Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,509 --> 00:00:25,709
LA �LTIMA SEDUCCI�N
2
00:01:29,210 --> 00:01:31,540
Me gustar�a ver eso en tu
declaraci�n de hacienda, Marty.
3
00:01:32,110 --> 00:01:33,580
�No les oigo, gente!
4
00:01:34,510 --> 00:01:35,850
Maricones, hablan como
gente de los suburbios.
5
00:01:35,920 --> 00:01:39,390
�50 d�lares por un juego de
monedas y los venden de uno en uno?
6
00:01:39,420 --> 00:01:43,190
Ofrezco 100 d�lares al pr�ximo
bobo que haga una triple venta.
7
00:01:47,110 --> 00:01:49,110
Dos minutos 50 segundos, Bernie.
8
00:01:49,510 --> 00:01:51,810
�Esperas que la hierba
crezca en los �rboles?
9
00:01:52,710 --> 00:01:55,190
�Quieres que te vigile todo el d�a?
10
00:01:55,900 --> 00:01:59,320
Insiste cuatro veces en
cada venta, �entendido?
11
00:02:30,030 --> 00:02:32,170
Te quedan 20 segundos
para cerrarla, Bernie.
12
00:02:32,205 --> 00:02:35,010
Quince. Te estoy vigilando, Bernie.
13
00:02:35,070 --> 00:02:39,040
- Cinco, cuatro, tres...
- Ser�a est�pido si no compra.
14
00:02:39,370 --> 00:02:41,940
Tendr�as que ser un retardado.
S�. �Cu�ntos juegos quiere?
15
00:02:49,980 --> 00:02:51,500
- �Tienes la mierda esa?
- S�.
16
00:02:52,430 --> 00:02:53,480
Pues, d�mela, hermano.
17
00:02:58,530 --> 00:03:01,250
Tal como fue pedido.
Coca�na farmac�utica.
18
00:03:01,770 --> 00:03:04,850
Vamos, eunucos... Zeke presiona
a los tontos seis o siete veces...
19
00:03:04,950 --> 00:03:08,600
y vende el doble
que ustedes malditos.
20
00:03:08,840 --> 00:03:12,260
Pasar�n aqu� el domingo,
si no hacen esas ventas.
21
00:03:25,390 --> 00:03:26,960
�Mierda!
22
00:03:28,620 --> 00:03:32,220
Por supuesto, claro.
Un est�pido error.
23
00:03:33,640 --> 00:03:35,040
Adelante.
24
00:03:39,840 --> 00:03:41,240
Tenemos un ganador.
25
00:03:41,310 --> 00:03:43,380
Jerry, qui�n iba a pensarlo.
26
00:03:43,810 --> 00:03:46,370
�Qu� prefieres,
Jerry? �Cien d�lares?
27
00:03:46,510 --> 00:03:50,430
�O mil d�lares en raras
monedas conmemorativas?
28
00:03:52,030 --> 00:03:53,780
�Crees que soy de Jersey?
29
00:03:54,300 --> 00:03:55,400
Un hombre sabio.
30
00:03:56,710 --> 00:03:58,820
�Genial, la vida encantadora!
31
00:04:01,550 --> 00:04:02,600
�Vamos!
32
00:04:03,100 --> 00:04:05,150
�Vamos, h�ganlo!
33
00:04:05,185 --> 00:04:06,720
�Lo sab�a!
34
00:04:53,050 --> 00:04:54,280
�Clay?
35
00:05:02,740 --> 00:05:04,340
Bridget, soy yo.
36
00:05:04,570 --> 00:05:06,140
Lo han atrasado.
37
00:05:06,940 --> 00:05:08,490
Llegar� a casa cuando pueda.
38
00:05:28,020 --> 00:05:30,020
La gente vio llamas
saliendo del edificio.
39
00:05:30,120 --> 00:05:33,420
Llamaron a los bomberos, pero
cuando Llegaron era tarde.
40
00:05:33,820 --> 00:05:36,170
Murieron cinco j�venes.
41
00:05:37,010 --> 00:05:40,900
Es un caso ir�nico. Porque
el Sr. Somoza, el casero,
42
00:05:41,010 --> 00:05:44,310
ya tuvo antes problemas con
licencias e inspecciones.
43
00:05:44,510 --> 00:05:46,810
La fecha para la vista sobre...
44
00:05:46,910 --> 00:05:50,300
un caso anterior est� se�alada
para las 10:00 de la ma�ana.
45
00:05:50,335 --> 00:05:53,240
Ed Landes vuelve...
46
00:05:55,360 --> 00:05:56,410
�Qu� tal fue?
47
00:05:56,500 --> 00:05:58,000
�Conseguiste el dinero?
48
00:05:58,900 --> 00:06:00,660
�Lo conseguiste?
49
00:06:01,790 --> 00:06:03,410
�Clay?
50
00:06:10,590 --> 00:06:12,680
�Vas as� por la calle?
51
00:06:16,780 --> 00:06:18,080
Eres un idiota.
52
00:06:28,100 --> 00:06:30,570
Bridget, no quise hacer eso.
53
00:06:32,570 --> 00:06:35,170
A�n estoy alterado, cari�o.
54
00:06:35,460 --> 00:06:38,210
Hay que temerle a esos tipos.
55
00:06:39,860 --> 00:06:41,290
Perd�name.
56
00:06:42,760 --> 00:06:44,600
Te compensar�.
57
00:06:46,050 --> 00:06:48,690
Puedes pegarme donde quieras.
58
00:06:49,020 --> 00:06:50,330
Fuerte.
59
00:06:52,450 --> 00:06:57,350
Cari�o, cari�o, cari�o,
no peleemos. �S�?
60
00:06:57,670 --> 00:06:59,410
Esto es para nuestro �tico.
61
00:06:59,450 --> 00:07:02,320
Es nuestra llave para
la verdadera ciudad.
62
00:07:02,340 --> 00:07:07,420
Es lo que quer�as,
para lo que trabajamos.
63
00:07:10,810 --> 00:07:13,820
Eso es... s�, se�or.
64
00:07:14,630 --> 00:07:18,860
- Setecientos mil.
- Ha sido un error.
65
00:07:19,030 --> 00:07:21,810
Esto es s�lo para mantenernos,
66
00:07:21,850 --> 00:07:26,180
durante mi residencia hasta
que el dinero entre de verdad.
67
00:07:26,920 --> 00:07:29,010
Est�n suaves, pens�
que estar�an firmes.
68
00:07:29,050 --> 00:07:32,290
Est�n lavados, son indetectables.
69
00:07:32,410 --> 00:07:35,280
Perfectamente seguro �s�?
70
00:07:41,310 --> 00:07:43,290
- Hay que guardarlos.
- No, ma�ana.
71
00:07:43,330 --> 00:07:45,280
- No.
- Ven aqu�.
72
00:07:46,400 --> 00:07:49,020
Eres un genio del crimen.
73
00:07:49,800 --> 00:07:51,370
Es una afici�n.
74
00:07:51,900 --> 00:07:55,630
Quiero pagarle al
prestamista ma�ana sin falta.
75
00:07:55,670 --> 00:07:57,440
Quiz� se le olvide.
76
00:07:57,480 --> 00:08:00,030
�De cien mil d�lares m�s
los intereses? Lo dudo.
77
00:08:00,060 --> 00:08:04,320
- Para.
- Dale un poquito de amor a tu marido.
78
00:08:10,060 --> 00:08:11,510
�Algo malo?
79
00:08:12,580 --> 00:08:14,030
El miedo.
80
00:08:15,380 --> 00:08:19,410
Me dar� una buena ducha, y
despu�s celebramos. �S�?
81
00:08:26,470 --> 00:08:29,390
Vali� la pena arriesgarse, �verdad?
82
00:08:30,160 --> 00:08:32,610
�Qu� quieres que
hagamos esta noche?
83
00:08:32,960 --> 00:08:34,620
�Ir a la �pera?
84
00:08:34,860 --> 00:08:38,250
�A un buen espect�culo de Broadway?
85
00:08:39,060 --> 00:08:42,770
�O una cena por todo lo alto?
86
00:08:44,300 --> 00:08:45,960
Lo que quieras.
87
00:09:25,330 --> 00:09:26,510
�Bridget!
88
00:09:27,380 --> 00:09:30,180
Oye, Bridget, �hay champ�?
89
00:09:43,510 --> 00:09:45,830
�C�MO QUIERES QUE CELEBREMOS?
90
00:09:50,790 --> 00:09:52,350
�Bridge!
91
00:09:55,230 --> 00:09:56,550
Bridge, �est�s ah�?
92
00:09:59,100 --> 00:10:00,400
�Oye, Bridge!
93
00:10:04,130 --> 00:10:05,230
Ella la abri�.
94
00:10:20,270 --> 00:10:21,860
�Bridget!
95
00:10:31,110 --> 00:10:32,630
�Mejor que corras!
96
00:11:38,800 --> 00:11:40,390
�Mierda!
97
00:11:53,940 --> 00:11:57,530
BIENVENIDOS A BESTON
EL HOGAR DE LOS BULLDOGS
98
00:11:58,210 --> 00:12:00,170
AUTO SERVICIO SOLAMENTE
99
00:12:04,410 --> 00:12:05,650
�D�nde mierda estoy?
100
00:12:06,650 --> 00:12:08,160
En Beston.
101
00:12:08,520 --> 00:12:10,035
�Cu�nto falta para Chicago?
102
00:12:10,070 --> 00:12:14,750
Diez o doce horas. Depende
de qu� r�pido vaya.
103
00:12:29,270 --> 00:12:30,580
�Qu� tal est� ese bar?
104
00:13:04,480 --> 00:13:06,440
- Gracias, Mike.
- Gracias.
105
00:13:07,800 --> 00:13:11,140
- �Te oblig� Clarence a suplicarle?
- Yo lo obligu� a �l.
106
00:13:12,490 --> 00:13:16,130
- �Por qu� est�s enojado?
- Mike no quer�a recuperar su empleo.
107
00:13:16,170 --> 00:13:19,630
No quer�a volver a este
"callej�n sin salida" de pueblo.
108
00:13:20,320 --> 00:13:23,130
�Te gusta hablar de ello?
109
00:13:23,960 --> 00:13:27,940
No hay nada que comentar. Fui a
Buffalo, no sali� bien y he vuelto.
110
00:13:28,340 --> 00:13:29,860
Ya sabemos todo eso.
111
00:13:30,410 --> 00:13:33,700
- Creo que no quiere hablar de eso.
- Me imagino que no.
112
00:13:35,250 --> 00:13:36,650
Hola, chicos.
113
00:13:37,820 --> 00:13:38,960
Hola, Mike.
114
00:13:41,150 --> 00:13:42,155
Hola, Stacy.
115
00:13:42,190 --> 00:13:44,630
- �Qu� tal?
- Bien, �y t�?
116
00:13:45,310 --> 00:13:47,630
- Bien.
- Hola Stacy. �C�mo est�s?
117
00:13:53,460 --> 00:13:54,510
Madura.
118
00:13:55,280 --> 00:13:57,060
�Dejaste tu pene en Buffalo?
119
00:13:57,280 --> 00:14:00,520
- Chris, estas mujeres son anclas.
- �C�mo dices?
120
00:14:00,780 --> 00:14:05,280
Est�n plantadas aqu�. Te metes
con ellas y te quedas en Beston.
121
00:14:05,560 --> 00:14:07,670
Ya vamos con eso de nuevo.
122
00:14:07,770 --> 00:14:10,060
�Cu�ntos tipos en este
bar no la han manoseado?
123
00:14:10,870 --> 00:14:12,010
Todos.
124
00:14:12,870 --> 00:14:16,450
�Cu�ntos se han ido con
ella o se la han cogido?
125
00:14:16,760 --> 00:14:19,540
- Yo no.
- Ninguno. T� tampoco.
126
00:14:20,080 --> 00:14:21,490
Bien, caso cerrado.
127
00:14:22,110 --> 00:14:24,390
No lo dejes descansar
mucho porque se te caer�.
128
00:14:28,800 --> 00:14:30,500
�Estoy bien? �Estoy guapo?
129
00:14:30,990 --> 00:14:32,030
Te ves estupendo.
130
00:14:32,650 --> 00:14:33,940
�No te importa? Est� bien.
131
00:14:36,980 --> 00:14:38,850
- Hola, Stacy.
- Hola, Chris.
132
00:14:38,940 --> 00:14:40,590
- �C�mo est�s?
- Bien.
133
00:14:43,430 --> 00:14:46,900
- As� que, h�blame de tu esposa.
- �Qu�?
134
00:14:47,570 --> 00:14:49,220
De tu esposa, hombre..
135
00:14:49,430 --> 00:14:53,430
Lo del anillo de bodas de cobre,
�fue una cosa de momento o qu�?
136
00:14:53,465 --> 00:14:54,470
No puedo quitarme esto.
137
00:14:57,930 --> 00:15:01,970
Prueba un poco de octanaje,
se encargar� de eso.
138
00:15:03,520 --> 00:15:08,100
- No te cre�a impulsivo.
- Yo tampoco.
139
00:15:09,520 --> 00:15:11,150
�Te divorciaste de ella?
140
00:15:12,420 --> 00:15:14,450
Estoy en eso.
141
00:15:18,010 --> 00:15:20,210
No puedo pasar el
resto de mi vida aqu�.
142
00:15:20,410 --> 00:15:23,060
S� que va a pasar todos los d�as.
143
00:15:26,200 --> 00:15:28,050
�Cu�ndo te marchas?
144
00:15:29,100 --> 00:15:32,010
�Cu�nto tarda el
volver a tener pelotas?
145
00:15:41,390 --> 00:15:42,730
Dame un Manhattan.
146
00:15:46,090 --> 00:15:48,900
Le dije: " Oiga amigo,
esto no es auto servicio".
147
00:15:50,380 --> 00:15:52,180
�Puedes creer que hay gente as�?
148
00:16:00,770 --> 00:16:02,690
S� que me oye, amigo.
149
00:16:04,570 --> 00:16:06,370
- �Alguien quiere algo m�s?
- No.
150
00:16:06,470 --> 00:16:08,450
- �Est�n todos servidos?
- S�.
151
00:16:09,430 --> 00:16:11,260
- �Uds. tambi�n?
- Mierda.
152
00:16:11,370 --> 00:16:13,860
�A qui�n hay que chup�rsela
para que te sirvan?
153
00:16:16,160 --> 00:16:17,200
�Vaya!
154
00:16:18,360 --> 00:16:20,510
Basura de la ciudad, nada m�s.
155
00:16:21,360 --> 00:16:22,860
�Qu� ves en ella?
156
00:16:24,860 --> 00:16:27,000
Quiz�, un nuevo par de pelotas.
157
00:16:27,850 --> 00:16:28,890
P�ngame un Manhattan.
158
00:16:28,950 --> 00:16:32,230
Ray, un Manhattan para
la se�ora, por favor.
159
00:16:35,140 --> 00:16:36,580
Enseguida, Mike.
160
00:16:39,940 --> 00:16:44,920
- �El truco es pedirlo por favor?
- S�, ayuda.
161
00:16:45,340 --> 00:16:47,420
No eres de por aqu�.
162
00:16:48,730 --> 00:16:50,300
�Vete a la mierda!
163
00:16:55,630 --> 00:16:59,000
- Dos d�lares, por favor.
- Yo me encargo de eso.
164
00:17:03,320 --> 00:17:04,920
- Gracias, Mike.
- Gracias.
165
00:17:08,660 --> 00:17:10,570
Te arregl� eso.
166
00:17:13,410 --> 00:17:16,370
Decir gracias tambi�n ayuda.
167
00:17:16,400 --> 00:17:17,980
�Puedes irte?
168
00:17:18,810 --> 00:17:20,280
Por favor.
169
00:17:20,400 --> 00:17:23,210
A�n no he acabado de cautivarte.
170
00:17:23,240 --> 00:17:26,070
- A�n no has empezado.
- D�jame intentarlo.
171
00:17:26,900 --> 00:17:32,490
B�scate una vaquerita bonita, haz
unos vaqueritos y d�jame en paz.
172
00:17:36,250 --> 00:17:39,680
La tengo como un caballo, pi�nsalo.
173
00:17:45,200 --> 00:17:46,240
Ens��amela.
174
00:17:47,240 --> 00:17:49,740
- �C�mo?
- "Mr. Ed", ens��amela.
175
00:17:50,680 --> 00:17:51,720
Mira, he tratado de ser amable.
176
00:17:51,760 --> 00:17:54,250
- Veo que es algo que...
- Lo estoy intentando.
177
00:17:55,860 --> 00:17:57,430
Soy muy amable cuando me esfuerzo.
178
00:17:58,170 --> 00:17:59,210
Si�ntate.
179
00:18:03,300 --> 00:18:07,090
Quiz�s empezamos mal.
S� que Ray no es muy...
180
00:18:07,950 --> 00:18:09,510
�Qu� haces?
181
00:18:09,760 --> 00:18:13,040
A ver si lo que tienes se
parece a la de un caballo.
182
00:18:14,960 --> 00:18:16,000
�En serio?
183
00:18:16,260 --> 00:18:21,060
- Nunca compro nada a ciegas.
- Buena costumbre.
184
00:18:23,950 --> 00:18:25,740
�Cu�ntas amantes?
185
00:18:26,250 --> 00:18:28,620
�Me dar�s puntos extra
por la experiencia?
186
00:18:28,740 --> 00:18:29,960
�Cu�ntas amantes?
187
00:18:31,640 --> 00:18:34,200
Trece, doce, doce.
188
00:18:34,440 --> 00:18:36,750
- �Prostitutas?
- No.
189
00:18:36,790 --> 00:18:37,800
- �Hombres?
- No.
190
00:18:37,830 --> 00:18:39,360
- �Seguro?
- Ninguno.
191
00:18:46,130 --> 00:18:48,640
- �He pasado el examen?
- Del punto de vista m�dico, s�.
192
00:18:49,530 --> 00:18:51,125
- �Tienes lugar propio?
- S�.
193
00:18:51,160 --> 00:18:52,720
- �Es una pocilga?
- Est� limpia.
194
00:18:52,820 --> 00:18:57,810
- �Tienes plomer�a?
- S�, y electricidad y un nombre.
195
00:18:57,920 --> 00:19:00,650
Nada de nombres. Te espero afuera.
196
00:19:32,620 --> 00:19:35,790
- Johnson, Wilkens y Griffith.
- Con Fred Griffith.
197
00:19:40,920 --> 00:19:41,970
Hola.
198
00:19:43,590 --> 00:19:44,860
Es una llamada local.
199
00:19:51,670 --> 00:19:52,870
Es privada.
200
00:20:07,380 --> 00:20:08,420
�Bridget!
201
00:20:09,380 --> 00:20:10,840
Siempre es un placer.
202
00:20:10,890 --> 00:20:12,080
�Sigues siendo abogado, Frank?
203
00:20:12,090 --> 00:20:14,190
S�. �Y t� una arp�a interesada?
204
00:20:16,790 --> 00:20:19,100
Una amiga necesita
consejo. Te lo explico.
205
00:20:19,200 --> 00:20:22,600
Un matrimonio hace una venta
de drogas, ganan un buen dinero.
206
00:20:22,800 --> 00:20:24,900
Invierte en un fondo de estudios.
207
00:20:26,300 --> 00:20:27,340
No.
208
00:20:27,700 --> 00:20:29,390
La esposa quiere una casa nueva.
209
00:20:29,410 --> 00:20:30,510
El asunto sale bien,
210
00:20:30,600 --> 00:20:34,110
pero la esposa decide que
estar�a mejor sin el marido.
211
00:20:34,310 --> 00:20:35,910
Nunca le gust� compartir.
212
00:20:36,310 --> 00:20:38,010
Est� deseando empezar a gastar.
213
00:20:38,310 --> 00:20:41,810
Te dar� una opini�n, ya
que no me pagas la consulta.
214
00:20:42,020 --> 00:20:44,620
El marido se lleva la mitad de
lo que compres con ese dinero.
215
00:20:44,720 --> 00:20:46,720
En cuanto lo inviertas
en algo legal,
216
00:20:46,820 --> 00:20:51,000
una vivienda o una cuenta
bancaria, puede reclamar su parte.
217
00:20:51,360 --> 00:20:52,400
�Qu� dices?
218
00:20:52,430 --> 00:20:54,230
Muevo los labios
demasiado r�pido para ti.
219
00:20:54,730 --> 00:20:57,530
- No lo bastante seg�n recuerdo.
- Vamos, vamos.
220
00:20:57,930 --> 00:20:59,210
Mantenlo en efectivo.
221
00:20:59,730 --> 00:21:04,420
No reclamar� nada, o acabar� en
la c�rcel con un pene en el culo.
222
00:21:05,320 --> 00:21:07,540
�Cu�nto tiempo tengo que esperar?
223
00:21:08,040 --> 00:21:13,270
- Hasta que consigas el divorcio.
- �Cu�nto tardar�?
224
00:21:14,750 --> 00:21:17,150
�l lo pelear�, quiz�
dos a�os, con suerte, menos.
225
00:21:17,450 --> 00:21:18,690
�Jes�s, Frank!
226
00:21:19,050 --> 00:21:23,810
Siento que la ley te ponga dif�cil
robar y traficar con drogas.
227
00:21:24,460 --> 00:21:27,960
- Tramita el divorcio.
- Ser� caro, hay mucho papeleo.
228
00:21:28,360 --> 00:21:31,060
Oc�pate de todo, estoy
fuera de la ciudad.
229
00:21:31,160 --> 00:21:34,750
- �D�nde?
- En Mayberry.
230
00:21:35,370 --> 00:21:36,970
Voy a Chicago a
visitar a una amiga.
231
00:21:37,070 --> 00:21:39,610
Es el primer sitio donde Clay
te buscar�. Qu�date donde est�s.
232
00:21:39,770 --> 00:21:42,990
- No hablas en serio.
- Quiz� no pierda el tiempo.
233
00:21:43,370 --> 00:21:45,980
- �Puede pagarse un buen abogado?
- Ya no.
234
00:21:47,580 --> 00:21:49,080
Qu� tonto soy preguntando.
235
00:21:49,180 --> 00:21:50,410
Adi�s.
236
00:21:55,390 --> 00:21:57,270
CON CARI�O, TU ABUELA.
237
00:22:14,650 --> 00:22:15,690
�Espera!
238
00:22:19,910 --> 00:22:21,690
�Ad�nde vas?
239
00:22:43,830 --> 00:22:44,940
Buenos d�as.
240
00:23:03,750 --> 00:23:04,790
Buenos d�as.
241
00:23:07,060 --> 00:23:09,210
Buenos d�as. Bonito d�a, �verdad?
242
00:23:51,020 --> 00:23:53,370
No puedo creer nuestra buena
suerte, el tipo que �bamos...
243
00:23:53,380 --> 00:23:56,680
a emplear no ten�a ni la
mitad de tus cualificaciones.
244
00:24:00,970 --> 00:24:02,760
Tambi�n tiene que firmar aqu�.
245
00:24:08,250 --> 00:24:09,290
Bonita letra.
246
00:24:09,450 --> 00:24:11,490
Todav�a hay algo me preocupa.
247
00:24:12,310 --> 00:24:14,625
Me encargar� de sus
archivos personalmente.
248
00:24:14,660 --> 00:24:17,550
Nadie m�s en la compa��a
sabr� que eres Bridget Gregory.
249
00:24:17,585 --> 00:24:19,430
Su marido no podr� encontrarla.
250
00:24:20,950 --> 00:24:22,350
Te lo agradezco, Bob.
251
00:24:24,960 --> 00:24:26,340
�De veras que te pegaba?
252
00:24:27,400 --> 00:24:28,440
Salvajemente.
253
00:24:31,610 --> 00:24:32,760
Eso es horrible.
254
00:24:34,150 --> 00:24:37,070
Bueno, �has decidido
c�mo te llamaremos?
255
00:24:41,330 --> 00:24:42,660
Kroy... Wendy Kroy.
256
00:24:47,140 --> 00:24:48,180
Con "K"
257
00:24:56,160 --> 00:24:57,990
- Oye, �qu� haces aqu�?
- �Qu� haces t� aqu�?
258
00:24:58,025 --> 00:24:59,650
Estoy trabajando aqu�.
�Qu� haces aqu�?
259
00:24:59,685 --> 00:25:00,585
T� no me conoces.
260
00:25:00,620 --> 00:25:02,185
He estado pensando
en ti todo el d�a...
261
00:25:02,220 --> 00:25:04,050
no puedo creer que
est�s aqu�. �Qu� haces?
262
00:25:04,790 --> 00:25:05,920
��Qu� est�s haciendo aqu�?!
263
00:25:10,410 --> 00:25:11,450
�Est�pido!
264
00:25:11,470 --> 00:25:12,510
Mira...
265
00:25:13,570 --> 00:25:15,136
de haber sabido que me iba a quedar...
266
00:25:15,137 --> 00:25:18,270
en este pueblo, no
hubiera hecho nada contigo.
267
00:25:18,305 --> 00:25:20,595
Me siento verdaderamente
halagado, gracias
268
00:25:20,630 --> 00:25:23,060
En lo que a mi concierne,
el sexo que tuvimos anoche...
269
00:25:23,095 --> 00:25:25,490
s�lo fue un acto de la
naturaleza. �Me entiendes?
270
00:25:25,640 --> 00:25:28,740
Bueno, yo tengo
evidencia de lo contrario.
271
00:25:31,320 --> 00:25:32,910
�Qu� clase de evidencia?
272
00:25:33,590 --> 00:25:36,450
Los condones de l�tex
sin desenrollar...
273
00:25:37,310 --> 00:25:38,350
Qu� asqueroso.
274
00:25:46,980 --> 00:25:48,380
Ahora trabajo aqu�.
275
00:25:49,010 --> 00:25:50,320
No jodas mi imagen.
276
00:25:51,460 --> 00:25:52,610
MOTEL DE MOTORISTAS DE BENSON.
277
00:26:26,940 --> 00:26:27,980
Hola.
278
00:26:28,010 --> 00:26:29,050
Frank.
279
00:26:29,420 --> 00:26:31,090
Soy yo, segu� tu consejo.
280
00:26:31,230 --> 00:26:32,270
�Qu� consejo?
281
00:26:32,920 --> 00:26:33,945
Estoy viviendo aqu�.
282
00:26:33,980 --> 00:26:37,140
El trabajo es bueno. Firm�
un contrato de seis meses.
283
00:26:37,670 --> 00:26:39,200
Tienes que estar all�
m�s tiempo que eso.
284
00:26:39,210 --> 00:26:40,540
Soy una optimista.
285
00:26:41,070 --> 00:26:44,180
- D�jame darte la direcci�n.
- �No!, no quiero saber d�nde est�s.
286
00:26:44,215 --> 00:26:45,700
Pero, te dir� qui�n quiere saberlo.
287
00:26:46,200 --> 00:26:48,275
Ha llamado tres veces desde
que recibi� los papeles.
288
00:26:48,310 --> 00:26:50,315
Algo acerca de un prestamista
que lo est� apretando.
289
00:26:50,350 --> 00:26:52,650
�Te han revisado para saber
si tienes pulso �ltimamente?
290
00:26:53,370 --> 00:26:55,180
�Qu� se supone que haga?
291
00:26:55,280 --> 00:26:56,930
Env�ale alg�n efectivo.
292
00:26:58,540 --> 00:26:59,735
�Y si eso falla?
293
00:26:59,770 --> 00:27:02,630
Dile que deje de
llamarme, no necesito esto.
294
00:27:05,760 --> 00:27:06,800
Bien, lo llamar�.
295
00:27:08,050 --> 00:27:09,760
Ten cuidado, podr�a
rastrear la llamada.
296
00:27:09,795 --> 00:27:11,270
�l no es tan listo.
297
00:27:12,890 --> 00:27:14,750
- Lo que t� digas.
- Adi�s.
298
00:27:36,390 --> 00:27:37,430
Hola
299
00:27:37,460 --> 00:27:40,230
Habla la operadora. Tengo una
llamada a cobrar de Bridget Gregory
300
00:27:40,265 --> 00:27:41,645
�aceptar�a pagar los cargos?
301
00:27:41,680 --> 00:27:44,290
�Es de Bridget en Chicago
o de Bridget en Dallas?
302
00:27:44,325 --> 00:27:46,600
Operadora, desconecte esta llamada.
303
00:27:52,810 --> 00:27:53,860
Hijo de puta.
304
00:28:12,590 --> 00:28:15,030
Un Manhattan, por favor. Gracias.
305
00:28:24,050 --> 00:28:25,200
Hola, de nuevo.
306
00:28:28,430 --> 00:28:30,425
�No hay otros bares en este pueblo?
307
00:28:30,460 --> 00:28:34,300
Bueno, me alegro de verte. Te
he buscado por todas partes.
308
00:28:35,210 --> 00:28:36,250
Qu� bien.
309
00:28:36,270 --> 00:28:39,670
Es extra�o que ninguna de las
otras secretarias saben qui�n eres.
310
00:28:39,680 --> 00:28:42,285
No soy secretaria,
tonto, neandertal...
311
00:28:42,320 --> 00:28:46,870
- Soy directora de Lead Generation.
- S�lo quiero atraer tu atenci�n.
312
00:28:49,910 --> 00:28:50,960
Muy bien.
313
00:29:46,730 --> 00:29:48,140
�Est�s viviendo aqu� ahora, o qu�?
314
00:29:50,390 --> 00:29:52,510
- Por ahora.
- �D�nde fall�?
315
00:29:54,920 --> 00:29:56,730
No, eres mi pr�ctica designada.
316
00:29:58,730 --> 00:30:01,040
Ese fue tremendo polvo,
�hay instrucciones para eso?
317
00:30:01,450 --> 00:30:03,940
�Qu� tal si quiero ser algo
m�s que tu polvo designado?
318
00:30:05,250 --> 00:30:06,990
Designa a otra persona.
319
00:30:19,150 --> 00:30:23,170
Oye, �qu� te parece si un d�a
salimos en una cita de verdad?
320
00:30:23,180 --> 00:30:24,220
�Por qu�?
321
00:30:29,110 --> 00:30:30,170
�De d�nde eres?
322
00:30:32,890 --> 00:30:35,250
De una galaxia bien, bien lejos.
323
00:30:36,280 --> 00:30:39,850
S�lo trato de decidir
si eres una maldita o no.
324
00:30:41,260 --> 00:30:43,320
�Soy una total puta maldita!
325
00:31:03,060 --> 00:31:06,026
Tengo muchos problemas con esto, Wendy.
326
00:31:06,027 --> 00:31:07,510
No te preocupes, te acostumbrar�s.
327
00:31:08,660 --> 00:31:12,500
Me mantienes a distancia;
me siento como si fuese...
328
00:31:13,270 --> 00:31:14,600
�Un objeto sexual?
329
00:31:14,730 --> 00:31:17,240
S�, exactamente. Un objeto sexual.
330
00:31:17,360 --> 00:31:18,410
�Disfr�talo!
331
00:31:26,320 --> 00:31:28,120
�Por qu� ni siquiera
te quedas a dormir?
332
00:31:28,155 --> 00:31:29,055
Tengo que volver.
333
00:31:29,090 --> 00:31:30,865
Me gustar�a ir a
tu casa, est� bien.
334
00:31:30,900 --> 00:31:34,240
Es mi espacio, Mike. No seas pegajoso.
335
00:31:34,241 --> 00:31:35,910
�De qu� tienes tanto miedo?
336
00:31:35,945 --> 00:31:36,990
�A qu� tienes tanto miedo?
337
00:31:40,940 --> 00:31:42,140
Yo no s�, yo...
338
00:31:43,550 --> 00:31:45,490
Es porque me han lastimado antes.
339
00:31:47,760 --> 00:31:50,270
No quiero una relaci�n
seria en estos momentos.
340
00:31:51,480 --> 00:31:56,400
Eres diferente a los dem�s, Mike.
Creo que podr�a enamorarme de ti.
341
00:31:56,435 --> 00:31:58,280
No quiero que eso ocurra.
342
00:31:58,470 --> 00:31:59,510
De veras.
343
00:32:00,980 --> 00:32:02,020
�Satisfecho?
344
00:32:04,430 --> 00:32:07,150
Coger no tiene que
ser nada m�s que coger.
345
00:32:08,850 --> 00:32:10,920
No estoy pidiendo amor, �bien?
346
00:32:11,290 --> 00:32:12,850
�Por qu� si no hay ninguno?
347
00:32:13,270 --> 00:32:16,350
Podemos hablar, puedes
hablarme, me gusta hablar.
348
00:32:16,385 --> 00:32:18,790
- Pues, habla.
- ��Pero, qui�n me escucha?!
349
00:32:19,520 --> 00:32:22,030
Me gustar�a saber
cosas de ti; me gustas.
350
00:32:22,040 --> 00:32:24,280
Me gustar�a saber cosas de ti.
351
00:32:31,810 --> 00:32:32,850
Est� bien, mira, ya sabes mi nombre.
352
00:32:32,885 --> 00:32:33,890
S�.
353
00:32:37,490 --> 00:32:39,740
- Vengo de...
- New York City.
354
00:32:40,430 --> 00:32:42,940
- �C�mo sabes eso?
- Tu factura de tel�fono.
355
00:32:46,470 --> 00:32:48,670
Mira, me gusta mi privacidad, �bien?
356
00:32:49,700 --> 00:32:51,230
- D�jame ser parte de ti.
- �No!
357
00:32:51,265 --> 00:32:52,270
- �Por favor!
- �No!
358
00:32:53,490 --> 00:32:54,700
Entonces, j�dete.
359
00:32:55,130 --> 00:32:57,550
Bien, ma�ana a las
ocho de la noche.
360
00:33:26,440 --> 00:33:27,490
Tengo que salir de aqu�.
361
00:33:52,070 --> 00:33:53,110
Hola.
362
00:33:53,300 --> 00:33:54,340
Soy yo.
363
00:33:57,750 --> 00:34:00,015
Bridget, me alegra
mucho que llames.
364
00:34:00,050 --> 00:34:02,280
�Tu tel�fono estaba bloqueado?
365
00:34:04,590 --> 00:34:05,630
Bueno, s�.
366
00:34:06,180 --> 00:34:07,760
Dame el n�mero y te llamo.
367
00:34:07,790 --> 00:34:12,880
- Pero antes que hagas eso creo que...
- No te dejar� rastrear esto, Clay.
368
00:34:19,490 --> 00:34:21,030
Leome, Leome, �vamos!
369
00:34:26,410 --> 00:34:27,470
Eres una maravilla.
370
00:34:34,980 --> 00:34:36,250
D�jalo que suene.
371
00:34:37,830 --> 00:34:38,870
Est� bien, vamos.
372
00:34:43,020 --> 00:34:44,060
�Cu�l es el n�mero?
373
00:34:44,070 --> 00:34:45,760
555-5163
374
00:34:46,430 --> 00:34:48,170
Te llamo. No me llames.
375
00:34:57,180 --> 00:34:58,220
Puedes empezar, Doc.
376
00:35:40,050 --> 00:35:41,570
Bridge, �d�nde est�s?
377
00:35:42,240 --> 00:35:44,760
Tengo que volver a New York.
Suena muy callado.
378
00:35:44,795 --> 00:35:46,300
�Ac�rcate a la ventana!
379
00:35:49,430 --> 00:35:51,240
S�, �por qu� no vuelves?
380
00:35:52,640 --> 00:35:55,900
�Y lo olvidamos todo,
Clay? No me creo eso.
381
00:35:56,090 --> 00:35:58,590
- Devu�lveme el dinero.
- Es m�o, t� me golpeaste.
382
00:35:58,600 --> 00:36:00,040
- S�lo una bofetada.
- Es m�o.
383
00:36:00,070 --> 00:36:05,110
Escucha, olv�date de la mierda de
que "posesi�n es 90% de la ley"...
384
00:36:06,850 --> 00:36:09,715
los $100 G que pedimos
prestados ahora son $150 G...
385
00:36:09,750 --> 00:36:13,930
y hay un detective privado que ganar�
50% de recompensa en el resto.
386
00:36:13,965 --> 00:36:17,100
Y el s� que quiere esa
recompensa de verdad.
387
00:36:20,350 --> 00:36:23,080
Est� bien, mira. Le
pagar� al prestamista...
388
00:36:23,081 --> 00:36:25,810
y pondr� $10 G para
tu detective privado.
389
00:36:27,230 --> 00:36:28,920
Te dar� el divorcio
y estaremos en paz.
390
00:36:30,850 --> 00:36:35,520
- Tienes raz�n, eres una arp�a.
- Esta es mi mejor oferta, Clay.
391
00:36:37,860 --> 00:36:39,100
Cre� que estabas...
392
00:36:43,870 --> 00:36:45,990
�Oye, doc! Doc, �est�s all�?
393
00:36:47,790 --> 00:36:50,100
�Conseguiste algo? �Alguna cosa?
394
00:36:54,850 --> 00:36:57,690
- El c�digo de �rea.
- �De qu� ciudad?
395
00:37:00,230 --> 00:37:01,270
�Ciudad?
396
00:37:06,930 --> 00:37:08,610
Ella est� en el campo.
397
00:37:12,840 --> 00:37:15,695
- La oficina de Thorgood.
- �Esta �l all�? Es Bridget.
398
00:37:15,730 --> 00:37:18,550
- Esta en la otra l�nea.
- No me importa. Es urgente.
399
00:37:20,010 --> 00:37:22,180
Yo tengo otros clientes, Bridget.
400
00:37:22,930 --> 00:37:24,495
El rastre� mi llamada hasta aqu�.
401
00:37:24,530 --> 00:37:27,120
Tranquila, �cu�nto tiempo
estuviste en el tel�fono?
402
00:37:27,130 --> 00:37:30,170
- 45 segundos, quiz� menos.
- Eso no es suficiente tiempo.
403
00:37:30,205 --> 00:37:32,697
Quiz�, justo el tiempo para
averiguar el c�digo de �rea.
404
00:37:32,732 --> 00:37:35,006
Quiz� es el momento de
cambiar de c�digo de �rea.
405
00:37:35,041 --> 00:37:37,280
La mayor�a de los fugitivos
son capturados huyendo.
406
00:37:40,030 --> 00:37:41,840
Frank, no me hagas esto.
407
00:37:41,850 --> 00:37:44,580
Hay 10 millones de tel�fonos en un
c�digo de �rea, �tienes un alias?
408
00:37:44,615 --> 00:37:45,570
S�.
409
00:37:45,620 --> 00:37:48,200
Entonces, rel�jate.
T�malo con calma.
410
00:37:49,870 --> 00:37:50,910
�Est�s seguro?
411
00:37:51,460 --> 00:37:55,150
Mira, si tienes miedo de
estar sola, no lo est�s.
412
00:37:57,360 --> 00:37:59,230
- Espero que tengas raz�n.
- Adi�s.
413
00:38:38,080 --> 00:38:43,300
SE ALQUILA CASA AMUEBLADA
CON SISTEMA DE ALARMA.
414
00:38:44,640 --> 00:38:47,400
Wendy, siento haberte
sorprendido en el ba�o.
415
00:38:48,180 --> 00:38:49,495
�Por qu� caminas tan r�pido?
416
00:38:49,530 --> 00:38:53,090
Una mujer pierde autoridad
cuando saben con qui�n se acuesta.
417
00:38:53,210 --> 00:38:55,840
- Eso es pura mierda.
- Lo dice un estudio universitario.
418
00:38:56,660 --> 00:39:00,200
Este lugar no es as�,
aqu� no somos as�.
419
00:39:00,235 --> 00:39:01,350
�C�llate!
420
00:39:03,360 --> 00:39:04,960
�Qu�tame las manos de encima!
421
00:39:05,900 --> 00:39:07,320
��Qu� mierda pasa con usted, se�or?!
422
00:39:09,010 --> 00:39:11,260
�Qu� es esto, la
est�pida Edad Media?
423
00:39:26,440 --> 00:39:28,700
BOSTON REALTY
SE ALQUILA CASA
424
00:39:56,110 --> 00:40:00,400
- �Qu� est�s diciendo?
- Digo que no tengo m�s pistas.
425
00:40:00,900 --> 00:40:01,905
�Maldita sea!
426
00:40:01,940 --> 00:40:06,560
Oye, es mi negocio,
no tengo otra opci�n.
427
00:40:07,390 --> 00:40:09,220
No me gusta estar mezclado en esto.
428
00:40:09,510 --> 00:40:12,230
- �Qui�n es?
- Vine a ver al doctor.
429
00:40:14,210 --> 00:40:15,610
Adelante.
430
00:40:16,770 --> 00:40:18,800
Bonito lugar.
431
00:40:19,270 --> 00:40:21,935
- �Qu� quieres?
- Tengo que perder peso.
432
00:40:21,970 --> 00:40:24,600
Quiero decir, tengo
que ponerme a dieta.
433
00:40:27,100 --> 00:40:29,030
�Bueno?... y bien pronto.
434
00:40:31,190 --> 00:40:33,780
- Piensa r�pidamente.
- �Qu� quieres decir con eso?
435
00:40:33,815 --> 00:40:36,000
�Ya lo intentaste cara de culo!
436
00:40:36,620 --> 00:40:38,090
Tienes raz�n.
437
00:40:38,620 --> 00:40:39,660
No funcion�.
438
00:40:42,590 --> 00:40:44,600
Creo que te gustar� esto.
439
00:40:53,390 --> 00:40:55,750
- Lo siento, estoy ocupado.
- Esto paga los intereses.
440
00:40:55,760 --> 00:40:59,630
- Como ibas diciendo.
- No puedo continuar sin pistas.
441
00:40:59,640 --> 00:41:03,130
- �No vas a abandonarme ahora?
- Pero no me est�s pagando...
442
00:41:03,165 --> 00:41:06,050
no puedo continuar la
b�squeda con s�lo una foto.
443
00:41:06,085 --> 00:41:08,905
Nadie all� conoce
a Bridget Gregory.
444
00:41:08,940 --> 00:41:11,610
- A lo mejor se cambi� de nombre.
- �A lo mejor? A que s�.
445
00:41:11,645 --> 00:41:14,280
A menos que averig�es su
nuevo nombre, no tenemos nada.
446
00:41:14,315 --> 00:41:17,967
Ella quiere volver
aqu� desesperadamente
447
00:41:18,002 --> 00:41:21,585
Quiz� ya ha vuelto.
Preg�ntale a tus amigos.
448
00:41:21,620 --> 00:41:24,920
Si la encuentras, gustosamente
le quitar� el dinero.
449
00:41:25,870 --> 00:41:28,150
Oye, me has ayudado enormemente.
450
00:41:30,010 --> 00:41:32,690
Deber�as de dejar de hacer eso.
451
00:41:48,740 --> 00:41:50,780
�Harlan!
452
00:41:55,820 --> 00:41:58,440
Wendy Kroy... as� se llama.
453
00:41:58,475 --> 00:42:01,060
Es el nombre que usa ahora.
454
00:42:01,070 --> 00:42:04,435
- Est�s adivinando.
- No, no.
455
00:42:04,470 --> 00:42:07,715
La conozco, tiene el talento...
456
00:42:07,716 --> 00:42:10,960
de poder escribir al rev�s...
457
00:42:10,995 --> 00:42:16,760
"New York"... al rev�s...
La ciudad...
458
00:42:16,795 --> 00:42:19,390
en eso es lo que piensa.
459
00:42:20,140 --> 00:42:25,680
Wendy Kroy...
460
00:42:30,070 --> 00:42:32,290
Eres una maravilla.
461
00:42:48,910 --> 00:42:49,950
Hola.
462
00:42:54,910 --> 00:42:57,915
- Recib� tu nota.
- Hacen cinco d�as.
463
00:42:57,950 --> 00:43:00,360
- Agradezco la disculpa.
- La disculpa prescribi�.
464
00:43:01,260 --> 00:43:04,550
Una mujer tiene que proteger
su posici�n en la oficina.
465
00:43:06,060 --> 00:43:10,170
No deb� tocarte, pero no
ten�as que ajusticiarme.
466
00:43:10,205 --> 00:43:12,890
Quiz� me pas� un poquito.
467
00:43:14,260 --> 00:43:18,666
�Quieres... ver mi nuevo lugar...
468
00:43:18,667 --> 00:43:20,870
acostado?
469
00:43:20,880 --> 00:43:23,510
Cre� que ser�amos m�s
que compa�eros sexuales...
470
00:43:23,545 --> 00:43:24,965
cre� que ser�amos amigos.
471
00:43:25,000 --> 00:43:28,280
- Y perdernos otra cosa.
- Hablando, compartiendo...
472
00:43:28,315 --> 00:43:31,950
para averiguar por qu�
cambias tan a menudo.
473
00:43:43,020 --> 00:43:46,290
- �Puedo confiar en ti?
- Sabes que puedes confiar en m�.
474
00:43:50,000 --> 00:43:51,580
Bueno, aqu� va:
475
00:43:52,070 --> 00:43:55,385
Una mujer roba $1 mill�n,
pero se lo gasta...
476
00:43:55,420 --> 00:43:59,860
��Ves?! Eso es lo que digo. Te
asusta el hablar la verdad...
477
00:43:59,895 --> 00:44:01,970
tienes miedo de descubrirte.
478
00:44:02,470 --> 00:44:04,765
Dime algo que quiera saber.
479
00:44:04,800 --> 00:44:07,025
Dime qu� te trajo a Beston.
480
00:44:07,060 --> 00:44:11,560
No lo s�, Mike. �Qu� me trajo?
T� me conoces tan bien.
481
00:44:15,450 --> 00:44:18,710
- �Por qu� no hablamos de m�, Wendy?
- Bien.
482
00:44:19,260 --> 00:44:23,425
Soy un investigador de seguros,
hablo con mucha gente.
483
00:44:23,460 --> 00:44:27,590
Algunos se alegran de verme,
a otros les inspiro terror.
484
00:44:28,890 --> 00:44:32,340
Le han robado el auto, la
operaci�n del ni�o sali� mal...
485
00:44:32,375 --> 00:44:35,050
Me dicen cosas que no
le dicen a nadie m�s.
486
00:44:35,085 --> 00:44:36,580
Cosas muy �ntimas.
487
00:44:36,615 --> 00:44:37,960
Es aburrido.
488
00:44:38,650 --> 00:44:40,530
No, Wendy. Son cosas �ntimas.
489
00:44:43,090 --> 00:44:46,740
Habl� con una mujer cuyo marido
muri� en un accidente de auto...
490
00:44:46,775 --> 00:44:48,475
y recibi� $50 mil de beneficios.
491
00:44:48,510 --> 00:44:51,115
Me dijo que de saber
que val�a tanto dinero...
492
00:44:51,150 --> 00:44:53,685
lo hubiese matado
ella misma hace tiempo.
493
00:44:53,720 --> 00:44:55,800
Dijo que es lo mejor que
le ha ocurrido en su vida.
494
00:44:56,750 --> 00:44:57,755
�Ves lo que digo?
495
00:44:57,790 --> 00:45:02,850
Habl� con esa mujer 20 minutos
y s� m�s de ella que de ti.
496
00:45:07,170 --> 00:45:08,795
El marido parece
una verdadera joya.
497
00:45:08,830 --> 00:45:11,920
Seg�n su hoja de cr�dito,
era un hijo de puta.
498
00:45:13,270 --> 00:45:17,100
- Eso no se ve en una hoja de cr�dito.
- Claro que se puede ver eso y m�s.
499
00:45:17,135 --> 00:45:19,000
�C�mo qu�?
500
00:45:19,860 --> 00:45:24,670
Ten�a tres tarjetas de cr�dito
a nombre de otras mujeres.
501
00:45:27,990 --> 00:45:29,290
�Qu� m�s?
502
00:45:29,990 --> 00:45:34,310
Viv�an en las afueras, pero el
ten�a un apartamento en la ciudad.
503
00:45:40,940 --> 00:45:43,830
- Lo quer�a ver muerto.
- Se alegr� cuando ocurri�.
504
00:45:44,820 --> 00:45:47,380
La enga�aba y pod�as verlo
en la hoja de cr�dito.
505
00:45:47,415 --> 00:45:48,985
M�s o menos.
506
00:45:49,020 --> 00:45:50,660
Puedes hacer una lista.
507
00:45:52,860 --> 00:45:54,160
�Una lista?
508
00:46:07,980 --> 00:46:10,440
Parece que cuando llegue aqu�
iban a usar la gu�a telef�nica...
509
00:46:10,460 --> 00:46:13,065
para obtener clientes.
510
00:46:13,100 --> 00:46:15,040
- Una p�rdida de tiempo.
- �De veras?
511
00:46:15,075 --> 00:46:16,965
La gu�a telef�nica es al azar...
512
00:46:17,000 --> 00:46:21,240
tienes que hacer una lista
de probables clientes.
513
00:46:21,430 --> 00:46:26,030
- �Y qu� tipo de lista es esa?
- Una lista de maridos tramposos.
514
00:46:27,540 --> 00:46:29,625
�Para qu� venderle
a maridos tramposos?
515
00:46:29,660 --> 00:46:31,710
No, s�lo quiero
venderle a las esposas.
516
00:46:31,745 --> 00:46:33,140
�Por qu�?
517
00:46:34,230 --> 00:46:38,430
- Asesinato.
- �Asesinato? Qu� bien. Seguro.
518
00:46:39,660 --> 00:46:43,400
�Tu cliente quer�a su esposo muerto,
verdad? As� deben de haber otras.
519
00:46:44,090 --> 00:46:46,100
Y t� se lo vas a vender.
520
00:46:46,135 --> 00:46:47,720
Voy a intentarlo.
521
00:46:48,100 --> 00:46:51,630
Mira: hombres con tarjetas de
cr�dito disponible a mujeres,
522
00:46:51,665 --> 00:46:54,400
que no son esposas o hijas.
523
00:46:55,500 --> 00:47:00,330
Son due�os de una casa y alquilan
un apartamento en la misma ciudad.
524
00:47:00,365 --> 00:47:02,970
- Es una lista larga.
- Pues s�.
525
00:47:04,080 --> 00:47:06,740
Cruza la lista con la de clientes
de Interstate...
526
00:47:06,775 --> 00:47:08,880
con p�lizas de un
cuarto de mill�n o m�s.
527
00:47:10,740 --> 00:47:12,480
- �Por qu�?
- Pens� en un incentivo.
528
00:47:15,430 --> 00:47:16,970
�Cu�nto, un cuarto de mill�n?
529
00:47:20,180 --> 00:47:22,330
Joder...244 nombres.
530
00:47:23,690 --> 00:47:25,980
- Marca el primero.
- �Qu� dices?
531
00:47:25,990 --> 00:47:27,030
�M�rcalo!
532
00:47:28,770 --> 00:47:30,390
S�lo quiero ver si puedo hacerlo.
533
00:47:33,880 --> 00:47:36,010
- �Hola?
- Est� en casa.
534
00:47:36,080 --> 00:47:37,120
El siguiente.
535
00:47:41,460 --> 00:47:44,410
- �Hola?
- �Puedo hablar con el Sr. Vincent?
536
00:47:44,445 --> 00:47:47,050
Mierda, creo que la despert�.
537
00:47:48,640 --> 00:47:50,850
Es tarde, ponme en el
tiempo del Pac�fico.
538
00:47:56,180 --> 00:47:57,360
Lo har� yo.
539
00:48:03,100 --> 00:48:07,190
- �Hola?
- �Puedo hablar con Samuel Renford?
540
00:48:07,225 --> 00:48:08,830
- �l no vive aqu�.
- �No vive all�?
541
00:48:10,650 --> 00:48:15,130
Entonces, �hablo con Miss Sally Lindo,
542
00:48:15,131 --> 00:48:17,370
usuaria de su tarjeta de cr�dito?
543
00:48:21,760 --> 00:48:24,090
Lo siento Sra. Redford.
544
00:48:27,200 --> 00:48:30,630
Por favor, no llore se�ora, seguro
que hay una buena explicaci�n.
545
00:48:31,960 --> 00:48:34,530
Ya veo, lo ha hecho antes.
546
00:48:35,580 --> 00:48:39,080
No debe dejarle
salirse con la suya.
547
00:48:41,210 --> 00:48:43,730
Yo s� lo que hizo una amiga m�a.
548
00:48:43,765 --> 00:48:46,250
Hizo que mataran a su esposo.
549
00:48:50,530 --> 00:48:54,190
Hay gente que se especializa
en ese tipo de casos.
550
00:48:56,030 --> 00:48:58,990
Por supuesto existen riesgos,
pero tambi�n hay beneficios.
551
00:48:59,670 --> 00:49:02,660
- �Tiene seguro de vida?
- S�.
552
00:49:07,150 --> 00:49:09,560
Si, yo le podr�a poner en contacto
con la persona indicada, pero...
553
00:49:09,570 --> 00:49:11,980
yo tengo que estar segura
de que me habla en serio.
554
00:49:12,015 --> 00:49:13,700
Un compromiso definitivo.
555
00:49:18,040 --> 00:49:20,920
Sra. Renford, �usted sabe
que estoy bromeando, verdad?
556
00:49:22,530 --> 00:49:26,550
Enfoque ese enojo, m�tale
una patada en los huevos.
557
00:49:27,390 --> 00:49:29,140
Buenas noches.
558
00:49:29,860 --> 00:49:32,885
Se puede hacer. Te toca a ti.
559
00:49:32,920 --> 00:49:35,875
No gracias, esto es tu juego.
560
00:49:35,910 --> 00:49:39,350
Nuestro juego. Quieres que seamos
m�s que compa�eros sexuales.
561
00:49:40,460 --> 00:49:41,570
Es verdad.
562
00:49:43,520 --> 00:49:47,150
Mike, no nos gustan
las mismas diversiones.
563
00:49:47,160 --> 00:49:48,265
�Le llamas a esto divertirse?
564
00:49:48,300 --> 00:49:51,120
Cambiar las reglas, joder
con el cerebro de la gente.
565
00:49:56,530 --> 00:49:59,710
- Bueno, entonces... lo que...
- Despu�s vamos a mi casa.
566
00:49:59,745 --> 00:50:01,505
- �Tu casa?
- S�.
567
00:50:01,540 --> 00:50:05,990
- Dijiste que era tu espacio.
- Ahora tengo m�s espacio.
568
00:50:09,020 --> 00:50:10,420
Eres una enferma.
569
00:50:15,800 --> 00:50:17,210
Est�s bien enferma.
570
00:51:41,960 --> 00:51:43,060
Mike.
571
00:51:47,160 --> 00:51:48,650
Cu�ntame de tu esposa.
572
00:51:50,160 --> 00:51:51,795
�C�mo lo sabias?
573
00:51:51,830 --> 00:51:53,430
No lo sab�a.
574
00:51:55,670 --> 00:51:57,000
Es un buen truco.
575
00:51:59,710 --> 00:52:00,750
Cu�ntame.
576
00:52:02,210 --> 00:52:05,350
No es mucho. Ocurri�
cuando viv�a en Buffalo.
577
00:52:06,800 --> 00:52:10,690
- �Un s�bito momento de pasi�n?
- Puede que s�.
578
00:52:11,380 --> 00:52:14,690
Est� bien, �lo hiciste...
te la cogiste?
579
00:52:18,150 --> 00:52:19,590
�C�mo se llama?
580
00:52:21,920 --> 00:52:25,315
- Trish.
- Trish.
581
00:52:25,350 --> 00:52:28,590
- �Una contracci�n por...?
- Lo que sea.
582
00:52:30,680 --> 00:52:32,300
�Es bonita?
583
00:52:38,870 --> 00:52:42,480
- �Todav�a la quieres?
- �No!
584
00:52:48,460 --> 00:52:51,270
Cre� que eras t� el
que quer�a hablar.
585
00:52:52,170 --> 00:52:55,230
�Quieres que te cuente de Trish?
586
00:52:57,980 --> 00:52:59,740
Trish fue un error.
587
00:53:00,920 --> 00:53:04,520
Un chico de Beston se va a Buffalo,
588
00:53:04,521 --> 00:53:08,120
vive s�lo, conoce una chica y la caga.
589
00:53:10,050 --> 00:53:11,760
Nada de qu� avergonzarse.
590
00:53:15,000 --> 00:53:18,940
S�lo quer�a m�s excitaci�n,
m�s aventura.
591
00:53:19,640 --> 00:53:23,580
Hasta hace poco, s�lo quer�a
largarme de este pueblito.
592
00:53:25,490 --> 00:53:28,820
- �Hasta hace poco?
- Eso dije.
593
00:53:34,680 --> 00:53:35,720
Hasta hace poco.
594
00:53:38,510 --> 00:53:40,280
�Qu� pas� hace poco?
595
00:53:43,490 --> 00:53:45,390
�Qu� pas� recientemente?
596
00:53:49,560 --> 00:53:52,490
- �Qu� ocurri�, Mike?
- �Un poco de privacidad, por favor?
597
00:53:53,940 --> 00:53:55,230
Dime qu� pas�.
598
00:53:56,700 --> 00:53:58,680
Fuiste t�, lo que pas�. �bien?
599
00:53:59,380 --> 00:54:01,190
�Qu� me hace tan especial?
600
00:54:01,970 --> 00:54:05,750
Tienes mucha experiencia,
viniste aqu� y me elegiste.
601
00:54:05,785 --> 00:54:10,180
As� que tengo raz�n, soy
mejor que este pueblo.
602
00:54:12,270 --> 00:54:13,630
Entonces, �qu� pasa?
603
00:54:14,300 --> 00:54:17,660
T� no puedes dejar de recordarme
que eres mejor que yo.
604
00:54:43,420 --> 00:54:45,785
Buenos d�as, Allison.
605
00:54:45,820 --> 00:54:47,870
Vino un hombre negro a verla.
606
00:54:47,905 --> 00:54:49,920
- �Qu� quer�a?
- No me dijo.
607
00:54:49,955 --> 00:54:52,400
Pero era un negro.
608
00:54:57,560 --> 00:54:59,210
�Le dijiste lo del negro?
609
00:55:05,680 --> 00:55:08,540
- Jack, Kevorkian and Griffith.
- Con Frank Griffith, por favor.
610
00:55:08,575 --> 00:55:12,400
- No est�, �quiere dejar un mensaje?
- No hay mensaje.
611
00:55:23,900 --> 00:55:25,470
�C�mo que estas huyendo de alguien?
612
00:55:25,505 --> 00:55:27,230
- �Bloqueaste la puerta?
- S�.
613
00:55:27,460 --> 00:55:29,120
Ve y mira de nuevo.
614
00:55:29,155 --> 00:55:30,465
Est� bloqueada.
615
00:55:30,500 --> 00:55:31,630
�Y el cerrojo de arriba?
616
00:55:31,760 --> 00:55:34,020
- Esta completamente bloqueada, Wendy.
- �M�rala de nuevo, Mike!
617
00:55:34,030 --> 00:55:36,160
Wendy, est� completamente
bloqueada, �bien?
618
00:55:37,210 --> 00:55:38,245
�Bloqueada, �bien?!
619
00:55:38,280 --> 00:55:41,870
�Por qu� posible
raz�n alguien te busca?
620
00:55:47,290 --> 00:55:48,560
�Me quieres, Mike?
621
00:55:49,850 --> 00:55:50,900
�Qu�?
622
00:55:52,870 --> 00:55:54,460
Hice otra venta hoy.
623
00:55:55,030 --> 00:55:56,210
�Una venta?
624
00:55:56,220 --> 00:55:58,190
�Como hicimos esa noche
tarde en tu oficina?
625
00:56:00,560 --> 00:56:04,225
Si quieres vender
asesinatos a la gente...
626
00:56:04,260 --> 00:56:07,640
y te divierte, est� bien,
pero no me interesa.
627
00:56:07,675 --> 00:56:10,985
S�, pero no puedo hacer
la entrega sin ti.
628
00:56:11,020 --> 00:56:14,640
- Necesitamos alguien que lo haga.
- �Entregue d�nde?
629
00:56:16,270 --> 00:56:17,320
Quiero hacerlo.
630
00:56:19,800 --> 00:56:24,020
Lance Collier, consejero financiero,
jubilado, vive en Miami.
631
00:56:24,055 --> 00:56:27,487
Usa su tarjeta de cr�dito con
camareras en un apartamento...
632
00:56:27,522 --> 00:56:30,920
mientras su mujer, Mary
Beth, juega "Solitario" en casa.
633
00:56:32,390 --> 00:56:35,110
Le es fiel a la esposa en una forma...
634
00:56:35,145 --> 00:56:37,420
a ella es a la �nica que le pega.
635
00:56:38,140 --> 00:56:43,270
Ella no necesita el dinero pero
quiere verlo morir en agon�a.
636
00:56:43,280 --> 00:56:44,320
Est�s loca.
637
00:56:45,230 --> 00:56:48,380
Tecle� un poquito y cruc� listas...
638
00:56:48,381 --> 00:56:51,530
de clientes de La Third Mutual.
639
00:56:51,665 --> 00:56:54,625
�Accediste a la base de
datos de otra compa��a?
640
00:56:54,660 --> 00:56:59,630
La buena noticia es que nuestra
v�ctima no es de Interstate.
641
00:56:59,665 --> 00:57:02,300
No lo pueden conectar a nosotros.
642
00:57:04,480 --> 00:57:07,170
Wendy... necesitas ayuda.
643
00:57:13,570 --> 00:57:17,720
Mira, voy a salir un rato. Si
quieres pasar la noche, est� bien.
644
00:57:17,755 --> 00:57:20,195
- Dime algo.
- Est�s loca.
645
00:57:20,230 --> 00:57:23,350
El tipo se lo merece,
piensa en la pobre esposa.
646
00:57:24,470 --> 00:57:26,890
- �Sabes por qu� me fui de NY?
- S�.
647
00:57:28,140 --> 00:57:29,810
Para trastornarme la mente.
648
00:57:30,490 --> 00:57:32,380
$15 mil al a�o no es nada.
649
00:57:32,390 --> 00:57:37,160
Para encontrar apartamentos baratos
hay que mirar las esquelas.
650
00:57:37,800 --> 00:57:40,600
Lo echo de menos, pero
no vivir� como un animal.
651
00:57:42,830 --> 00:57:44,625
Quiero que vuelvas conmigo.
652
00:57:44,660 --> 00:57:48,010
�Y s�lo tengo que matar gente
mientras t� buscas un apartamento?
653
00:57:48,020 --> 00:57:49,270
Podemos hacerlo juntos.
654
00:57:50,470 --> 00:57:53,910
Quiz� sea mi antigua moral,
pero no soy un asesino.
655
00:57:53,920 --> 00:57:57,030
- Lo har�as si me amaras.
- Ve a dormir.
656
00:58:02,860 --> 00:58:04,090
�A d�nde vas?
657
00:58:04,590 --> 00:58:06,270
Voy a jugar h�ckey.
658
00:58:08,360 --> 00:58:10,455
- Ir� contigo.
- No.
659
00:58:10,490 --> 00:58:12,560
- �Me vas a dejar aqu� sola?
- S�.
660
00:58:13,850 --> 00:58:15,240
�Espera Mike!
661
00:58:15,275 --> 00:58:16,290
�Mike!
662
00:58:21,330 --> 00:58:22,370
Mike.
663
00:58:23,510 --> 00:58:24,720
�Mike!
664
00:58:30,130 --> 00:58:31,340
Tengo miedo.
665
00:58:59,960 --> 00:59:02,180
Vamos a dar un pase�to.
666
00:59:08,140 --> 00:59:11,580
- �Y c�mo esta Clay?
- �Adivina? Queremos el dinero.
667
00:59:11,615 --> 00:59:14,415
- �Uds. dos son pareja?
- Muy graciosa.
668
00:59:14,450 --> 00:59:18,715
- �Te dan recompensa?
- 50% del dinero recobrado.
669
00:59:18,750 --> 00:59:22,190
- Puedo quedarme con la casa de Clay.
- Es su lugar de trabajo.
670
00:59:22,850 --> 00:59:25,385
�No ser�a m�s agradable
compartirlo conmigo?
671
00:59:25,420 --> 00:59:29,870
Ya te divertiste bastante, lo
que gastaste, lo gastaste...
672
00:59:29,905 --> 00:59:32,900
es decir, razonablemente.
Pero todo ha terminado.
673
00:59:32,935 --> 00:59:37,037
- �Vas a lastimarme?
- Si es necesario, s�.
674
00:59:37,072 --> 00:59:40,116
- No puedo d�rtelo esta noche.
- �D�nde est�?
675
00:59:40,151 --> 00:59:43,160
- En un banco.
- Ens��ame el estado de cuenta.
676
00:59:43,195 --> 00:59:44,530
No tengo el estado de cuenta.
677
00:59:45,360 --> 00:59:50,190
Puedes averiguar el saldo
por un n�mero de tel�fono.
678
00:59:50,225 --> 00:59:53,830
Me imagino. Para en
el pr�ximo tel�fono.
679
01:00:12,100 --> 01:00:15,720
Me hiciste bajar del coche
a ver si olvidaba esto.
680
01:00:15,755 --> 01:00:16,825
Pues s�.
681
01:00:16,860 --> 01:00:20,080
- El dinero est� en tu casa.
- S�.
682
01:00:20,910 --> 01:00:23,810
- �Cu�nto queda?
- Un par de miles.
683
01:00:23,845 --> 01:00:25,800
Una mujer econ�mica.
684
01:00:26,790 --> 01:00:27,950
V�monos.
685
01:00:38,420 --> 01:00:42,130
�Qu� tal si no hubiese ahorrado?
Vamos, dame una oportunidad.
686
01:00:42,165 --> 01:00:44,440
- �Cu�nto?
- Eso depende.
687
01:00:44,475 --> 01:00:45,820
Nunca gasto tanto.
688
01:00:55,330 --> 01:00:57,940
VEH�CULO EQUIPADO
CON BOLSA DE AIRE
689
01:00:57,975 --> 01:00:59,275
�C�mo es que vives aqu�?
690
01:00:59,310 --> 01:01:03,700
Fui a comprar cigarrillos y el tipo
se agach� detr�s del mostrador.
691
01:01:03,735 --> 01:01:06,930
�De d�nde viene esta gente?
�Nacen de la tierra?
692
01:01:07,950 --> 01:01:11,565
Me miran como...
En realidad, no s�.
693
01:01:11,600 --> 01:01:15,830
No est�n acostumbrados a
ver gente como t� por aqu�...
694
01:01:15,865 --> 01:01:17,350
Si me comprendes.
695
01:01:21,030 --> 01:01:23,730
- �Es verdad lo que dicen?
- �Qu�?
696
01:01:24,540 --> 01:01:26,310
T� sabes, "el tama�o".
697
01:01:27,050 --> 01:01:29,230
�Es verdad lo que dicen
de las mujeres blancas?
698
01:01:29,265 --> 01:01:31,590
- �De qu� hablas?
- No tienen culo.
699
01:01:33,260 --> 01:01:36,440
Vamos, es una pregunta seria.
D�jame verlo.
700
01:01:36,475 --> 01:01:39,090
�J�dete, conduce!
701
01:01:40,210 --> 01:01:41,280
Lo siento.
702
01:01:41,660 --> 01:01:44,540
- �Por qu�?
- Por tu deficiencia.
703
01:01:44,550 --> 01:01:47,840
- No voy a jugar contigo.
- �Siempre andas bien armado?
704
01:01:47,850 --> 01:01:50,720
El joder con mi cerebro
no te va a servir tampoco.
705
01:01:51,980 --> 01:01:53,020
Qu� sensible eres.
706
01:01:53,340 --> 01:01:56,130
Estoy segura que tu mujer
es muy comprensiva.
707
01:01:56,165 --> 01:01:58,885
�Dime c�mo termina esta conversaci�n,
exactamente?
708
01:01:58,920 --> 01:02:02,680
Ense��ndomela. Vamos, ens��amela.
Nunca he visto una.
709
01:02:05,350 --> 01:02:06,800
Te ense�o mi culo.
710
01:02:07,610 --> 01:02:10,450
�Por qu� crees que
quiero ver tu culito?
711
01:02:10,950 --> 01:02:12,385
Ens��amelo.
712
01:02:12,420 --> 01:02:13,785
T� ens��ame.
713
01:02:13,820 --> 01:02:15,680
Estoy conduciendo, t� primero.
714
01:02:15,715 --> 01:02:16,980
No, t� primero.
715
01:02:19,980 --> 01:02:21,985
�Te callas la puta
boca si te lo ense�o?
716
01:02:22,020 --> 01:02:23,990
Estar� muy excitada
para poder hablar.
717
01:02:24,025 --> 01:02:26,150
No puedo creerlo.
718
01:02:27,510 --> 01:02:28,550
Loca.
719
01:02:30,020 --> 01:02:31,070
�Mierda!
720
01:02:38,340 --> 01:02:39,870
Est� bien, ah� lo tienes.
�Est�s contenta?
721
01:02:39,905 --> 01:02:41,310
��Qu� mierda haces?!
722
01:02:59,430 --> 01:03:01,900
Le aseguro que la prensa
no mencionar� a su esposo.
723
01:03:03,540 --> 01:03:05,930
Much�simas gracias.
724
01:03:09,290 --> 01:03:11,220
Tengo que hacerle
una �ltima pregunta.
725
01:03:11,255 --> 01:03:13,150
No quiero meterme en sus asuntos...
726
01:03:14,920 --> 01:03:20,270
El hombre que la acompa�aba no
ten�a los pantalones puestos...
727
01:03:20,305 --> 01:03:21,840
al momento del impacto.
728
01:03:21,870 --> 01:03:23,820
�Qu� ocurri� antes de
salirse de la carretera?
729
01:03:24,610 --> 01:03:28,290
Como le dije, �l quer�a
que llamara a mi esposo.
730
01:03:28,330 --> 01:03:30,420
Yo, por supuesto, me negu�.
731
01:03:32,630 --> 01:03:38,610
Y �l se puso a decir: "hijo de
puta esto, hijo de puta lo otro."
732
01:03:39,630 --> 01:03:41,030
Como en las pel�culas.
733
01:03:41,550 --> 01:03:42,765
Exactamente.
734
01:03:42,800 --> 01:03:46,510
Y... despu�s me doy cuenta que...
735
01:03:46,550 --> 01:03:51,740
S�lo recuerdo pedacitos... recuerdo
cuando estaba a punto de...
736
01:03:51,775 --> 01:03:55,150
clavarme su...
737
01:03:57,690 --> 01:03:59,135
"gran"...
738
01:03:59,170 --> 01:04:02,000
Hay otro hombre que quiere
verla cuando termine.
739
01:04:03,980 --> 01:04:07,540
�Qui�n mierda?... bueno,
ya he terminado.
740
01:04:09,110 --> 01:04:10,150
Gracias, se�ora.
741
01:04:16,070 --> 01:04:17,110
�Est�s bien?
742
01:04:19,970 --> 01:04:22,030
�C�mo estuvo el juego de h�ckey?
743
01:04:22,580 --> 01:04:26,110
Siento mucho haberte dejado sola.
744
01:04:29,110 --> 01:04:31,590
Wendy, me estabas asustando mucho.
745
01:04:31,625 --> 01:04:33,257
Lo que estabas diciendo.
746
01:04:33,292 --> 01:04:34,890
�No hablabas en serio?
747
01:04:34,925 --> 01:04:36,470
�Qu� crees t�?
748
01:04:37,860 --> 01:04:39,310
No te entiendo.
749
01:04:40,100 --> 01:04:42,000
No veo que trates.
750
01:04:45,070 --> 01:04:47,680
Siento mucho el haberme marchado.
751
01:04:49,000 --> 01:04:52,440
Mike, �d�nde est� la justicia
para nosotras?
752
01:04:52,450 --> 01:04:56,740
El �nico que pierde es el ad�ltero,
viejo, maldito abusador.
753
01:04:56,775 --> 01:04:59,140
Est�s hablando de asesinato.
754
01:04:59,175 --> 01:05:00,725
�S�, y qu�?
755
01:05:00,760 --> 01:05:03,340
Lo siento, es uno
de los mandamientos.
756
01:05:04,900 --> 01:05:06,520
Piensa en lo que dices.
757
01:05:07,120 --> 01:05:08,200
Por favor.
758
01:05:09,010 --> 01:05:12,030
�Es la moralidad del asesinato o el
riesgo personal lo que te molesta?
759
01:05:13,170 --> 01:05:16,670
- El asesinato es malo.
- No si lo ordena el presidente.
760
01:05:17,850 --> 01:05:20,450
Si supieras que Lance Collier
hab�a muerto...
761
01:05:20,485 --> 01:05:23,050
�te pasar�as la vida
buscando a su asesino?
762
01:05:23,085 --> 01:05:25,105
- No.
- No. �Ir�as a su funeral?
763
01:05:25,140 --> 01:05:27,050
- Probablemente no.
- �Lamentar�as su muerte?
764
01:05:27,060 --> 01:05:29,380
No, pero eso no es lo que digo.
765
01:05:32,430 --> 01:05:35,710
Me gustas mucho, Mike, pero no
puedo vivir aqu� para siempre.
766
01:05:36,480 --> 01:05:37,520
�Qu� quieres decir?
767
01:05:42,240 --> 01:05:45,100
- �D�nde vas?
- A ganarme el pan.
768
01:05:46,070 --> 01:05:49,020
�Te han dado de alta?
�Tienes permiso para irte?
769
01:05:50,840 --> 01:05:52,900
Siempre siguiendo las reglas, Mike.
770
01:06:16,020 --> 01:06:18,090
- �Quieres que entre contigo?
- No.
771
01:06:18,125 --> 01:06:19,390
�Est�s segura?
772
01:06:21,180 --> 01:06:23,715
- Wendy, �est�s bien?
- Estoy perfectamente.
773
01:06:23,750 --> 01:06:29,710
Volver� a casa. Si
necesitas algo, ll�mame, �bien?
774
01:06:45,680 --> 01:06:46,720
Hola.
775
01:06:47,370 --> 01:06:49,340
Adivina, �qui�n... Clay?
776
01:06:50,060 --> 01:06:51,640
Hola.
777
01:06:52,490 --> 01:06:54,350
Dios m�o, eres peligrosa.
778
01:06:54,630 --> 01:06:57,840
La polic�a confirm� que
�l trabajaba para m�.
779
01:06:58,280 --> 01:07:02,990
Sabes que si vas al fiscal
te involucrar� a ti tambi�n.
780
01:07:04,660 --> 01:07:05,795
Lo s�.
781
01:07:05,830 --> 01:07:07,670
Mira por la ventana.
782
01:07:08,850 --> 01:07:10,440
Es el reemplazo de Harlan.
783
01:07:11,030 --> 01:07:12,765
Es Bert, polic�a local.
784
01:07:12,800 --> 01:07:14,500
No te har� da�o.
785
01:07:14,510 --> 01:07:15,940
Para eso, necesito un neoyorquino.
786
01:07:17,140 --> 01:07:20,560
Est� all� para que no
te me pierdas de nuevo.
787
01:07:20,570 --> 01:07:22,255
Es muy profesional.
788
01:07:22,290 --> 01:07:23,385
�Podemos dejarnos de esto?
789
01:07:23,420 --> 01:07:27,220
Hay un divorcio calentito
esper�ndote aqu�.
790
01:07:28,350 --> 01:07:31,530
- No te dar� el dinero.
- Ni lo pienses, Bridget.
791
01:07:31,565 --> 01:07:33,125
- No me llames as�.
- �Qu� no?
792
01:07:33,160 --> 01:07:34,975
�Por qu� no? Te llamo
lo que me d� la gana.
793
01:07:35,010 --> 01:07:40,530
Ped� prestado $100 mil de un
hombre cuyo nombre es italiano.
794
01:07:40,540 --> 01:07:45,125
Todas las semanas le
debo $10 mil m�s de inter�s.
795
01:07:45,160 --> 01:07:50,060
Y cada vez que no le pago a tiempo,
me amenaza con cortarme los dedos.
796
01:07:50,070 --> 01:07:54,575
Busqu� un detective
privado al 50%...
797
01:07:54,610 --> 01:07:58,170
pero ahora que s� donde est�s,
gastar�a todo el dinero...
798
01:07:58,205 --> 01:08:02,117
en un cirujano cl�nico
que te lo sacar�a todo...
799
01:08:02,152 --> 01:08:06,030
por las cuencas de los ojos,
�s�lo por diversi�n!
800
01:08:09,080 --> 01:08:10,140
Est� bien. Te comprar� una
semana de inter�s.
801
01:08:10,175 --> 01:08:12,417
Te comprar� una semana.
802
01:08:12,452 --> 01:08:14,625
Te enviar� $10 mil...
803
01:08:14,660 --> 01:08:19,470
mejor dicho, $15 mil, para que puedas
vivir hasta que yo termine aqu�.
804
01:08:21,880 --> 01:08:23,260
Eso suena interesante.
805
01:08:24,610 --> 01:08:28,190
Cuando vuelva... te dar� el dinero.
806
01:08:29,860 --> 01:08:32,440
Quiz� entonces me
sienta m�s generosa.
807
01:08:33,170 --> 01:08:34,785
Tendr� a Bert detr�s de ti.
808
01:08:34,820 --> 01:08:37,765
Por supuesto, no te he dado
razones para confiar en m�.
809
01:08:37,800 --> 01:08:42,910
S�lo una semana y todav�a te
siento dentro de mi pantalones.
810
01:08:42,945 --> 01:08:43,950
Clay...
811
01:08:44,330 --> 01:08:48,300
Arp�a, �por qu� te fuiste?
812
01:08:48,310 --> 01:08:50,460
No lo s�. T� me abofeteaste.
813
01:08:51,240 --> 01:08:52,765
Eso es s�lo una excusa.
814
01:08:52,800 --> 01:08:56,080
Quiz� tengas raz�n, pero
no te devolv� la bofetada.
815
01:08:57,680 --> 01:08:59,380
Oye, trato hecho.
816
01:09:03,130 --> 01:09:04,960
Abofetearte bien duro.
817
01:09:12,350 --> 01:09:14,065
- �Se�ora?
- S�, todav�a estoy aqu�.
818
01:09:14,100 --> 01:09:15,780
Debe tener su nombre en el pasaje.
819
01:09:15,790 --> 01:09:17,810
�C�mo que mi nombre tiene
que estar en el pasaje?
820
01:09:17,845 --> 01:09:19,777
Me voy a Miami, idiota, no a Irak.
821
01:09:19,812 --> 01:09:21,675
- Son las reglas.
- �De veras?
822
01:09:21,710 --> 01:09:23,440
- S� se�ora.
- �C�mo se llama el piloto?
823
01:09:23,450 --> 01:09:24,750
No le puedo decir eso.
824
01:09:24,760 --> 01:09:28,720
Usted puede saber mi nombre pero
yo no puedo saber qui�n conduce.
825
01:09:28,755 --> 01:09:32,310
- Espere, le pondr� a alguien.
- S�, esperar�.
826
01:09:33,970 --> 01:09:35,170
�Interrumpo algo?
827
01:09:38,920 --> 01:09:40,990
No vuelvas a entrar
sin llamar primero.
828
01:09:41,410 --> 01:09:43,950
Lo siento, te vi en el
tel�fono y no quise...
829
01:09:44,300 --> 01:09:46,150
�Cu�nto tiempo llevas all�?
830
01:09:47,080 --> 01:09:48,280
Acabo de llegar.
831
01:09:50,100 --> 01:09:51,210
�Te vas de viaje?
832
01:09:51,245 --> 01:09:52,260
S�.
833
01:09:54,850 --> 01:09:56,070
�A Nueva York?
834
01:09:56,110 --> 01:09:57,450
S�.
835
01:09:58,260 --> 01:09:59,370
Bien.
836
01:10:00,720 --> 01:10:01,760
Demasiado bien.
837
01:10:03,630 --> 01:10:04,680
No.
838
01:10:05,200 --> 01:10:06,770
S�lo el fin de semana.
839
01:10:08,720 --> 01:10:13,450
Despu�s de lo que ha pasado,
tengo que descansar un poco.
840
01:10:40,300 --> 01:10:41,680
- Hola Bert.
- Hola.
841
01:10:41,690 --> 01:10:45,170
Pens� que tendr�as hambre
y te hice estas galletitas.
842
01:10:45,870 --> 01:10:47,060
�Lo siento!
843
01:10:49,260 --> 01:10:51,030
Te dejo �sta a tu discreci�n.
844
01:11:45,380 --> 01:11:46,680
Ll�vame a Buffalo.
845
01:12:26,690 --> 01:12:30,990
El nombre del marido es Mike Swale.
Llevan seis meses de casados.
846
01:12:31,025 --> 01:12:32,310
Le agradezco mucho esto.
847
01:12:47,650 --> 01:12:48,930
Espero que esto le ayude.
848
01:13:07,120 --> 01:13:08,415
- �Trish?
- S�.
849
01:13:08,450 --> 01:13:11,205
Soy Jean Rucker del
Departamento de Salud.
850
01:13:11,240 --> 01:13:13,800
- Vine a hacerle una encuesta.
- Claro, adelante.
851
01:13:42,910 --> 01:13:43,950
�V�monos!
852
01:14:42,100 --> 01:14:44,250
- �Oye, Ray!
- Hola Michael.
853
01:14:44,285 --> 01:14:45,255
- �C�mo est�s?
- Bien.
854
01:14:45,290 --> 01:14:48,020
- �Quieres una cerveza?
- Eso ser�a genial, por favor.
855
01:14:48,055 --> 01:14:50,522
- �C�mo esta Dave?
- La vida es buena.
856
01:14:50,557 --> 01:14:52,990
- Te digo que...
- Me parece bien, Thomas.
857
01:14:53,025 --> 01:14:54,617
- �De veras?
- S�.
858
01:14:54,652 --> 01:14:56,210
- �En serio?
- S�.
859
01:14:57,700 --> 01:14:59,220
- �Hazlo!
- Est� bien.
860
01:15:06,150 --> 01:15:08,960
- Hola Mike, �c�mo est�s?
- Hola Chris, bien, �y t�?
861
01:15:08,995 --> 01:15:11,400
Fred, dale algo de
beber, lo que quiera.
862
01:15:11,410 --> 01:15:13,920
- �Me das un vaso de whisky?
- �No has vuelto a beber?
863
01:15:13,955 --> 01:15:17,220
- �Todav�a sales con esa chica?
- S�.
864
01:15:19,140 --> 01:15:22,170
No te dije que la vi all�
fuera la semana pasada...
865
01:15:22,205 --> 01:15:24,310
dijo que quer�a preguntarme algo.
866
01:15:27,360 --> 01:15:28,400
�Acerca de?
867
01:15:29,220 --> 01:15:31,490
Dijo que quer�a saber tu secreto.
868
01:15:31,940 --> 01:15:35,000
�Qu� ser�a algo tan caliente
que tu esposa querr�a saberlo?
869
01:15:36,910 --> 01:15:37,950
�Qu� le dijiste?
870
01:15:38,770 --> 01:15:41,040
No le dije nada, t� eres mi amigo.
871
01:15:42,240 --> 01:15:44,715
�Qu� s� yo de Buffalo?
872
01:15:44,750 --> 01:15:47,790
S�lo le contaste a
Shep lo de tu esposa.
873
01:15:49,410 --> 01:15:51,060
�Eso es todo?
874
01:15:57,270 --> 01:16:01,660
Me abri� la bragueta y dijo
que me la chupar�a si le dec�a.
875
01:16:08,080 --> 01:16:10,330
- �Est�s mintiendo, Chris!
- �No estoy mintiendo!
876
01:16:10,365 --> 01:16:12,740
- �John, estas mintiendo!
- �No miento!
877
01:16:13,850 --> 01:16:16,670
Trat� de ligar con ella,
pero me despreci�.
878
01:16:17,050 --> 01:16:18,090
�D�jalo Mike!
879
01:16:18,410 --> 01:16:19,490
�Mike!
880
01:16:21,310 --> 01:16:22,700
�Mierda!
881
01:16:24,080 --> 01:16:25,130
�L�mpiate la cara!
882
01:16:56,870 --> 01:16:59,380
No tenga miedo,
es s�lo una m�quina.
883
01:17:00,760 --> 01:17:03,400
Oye, soy yo, el puto designado.
884
01:17:04,090 --> 01:17:08,400
S� que estas de viaje
pero s�lo quer�a o�r tu voz
885
01:17:10,460 --> 01:17:15,650
Te quiero y s� que
t� te quieres tambi�n.
886
01:17:16,940 --> 01:17:20,660
Cuando llegaste al pueblo cre�
que eras la que esperaba...
887
01:17:20,695 --> 01:17:22,500
de veras lo cre�.
888
01:17:23,730 --> 01:17:25,160
Eras din�mica...
889
01:17:26,140 --> 01:17:27,670
no pod�as quedarte aqu�...
890
01:17:31,130 --> 01:17:33,210
Es que yo...
891
01:17:33,880 --> 01:17:36,705
no confiaba en m� mismo
despu�s de lo de Buffalo.
892
01:17:36,740 --> 01:17:39,530
No ten�a la confianza
necesaria para vivir s�lo.
893
01:17:41,450 --> 01:17:43,620
Pierdo el sentido com�n
cuando estoy fuera de Beston.
894
01:17:45,320 --> 01:17:47,060
Aparentemente.
895
01:17:47,220 --> 01:17:50,515
Ahora lo estoy
perdiendo aqu� tambi�n.
896
01:17:50,550 --> 01:17:53,555
Estoy tratando de
creer que me quieres...
897
01:17:53,590 --> 01:17:56,300
pero me tratas como un
experimento ganadero.
898
01:17:57,790 --> 01:18:00,540
Hablas de vivir juntos en NY...
899
01:18:01,670 --> 01:18:04,820
�Cu�nto tardar� en que...?
900
01:18:06,240 --> 01:18:07,770
�a d�nde se fue..?
901
01:18:10,000 --> 01:18:11,130
�A d�nde se fue..?
902
01:18:13,630 --> 01:18:15,910
Si s�lo supiese que
me quieres, Wendy...
903
01:18:20,440 --> 01:18:24,290
No puedo dejarte o�r esto.
No puedo dejarte o�r esto.
904
01:18:25,340 --> 01:18:26,940
No puedo dejarte o�r esto.
905
01:21:02,170 --> 01:21:03,940
Hola.
906
01:21:05,080 --> 01:21:06,120
�Qu� es esto?
907
01:21:07,540 --> 01:21:09,410
Wendy, te vas a New York, �qu�...?
908
01:21:10,020 --> 01:21:11,530
�Por qu� vas a Miami?
909
01:21:14,770 --> 01:21:15,860
�Por qu�?
910
01:21:18,680 --> 01:21:21,890
�Encontraste a ese
tal Lance Collier?
911
01:21:24,290 --> 01:21:27,610
�Mataste a Lance Collier?
Dime que estoy equivocado.
912
01:21:31,750 --> 01:21:36,120
- �Hice lo correcto?
- Si digo que s� ser�a tu c�mplice.
913
01:21:37,130 --> 01:21:39,420
Est� bien, ya veo que no.
914
01:21:39,430 --> 01:21:42,010
Wendy, no parece
molestarte lo que has hecho.
915
01:21:43,340 --> 01:21:46,570
Lo hice por nosotros,
Mike. Me molesta tu actitud.
916
01:21:46,605 --> 01:21:48,350
- ��Mi actitud?!
- �S�!
917
01:21:49,070 --> 01:21:52,560
Para bien o para mal espero
el respaldo de mi amante.
918
01:21:54,090 --> 01:21:55,260
�Jes�s!
919
01:21:55,270 --> 01:21:58,250
Mat� al maldito y no me arrepiento.
920
01:21:59,070 --> 01:22:00,780
- �No puedes!
- �Se lo merec�a!
921
01:22:00,790 --> 01:22:03,485
- Wendy, nadie merece...
- Por favor...
922
01:22:03,520 --> 01:22:06,180
no me vengas con tu
moral de pueblerino.
923
01:22:06,680 --> 01:22:09,095
El mundo es mejor
sin Lance Collier.
924
01:22:09,130 --> 01:22:11,630
Me lo comprob� 20 veces en
los 10 minutos que lo conoc�.
925
01:22:14,890 --> 01:22:17,710
- A la Sra. Collier le gust� mucho.
- �Santo Cielo!
926
01:22:18,720 --> 01:22:20,470
Aqu� est� tu puta evidencia.
927
01:22:21,290 --> 01:22:23,570
Aqu� est�n mis huellas y entr�game,
928
01:22:23,580 --> 01:22:25,850
cobra tu recompensa y
abre un almac�n de abejas.
929
01:22:27,280 --> 01:22:28,630
�L�rgate de aqu�!
930
01:22:36,830 --> 01:22:41,570
�Sabes Wendy? Cre� que
me quer�as de verdad.
931
01:22:42,530 --> 01:22:43,570
Un poquito.
932
01:23:11,070 --> 01:23:12,900
�Hijo de puta!
933
01:23:13,830 --> 01:23:16,415
��Tambi�n hueles
mis panties, Mike?!
934
01:23:16,450 --> 01:23:18,865
�Crees saberlo todo,
verdad? Pues, no.
935
01:23:18,900 --> 01:23:21,280
S� lo de tu chica en Buffalo, �Mike!
936
01:23:21,315 --> 01:23:23,630
T� has cometido un asesinato.
937
01:23:24,460 --> 01:23:27,470
Quieres vivir mejor
pero sin arriesgarte.
938
01:23:28,770 --> 01:23:32,210
Hay un lugar para gente
como esa: se llama Beston.
939
01:23:32,850 --> 01:23:33,950
L�rgate.
940
01:23:35,000 --> 01:23:36,770
�L�rgate!
941
01:23:45,960 --> 01:23:47,840
�Y ll�vate tu puta camisa tambi�n!
942
01:24:20,330 --> 01:24:21,420
Entra.
943
01:24:26,600 --> 01:24:27,640
D�game.
944
01:24:27,840 --> 01:24:29,310
Tengo un par de preguntas.
945
01:24:30,370 --> 01:24:32,630
El tipo de Florida...
946
01:24:33,430 --> 01:24:34,870
�de veras le pegaba a la esposa?
947
01:24:36,050 --> 01:24:39,060
Como un saco de boxeo,
multiplicado por tres.
948
01:24:40,070 --> 01:24:44,510
Estoy tratando de aceptar
esto, quiero tenerte de nuevo..
949
01:24:44,545 --> 01:24:47,970
Me voy, Mike. Me gan�
la loter�a. Me voy a NY.
950
01:24:48,005 --> 01:24:49,915
- Podr�a ir contigo.
- No.
951
01:24:49,950 --> 01:24:53,280
Haces sentir a una mujer
como tu pasaje de ida.
952
01:24:53,315 --> 01:24:55,795
- No es as�.
- Sal t� mismo.
953
01:24:55,830 --> 01:24:57,490
- �Qu� quieres?
- Nada de lo que ofreces.
954
01:24:57,525 --> 01:24:58,530
�Pru�bame!
955
01:25:04,440 --> 01:25:07,930
Una relaci�n de iguales.
956
01:25:10,140 --> 01:25:12,075
Eso significa compromiso,
957
01:25:12,110 --> 01:25:14,090
he hecho algo que me
compromete, y t� no.
958
01:25:14,740 --> 01:25:16,345
��Un asesinato?!
959
01:25:16,380 --> 01:25:18,945
�Un asesinato es un compromiso?
960
01:25:18,980 --> 01:25:21,920
S�, cuando lo he
hecho y t� no, lo es.
961
01:25:28,680 --> 01:25:31,170
Bien. �Qui�n, a qui�n
quieres que elimine?
962
01:25:31,205 --> 01:25:32,290
�A qui�n quieres que mate?
963
01:25:36,210 --> 01:25:37,920
Este tipo, Cahill, en New York.
964
01:25:39,210 --> 01:25:43,030
Es un fraude de impuestos de
inmuebles, el encuentra a un moroso...
965
01:25:43,065 --> 01:25:45,910
�l paga el saldo y espera.
966
01:25:47,300 --> 01:25:51,890
Si el idiota no se da cuenta,
Cahill se adue�a de la propiedad.
967
01:25:52,660 --> 01:25:54,025
�Sabes lo que hizo
la semana pasada?
968
01:25:54,060 --> 01:25:57,020
Ech� a la calle a una viejita de 84
que camina con muletas.
969
01:25:57,600 --> 01:25:58,810
Ese es su reporte financiero.
970
01:26:00,270 --> 01:26:01,670
�En serio?
971
01:26:02,420 --> 01:26:03,830
Hay una cl�usula en el testamento.
972
01:26:04,480 --> 01:26:07,660
Un pago de 10 Millones para la viuda
si �l muere de causas anormales.
973
01:26:08,140 --> 01:26:10,010
Ella est� dispuesta a
darnos la tercera parte.
974
01:26:10,470 --> 01:26:12,730
- �La llamaste?
- S�.
975
01:26:14,150 --> 01:26:16,600
Dice que ha comprado cosas
por tel�fono anteriormente.
976
01:26:19,200 --> 01:26:21,420
Lo haces parecer razonable.
977
01:26:21,455 --> 01:26:22,460
Es razonable.
978
01:26:25,160 --> 01:26:29,270
T�, yo, tres millones de d�lares.
979
01:26:29,305 --> 01:26:31,600
New York City, Mike.
980
01:26:35,040 --> 01:26:36,325
Es razonable.
981
01:26:36,360 --> 01:26:40,230
- �D�nde termina esto?
- Con Cahill, estaremos en paz.
982
01:26:44,360 --> 01:26:47,700
�Te das cuenta que no
quiero volverme como t�?
983
01:26:50,320 --> 01:26:51,750
�Qu�tate de encima!
984
01:27:28,800 --> 01:27:32,850
Querido Mike, consegu�
empleo en Interstate...
985
01:27:32,885 --> 01:27:34,940
pronto me ir� a Beston...
986
01:28:09,620 --> 01:28:14,160
Querido Mike, consegu� empleo en
Interstate y pronto me mudar� a Beston.
987
01:28:14,195 --> 01:28:16,735
Nadie tiene que saber
nuestro secretito,
988
01:28:16,770 --> 01:28:20,160
s�lo quiero estar cerca
de ti. Te quiero, Trish.
989
01:28:35,020 --> 01:28:38,330
�Lo har�! �Matar� al hijo de
puta, pero s�lo por esta vez!
990
01:28:38,850 --> 01:28:40,555
�Qu�?
991
01:28:40,590 --> 01:28:43,290
Jam�s volver� a Beston,
ni por un segundo.
992
01:28:47,810 --> 01:28:52,170
Nos iremos definitivamente
y olvidaremos todo esto, �bien?
993
01:28:52,920 --> 01:28:54,900
�Y qu� te hizo cambiar de opini�n?
994
01:28:56,240 --> 01:29:00,790
Vamos a vivir en New York,
juntos, los dos, Wendy.
995
01:29:03,110 --> 01:29:05,540
Departamento de Polic�a de
Besto, habla el agente Lewis.
996
01:29:05,575 --> 01:29:06,625
- Hola, �la polic�a?
- S� se�ora.
997
01:29:06,660 --> 01:29:10,265
- Soy la Sra. Nash del 313 Squire Road.
- Diga se�ora.
998
01:29:10,300 --> 01:29:13,870
Hay un hombre afuera de mi
casa tratando de ense�arle...
999
01:29:16,180 --> 01:29:18,700
su... "cosita" a mi
hija de cuatro a�os.
1000
01:29:18,735 --> 01:29:19,785
- �Todav�a est� all�?
- S�.
1001
01:29:19,820 --> 01:29:21,290
- Enviaremos un patrulla de inmediato.
- Est� bien.
1002
01:29:21,325 --> 01:29:22,720
- Ap�rense, gracias.
- Si se�ora.
1003
01:29:49,320 --> 01:29:52,400
�Se�or! �Quiere salir
del coche, por favor?
1004
01:29:53,270 --> 01:29:55,320
Salga del coche, por
favor. Salga del coche.
1005
01:29:56,700 --> 01:29:58,540
- Ponga sus manos en el coche.
- �Qu� ocurre?
1006
01:30:00,190 --> 01:30:01,710
Estoy trabajando.
1007
01:30:02,730 --> 01:30:04,270
�Qu� est�n haciendo?
1008
01:30:08,610 --> 01:30:10,240
�Oye, se est� escapando!
1009
01:30:10,275 --> 01:30:11,290
�Es mi trabajo!
1010
01:30:11,490 --> 01:30:12,530
�Se escapa!
1011
01:30:20,790 --> 01:30:22,520
Dame la hojita de instrucciones.
1012
01:30:22,970 --> 01:30:24,010
�Para qu�?
1013
01:30:24,170 --> 01:30:27,480
No querr�s tenerla encima,
�recuerdas lo que dije, verdad?
1014
01:30:34,090 --> 01:30:35,830
D�jame o�rte.
1015
01:30:37,780 --> 01:30:41,650
Cuando llegue al Port Authority,
salgo fuera, llamo un taxi...
1016
01:30:41,685 --> 01:30:43,295
y no hablo con nadie.
1017
01:30:43,330 --> 01:30:47,610
Le digo al conductor que me
lleve a Broadway y la calle 125...
1018
01:30:47,645 --> 01:30:49,710
Busco el apartamento de Cahill.
1019
01:30:51,380 --> 01:30:54,720
Espero hasta las once cuando,
de seguro, la amiga se ha ido...
1020
01:30:54,730 --> 01:30:56,425
Espero hasta que
apague las luces...
1021
01:30:56,460 --> 01:30:59,030
y media hora m�s para
asegurarme de que duerme.
1022
01:31:00,380 --> 01:31:04,750
Me pongo los guantes. Me aseguro de
tener los cuatro pares de esposas.
1023
01:31:05,390 --> 01:31:09,620
La pistola, el cuchillo,
el antifaz y la linterna.
1024
01:31:09,990 --> 01:31:11,400
Las llaves, tambi�n.
1025
01:31:12,180 --> 01:31:16,710
La del apartamento, la del
edificio y la de la cerradura.
1026
01:31:16,980 --> 01:31:21,390
Subo las escaleras, abro
la puerta del apartamento...
1027
01:31:22,170 --> 01:31:25,730
entro, cierro la puerta con llave.
1028
01:31:26,160 --> 01:31:31,720
Lo encuentro, le muestro la
pistola, le digo que no hable.
1029
01:31:31,755 --> 01:31:33,870
Le pegas bien duro si habla.
1030
01:31:34,610 --> 01:31:37,650
Cierro cualquier cortina abierta.
1031
01:31:38,500 --> 01:31:42,680
Enciendo las luces y le digo
que s�lo voy a saquear el lugar.
1032
01:31:43,330 --> 01:31:46,580
Lo siento en una silla
que est� fuerte...
1033
01:31:47,370 --> 01:31:50,500
Le doy las esposas y le digo
que se espose a la silla...
1034
01:31:50,540 --> 01:31:53,730
mano izquierda, mano derecha,
pie izquierdo, pie derecho.
1035
01:31:53,765 --> 01:31:55,810
Me aseguro de o�r el
"click" de las esposas.
1036
01:31:57,320 --> 01:32:00,690
Le digo que abra la boca
y le pongo una mordaza...
1037
01:32:00,725 --> 01:32:01,695
bien apretada.
1038
01:32:01,730 --> 01:32:05,830
Le golpeo en la cabeza con la
pistola para incapacitarlo...
1039
01:32:06,800 --> 01:32:11,980
y... le apu�alo hasta que...
1040
01:32:12,310 --> 01:32:13,580
que est� muerto.
1041
01:32:17,060 --> 01:32:18,260
Contin�a.
1042
01:32:19,430 --> 01:32:23,050
Inspecciono el lugar por
�ltima vez, apago las luces...
1043
01:32:24,280 --> 01:32:28,630
abro la cerradura, salgo, cierro la
puerta con llave. Guardo los guantes.
1044
01:32:30,980 --> 01:32:33,070
�Por qu� tengo que
apagar las luces?
1045
01:32:33,690 --> 01:32:35,220
Psicolog�a polic�aca.
1046
01:32:35,670 --> 01:32:38,770
As� sabes que est�s en
una faena desagradable.
1047
01:32:40,730 --> 01:32:43,470
En una faena desagradable.
1048
01:32:47,170 --> 01:32:49,430
�Est�s listo para esto, verdad?
1049
01:33:18,230 --> 01:33:19,770
Vengo a robarle.
1050
01:33:21,100 --> 01:33:24,520
- Cre� que era el nuevo decorador.
- �C�llate, c�llate la boca!
1051
01:33:24,555 --> 01:33:28,040
Haz lo que digo. Sal
de la cama. �Lev�ntate!
1052
01:33:28,075 --> 01:33:29,080
Lo siento.
1053
01:33:29,980 --> 01:33:31,940
No quiero arruinar
tu concentraci�n.
1054
01:33:34,380 --> 01:33:35,950
Con tanta mano de
obra experimentada.
1055
01:33:39,520 --> 01:33:40,800
Qu� decepci�n.
1056
01:33:41,630 --> 01:33:45,160
Conecta tus esposas de las
manos a las de los pies.
1057
01:33:45,570 --> 01:33:48,180
- Mejor que sea confortable.
- Te dije que te callaras.
1058
01:33:56,220 --> 01:33:57,260
�Y ahora qu�?
1059
01:33:59,400 --> 01:34:00,790
Te voy a amordazar.
1060
01:34:01,850 --> 01:34:04,310
�C�mo voy a decirte
d�nde est� todo?
1061
01:34:05,320 --> 01:34:06,595
�Estoy gritando?
1062
01:34:06,630 --> 01:34:09,630
Tienes un arma, estoy
cooperando, olvida la mordaza.
1063
01:34:09,665 --> 01:34:10,715
La mordaza es importante.
1064
01:34:10,750 --> 01:34:13,030
�Le�ste un libro acerca
de c�mo hacer esto?
1065
01:34:14,060 --> 01:34:16,570
Mira chico, no
pareces un drogadicto.
1066
01:34:16,930 --> 01:34:17,970
�Qu�?
1067
01:34:17,980 --> 01:34:21,630
Nada m�s escribo recetas,
no almaceno drogas...
1068
01:34:21,665 --> 01:34:23,780
el dinero va a un prestamista.
1069
01:34:24,130 --> 01:34:28,730
Tengo aspirinas en el botiqu�n,
pero no creo que te interese.
1070
01:34:29,310 --> 01:34:31,470
No estoy interesado
en tus drogas, �bien?
1071
01:34:32,700 --> 01:34:35,155
�Est�s robando al azar? �Bien!
1072
01:34:35,190 --> 01:34:37,840
El vecino de al lado
est� de viaje por un mes.
1073
01:34:37,875 --> 01:34:38,880
- �Abre, abre!
- �No!
1074
01:34:38,915 --> 01:34:39,920
�Abre!
1075
01:34:42,670 --> 01:34:48,520
Mi mujer tiene dinero, tiene...
1076
01:34:49,810 --> 01:34:53,205
Bien, bien... bien.
1077
01:34:53,240 --> 01:34:56,810
No dir� nada. Olvidar� todo esto.
1078
01:35:05,920 --> 01:35:08,510
�Imb�cil, �qu� haces?!
1079
01:35:24,290 --> 01:35:26,470
�No puedo hacerlo,
Wendy, no puedo hacerlo!
1080
01:35:29,050 --> 01:35:31,230
�Wendy!
1081
01:35:35,600 --> 01:35:38,960
�Oye, oye, espera!
�Qu�date all�, no te muevas!
1082
01:35:40,350 --> 01:35:42,780
�Qu�date all�, qu�date all�!
1083
01:35:59,030 --> 01:36:01,625
- Habla r�pido.
- Ella es mi esposa.
1084
01:36:01,660 --> 01:36:05,035
Se llama Bridget, t� la
conoces como Wendy Kroy.
1085
01:36:05,070 --> 01:36:08,375
Me rob� una fortuna,
despu�s de hacerme robarla...
1086
01:36:08,410 --> 01:36:12,400
y no est� dispuesta a dejarla,
pero no puede volver a NY...
1087
01:36:12,435 --> 01:36:15,322
a menos que arregle el
asunto conmigo primero.
1088
01:36:15,357 --> 01:36:18,210
All� es donde entras t�,
si te contrat� a ti...
1089
01:36:19,660 --> 01:36:22,300
mierda, espera un segundo...
1090
01:36:23,340 --> 01:36:25,825
t� conoces su plan, �no?
1091
01:36:25,860 --> 01:36:30,200
Es l�gico, me imagino que nadie
jode como ella en tu pueblo.
1092
01:36:36,930 --> 01:36:38,810
Sigue hablando, �sigue hablando!
1093
01:36:39,250 --> 01:36:42,480
- Tienes que recapacitar.
- �De veras eres su marido?
1094
01:36:42,840 --> 01:36:45,230
- �Qui�n te dijo que era?
- Un abogado de bienes y ra�ces.
1095
01:36:46,180 --> 01:36:48,850
- �Y le cre�ste?
- Est� en tu casillero de correos.
1096
01:36:49,590 --> 01:36:52,900
- Est�s loco.
- �El casillero dice "Cahill"!
1097
01:36:52,935 --> 01:36:55,510
Encuentra algo m�s aqu� que...
1098
01:37:02,360 --> 01:37:06,140
ella est� aqu�, ella
est� en New York.
1099
01:37:08,540 --> 01:37:10,950
Debe haber cambiado la etiqueta
en el casillero de correos.
1100
01:37:12,810 --> 01:37:18,750
Y...debe haber inventado una
gran historia de moral para ti...
1101
01:37:18,785 --> 01:37:22,190
- pero no te gustar� el final.
- �De qu� hablas?
1102
01:37:23,440 --> 01:37:26,130
Se supone que mates a Cahill,
pero en realidad me matas a m�...
1103
01:37:26,165 --> 01:37:29,230
entonces ella te acusa
a ti del asesinato.
1104
01:37:29,960 --> 01:37:33,420
- No lo creo.
- �Ella no te mentir�a?
1105
01:37:34,780 --> 01:37:38,535
Lo niegas. Bien,
sigo siendo Cahill.
1106
01:37:38,570 --> 01:37:41,655
�Alguna vez te ha dicho
si conoce a Cahill?
1107
01:37:41,690 --> 01:37:46,320
�Por qu� tiene una foto de ella?
�Crees que se le olvid� dec�rtelo?
1108
01:37:46,355 --> 01:37:49,815
�C�llate, c�llate y d�jame
pensar. C�llate la boca!
1109
01:37:49,850 --> 01:37:53,600
T�mate tu tiempo, a lo mejor
ya tiene a la polic�a all� afuera.
1110
01:37:54,140 --> 01:37:56,080
- �No!
- No.
1111
01:37:56,850 --> 01:37:57,900
Ahora...
1112
01:37:59,060 --> 01:38:02,420
primero tiene que estar segura
de que has acabado conmigo.
1113
01:38:03,770 --> 01:38:07,190
T� le env�as una se�al... �c�mo?
1114
01:38:07,225 --> 01:38:09,555
La llamar� luego.
1115
01:38:09,590 --> 01:38:11,710
Ella no est� en Beston, vaquero.
1116
01:39:05,490 --> 01:39:07,390
Hola Bridge.
1117
01:39:08,220 --> 01:39:10,530
As� que ibas a hacer
que matara a tu esposo.
1118
01:39:16,340 --> 01:39:17,380
Lo iba.
1119
01:39:18,270 --> 01:39:20,205
Y entonces dec�rselo a la polic�a.
1120
01:39:20,240 --> 01:39:22,140
- No es cierto.
- Pura mierda.
1121
01:39:23,280 --> 01:39:27,850
Ella le dice a la polic�a que
nos est�bamos reconciliando,
1122
01:39:27,885 --> 01:39:29,490
- Es un caso de demanda.
- C�llate, Clay.
1123
01:39:29,525 --> 01:39:31,090
T� eres el novio celoso.
1124
01:39:31,530 --> 01:39:34,960
Era una buena idea, Bridge, pero
Miky no estaba listo para eso.
1125
01:39:36,070 --> 01:39:37,160
�Y ahora, qu�?
1126
01:39:37,920 --> 01:39:39,970
�Se acab� el juego?
1127
01:39:46,620 --> 01:39:48,000
�Qui�n tiene la llave?
1128
01:39:49,290 --> 01:39:50,330
Yo la tengo.
1129
01:39:52,260 --> 01:39:53,330
Joder.
1130
01:39:54,880 --> 01:39:59,880
Lo bueno, Bridge, es que pude poner
el dinero donde no lo encontrar�as.
1131
01:40:00,790 --> 01:40:02,420
Me lo hubiera llevado.
1132
01:40:04,670 --> 01:40:08,140
Eres muy h�bil con
lo del "hacer papeles".
1133
01:40:10,140 --> 01:40:12,860
Mami, haces de "monja calentona"
muy bien
1134
01:40:17,840 --> 01:40:22,660
�Qu� te parece, Bridget,
quieres seguir casada?
1135
01:40:33,100 --> 01:40:35,700
�Wendy, �qu� haces!?
1136
01:40:40,150 --> 01:40:42,360
�Dios m�o! �Dios m�o!
1137
01:40:50,360 --> 01:40:53,190
- Ahora tienes un futuro.
- No eres un ser humano.
1138
01:40:54,290 --> 01:40:55,850
Eres el primero, Mike.
1139
01:40:57,150 --> 01:40:58,415
�l estaba asegurado.
1140
01:40:58,450 --> 01:41:00,920
- C�geme, Mike.
- �Qu�?
1141
01:41:01,750 --> 01:41:02,870
Esto ha terminado, Mike.
1142
01:41:03,250 --> 01:41:07,180
T� eres el intruso, mataste
a mi esposo, me violas...
1143
01:41:07,215 --> 01:41:09,315
No me vas a matar, no
me vas a matar, Bridget.
1144
01:41:09,350 --> 01:41:11,890
T� vas a matarme si no hago
lo que dices, �verdad, Mike?
1145
01:41:13,000 --> 01:41:16,050
�Qu�tate de encima,
qu�tate de encima!
1146
01:41:17,810 --> 01:41:19,290
Tienes suerte que no te mato.
1147
01:41:19,840 --> 01:41:21,775
- �Tienes suerte!
- Vi�lame, Mike.
1148
01:41:21,810 --> 01:41:25,150
Vas a ir a la c�rcel,
vas a ir a la c�rcel.
1149
01:41:27,440 --> 01:41:29,630
No hay maricones en Beston, Mike.
1150
01:41:34,680 --> 01:41:35,780
�Qu� dijiste?
1151
01:41:36,840 --> 01:41:39,610
Debiste decirme que nunca
hab�as dormido con un hombre.
1152
01:41:40,380 --> 01:41:44,320
Debe haber sido una noche loca
la que le diste a Mattie...
1153
01:41:44,355 --> 01:41:45,325
�Para!
1154
01:41:45,360 --> 01:41:47,915
�C�mo escondi� la mercanc�a
de ti, qu� hiciste?
1155
01:41:47,950 --> 01:41:50,470
�Cre�as que eso que ten�a
delante era el cl�toris?
1156
01:41:51,500 --> 01:41:54,670
�Te casaste con un
hombre, campesino maric�n!
1157
01:41:54,705 --> 01:41:56,230
�C�llate la boca!
1158
01:41:56,450 --> 01:41:59,460
- �Soy Trish, vi�lame!
- �C�llate la boca!
1159
01:41:59,495 --> 01:42:01,387
- �Vi�lame!
- �Quieres que te violen?
1160
01:42:01,422 --> 01:42:03,280
�Eso es lo que
quieres? �Qu� te violen?
1161
01:42:03,315 --> 01:42:05,025
�Quieres jugar? Est� bien.
1162
01:42:05,060 --> 01:42:07,125
- �Quieres ser una?...
- 911...
1163
01:42:07,160 --> 01:42:09,550
- ��Qu� est�s haciendo?!
- �Quieres jugar? �Vamos!
1164
01:42:12,830 --> 01:42:15,015
He eyaculado, �eso
es lo que quer�as?
1165
01:42:15,050 --> 01:42:17,165
�Voy a violarte,
�quieres que te violen!?
1166
01:42:17,200 --> 01:42:19,500
- �Te voy a violar, jodida puta!
- �Se�orita...?
1167
01:42:19,535 --> 01:42:20,825
Estoy rastreando su llamada.
1168
01:42:20,860 --> 01:42:24,090
�No me violes, �te gusta?
�No quieres que te violen?!
1169
01:42:24,125 --> 01:42:26,200
- �El mat� a mi esposo!
- �Tienes maldita raz�n!
1170
01:42:26,235 --> 01:42:27,940
�Tienes maldita raz�n!
1171
01:42:28,860 --> 01:42:32,000
- �T�... t� mataste a mi esposo!
- �Tienes raz�n, lo hice!
1172
01:42:32,035 --> 01:42:33,860
Tienes maldita raz�n, lo hice.
1173
01:42:33,870 --> 01:42:37,320
Se�orita, la he localizado
y hay una patrulla en camino.
1174
01:42:39,880 --> 01:42:41,740
�D�nde est�s? �Eres Trish?
1175
01:42:41,775 --> 01:42:42,780
�J�dete!
1176
01:42:44,010 --> 01:42:47,510
�Joder, jodida puta! �J�dete!
1177
01:42:49,800 --> 01:42:52,320
��Es eso lo que quieres?
�Es eso lo que quieres?!
1178
01:42:58,540 --> 01:42:59,720
�Te gusta?
1179
01:43:26,140 --> 01:43:27,900
- Hola, Mike.
- �Qu� has averiguado?
1180
01:43:28,140 --> 01:43:31,160
Lance Collier existe,
y sigue existiendo.
1181
01:43:31,170 --> 01:43:34,565
Es el tipo que describiste,
pero no ha muerto.
1182
01:43:34,600 --> 01:43:37,290
Ella rob� el dinero del
esposo tal como �l me dijo.
1183
01:43:37,520 --> 01:43:39,890
El esposo no interpuso denuncia.
1184
01:43:40,030 --> 01:43:41,780
Mira, el fiscal del
distrito te acusa de...
1185
01:43:42,000 --> 01:43:44,940
haber entrado al apartamento
armado de una pistola y un cuchillo.
1186
01:43:45,120 --> 01:43:47,995
Eso es intento de homicidio sin
tomar en cuenta tu confesi�n.
1187
01:43:48,030 --> 01:43:51,215
La esposa est� all�, tu amiguita,
eso es motivo suficiente.
1188
01:43:51,250 --> 01:43:54,400
La violaci�n est� grabada en
cinta, al igual que las amenazas.
1189
01:43:54,435 --> 01:43:57,382
Las pruebas conducen a un
caso completamente resuelto.
1190
01:43:57,417 --> 01:44:00,295
�Ella me dio las llaves del
apartamento. Ella me las dio!
1191
01:44:00,330 --> 01:44:05,330
Son copias de las originales que
ella ten�a. Pudiste haberlas copiado.
1192
01:44:05,340 --> 01:44:09,220
Las �nicas huellas dactilares
en esas llaves son las tuyas.
1193
01:44:09,255 --> 01:44:13,100
- �La botella de Mace era de ella!
- Yo te creo, Mike...
1194
01:44:13,135 --> 01:44:15,940
pero, el jurado va a
pedir la silla el�ctrica.
1195
01:44:18,360 --> 01:44:22,315
Si tuvi�semos una sola
prueba concreta de sus planes...
1196
01:44:22,350 --> 01:44:25,860
eso ser�a suficiente para
levantar una duda razonable.
1197
01:44:25,895 --> 01:44:29,370
Una nota que escribi�, el
pasaje de avi�n para Miami...
1198
01:44:30,050 --> 01:44:33,320
Llamadas telef�nicas, ella
hizo llamadas a mi oficina.
1199
01:44:33,355 --> 01:44:36,560
�A tu oficina? T� las
hiciste todas menos una.
1200
01:44:36,570 --> 01:44:38,520
Ella hizo esa llamada
desde un tel�fono p�blico.
1201
01:44:39,570 --> 01:44:43,070
Cr�eme, t� no quieres testificar
nada acerca de esa noche.
1202
01:44:44,080 --> 01:44:45,130
�Piensa!
1203
01:44:53,630 --> 01:44:55,430
�La calcoman�a con el
nombre equivocado!
93952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.