:51,000 --> 00:54:53,120
Estoy tranquilo.
Estoy tranquilo.
580
00:54:53,439 --> 00:54:55,720
Piensa... Piensa...
581
00:55:01,319 --> 00:55:03,360
- �Marcello?
- Adelante.
582
00:55:05,159 --> 00:55:06,880
Est�s en el noveno piso, �verdad?
583
00:55:07,200 --> 00:55:08,760
Noveno, s�.
584
00:55:09,360 --> 00:55:13,960
En el noveno deber�a haber andamios.
Hab�a trabajos en curso.
585
00:55:14,800 --> 00:55:16,840
- �Est�s seguro de eso?
- S�.
586
00:55:17,040 --> 00:55:18,960
Est� bien, ir� all�.
587
00:55:19,600 --> 00:55:21,159
Bueno.
588
00:55:25,200 --> 00:55:26,760
De acuerdo, lo consegu�.
589
00:55:26,920 --> 00:55:30,800
Hay una puerta azul a la izquierda
y al lado, un bebedero de agua.
590
00:55:31,200 --> 00:55:32,439
�Perfecto!
591
00:55:32,600 --> 00:55:34,800
Deber�as estar frente
a la oficina de Mazzoli.
592
00:55:34,960 --> 00:55:37,400
Comprueba si hay una placa con el nombre.
593
00:55:37,560 --> 00:55:39,159
Un segundo...
594
00:55:40,040 --> 00:55:43,079
- S�, Mazzoli, es de �l.
- �S�! �S�, Bingo!
595
00:55:43,240 --> 00:55:46,639
�Sabes lo que esto significa?
Que el andamio est� seguramente all�.
596
00:55:46,800 --> 00:55:49,319
�La semana pasada, Mazzoli se hab�a
peleado con los trabajadores...
597
00:55:49,439 --> 00:55:52,760
...porque no pod�a concentrarse
debido al ruido!
598
00:55:52,920 --> 00:55:54,800
�Vamos, Marcello, vamos!
599
00:55:54,960 --> 00:55:56,840
De acuerdo, ahora voy, espera.
600
00:55:57,960 --> 00:55:59,280
�S�!
601
00:56:02,960 --> 00:56:04,960
Claudio, hay un desastre aqu�.
602
00:56:05,439 --> 00:56:07,800
�Qu� desastre? �Por qu�? �Marcello?
603
00:56:09,280 --> 00:56:11,400
Hay un mont�n de sangre.
604
00:56:13,079 --> 00:56:14,600
Hijo de puta.
605
00:56:17,480 --> 00:56:19,600
De acuerdo, veo las ventanas.
606
00:56:19,760 --> 00:56:22,040
- Los abrir�.
- De acuerdo.
607
00:56:26,240 --> 00:56:27,639
Claudio, �me recibes?
608
00:56:27,800 --> 00:56:29,240
S�, estoy aqu�.
609
00:56:29,880 --> 00:56:32,079
De acuerdo, voy a subir.
610
00:56:34,920 --> 00:56:36,639
Estoy en la cima del andamio.
611
00:56:37,639 --> 00:56:39,480
Puedo ver el techo.
612
00:56:39,639 --> 00:56:42,520
Pero no hay ventanas abiertas,
tendr� que romperlas.
613
00:56:42,679 --> 00:56:44,639
�C�mo carajo puedes hacerlo?
614
00:56:44,800 --> 00:56:46,319
As�...
615
00:56:47,159 --> 00:56:48,439
�Est�s chiflado?
616
00:56:50,760 --> 00:56:52,679
No pude resistirme, lo siento.
617
00:56:56,120 --> 00:56:59,560
Mierda, ya puedo o�r a esos
malditos caminando.
618
00:57:06,319 --> 00:57:08,639
Ten cuidado.
619
00:57:10,639 --> 00:57:13,400
- Silencio de radio.
- �Qu� quieres decir?
620
00:57:15,319 --> 00:57:18,319
- �Que tienes que callarte!
- De acuerdo, lo siento.
621
00:57:30,439 --> 00:57:32,520
�Marcello? �Est�s ah�?
622
00:57:33,720 --> 00:57:35,760
S�, estoy aqu�, estoy bien.
623
00:57:35,920 --> 00:57:38,800
�Pero cuando te digo que
te calles, cierra la boca!
624
00:57:38,960 --> 00:57:41,720
�De acuerdo! De acuerdo, lo siento.
625
00:57:41,880 --> 00:57:44,400
Todo lo que importa es que
est�s bien, gracias a Dios.
626
00:57:44,880 --> 00:57:48,679
�Qu� Dios?
Aqu� no hay un puto Dios.
627
00:57:52,600 --> 00:57:55,000
De acuerdo, estoy dentro.
Voy a subir.
628
00:57:55,400 --> 00:57:58,760
De acuerdo, pero tienes
que tener cuidado.
629
00:57:59,040 --> 00:58:03,880
La �ltima vez que habl� con mantenimiento
enviaron t�cnicos al techo...
630
00:58:06,000 --> 00:58:07,760
...y fueron atacados.
631
00:58:07,920 --> 00:58:11,880
As� que no s� qu� hay ah� arriba.
�Me escuchas? Ten cuidado.
632
00:58:13,560 --> 00:58:16,720
De acuerdo, tendr� cuidado.
Me voy ahora.
633
00:58:17,360 --> 00:58:19,159
Mant�n la calma.
634
00:58:19,840 --> 00:58:22,800
S�. No es f�cil mantener la calma.
635
00:58:23,000 --> 00:58:26,439
Dime lo que ves.
No me abandones aqu�.
636
00:58:27,079 --> 00:58:28,679
Rel�jate.
637
00:58:32,639 --> 00:58:36,960
De acuerdo, he llegado a la unidad de control.
Activar� la electricidad del ascensor.
638
00:58:45,480 --> 00:58:46,720
�Claudio?
639
00:58:47,520 --> 00:58:49,319
�Qu� carajo?
640
00:58:52,079 --> 00:58:53,480
�Claudio?
641
00:58:59,400 --> 00:59:00,520
�Est�s ah�?
642
00:59:00,679 --> 00:59:03,560
- Espera un segundo.
- �Por qu�? �Qu� est� sucediendo?
643
00:59:12,079 --> 00:59:14,920
Hay algo que est� bloqueando
las puertas del ascensor.
644
00:59:15,079 --> 00:59:16,560
�Qu�?
645
00:59:17,000 --> 00:59:18,520
Espera un segundo.
646
00:59:50,480 --> 00:59:51,920
�Claudio!
647
00:59:52,120 --> 00:59:54,560
O� un disparo, �qu� carajo
est� sucediendo?
648
00:59:58,639 --> 01:00:00,159
�Por el amor de Dios, cont�stame!
649
01:00:00,520 --> 01:00:03,319
�Marcello, han regresado!
650
01:00:06,079 --> 01:00:08,400
- �Cu�ntos?
- No lo s�. �Muchos!
651
01:00:08,600 --> 01:00:10,520
- �Recuerdas lo que te dije?
- S�.
652
01:00:10,679 --> 01:00:12,439
Apunta y dispara.
Apunta y dispara.
653
01:00:13,159 --> 01:00:15,280
Apunta y dispara.
�Apunta y dispara!
654
01:00:15,439 --> 01:00:17,880
S�, apuntar y disparar.
655
01:00:18,920 --> 01:00:20,120
�Apuntar y disparar!
656
01:00:48,120 --> 01:00:49,600
�Cu�ntos?
657
01:00:58,480 --> 01:01:00,079
Todos ellos.
658
01:01:00,240 --> 01:01:02,920
Perfecto. �Te quedan algunos tiros?
659
01:01:05,159 --> 01:01:08,079
�No s� si me quedan balas en el arma!
660
01:01:09,120 --> 01:01:12,040
Mant�n la calma.
Hiciste un excelente trabajo.
661
01:01:16,120 --> 01:01:18,520
Ya no puedo estar tranquilo.
662
01:01:18,679 --> 01:01:21,560
Y este no es mi maldito trabajo.
663
01:01:21,720 --> 01:01:26,040
Soy bueno haciendo dinero,
no matando gente.
664
01:01:26,520 --> 01:01:29,040
�No eran personas,
estaban infectadas!
665
01:01:29,200 --> 01:01:32,679
Y quer�an matarte.
Hiciste lo que ten�as que hacer.
666
01:01:33,960 --> 01:01:35,560
Marcello...
667
01:01:36,400 --> 01:01:38,760
Eran mis colegas.
668
01:01:38,920 --> 01:01:41,439
Incluso fui padrino
del hijo de Morelli.
669
01:01:41,639 --> 01:01:44,319
Conozco a sus esposas, a sus familias.
670
01:01:44,520 --> 01:01:46,280
Mat� a todos.
671
01:01:46,439 --> 01:01:48,360
�Mat� a cada uno de ellos!
672
01:01:49,319 --> 01:01:52,880
�No! �Estaban infectados!
�Jodidamente infectados!
673
01:01:53,040 --> 01:01:57,360
M�tetelo en la cabeza de una vez por todas, Claudio. Mant�nte concentrado!
674
01:01:58,720 --> 01:02:00,639
�Jodidamente infectados!
675
01:02:01,000 --> 01:02:02,800
Estaban jodidamente infectados.
676
01:02:04,360 --> 01:02:06,240
Jodidamente infectados.
677
01:02:07,200 --> 01:02:10,639
Jodidamente infectados...
678
01:02:13,439 --> 01:02:17,079
- �Mierda, ya vienen, Claudio!
- Marcello, �qu� est� sucediendo?
679
01:02:17,240 --> 01:02:18,679
�Carajo!
�Carajo!
680
01:02:18,840 --> 01:02:20,560
�Marcello!
681
01:02:29,000 --> 01:02:32,679
No puedo soportarlo m�s.
�No lo soporto m�s!
682
01:02:33,480 --> 01:02:36,120
No puedo soportarlo m�s.
No puedo soportarlo m�s.
683
01:02:36,600 --> 01:02:39,679
No lo soporto m�s, ay�denme.
684
01:02:40,040 --> 01:02:41,439
Ayuda...
685
01:04:03,720 --> 01:04:05,639
�Corre! �Corre!
686
01:04:05,760 --> 01:04:07,560
�Ya vienen! �Corre!
687
01:04:08,439 --> 01:04:10,880
�Ayuda! �Ay�denme, estoy aqu�!
688
01:04:11,720 --> 01:04:13,319
�Estoy aqu�!
689
01:04:14,560 --> 01:04:16,200
�Ayuda!
690
01:04:16,600 --> 01:04:18,360
�Estoy aqu�, ay�denme!
691
01:06:11,000 --> 01:06:13,840
No te dar� la satisfacci�n.
692
01:06:24,240 --> 01:06:26,679
�Claudio! �Claudio, soy yo, Marcello!
693
01:06:27,400 --> 01:06:29,960
- �Marcello!
- �Claudio, estoy aqu�!
694
01:06:31,439 --> 01:06:33,800
- �D�nde est�s?
- �Aqu� arriba!
695
01:06:38,319 --> 01:06:39,560
�D�nde est�s?
696
01:06:39,720 --> 01:06:42,600
�Encima del ascensor, d�jame entrar!
�Ves la escotilla?
697
01:06:42,760 --> 01:06:45,600
- S�, lo veo.
- Intenta abrirlo, te ayudar�.
698
01:06:49,159 --> 01:06:50,880
- �Me escuchas?
- S�.
699
01:06:51,040 --> 01:06:52,679
- Al�jate.
- De acuerdo.
700
01:06:52,800 --> 01:06:55,000
- �Al�jate del centro!
- �De acuerdo, lo entiendo!
701
01:06:55,159 --> 01:06:56,760
Intentar� ponerme en un rinc�n.
702
01:06:56,920 --> 01:06:59,400
�Ay�dame! �Uno, dos... tres!
703
01:07:22,319 --> 01:07:24,000
Toma la escopeta.
704
01:07:27,679 --> 01:07:29,560
Ay�dame a bajar.
705
01:08:12,200 --> 01:08:13,560
Se acab�, rel�jate.
706
01:08:49,319 --> 01:08:51,040
�Es eso lo que bloquea la puerta?
707
01:08:51,360 --> 01:08:53,400
S�. Creo que s�.
708
01:08:53,560 --> 01:08:55,400
Mejor que as� sea.
709
01:09:16,240 --> 01:09:18,159
�Qu� sucedi� all� arriba?
710
01:09:19,800 --> 01:09:21,679
Lo que escuchaste.
711
01:09:22,639 --> 01:09:24,639
El edificio est� lleno de ellos.
712
01:09:26,079 --> 01:09:28,760
Una avalancha entera me persigui�.
713
01:09:28,920 --> 01:09:32,400
Dispar� algunos tiros y logr� bajar
hasta el hueco del ascensor...
714
01:09:33,840 --> 01:09:36,520
pero como puedes ver me mordieron.
715
01:09:50,280 --> 01:09:53,079
No, gracias, lo dej�.
Hace dos a�os.
716
01:10:06,240 --> 01:10:08,000
Espera.
717
01:10:14,280 --> 01:10:16,720
�Por qu� tienes un encendedor si no fumas?
718
01:10:17,319 --> 01:10:20,159
Nunca se sabe cu�ndo puede ser �til...
719
01:10:35,920 --> 01:10:38,040
�Dame uno, a la mierda!
720
01:10:38,800 --> 01:10:40,280
�Est�s seguro?
721
01:10:59,679 --> 01:11:01,679
Extra�o, �verdad?
722
01:11:03,079 --> 01:11:04,679
�Qu�?
723
01:11:06,000 --> 01:11:09,520
Compartiendo tus �ltimos
momentos con un extra�o.
724
01:11:12,200 --> 01:11:13,679
S�...
725
01:11:24,439 --> 01:11:26,079
�C�mo llegamos a esto?
726
01:11:27,639 --> 01:11:30,960
- No lo s�.
- �Deben haberte dicho algo!
727
01:11:31,120 --> 01:11:34,560
De alguna manera un virus fue
introducido. Y empez� a extenderse.
728
01:11:34,920 --> 01:11:38,280
Dijeron que era de base animal,
pero no lo creo.
729
01:11:39,319 --> 01:11:40,920
�No lo sabes?
730
01:11:41,480 --> 01:11:43,079
�Qu� piensas t�?
731
01:11:43,240 --> 01:11:46,079
Creo que los virus se crean
en los laboratorios.
732
01:11:46,240 --> 01:11:48,400
No estamos en la maldita Edad Media.
733
01:11:48,560 --> 01:11:52,000
No, ya no estamos en la Edad Media...
734
01:11:52,760 --> 01:11:55,360
Sea lo que sea, alguien
perdi� el control.
735
01:11:56,920 --> 01:11:59,800
Y ese alguien nos meti�
a todos en esta mierda.
736
01:12:03,040 --> 01:12:04,960
Salimos esta ma�ana a las ocho,
737
01:12:05,120 --> 01:12:08,600
y a las diez, ninguno de mis
compa�eros contest� sus radios.
738
01:12:11,639 --> 01:12:14,639
Creo que todos ellos est�n muertos.
739
01:12:45,000 --> 01:12:47,480
- Lo siento...
- �De qu� carajo te r�es?
740
01:12:47,639 --> 01:12:48,960
No, no se trata de ti.
741
01:12:49,960 --> 01:12:53,720
Estaba pensando en mi esposa. La otra
noche est�bamos viendo una pel�cula.
742
01:12:53,920 --> 01:12:56,360
Una pel�cula de mierda,
no recuerdo el t�tulo.
743
01:12:56,520 --> 01:12:59,000
Hab�a un sujeto feo,
744
01:12:59,159 --> 01:13:03,040
muy feo, gordito, calvo, lleno
de granos... Quiero decir, obsceno.
745
01:13:03,360 --> 01:13:05,400
�l estaba con dos chicas hermosas,
746
01:13:05,560 --> 01:13:08,079
dos hermosas chicas muertas
747
01:13:08,240 --> 01:13:12,040
y empieza a hacerse el tonto
para atraer su atenci�n
748
01:13:12,200 --> 01:13:16,520
y sale con un chiste que muy pat�tico,
un globo de plomo.
749
01:13:16,679 --> 01:13:22,040
"�C�mo muri� Frank Sinatra?
"Estranguladores en la noche!"
750
01:13:39,880 --> 01:13:41,560
�C�mo se llama tu esposa?
751
01:13:41,960 --> 01:13:43,560
Chiara.
752
01:13:45,400 --> 01:13:47,120
Espera.
753
01:13:59,200 --> 01:14:01,600
Muy bonita, mis felicitaciones.
754
01:14:01,880 --> 01:14:03,560
Gracias.
755
01:14:04,439 --> 01:14:06,880
Llevamos casados dos a�os.
756
01:14:12,560 --> 01:14:14,439
- Y ahora ella est�...
- No.
757
01:14:14,760 --> 01:14:18,000
Afortunadamente no.
La llevamos a uno de los refugios.
758
01:14:20,760 --> 01:14:22,079
�Qu� refugios?
759
01:14:22,240 --> 01:14:26,400
Son estructuras especiales a las que podemos
llevar a los miembros de nuestra familia.
760
01:14:26,560 --> 01:14:28,560
Una especie de b�nker.
761
01:14:29,760 --> 01:14:32,040
�T�? �Est�s casado?
762
01:14:34,880 --> 01:14:36,040
S�.
763
01:14:36,439 --> 01:14:37,920
�C�mo se llama ella?
764
01:14:40,560 --> 01:14:41,639
Lorena.
765
01:14:43,280 --> 01:14:46,920
La �ltima vez que la o� fue
hace unas horas al tel�fono.
766
01:14:51,400 --> 01:14:53,560
Irrumpieron en la casa.
767
01:14:56,920 --> 01:15:00,639
O� gritos y luego nada.
768
01:15:02,319 --> 01:15:03,920
�Carajo!
769
01:15:05,240 --> 01:15:06,360
Lo siento.
770
01:15:09,319 --> 01:15:11,480
No soy una buena persona.
771
01:15:12,960 --> 01:15:14,600
�Por qu� no?
772
01:15:19,560 --> 01:15:21,639
�Alguna vez traicionaste a tu esposa?
773
01:15:22,280 --> 01:15:23,400
No.
774
01:15:25,400 --> 01:15:27,360
Bien, �lo ves?
775
01:15:35,760 --> 01:15:38,000
Esta ma�ana nos peleamos
por un litro de leche.
776
01:15:38,560 --> 01:15:40,880
�Un litro de leche?
777
01:15:42,439 --> 01:15:44,360
S�...
778
01:15:46,439 --> 01:15:48,240
Un litro de leche.
779
01:16:23,880 --> 01:16:25,360
Marcello...
780
01:16:56,760 --> 01:16:58,360
�Claudio?
781
01:16:59,679 --> 01:17:01,360
Mira, yo...
782
01:17:02,480 --> 01:17:04,400
Voy a acostarme y descansar.
783
01:17:04,560 --> 01:17:07,200
- S�, por supuesto.
- Estoy cansado.
784
01:17:07,800 --> 01:17:10,560
Cuando veas que me he dormido,
785
01:17:14,639 --> 01:17:17,520
me disparas dos veces en la cabeza.
786
01:17:18,120 --> 01:17:20,000
A la cabeza, dos veces, recu�rdalo.
787
01:17:20,159 --> 01:17:22,880
Aseg�rate de que est� muerto.
Vamos...
788
01:17:25,240 --> 01:17:27,880
Claudio, toma esta pistola, por favor.
789
01:17:30,880 --> 01:17:32,800
T�malo.
790
01:17:37,960 --> 01:17:41,639
�Claudio, me mordieron!
�No quiero ser como ellos!
791
01:17:45,400 --> 01:17:47,800
Puedo sentirme cambiando...
792
01:17:48,480 --> 01:17:51,639
Me estoy volviendo como ellos,
toma esta pistola.
793
01:17:56,840 --> 01:17:59,439
Si no lo haces t�, lo har� yo.
794
01:18:00,639 --> 01:18:01,920
�Lo har� yo mismo!
795
01:18:03,159 --> 01:18:05,920
�Qu� carajo?
�Su�ltame!
796
01:18:15,720 --> 01:18:17,639
�Imb�cil!
797
01:18:19,319 --> 01:18:20,679
�Vete a la mierda!
798
01:20:25,920 --> 01:20:27,159
Marcello...
799
01:20:34,600 --> 01:20:35,600
Marcello...
800
01:23:06,400 --> 01:23:08,600
�Dos en el pasillo!
�Fuego!
801
01:23:09,240 --> 01:23:11,319
�En la escalera!
�Vamos, vamos, vamos!
802
01:24:38,079 --> 01:24:40,040
ALARMA
803
01:25:07,960 --> 01:25:09,040
N�MERO DESCONOCIDO
804
01:25:09,200 --> 01:25:10,560
�Qui�n carajo es?
805
01:25:13,800 --> 01:25:15,280
�Hola?
806
01:25:15,439 --> 01:25:17,319
�Cari�o, soy yo!
807
01:25:17,480 --> 01:25:19,360
�S�! �S�!
808
01:25:20,720 --> 01:25:23,159
�S�, gracias a Dios! Gracias!
809
01:25:23,319 --> 01:25:25,240
�S�, mi amor!
810
01:25:28,240 --> 01:25:30,040
Cari�o, �d�nde est�s?
811
01:25:30,200 --> 01:25:33,000
Todav�a estoy dentro del ascensor.
812
01:25:33,800 --> 01:25:35,960
Todav�a estoy en el ascensor.
813
01:25:38,120 --> 01:25:39,800
�Y d�nde est�s t�?
814
01:25:39,960 --> 01:25:43,319
Sal� corriendo a la calle
y los soldados me salvaron.
815
01:25:43,480 --> 01:25:44,840
Es un gran desastre aqu�,
816
01:25:45,000 --> 01:25:48,840
comenzaron a despejar las calles,
y me llevaron a la po...
817
01:25:49,439 --> 01:25:51,520
�Lorena?
�Lorena?
818
01:26:34,679 --> 01:26:36,040
Lo siento, Marcello.
819
01:35:34,439 --> 01:35:36,319
Otro que ha ca�do.
820
01:35:37,679 --> 01:35:39,800
�Estoy aqu�! �Ayuda!
821
01:35:40,480 --> 01:35:42,520
�Estoy aqu�!
�Ayuda!
822
01:35:43,079 --> 01:35:45,000
�Estoy aqu�!
823
01:35:45,679 --> 01:35:47,480
�Estoy aqu�!
824
01:36:16,280 --> 01:36:46,280
In un giorno la fine (2017)
Una traducci�n de Fhercho06
64815