Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,840 --> 00:00:43,840
(Wind rauscht)
2
00:00:46,590 --> 00:00:48,590
(exotische Vögel zwitschern)
3
00:00:57,970 --> 00:00:59,970
(bedrohliche Musik)
4
00:01:42,340 --> 00:01:46,010
(Frau, panisch) Halt mal. Still.
Ich höre da was. Da ist eine Lichtung!
5
00:01:47,430 --> 00:01:49,560
Ich höre ein Auto. Warten Sie!
6
00:01:49,640 --> 00:01:51,970
-Warten Sie.
-Warten Sie!
7
00:01:52,550 --> 00:01:54,050
Hilfe, bitte!
8
00:01:54,890 --> 00:01:56,810
Warten Sie! Hilfe!
9
00:01:57,340 --> 00:01:58,840
Hierher!
10
00:01:59,890 --> 00:02:01,520
Hilfe.
11
00:02:01,590 --> 00:02:04,510
Wir haben eine von uns verloren.
Haben Sie sie gesehen?
12
00:02:04,590 --> 00:02:07,260
-Helft mir!
-Bree. Oh mein Gott.
13
00:02:07,340 --> 00:02:11,470
-Hat sie es geschafft? Ist sie hier?
-Wir müssen ins Krankenhaus.
14
00:02:11,550 --> 00:02:14,010
Meine Schwester
wurde von einer Spinne gebissen.
15
00:02:14,090 --> 00:02:17,550
-Sie muss ins Krankenhaus.
-(Mann) Wir bringen sie in den Wagen.
16
00:02:17,640 --> 00:02:19,850
Alice!
17
00:02:22,760 --> 00:02:25,390
(beklemmende Musik)
18
00:02:26,930 --> 00:02:29,180
(Donnergrollen)
19
00:02:29,260 --> 00:02:32,340
(exotische Vögel zwitschern)
20
00:02:32,430 --> 00:02:34,430
(lautes Donnern)
21
00:02:51,890 --> 00:02:53,890
(Handyklingeln)
22
00:02:57,930 --> 00:02:59,680
-Hallo?
-(Alice) Aaron?
23
00:03:00,680 --> 00:03:02,310
-Alice?
-Aaron?
24
00:03:03,140 --> 00:03:04,890
Hallo? Alice?
25
00:03:05,430 --> 00:03:08,390
-Hallo? Alles in Ordnung?
-Endlich, jetzt höre ich dich.
26
00:03:08,470 --> 00:03:11,300
-Daniel weiß es. Alle wissen es.
-Was?
27
00:03:11,390 --> 00:03:15,100
-Daniel hat von Anfang an...
-Hallo? Kannst du lauter sprechen?
28
00:03:15,180 --> 00:03:17,220
-(verzerrte Laute)
-Hallo?
29
00:03:17,300 --> 00:03:19,840
-Alice?
-(Besetztton)
30
00:03:19,930 --> 00:03:21,430
Scheiße.
31
00:03:22,840 --> 00:03:25,970
Alice, Aaron noch mal.
Ich habe dich nicht verstanden.
32
00:03:26,050 --> 00:03:29,800
Kannst du noch mal anrufen
oder mir eine Textnachricht schicken?
33
00:03:29,890 --> 00:03:31,390
Danke.
34
00:03:40,930 --> 00:03:42,930
(unbehagliche Musik)
35
00:04:27,680 --> 00:04:30,890
-Was versteckst du noch da drin?
-Entschuldige kurz.
36
00:04:30,970 --> 00:04:32,180
Ha.
37
00:04:33,010 --> 00:04:35,090
Das wüsstest du wohl gern.
38
00:04:36,050 --> 00:04:37,680
Giralang.
39
00:04:37,760 --> 00:04:40,430
Ziemlich abgelegen
für einen Firmenausflug.
40
00:04:40,510 --> 00:04:42,470
Das gehört dazu bei so einem Ausflug.
41
00:04:42,550 --> 00:04:44,970
Soll die Leute
aus ihrer Komfortzone locken.
42
00:04:45,640 --> 00:04:49,640
Ist allerdings auch praktisch, wenn man
jemanden verschwinden lassen will.
43
00:04:54,680 --> 00:04:56,760
Alice klang ziemlich verstört, Carmen.
44
00:04:56,840 --> 00:05:01,380
Und was, wenn sie uns das nur vorgaukelt
und... abgehauen ist?
45
00:05:01,470 --> 00:05:03,680
Nein. Du weißt,
sie hängt an ihrer Tochter.
46
00:05:08,140 --> 00:05:09,890
Ich war zu hart zu Alice.
47
00:05:10,640 --> 00:05:14,140
Das ist Teil unseres Jobs.
Sonst kriegen wir keine Ergebnisse.
48
00:05:14,220 --> 00:05:16,600
Ja, ich weiß, es gehört dazu, aber...
49
00:05:16,680 --> 00:05:19,970
wenn der Druck zu hoch ist,
fangen sie an, Fehler zu machen.
50
00:05:28,260 --> 00:05:30,260
(getragene Streichmusik)
51
00:05:54,050 --> 00:05:56,220
(Mann) Aaron, was meinst du?
52
00:05:58,300 --> 00:06:00,760
Der da. Hier.
53
00:06:01,510 --> 00:06:03,010
Oh.
54
00:06:04,430 --> 00:06:06,560
-Sehr gut.
-(Carmen) Wird's regnen?
55
00:06:06,640 --> 00:06:11,270
Ja. Aber es ist noch nicht die Sturmfront,
die von Westen her aufzieht.
56
00:06:12,640 --> 00:06:14,640
Wann wird sie da sein?
57
00:06:14,720 --> 00:06:17,390
In zwei Tagen, schätze ich.
In drei spätestens.
58
00:06:18,510 --> 00:06:21,680
Wenn's dann richtig losgeht,
hat sie keine Chance mehr.
59
00:06:28,390 --> 00:06:30,390
(undeutliche Funksprüche)
60
00:06:38,260 --> 00:06:40,550
Die Befragung hat nicht viel gebracht.
61
00:06:40,640 --> 00:06:42,850
Sie können es durchgehen in der Lodge.
62
00:06:42,930 --> 00:06:45,760
Da können Sie auch duschen
und E-Mails checken.
63
00:06:45,840 --> 00:06:49,550
Die Frauen schätzen,
dass sie sich acht oder neun Stunden
64
00:06:49,640 --> 00:06:52,970
nach Norden hielten,
bis sie auf die Straße getroffen sind.
65
00:06:53,050 --> 00:06:57,220
Was bedeutet, dass Alice seit über
30 Stunden auf sich allein gestellt ist.
66
00:06:57,300 --> 00:07:01,300
Warum hat sie Sie angerufen?
Ich würde zuerst den Notruf versuchen.
67
00:07:01,390 --> 00:07:03,180
Alice Russel hilft uns.
68
00:07:04,470 --> 00:07:07,140
Ich dachte,
"Bailey Tennants" ist unantastbar.
69
00:07:07,220 --> 00:07:09,720
Zu viele einflussreiche Freunde.
70
00:07:09,800 --> 00:07:12,550
Sie wissen nicht,
dass gegen sie ermittelt wird?
71
00:07:13,140 --> 00:07:16,350
-Bis jetzt noch nicht, nein.
-Jetzt wissen Sie es.
72
00:07:16,430 --> 00:07:18,890
Bundespolizei außerhalb ihres Habitats.
73
00:07:20,680 --> 00:07:21,930
Kommen Sie.
74
00:07:39,050 --> 00:07:41,800
Ich komme nicht an die Dateien,
die Sie wollen.
75
00:07:41,890 --> 00:07:43,810
-Alice.
-Es sind Daniels Kunden.
76
00:07:43,890 --> 00:07:46,270
Er betreut sie persönlich, alle zwölf.
77
00:07:46,340 --> 00:07:48,550
Ja, das dreckige Dutzend. Hören Sie...
78
00:07:48,640 --> 00:07:50,310
Helfen Sie uns ein letztes Mal.
79
00:07:50,390 --> 00:07:53,310
-Dann sind Sie uns für immer los.
-Das soll ich glauben?
80
00:07:53,390 --> 00:07:56,930
Der Richter hat Ihnen Immunität
zugesichert, wenn Sie uns helfen.
81
00:07:57,010 --> 00:08:00,010
Die Unterlagen sind im Archiv.
Es gibt nur Ausdrucke.
82
00:08:00,090 --> 00:08:02,590
Es fällt auf, wenn ich anfange zu scannen.
83
00:08:02,680 --> 00:08:06,560
Die zwölf sind große Nummern. Ich will
nicht wissen, wozu die fähig sind.
84
00:08:06,640 --> 00:08:10,100
Das Geld, das "Bailey Tennants"
für die zwölf ins Ausland verschiebt.
85
00:08:10,180 --> 00:08:12,600
Wissen Sie, was damit gemacht wird?
86
00:08:12,680 --> 00:08:16,930
Umgehung internationaler Sanktionen,
Waffenhandel, Sklaverei, Geldwäsche.
87
00:08:17,010 --> 00:08:20,840
15 Billionen Dollar werden so
an Volkswirtschaften vorbei geschleust.
88
00:08:20,930 --> 00:08:24,260
-Ich verstehe nicht, wie Sie...
-Ich kann das nicht.
89
00:08:24,340 --> 00:08:25,840
Diesmal nicht.
90
00:08:30,340 --> 00:08:34,170
Sie folgten einem der Täler
Richtung Norden. Irgendwo hier.
91
00:08:34,260 --> 00:08:38,010
-Wir müssen nur rausfinden, welchem.
-Wie lange wird das dauern?
92
00:08:38,090 --> 00:08:42,760
Für einen Quadratkilometer brauchen wir
vier Stunden bei mitteldichtem Gelände.
93
00:08:42,840 --> 00:08:46,050
In dichtem, steilem Gelände wie hier
brauchen wir länger.
94
00:08:46,140 --> 00:08:49,600
Wir kriegen keinen Hubschrauber.
Wir suchen erst die Hütte.
95
00:08:49,680 --> 00:08:53,640
Die Frauen hatten eine Hütte gefunden.
Da haben sie Alice zuletzt gesehen.
96
00:08:53,720 --> 00:08:57,760
-Der Ort hat sie in Schrecken versetzt.
-Haben sie Ihnen gesagt, wieso?
97
00:08:57,840 --> 00:09:01,380
-Sagt Ihnen Kovac noch was?
-Kovac? Der Serienmörder?
98
00:09:01,930 --> 00:09:03,510
Das ist doch Jahre her.
99
00:09:03,590 --> 00:09:06,800
Aber er hat alle seine Morde
in dieser Region begangen.
100
00:09:06,890 --> 00:09:11,470
-Einige der Opfer wurden nie gefunden.
-Warum soll es Kovacs Hütte sein?
101
00:09:11,550 --> 00:09:15,050
Ganz in der Nähe der Hütte war ein Grab.
Ein Hundegrab.
102
00:09:15,140 --> 00:09:18,020
Und Kovac liebte seinen Hund.
103
00:09:18,090 --> 00:09:21,920
(Radio) Der Teenager wurde zuletzt
in der Giralang-Region gesehen.
104
00:09:22,010 --> 00:09:24,760
-Die Suche der Polizei...
-(Vater) Dann mal los.
105
00:09:25,590 --> 00:09:27,970
(sanfte Musik)
106
00:09:28,970 --> 00:09:31,010
-Hier ist deiner.
-Danke.
107
00:09:37,840 --> 00:09:39,630
(Vater) Vorsicht, Kopf.
108
00:09:53,760 --> 00:09:56,260
(Autotüren knallen zu)
109
00:09:56,340 --> 00:09:58,130
-Carmen.
-Ian Chase.
110
00:09:58,220 --> 00:09:59,970
-Aaron Falk.
-Guten Tag.
111
00:10:00,050 --> 00:10:02,760
-(Carmen) Sie sind der Boss, sozusagen?
-Na ja.
112
00:10:02,840 --> 00:10:04,920
Dann erzählen Sie uns doch mal was.
113
00:10:05,010 --> 00:10:08,800
Aufgebrochen sind
eine Männer- und eine Frauengruppe.
114
00:10:08,890 --> 00:10:11,350
Ich hatte sie vorher
aus der Stadt abgeholt.
115
00:10:11,430 --> 00:10:13,100
Das Wetter war miserabel.
116
00:10:13,180 --> 00:10:16,180
Aber sie waren hochmotiviert.
Vor allem die Frauen.
117
00:10:16,260 --> 00:10:20,800
Da wären wir. Die Gruppe, die zuerst
zurück ist, darf die Zimmer aussuchen.
118
00:10:20,890 --> 00:10:22,390
(Männer) Ja! Super.
119
00:10:24,550 --> 00:10:26,220
Kleinigkeit.
120
00:10:26,890 --> 00:10:28,310
Achtung. Vorsicht.
121
00:10:28,390 --> 00:10:31,020
-Ah, Shit.
-Oh, sorry. Geht's durch?
122
00:10:31,090 --> 00:10:33,050
-Ob es nass wird.
-Nein, nein.
123
00:10:33,140 --> 00:10:35,560
-Na, macht schon, Jungs.
-Das ist es also.
124
00:10:35,640 --> 00:10:38,220
-Wirklich schön hier.
-Ja, oder?
125
00:10:38,300 --> 00:10:39,720
-Hier.
-Danke.
126
00:10:44,890 --> 00:10:46,850
-Moment, ich helfe Ihnen.
-Danke.
127
00:10:46,930 --> 00:10:49,640
-Nur dass er auch richtig sitzt.
-Okay.
128
00:10:49,720 --> 00:10:51,180
-Danke.
-So sollte es gehen.
129
00:10:53,010 --> 00:10:56,090
-Oh mein Gott.
-Hey, ähm... hier bitte nicht rauchen.
130
00:10:56,180 --> 00:10:59,510
-Das ist Vape.
-Hier im Wald ist Rauchen verboten.
131
00:10:59,590 --> 00:11:02,050
Das gilt auch für E-Zigaretten.
Also bitte.
132
00:11:02,140 --> 00:11:05,390
Hey, Lauren, kannst du mir kurz helfen?
Ich kriege das...
133
00:11:05,470 --> 00:11:06,890
Da braucht mich jemand.
134
00:11:07,590 --> 00:11:10,840
Hallo. Das ist meiner. Danke.
135
00:11:10,930 --> 00:11:14,060
-Ich helfe Ihnen mal kurz.
-Ja, bitte. Jetzt habe ich es.
136
00:11:14,140 --> 00:11:16,890
Wollen Sie gleich los
oder auf Ihren Mann warten?
137
00:11:17,550 --> 00:11:20,590
Daniel kommt schon klar.
Ein Vorsprung schadet nicht.
138
00:11:20,680 --> 00:11:25,220
Ich liebe deinen Enthusiasmus, Alice.
Gehen wir, wir müssen nicht warten.
139
00:11:25,300 --> 00:11:27,010
-Daniel Bailey?
-Ja.
140
00:11:27,090 --> 00:11:29,380
-Wann kam der hier an?
-Viel später erst.
141
00:11:29,470 --> 00:11:33,260
Die Männer haben so Stunden verloren.
Am Camp waren sie rechtzeitig.
142
00:11:33,340 --> 00:11:35,470
Also, Ladys, dann wollen wir los.
143
00:11:35,550 --> 00:11:39,590
Für die Jungs komme ich noch mal zurück.
Ich bringe euch zum Wasserfall.
144
00:11:39,680 --> 00:11:42,060
Wir deponieren Lebensmittel und Zelte
145
00:11:42,140 --> 00:11:45,930
an allen Lagerplätzen, damit die Gruppen
nicht alles tragen müssen.
146
00:11:46,010 --> 00:11:50,680
Als die Frauen am Ende nicht rauskamen,
haben wir das zweite und dritte gecheckt.
147
00:11:50,760 --> 00:11:56,090
Nichts. Als wären sie nie dort gewesen.
Daher habe ich dann die Polizei angerufen.
148
00:11:56,180 --> 00:11:58,560
(Wasserrauschen)
149
00:11:58,640 --> 00:12:01,720
-Wow.
-Oh mein Gott.
150
00:12:01,800 --> 00:12:04,720
-Schön, oder?
-Das ist einfach unglaublich.
151
00:12:04,800 --> 00:12:06,300
Sieh dir das an.
152
00:12:10,010 --> 00:12:11,930
Wow. Der ist wirklich schön.
153
00:12:13,050 --> 00:12:14,800
Ist der hoch.
154
00:12:15,390 --> 00:12:18,140
-Ziemlich hoch.
-Wirklich beeindruckend.
155
00:12:18,220 --> 00:12:20,260
-Ladys.
-Eins von uns zusammen.
156
00:12:20,340 --> 00:12:23,260
Bevor ich Sie allein lasse,
noch eine Sache:
157
00:12:23,340 --> 00:12:27,260
Keine Mobiltelefone.
Ein Wochenende ohne Social Media.
158
00:12:27,340 --> 00:12:29,970
-Echt jetzt?
-Her mit den Handys. Hier rein.
159
00:12:30,050 --> 00:12:32,470
Da draußen gibt's ohnehin kein Netz.
160
00:12:32,550 --> 00:12:34,680
Womit sollen wir denn Fotos machen?
161
00:12:34,760 --> 00:12:36,890
Selfies, meinst du? Gar nicht.
162
00:12:36,970 --> 00:12:39,220
-Du wirst es überleben.
-Na, geht doch.
163
00:12:39,300 --> 00:12:40,800
Dem Letzten winkt das Glück.
164
00:12:43,090 --> 00:12:44,760
Mirror Falls.
165
00:12:44,840 --> 00:12:47,260
-Ah, großartig.
-Wow.
166
00:12:47,340 --> 00:12:50,590
-Der Pfad beginnt am Fuß des Wasserfalls.
-(Aaron) Wie hoch ist der?
167
00:12:51,390 --> 00:12:54,020
Ah, das ist ein Baby. Etwa 15 Meter.
168
00:12:54,090 --> 00:12:57,470
Aber das Becken unten
ist noch mal mindestens genauso tief.
169
00:12:58,010 --> 00:13:01,430
Man sollte nicht reinfallen.
Das Wasser von oben hat Druck.
170
00:13:01,510 --> 00:13:03,340
Da kommt man nicht mehr hoch.
171
00:13:03,430 --> 00:13:05,350
Die Frauen sind von hier gestartet?
172
00:13:08,180 --> 00:13:10,140
(Chase) Okay, Ladys.
173
00:13:10,220 --> 00:13:12,510
Essen, Wasser und ein warmes Feuer.
174
00:13:12,590 --> 00:13:15,420
Zehn Kilometer in die Richtung.
Viel Glück.
175
00:13:16,010 --> 00:13:18,640
-Hier ist unser Kompass.
-Du hast die Karte mit, Bree?
176
00:13:19,470 --> 00:13:20,970
Ja.
177
00:13:21,720 --> 00:13:23,470
Okay. Dann zeig uns den Weg.
178
00:13:24,220 --> 00:13:26,100
Okay...
179
00:13:26,720 --> 00:13:28,220
Hier lang.
180
00:13:34,970 --> 00:13:38,140
-(Mann) Was ist passiert?
-(Frau) Ich bin nicht blind.
181
00:13:38,220 --> 00:13:40,260
(Mann) Lass uns nicht streiten.
182
00:13:40,340 --> 00:13:41,970
Da hast du sie gleich beide.
183
00:13:42,050 --> 00:13:46,130
-Weißt du, wie demütigend das ist?
-Daniel Bailey. Und schon wieder.
184
00:13:46,220 --> 00:13:48,350
Dann fahr doch zurück nach Melbourne.
185
00:13:49,340 --> 00:13:52,970
Nur ganz kurz. Entschuldigen Sie.
Wie ist denn Ihr WLAN-Zugang?
186
00:13:53,510 --> 00:13:55,890
-Irgendwas Neues?
-Noch nicht, leider.
187
00:13:56,550 --> 00:14:00,380
Nicht gut. Sie sagten,
Sie würden sie bis heute finden.
188
00:14:00,470 --> 00:14:03,930
-Das hatte ich gehofft.
-Liegt es am Geld?
189
00:14:04,010 --> 00:14:06,550
Die Kosten würde ich natürlich übernehmen.
190
00:14:06,640 --> 00:14:10,810
Nein, es liegt nicht am Geld.
Uns geht die Zeit aus.
191
00:14:10,890 --> 00:14:15,350
-Das Unwetter zieht auf.
-Ja. Haben Sie den Südwestkamm abgesucht?
192
00:14:15,430 --> 00:14:20,060
Der ist unzugänglich zu dieser Jahreszeit.
Und bei so einem Wetter...
193
00:14:20,140 --> 00:14:22,390
Ist das nicht erst recht ein Grund?
194
00:14:22,470 --> 00:14:26,470
Sergeant King geht sehr strukturiert vor.
Er macht wirklich gute Arbeit.
195
00:14:26,550 --> 00:14:29,010
Er hat das Gebiet
in Abschnitte unterteilt,
196
00:14:29,090 --> 00:14:32,170
die nacheinander abgesucht werden,
aber das dauert.
197
00:14:32,260 --> 00:14:35,720
-Kennen Sie Alice gut?
-Entschuldigung. Sie sind?
198
00:14:35,800 --> 00:14:38,590
(Chase) Polizei. Sie helfen bei der Suche.
199
00:14:38,680 --> 00:14:40,390
Okay. Verstehe.
200
00:14:40,470 --> 00:14:43,140
Äh, ja. Ich kenne Alice ziemlich gut.
201
00:14:43,220 --> 00:14:45,800
Ich meine, wir haben viele Mitarbeiter,
202
00:14:45,890 --> 00:14:49,470
aber sie ist, soweit ich weiß,
im Team hoch angesehen.
203
00:14:49,550 --> 00:14:51,630
Gab es vielleicht...
204
00:14:51,720 --> 00:14:55,470
Entschuldigung, Carmen.
Ich helfe hier ebenfalls.
205
00:14:55,550 --> 00:14:58,470
Gab es irgendwelche Bedenken bei ihr?
206
00:14:58,550 --> 00:15:00,130
Inwiefern?
207
00:15:00,220 --> 00:15:03,850
Bezüglich ihrer Fähigkeit,
so eine Tour durchzustehen.
208
00:15:03,930 --> 00:15:09,180
Hätte ich Bedenken gehabt, hätte ich sie
sicher nicht diese Tour machen lassen.
209
00:15:09,260 --> 00:15:11,180
-Oder Gefahr ausgesetzt.
-Sicher.
210
00:15:11,260 --> 00:15:12,840
Ich muss jetzt los.
211
00:15:12,930 --> 00:15:17,720
Ich will zum abendlichen Lagebericht bei
King sein. Ich nehme an, wir sehen uns da.
212
00:15:17,800 --> 00:15:20,090
-Danke für die Hilfe.
-Keine Ursache.
213
00:15:20,180 --> 00:15:21,260
Klar.
214
00:15:26,010 --> 00:15:27,590
Klassiker.
215
00:15:31,640 --> 00:15:34,140
Hast du ihre Schramme am Kiefer gesehen?
216
00:15:35,010 --> 00:15:36,510
(Carmen) Ja.
217
00:15:37,470 --> 00:15:39,550
-Sollen wir?
-Ja.
218
00:15:48,010 --> 00:15:51,010
Wegen der Klage
sprechen Sie bitte mit meinen Anwälten.
219
00:15:51,090 --> 00:15:54,420
-Wie meinen Sie das?
-Sie sind nicht "Executive Adventures"?
220
00:15:54,510 --> 00:15:57,800
Nein, wir sind von der Polizei.
Wir helfen bei der Suche.
221
00:15:58,930 --> 00:16:01,140
-Nehmen Sie Platz.
-Das heißt...
222
00:16:02,010 --> 00:16:06,390
Sie, ähm... verklagen also
"Executive Adventures"?
223
00:16:06,930 --> 00:16:10,640
Ja. Das Retreat dieses Jahr
war meine Idee.
224
00:16:10,720 --> 00:16:14,350
Und damit habe ich natürlich
die Verantwortung für mein Team.
225
00:16:14,430 --> 00:16:17,390
Ich will, dass,
wer für das Fiasko verantwortlich ist,
226
00:16:17,470 --> 00:16:19,430
zur Rechenschaft gezogen wird.
227
00:16:19,510 --> 00:16:21,590
Arbeiten Sie viel mit Alice?
228
00:16:21,680 --> 00:16:25,600
Tue ich. Ich habe sie eingestellt.
Eine beeindruckende Persönlichkeit.
229
00:16:25,680 --> 00:16:26,680
Danke.
230
00:16:29,390 --> 00:16:32,560
Sie haben viele Mitarbeiter.
Und da frage ich mich:
231
00:16:32,640 --> 00:16:36,470
Wonach suchen Sie aus,
wer auf den Ausflug mitkann und wer nicht?
232
00:16:36,550 --> 00:16:40,010
Oh, aus einer Mischung aus Gehalt,
Bewertung und Erfahrung.
233
00:16:40,090 --> 00:16:42,050
Um die Zusammenarbeit zu fördern.
234
00:16:43,220 --> 00:16:45,300
Und der wirkliche Grund?
235
00:16:46,180 --> 00:16:47,930
Wie soll ich sagen...
236
00:16:48,010 --> 00:16:51,300
Wenn ein Mitarbeiter
beruflich oder auch persönlich
237
00:16:51,390 --> 00:16:55,060
gewisse Defizite hat zum Beispiel,
der geht mit.
238
00:16:55,140 --> 00:16:57,390
Zuletzt gab es Beschwerden über Alice.
239
00:16:57,470 --> 00:17:01,010
Deswegen stand sie drauf.
Auf unserer Liste ganz oben sogar.
240
00:17:01,640 --> 00:17:05,350
-Welche Art von Beschwerden?
-Mobbing, ganz schlicht.
241
00:17:05,430 --> 00:17:08,220
Und wir waren in der Führung
einhellig der Meinung,
242
00:17:08,300 --> 00:17:10,970
wenn sie den Wert von Teamwork
zu schätzen lernt,
243
00:17:11,050 --> 00:17:13,130
würde sie davon profitieren.
244
00:17:14,220 --> 00:17:16,350
Und? Hat sie?
245
00:17:16,430 --> 00:17:19,680
Na ja, die anderen sind inzwischen hier,
sie nicht.
246
00:17:30,090 --> 00:17:31,590
-Geht's?
-Alles gut.
247
00:17:33,390 --> 00:17:36,100
-(Jill) Genießt die Waldluft.
-Es ist so schön hier.
248
00:17:36,180 --> 00:17:38,720
Leute, die erste Fahne.
249
00:17:38,800 --> 00:17:40,430
Hey.
250
00:17:40,510 --> 00:17:42,970
Sie hat das "Executive Adventure"-Logo.
251
00:17:43,050 --> 00:17:44,930
Warte, ich helfe dir.
252
00:17:45,890 --> 00:17:47,810
Leute, das muss doch nicht sein.
253
00:17:47,890 --> 00:17:51,180
Lasst es. Sich deswegen
den Hals zu brechen, lohnt sich nicht.
254
00:17:51,260 --> 00:17:53,970
Was gibt's für alle sechs am Ende?
100 Dollar?
255
00:17:54,050 --> 00:17:57,180
Nein, fette 240. Für jede.
256
00:17:58,140 --> 00:18:00,930
Kommt, wir gehen weiter.
Das ist Zeitverschwendung.
257
00:18:01,010 --> 00:18:03,340
(Jill) Lass sie. Tut doch keinem weh.
258
00:18:03,430 --> 00:18:06,430
Ein paar Hunderter
sind in jungen Jahren viel Geld.
259
00:18:06,510 --> 00:18:10,930
Wir bauen unsere Zelte im Dunkeln auf,
wenn wir so weitermachen. Und im Regen.
260
00:18:11,010 --> 00:18:14,720
Beim Schulausflug, weißt du noch,
hatten wir auch solche Aufgaben.
261
00:18:14,800 --> 00:18:17,430
Macht "Endeavor"
noch Busch-Camps für Schüler?
262
00:18:17,510 --> 00:18:19,680
-Ja.
-Hat Margot eines gemacht?
263
00:18:19,760 --> 00:18:22,550
-Mhm.
-Und deine Tochter, Lauren?
264
00:18:23,180 --> 00:18:26,220
-Rebecca.
-Sie sind befreundet, oder?
265
00:18:27,390 --> 00:18:29,220
Wuhu!
266
00:18:29,300 --> 00:18:31,840
-(Jill) Oh, bravo.
-Geschafft. Erste Fahne.
267
00:18:31,930 --> 00:18:33,640
Gutes Teamwork, Girls.
268
00:18:33,720 --> 00:18:35,510
-Wir haben sie.
-Hey! Gut gemacht.
269
00:18:35,590 --> 00:18:37,590
-Klasse.
-Gut gemacht, Bree.
270
00:18:37,680 --> 00:18:39,060
Weiter geht's.
271
00:18:43,220 --> 00:18:45,220
(getragene Streichmusik)
272
00:18:58,050 --> 00:18:59,550
(Mutter) Also.
273
00:19:00,180 --> 00:19:03,260
Dieser Stern hier ist Alpha.
274
00:19:04,510 --> 00:19:06,260
Und der da ist Beta.
275
00:19:08,550 --> 00:19:10,470
-Und der?
-(Aaron) Epsilon.
276
00:19:10,550 --> 00:19:12,010
(Mutter) Ja.
277
00:19:12,090 --> 00:19:14,130
-Und wie heißt der da?
-Der?
278
00:19:15,220 --> 00:19:16,220
-Delta.
-Ja.
279
00:19:17,300 --> 00:19:22,680
Okay, ihr zwei Sterngucker.
Wie navigiert ihr jetzt nach Süden?
280
00:19:23,220 --> 00:19:25,140
Mit dem Kreuz des Südens?
281
00:19:40,550 --> 00:19:43,930
-Das ist der Lagerplatz.
-Ja. Geschafft.
282
00:19:44,010 --> 00:19:46,640
Okay. Lock-Boxen.
283
00:19:46,720 --> 00:19:51,180
Hier ist dann wohl
das Essen und das Zeltzeugs drin.
284
00:19:52,760 --> 00:19:55,300
-Ja, das sieht gut aus.
-Hier sind auch die Zelte.
285
00:19:56,760 --> 00:19:59,010
-Ah, Scheiße!
-Oh.
286
00:19:59,090 --> 00:20:01,880
-Was?
-Jill? Jill, alles in Ordnung?
287
00:20:01,970 --> 00:20:06,180
Ging schon mal besser.
Aber alles gut. Geht schon wieder.
288
00:20:06,260 --> 00:20:08,760
Du bist über die Feuerstelle gestolpert.
289
00:20:08,840 --> 00:20:11,550
-Ich habe meine Lampe verloren.
-Nimm meine.
290
00:20:11,640 --> 00:20:13,220
Ah. Danke.
291
00:20:13,300 --> 00:20:15,970
-Kein Problem.
-Mal sehen, was wir hier haben.
292
00:20:16,050 --> 00:20:18,970
-Was gibt's denn?
-Nur Trockenrationen.
293
00:20:19,840 --> 00:20:22,760
-Ah, Lauren. Was machst du da?
-Sch.
294
00:20:22,840 --> 00:20:24,840
(leise) Hast du nicht gehört?
295
00:20:25,640 --> 00:20:27,270
Ich glaube, da ist wer.
296
00:20:27,340 --> 00:20:29,880
(bedrohliche Musik)
297
00:20:44,840 --> 00:20:47,920
-Oh, hi.
-Ich wollte Sie nicht erschrecken.
298
00:20:48,010 --> 00:20:49,720
-Sind Sie Lauren?
-Ja.
299
00:20:49,800 --> 00:20:51,800
-Ich bin Aaron, Polizist.
-Hi.
300
00:20:51,890 --> 00:20:55,720
-Alles okay?
-Ja. Ja, ich bin nur etwas erschrocken.
301
00:20:56,340 --> 00:21:00,130
-Was haben Sie gemacht da unten?
-Auf Alice gewartet.
302
00:21:00,220 --> 00:21:02,600
Ich weiß, es ist lächerlich, aber...
303
00:21:02,680 --> 00:21:05,600
am Anfang waren wir am Wasserfall,
der Pfad ging da los.
304
00:21:05,680 --> 00:21:08,970
Wenn sie dem Fluss aufwärts folgt,
findet sie ihn vielleicht.
305
00:21:10,010 --> 00:21:14,720
Sie wissen, wie man sich im Busch bewegt,
und haben die Gruppe auch rausgeführt.
306
00:21:14,800 --> 00:21:16,720
Irgendwie schon, ja.
307
00:21:16,800 --> 00:21:20,430
Manchmal denke ich,
schlimmer, als keine Fähigkeiten zu haben,
308
00:21:20,510 --> 00:21:22,470
können eingerostete sein.
309
00:21:22,550 --> 00:21:26,180
Aber da draußen fängt das Gehirn an,
dir was vorzuspielen.
310
00:21:27,010 --> 00:21:29,470
Und dann wird man schnell paranoid.
311
00:21:30,590 --> 00:21:32,840
Du fühlst dich beobachtet.
312
00:21:33,680 --> 00:21:35,810
Als ob da noch jemand ist.
313
00:21:35,890 --> 00:21:37,890
(bedrohliche Musik)
314
00:21:41,800 --> 00:21:44,130
Wir sind die "Night Riders".
315
00:21:44,220 --> 00:21:46,100
-Echt jetzt?
-(Daniel lacht)
316
00:21:47,260 --> 00:21:50,640
Daniel. Was soll das denn jetzt?
317
00:21:50,720 --> 00:21:54,350
-Hab's ohne dich nicht ausgehalten.
-Warum glaube ich das nicht?
318
00:21:54,430 --> 00:21:58,890
Hier habe ich einen mittelmäßigen
Dandenong Pinot für dich.
319
00:21:58,970 --> 00:22:01,850
Einen Pinot? Danke und fick dich.
320
00:22:01,930 --> 00:22:03,510
Wie geht's euch, Jungs?
321
00:22:03,590 --> 00:22:06,670
Und dir habe ich
einen süßen Shiraz mitgebracht, Laura.
322
00:22:06,760 --> 00:22:08,760
-Lauren.
-Lauren, sorry.
323
00:22:08,840 --> 00:22:11,970
Jungs, wir könnten
für die Mädels Feuer machen.
324
00:22:12,050 --> 00:22:15,510
-(Jill) Nicht notwendig.
-Die haben nicht mal Zelte aufgebaut.
325
00:22:15,590 --> 00:22:18,590
-Holt mal ein paar Zelte raus.
-Es werde Licht.
326
00:22:18,680 --> 00:22:19,890
Na dann.
327
00:22:19,970 --> 00:22:24,050
-(Daniel) Habt ihr euch verlaufen?
-(Bree) Nein, wir haben nur...
328
00:22:24,140 --> 00:22:25,810
Brauchst du Hilfe?
329
00:22:25,890 --> 00:22:29,560
Ähm, kann ich dich
kurz mal allein sprechen?
330
00:22:29,640 --> 00:22:31,140
(Alice) Klar.
331
00:22:32,470 --> 00:22:36,260
Du hattest gesagt,
dieses Wochenende wird nicht gearbeitet.
332
00:22:36,340 --> 00:22:38,880
-Sieht gut aus.
-Ja. So.
333
00:22:40,890 --> 00:22:44,470
(Daniel) Als ich heute ins Büro kam,
warst du schon nicht mehr da.
334
00:22:44,550 --> 00:22:46,930
(Aaron) Hörten Sie, worüber sie sprachen?
335
00:22:47,680 --> 00:22:48,970
Ähm, nein.
336
00:22:49,050 --> 00:22:53,510
Alice kam nach einer Weile zurück
und verschwand sofort im Zelt.
337
00:22:53,590 --> 00:22:57,630
-Sie wirkte total verstört.
-Sie schliefen nicht im Zelt mit Alice?
338
00:22:57,720 --> 00:22:59,800
Nein. Alice war im Zelt mit Bree.
339
00:23:00,470 --> 00:23:05,390
Man brachte die Schwestern getrennt unter.
Und Jill, natürlich, schlief allein.
340
00:23:05,470 --> 00:23:07,800
In einem Luxus-Einzelzelt.
341
00:23:10,760 --> 00:23:12,430
-Danke.
-Gerne.
342
00:23:14,260 --> 00:23:16,760
(Donnergrollen)
343
00:23:31,640 --> 00:23:34,350
(getragene Streichmusik)
344
00:23:54,970 --> 00:23:56,970
Weck deine Mutter, Junge. Los.
345
00:24:37,970 --> 00:24:40,140
Was soll das jetzt? Raus hier.
346
00:24:42,470 --> 00:24:45,050
Nein. Nein, es ist zu gefährlich. Nein.
347
00:24:46,800 --> 00:24:51,430
-Was ziehen Sie meine Tochter da mit rein?
-Sie haben Ihre Tochter da reingezogen.
348
00:24:51,510 --> 00:24:54,470
Sie haben ihren Schulplatz
durch eine Spende gesichert.
349
00:24:54,550 --> 00:24:56,970
Mit den 100.000 Dollar
von "Bailey Tennants".
350
00:24:57,050 --> 00:25:01,130
-Die ich auch zurückzahle, hab ich gesagt.
-Jaja, das sagen sie alle.
351
00:25:01,220 --> 00:25:05,300
Solange keiner davon weiß,
sagt sich das leicht. Aber wir wissen es.
352
00:25:10,090 --> 00:25:11,840
War es das wert? Hm?
353
00:25:12,970 --> 00:25:17,350
Hören Sie, wir können nicht Sie und
Ihre Tochter vor Daniel Bailey schützen,
354
00:25:17,430 --> 00:25:19,470
wenn Sie uns jetzt nicht helfen.
355
00:25:22,090 --> 00:25:24,470
Sie landen im Gefängnis.
356
00:25:27,930 --> 00:25:31,510
Wir sind ab morgen auf
einem Firmenausflug, Sie müssen warten.
357
00:25:32,220 --> 00:25:35,050
-Wohin geht's?
-In die Giralang Ranges.
358
00:25:35,140 --> 00:25:38,390
-Raus aus dem Wagen.
-Sie besorgen es noch vor dem Ausflug.
359
00:25:42,260 --> 00:25:44,010
Wie heißen Sie?
360
00:25:44,890 --> 00:25:48,270
Keine Angst, meine Mutter
stellt mich ihren Lovern nie vor.
361
00:25:49,510 --> 00:25:51,930
Dann stelle ich mich jetzt mal selber vor.
362
00:25:53,300 --> 00:25:55,380
-Ich bin Margot.
-Steig sofort ein.
363
00:25:58,640 --> 00:26:00,310
Er ist süß, Mama.
364
00:26:07,510 --> 00:26:10,760
Entschuldige, ich bin spät dran.
Ich lege es hinten rein.
365
00:26:30,680 --> 00:26:31,930
Okay. Danke.
366
00:26:32,010 --> 00:26:33,180
-Danke.
-Gern.
367
00:26:33,260 --> 00:26:34,760
Lass uns vorne rausgehen.
368
00:26:35,550 --> 00:26:39,550
Hallo, ihr zwei. Wir sind aus Melbourne
und helfen der Polizei hier.
369
00:26:39,640 --> 00:26:42,520
Ihr seid Breeanna und Bethany,
oder umgekehrt?
370
00:26:42,590 --> 00:26:44,470
Ja. Beth und Bree.
371
00:26:45,590 --> 00:26:47,300
Es geht um Alice, oder?
372
00:26:47,390 --> 00:26:49,640
Hat man sie gefunden? Ist sie okay?
373
00:26:49,720 --> 00:26:52,430
Wir haben sie noch nicht gefunden.
Tut mir leid.
374
00:26:52,510 --> 00:26:56,640
Der Biss der Trichternetzspinne.
Wie kam es dazu? Wie ist das passiert?
375
00:26:58,340 --> 00:27:02,550
Ich bin gestolpert und dachte erst,
ich hätte mich irgendwo geschnitten.
376
00:27:03,050 --> 00:27:04,550
An einer Scherbe oder so.
377
00:27:05,680 --> 00:27:08,310
Dann habe ich die Spinne gesehen,
dann war es klar.
378
00:27:09,180 --> 00:27:11,310
Kommt eure Familie euch besuchen?
379
00:27:11,390 --> 00:27:13,770
Meine Mutter, aber sie hat MS.
380
00:27:13,840 --> 00:27:15,220
Oh, das tut mir leid.
381
00:27:16,140 --> 00:27:17,270
Schon okay.
382
00:27:18,470 --> 00:27:22,510
Wir hätten zuerst mal
ein paar Fragen zum allerersten Tag.
383
00:27:22,590 --> 00:27:25,340
Stimmt es,
dass die Männer aufgetaucht sind?
384
00:27:25,430 --> 00:27:28,350
-Das war nicht vorgesehen.
-Es war absolut harmlos.
385
00:27:28,430 --> 00:27:31,100
-Der Abend war lustig.
-(Aaron) Und Daniel war da.
386
00:27:31,890 --> 00:27:35,430
Hat mit Alice gesprochen,
die danach sehr aufgebracht war.
387
00:27:35,510 --> 00:27:37,800
-Wisst ihr, worüber?
-Fragen Sie ihn.
388
00:27:38,760 --> 00:27:43,640
-Oder Jill. Sie war stinksauer.
-Sie reden ständig. Also Daniel und Alice.
389
00:27:43,720 --> 00:27:47,140
Sie arbeiten zusammen. Und sind Freunde.
390
00:27:49,010 --> 00:27:51,470
Alice steht
bei "Bailey Tennants" weit oben.
391
00:27:51,550 --> 00:27:53,550
Vielleicht übernimmt sie mal den Laden.
392
00:27:55,140 --> 00:27:58,140
Ja, sie sind mal zusammen
in den Wald verschwunden.
393
00:27:59,390 --> 00:28:02,220
Aber zurück kamen sie dann jeder für sich.
394
00:28:02,300 --> 00:28:06,380
Was auch immer da los war,
danach war die Stimmung völlig verändert.
395
00:28:06,930 --> 00:28:09,010
Alice wollte einfach nur noch weg.
396
00:28:09,090 --> 00:28:11,090
(schwelende Musik)
397
00:28:28,590 --> 00:28:29,720
Oh, Scheiße.
398
00:28:34,140 --> 00:28:36,020
Sieh einer an. Ein Telefon.
399
00:28:38,050 --> 00:28:41,300
-Ohnehin kein Empfang.
-Dann nützt es dir nichts.
400
00:28:41,390 --> 00:28:43,470
Gib es ab. Du kennst die Regeln.
401
00:28:43,550 --> 00:28:48,090
Ich fürchte, ich muss wieder zurück.
Ich habe vergessen, was zu unterschreiben.
402
00:28:48,180 --> 00:28:50,720
Ich lasse dich nicht allein zurückgehen.
403
00:28:50,800 --> 00:28:54,510
Wenn ich dich zurückgehen lasse,
müssen wir alle zurück.
404
00:28:54,590 --> 00:28:57,380
Ich könnte mit Bree gehen,
und ihr geht weiter.
405
00:28:57,470 --> 00:28:59,050
Oh. Hm.
406
00:29:00,430 --> 00:29:05,510
Du hast wegen der besonderen Freundschaft
zu meinem Mann keinen Freifahrtschein.
407
00:29:05,590 --> 00:29:08,470
-Och, Jill, ich bitte dich.
-Nur dass das klar ist:
408
00:29:08,550 --> 00:29:12,300
Ich habe dich eingestellt, du arbeitest
für mich. Und ich sage, du bleibst.
409
00:29:16,340 --> 00:29:18,470
-Ich habe keinen Empfang.
-Es reicht.
410
00:29:24,140 --> 00:29:26,140
(spannungsvolle Musik)
411
00:29:35,760 --> 00:29:40,010
Was soll das denn? Zu faul, weiterzugehen?
Mach's neben deinem Zelt.
412
00:29:40,090 --> 00:29:42,050
Ich dachte, das ist die Stelle.
413
00:29:42,140 --> 00:29:44,850
Da ist der Baum,
auf den wir uns geeinigt haben.
414
00:29:44,930 --> 00:29:47,350
Tut mir leid. Ich dachte...
415
00:29:47,430 --> 00:29:51,100
Ist okay, Beth. Und danke, Alice.
Wir haben es jetzt alle kapiert.
416
00:29:56,890 --> 00:29:59,470
-Schmerzmittel wäre gut.
-Ist noch nicht so weit.
417
00:29:59,550 --> 00:30:02,720
-Frag die Schwester.
-Die wird dir nichts geben.
418
00:30:02,800 --> 00:30:05,760
-Es ist noch nicht so weit.
-Frag sie doch bitte. Bitte.
419
00:30:07,890 --> 00:30:10,020
-Sorry.
-Augenblick kurz.
420
00:30:12,090 --> 00:30:13,470
Entschuldigung?
421
00:30:13,550 --> 00:30:16,630
Trotz Kater
solltest du die Gruppe anführen?
422
00:30:16,720 --> 00:30:20,260
Es ist Jills Entscheidung gewesen.
Ich hatte aber keine Ahnung.
423
00:30:20,340 --> 00:30:23,720
Ich war mal auf einem Orientierungskurs
im Botanischen Garten,
424
00:30:23,800 --> 00:30:25,470
mit Kaffeepause alle 20 Minuten.
425
00:30:26,800 --> 00:30:29,300
Und auf einmal
sollte ich die Expertin sein.
426
00:30:36,430 --> 00:30:40,510
-Brauchst du Hilfe, Bree?
-Äh, nein. Alles gut. Danke.
427
00:30:40,590 --> 00:30:42,090
Und wo lang jetzt?
428
00:30:42,930 --> 00:30:46,180
-Nach links.
-Sieht nicht aus wie ein richtiger Weg.
429
00:30:48,260 --> 00:30:50,760
Ja. Links stimmt. Kommt.
430
00:30:50,840 --> 00:30:53,670
-Na gut.
-Wir liegen übrigens auch gut in der Zeit.
431
00:30:55,800 --> 00:30:57,470
(Bree) Ich hatte keine Ahnung,
432
00:30:58,010 --> 00:31:00,680
wie schnell nur eine falsche Entscheidung,
433
00:31:00,760 --> 00:31:02,470
ein kleiner Fehler,
434
00:31:03,510 --> 00:31:05,010
alles verändern kann.
435
00:31:06,220 --> 00:31:08,220
(sanfte Musik)
436
00:31:10,590 --> 00:31:12,170
Wow.
437
00:31:17,430 --> 00:31:19,510
Trink was, mein Junge.
438
00:31:19,590 --> 00:31:21,220
Ich bin gleich zurück.
439
00:31:25,260 --> 00:31:27,470
(Bellen)
440
00:31:30,930 --> 00:31:32,430
Ein Hund.
441
00:31:32,970 --> 00:31:34,470
Aaron.
442
00:31:35,260 --> 00:31:36,390
Aaron!
443
00:31:38,430 --> 00:31:40,680
Aaron! Aaron, stopp!
444
00:31:43,050 --> 00:31:45,220
Hier im Busch gibt es keine Hunde.
445
00:31:45,930 --> 00:31:47,510
Komm jetzt.
446
00:31:54,800 --> 00:31:56,380
Jen?
447
00:31:59,680 --> 00:32:01,260
Jen?
448
00:32:03,430 --> 00:32:05,010
Jenny?
449
00:32:07,260 --> 00:32:10,010
-Sie müsste längst zurück sein.
-Mum?
450
00:32:14,010 --> 00:32:15,510
-Jenny?
-Mum!
451
00:32:15,590 --> 00:32:17,670
(beklemmende Musik)
452
00:32:21,430 --> 00:32:22,930
Jen!
453
00:32:24,510 --> 00:32:25,970
Jenny!
454
00:32:31,260 --> 00:32:32,970
-(Jill) Bree?
-Hm?
455
00:32:34,220 --> 00:32:37,470
-Sicher, dass wir hier richtig sind?
-Ja. Ich glaube schon.
456
00:32:37,550 --> 00:32:41,880
-Du glaubst oder du weißt?
-Ich weiß. Also, ziemlich genau.
457
00:32:41,970 --> 00:32:46,220
Wir haben noch keine Fähnchen gefunden.
Wie viele sollten es sein? Sechs?
458
00:32:46,300 --> 00:32:51,010
Und wir haben bis jetzt nur eins,
und das ist von gestern.
459
00:32:52,180 --> 00:32:54,680
Es war die Weggabelung
nach dem Mittagessen.
460
00:32:54,760 --> 00:32:57,470
Darf ich mal sehen?
Ich hatte dich gefragt, Bree.
461
00:32:57,550 --> 00:33:00,260
Also, ich glaube nicht,
dass wir so weit...
462
00:33:03,680 --> 00:33:07,680
Hätten wir die richtige Abzweigung
genommen, sollten wir hier sein.
463
00:33:07,760 --> 00:33:10,300
Aber ich glaube,
wir befinden uns eher hier.
464
00:33:10,390 --> 00:33:11,890
Was meinst du, Lauren?
465
00:33:13,760 --> 00:33:16,760
Ja. Ich fürchte, du bist falsch abgebogen.
466
00:33:17,300 --> 00:33:18,970
Ähm, tut mir leid. Wirklich.
467
00:33:19,050 --> 00:33:22,300
Ist schon gut. Okay.
Also, welche Optionen haben wir?
468
00:33:22,390 --> 00:33:25,140
Ich denke, zurückgehen wäre eine Option.
469
00:33:25,220 --> 00:33:28,350
Wir haben ein Dutzend Mal
die Richtung gewechselt.
470
00:33:28,430 --> 00:33:30,810
Ich halte es für die sicherste Option.
471
00:33:30,890 --> 00:33:33,970
Hört Ihr? Hört Ihr das?
Es klingt, als wäre da ein Fluss.
472
00:33:34,680 --> 00:33:36,850
Ich denke, es könnte dieser hier sein.
473
00:33:38,300 --> 00:33:41,090
Wenn wir jetzt hier lang gehen,
können wir zumindest
474
00:33:41,180 --> 00:33:43,640
unsere Position auf der Karte bestimmen.
475
00:33:43,720 --> 00:33:45,890
Verfolgen wir unsere Spuren zurück.
476
00:33:45,970 --> 00:33:48,720
Bis wir so irgendwo ankommen,
ist es dunkel.
477
00:33:49,930 --> 00:33:54,600
Okay. Lasst uns diesen Fluss oder Bach
oder was auch immer finden.
478
00:33:54,680 --> 00:33:56,100
Gut.
479
00:33:56,180 --> 00:33:58,180
-(Bree) Danke.
-(Jill) Dann los.
480
00:33:58,260 --> 00:33:59,760
-Tut mir...
-Ist gut.
481
00:33:59,840 --> 00:34:02,260
Ich habe dich gefragt,
ob du Hilfe brauchst.
482
00:34:02,340 --> 00:34:04,420
(Bree) Ich habe einfach nicht gesehen...
483
00:34:10,550 --> 00:34:13,760
-Die Sucht wird Sie töten.
-Ich versuche ja, aufzuhören.
484
00:34:13,840 --> 00:34:15,340
Na, okay.
485
00:34:18,300 --> 00:34:19,880
War Alice hinter etwas her?
486
00:34:23,220 --> 00:34:25,100
Hinter was?
487
00:34:25,180 --> 00:34:26,680
Sagen Sie es mir.
488
00:34:27,640 --> 00:34:31,060
Sie sind die Ermittler.
Warum sind Sie wirklich hier?
489
00:34:32,590 --> 00:34:35,760
Hatten Sie und Alice Russell
viel miteinander zu tun?
490
00:34:35,840 --> 00:34:39,470
Nicht wirklich. Ich bin erst
seit ein paar Monaten in der Firma.
491
00:34:41,090 --> 00:34:44,630
Manchmal trafen wir uns unten im Archiv.
492
00:34:45,180 --> 00:34:47,430
Wenn sie irgendwas suchte.
493
00:34:48,470 --> 00:34:53,510
Sie suchte ihr Zeug immer selbst raus, was
unüblich ist. Vertrauliches vielleicht.
494
00:34:55,680 --> 00:34:59,310
Denke ich nur so.
Weil sie jetzt verschwunden ist.
495
00:34:59,390 --> 00:35:02,680
Halfen Sie ihr manchmal?
Lief es gut zwischen Ihnen?
496
00:35:02,760 --> 00:35:06,340
Nein, Alice hat nie
einen Hehl daraus gemacht...
497
00:35:06,430 --> 00:35:08,760
dass sie mich nicht ausstehen konnte.
498
00:35:09,390 --> 00:35:10,640
Und wieso?
499
00:35:11,090 --> 00:35:13,510
Sie mochte mich nicht,
weil sie nicht musste.
500
00:35:14,090 --> 00:35:18,170
Aber eines war eindeutig:
Sie musste immer ihren Willen haben.
501
00:35:23,300 --> 00:35:26,010
(Alice) Ich sehe den Fluss. Wir haben ihn.
502
00:35:26,090 --> 00:35:30,010
-(Beth) Kann man das Wasser trinken?
-Ja, meistens, wenn es fließt.
503
00:35:34,680 --> 00:35:36,260
(Beth) Oh Gott, ist das kalt.
504
00:35:38,840 --> 00:35:41,800
-(Alice) Fall nicht rein, Beth.
-Keine Sorge.
505
00:35:45,510 --> 00:35:48,720
-Irgendwo muss ich was zu essen haben.
-Lass mal sehen.
506
00:35:49,760 --> 00:35:51,800
Ich glaube, ich habe auch noch was.
507
00:35:55,930 --> 00:35:59,390
Kann ich mal sehen?
Denn Bree hat uns in die Scheiße geritten.
508
00:35:59,470 --> 00:36:01,140
-Nein.
-Die Karte!
509
00:36:01,220 --> 00:36:03,850
-Hey, was macht ihr da, Kinder?
-Die Karte!
510
00:36:03,930 --> 00:36:05,640
-Nein!
-Komm hoch, Beth!
511
00:36:05,720 --> 00:36:07,300
Oh Gott.
512
00:36:07,390 --> 00:36:09,430
-Aufpassen.
-Einen Ast. Schnell.
513
00:36:09,510 --> 00:36:12,760
-Beth, los! Schnapp sie dir!
-Vorsichtig, bitte.
514
00:36:12,840 --> 00:36:16,260
Ich glaube, ich habe sie.
Nein, nein. Scheiße!
515
00:36:16,340 --> 00:36:18,090
-Ah, Shit!
-Fuck!
516
00:36:19,550 --> 00:36:21,340
Pass auf. Jetzt!
517
00:36:22,720 --> 00:36:24,850
-Shit.
-Du hast sie.
518
00:36:24,930 --> 00:36:28,180
-Ich habe sie.
-Du hast sie, du hast sie!
519
00:36:28,260 --> 00:36:31,140
-Pass auf, vorsichtig.
-Ich komme nicht ganz ran.
520
00:36:31,220 --> 00:36:33,050
(bedrohliche Musik)
521
00:36:33,140 --> 00:36:34,600
Pass auf, Lauren.
522
00:36:35,640 --> 00:36:38,100
-Vorsicht, Lauren.
-(Jill) Gleich hast du sie.
523
00:36:38,840 --> 00:36:41,340
-Lauren.
-(Lauren) Gleich. Gleich.
524
00:36:41,430 --> 00:36:44,850
-Dann lass es. Es ist zu gefährlich.
-Wir brauchen die Karte.
525
00:36:48,050 --> 00:36:49,930
-Oh Gott, Shit.
-Lauren!
526
00:36:53,470 --> 00:36:55,850
-Lauren! Lauren!
-(Jill) Tu doch einer was!
527
00:36:55,930 --> 00:36:57,430
Lauren!
528
00:37:00,840 --> 00:37:03,670
-(Jill) Oh mein Gott, hast du sie?
-Halt dich fest.
529
00:37:05,140 --> 00:37:06,640
-Okay.
-Los.
530
00:37:09,340 --> 00:37:11,970
-Wir haben dich.
-Alles gut, Lauren.
531
00:37:20,260 --> 00:37:22,260
(düstere Musik)
532
00:37:33,680 --> 00:37:35,390
Das verheißt nichts Gutes.
533
00:37:35,470 --> 00:37:39,800
Wenn selbst der Assistentin
das Verhalten von Alice aufgefallen ist.
534
00:37:39,890 --> 00:37:42,680
Wir hätten sie nicht so oft
runterschicken dürfen.
535
00:37:42,760 --> 00:37:45,050
Die Baileys haben sicher was gemerkt.
536
00:37:45,140 --> 00:37:48,600
Wir haben wie üblich
alle Regeln und Vorgaben eingehalten.
537
00:37:48,680 --> 00:37:52,180
Ja, aber ich hätte sie
nicht so unter Druck setzen sollen.
538
00:37:52,260 --> 00:37:54,890
Sie ist eine Informantin
und die Chance für uns.
539
00:37:54,970 --> 00:37:58,470
Sie hat viel Geld veruntreut.
Also kein Grund, sie zu bedauern.
540
00:38:17,550 --> 00:38:19,050
Drei Tage nur.
541
00:38:20,890 --> 00:38:24,140
Und schon ist die Gruppe
auseinandergebrochen.
542
00:38:24,220 --> 00:38:26,800
Drei Tage.
Das ist eine Ewigkeit da draußen.
543
00:38:29,800 --> 00:38:32,970
Am ersten Tag waren sie
wahrscheinlich zuversichtlich,
544
00:38:33,050 --> 00:38:34,970
dass sie wieder rausfinden.
545
00:38:35,470 --> 00:38:38,140
Am Abend dann
schlich sich die erste Panik ein.
546
00:38:38,220 --> 00:38:41,510
Am zweiten Tag wurde dann
Essen und Wasser rationiert.
547
00:38:42,590 --> 00:38:44,590
Und sie verloren die Orientierung.
548
00:38:45,680 --> 00:38:49,100
Und der dritte Tag dann...
Das übersteht eine Gruppe nicht.
549
00:38:49,180 --> 00:38:52,850
Das heißt, zu überleben
ist für eine Stadtfrau schwer da draußen.
550
00:38:53,550 --> 00:38:57,590
Sie wird es schon schaffen.
Sie schafft es. Sie muss einfach.
551
00:39:00,010 --> 00:39:02,010
(undeutliche Funksprüche)
552
00:39:05,640 --> 00:39:07,850
(Vater) Aaron? Was hast du da?
553
00:39:08,760 --> 00:39:11,340
-Mamas Sachen.
-Warum sollte sie sie hierlassen?
554
00:39:11,430 --> 00:39:13,390
-Der Rucksack war zu schwer.
-Sehr gut.
555
00:39:15,800 --> 00:39:19,970
Hier ist sie runtergefallen, Aaron.
Dann aber weitergegangen.
556
00:39:20,050 --> 00:39:21,930
Sie ist also bei Bewusstsein.
557
00:39:22,010 --> 00:39:24,220
(Aaron) Hörst du das? Wasser.
558
00:39:24,300 --> 00:39:26,050
-Jenny!
-Mum!
559
00:39:26,970 --> 00:39:30,390
(Vater) Sie ist erfahren
und weiß, was zu tun ist.
560
00:39:30,470 --> 00:39:32,390
Sie braucht Wasser.
561
00:39:32,470 --> 00:39:35,050
(emotionale Streichmusik)
562
00:39:39,590 --> 00:39:41,590
(entferntes Wasserrauschen)
563
00:40:05,930 --> 00:40:07,760
(Bree, hallend) Lauren?
564
00:40:09,640 --> 00:40:12,770
Lauren? Kannst du mich hören?
565
00:40:14,220 --> 00:40:16,300
-Lauren?
-Geht's? Alles okay?
566
00:40:16,390 --> 00:40:18,430
-Alles in Ordnung?
-Die Karte.
567
00:40:18,510 --> 00:40:22,010
-Habt ihr die Karte?
-Nein, sie ist weg. Es hat keiner Schuld.
568
00:40:22,840 --> 00:40:25,800
-Ich glaube, das muss genäht werden.
-Ruhig atmen.
569
00:40:25,890 --> 00:40:29,810
-Ich hoffe, das Pflaster reicht.
-Gehen wir am Fluss zurück zum Wasserfall.
570
00:40:29,890 --> 00:40:34,180
Das funktioniert nicht. Die Flüsse
und Bäche sind ein einziges Labyrinth.
571
00:40:34,260 --> 00:40:35,840
Hier, halt das fest.
572
00:40:35,930 --> 00:40:39,390
Ich meine, am Lagerplatz
gäbe es doch wieder Vorräte, oder?
573
00:40:39,470 --> 00:40:44,260
Ich fürchte, das schafft sie nicht.
Ich finde, wir sollten nach Norden gehen.
574
00:40:44,340 --> 00:40:48,260
Ich könnte mit Bree eine Forststraße
suchen gehen. Und Hilfe holen.
575
00:40:48,340 --> 00:40:52,420
Wir sollten nach Osten, zum Lager.
Wir brauchen Hilfe. Dein Telefon...
576
00:40:52,510 --> 00:40:54,640
Ich habe keinen Empfang, Lauren.
577
00:40:54,720 --> 00:40:57,970
Lasst uns höher steigen,
bis wir wieder ein Netz haben.
578
00:40:58,050 --> 00:41:00,050
Wir sollten nach Norden gehen.
579
00:41:00,970 --> 00:41:03,430
Wir sollten ostwärts gehen, zum Lager.
580
00:41:03,510 --> 00:41:05,800
Dort gibt es Essen,
Zelte und ein Funkgerät.
581
00:41:05,890 --> 00:41:08,100
Lauren muss aus ihren nassen Sachen raus.
582
00:41:09,840 --> 00:41:12,380
Alice, du wirst uns führen.
583
00:41:15,050 --> 00:41:16,680
Lauren?
584
00:41:18,260 --> 00:41:20,300
Lauren. Alles okay?
585
00:41:21,890 --> 00:41:25,390
Sieht fies aus. Ist das passiert,
als Sie die Karte verloren haben?
586
00:41:26,260 --> 00:41:27,590
Ja.
587
00:41:27,680 --> 00:41:30,680
Und woher ist die Verletzung
von Jill am Unterkiefer?
588
00:41:31,800 --> 00:41:34,300
Das müssen Sie sie schon selbst fragen.
589
00:41:36,970 --> 00:41:39,600
Alice hatte einen Kompass. Stimmt das?
590
00:41:39,680 --> 00:41:42,350
Sie hätte euch also alle
da rausführen können.
591
00:41:45,140 --> 00:41:49,220
Hören Sie, was immer die anderen erzählen,
was passiert ist,
592
00:41:49,300 --> 00:41:51,050
Alice hat es mit verursacht.
593
00:41:52,260 --> 00:41:56,340
Im Grunde waren wir es irgendwie alle.
Doch Alice ganz besonders.
594
00:41:57,470 --> 00:42:00,640
Ich war nicht überrascht,
dass sie uns angelogen hat.
595
00:42:00,720 --> 00:42:02,550
Um ihren Willen durchzusetzen.
596
00:42:04,010 --> 00:42:06,930
-(Alice) Der Kamm ist nicht mehr weit.
-(Jill) Gut.
597
00:42:09,180 --> 00:42:11,390
Lauren? Wie geht's dir da hinten?
598
00:42:11,470 --> 00:42:14,180
-Haben wir noch Wasser?
-Nein. Nichts mehr.
599
00:42:18,890 --> 00:42:20,640
Oh. Wow.
600
00:42:21,340 --> 00:42:23,260
Das ist ja unglaublich.
601
00:42:25,970 --> 00:42:27,300
Wow.
602
00:42:28,090 --> 00:42:31,010
In welche Richtung
sind wir jetzt gewandert?
603
00:42:31,090 --> 00:42:33,130
Nach Osten. Das war der Plan.
604
00:42:35,890 --> 00:42:37,680
-Bist du sicher?
-Ja.
605
00:42:39,140 --> 00:42:41,390
Zu dem Höhenzug, wo der Lagerplatz ist.
606
00:42:41,470 --> 00:42:45,640
-Stimmt doch, Alice? Wir gehen nach Osten.
-Ja, nach Osten.
607
00:42:46,300 --> 00:42:47,930
Aber...
608
00:42:48,760 --> 00:42:51,840
Sorry, aber wenn das da Osten ist...
609
00:42:52,720 --> 00:42:55,180
Wieso geht dann die Sonne im Süden unter?
610
00:42:55,260 --> 00:42:57,050
(düstere Musik)
611
00:43:02,640 --> 00:43:04,140
Was hast du getan, Alice?
612
00:43:06,840 --> 00:43:11,300
Dir ist klar, dass wir keine Chance haben,
das Lager heute noch zu erreichen?
613
00:43:11,390 --> 00:43:14,520
Wir hätten dieses Lager
sowieso nicht gefunden.
614
00:43:14,590 --> 00:43:16,840
Dafür hast du ja jetzt auch gesorgt.
615
00:43:18,260 --> 00:43:22,050
Kannst du wenigstens nachsehen,
ob du jetzt Empfang hast?
616
00:43:22,140 --> 00:43:23,310
Hm?
617
00:43:23,970 --> 00:43:25,890
-Nichts.
-Super.
618
00:43:36,390 --> 00:43:38,680
-Sie fahren ab?
-Ja.
619
00:43:41,340 --> 00:43:44,760
-Wollen Sie mich aufhalten?
-Nein. Das hatte ich nicht vor.
620
00:43:45,430 --> 00:43:46,760
Falk, richtig?
621
00:43:47,760 --> 00:43:49,260
Bei welcher Abteilung?
622
00:43:51,840 --> 00:43:53,840
Kommen Sie schon.
623
00:43:55,050 --> 00:43:57,840
Ermittlungen. King Street.
624
00:43:58,720 --> 00:44:00,350
Wow.
625
00:44:00,430 --> 00:44:01,930
Bundespolizei.
626
00:44:02,840 --> 00:44:04,590
Ziemlich weit weg von zu Hause.
627
00:44:05,260 --> 00:44:08,970
Was haben Sie bei einer Suchaktion
verloren? Oder geht's darum nicht?
628
00:44:09,050 --> 00:44:11,260
Ich kenne die Buschregion ziemlich gut.
629
00:44:11,760 --> 00:44:13,390
-Ach ja?
-Ja.
630
00:44:16,180 --> 00:44:21,350
Solange bis Alice gefunden ist, wollen
die Mädels gern noch in der Lodge bleiben.
631
00:44:21,430 --> 00:44:24,430
-Was Ihnen sicher entgegenkommt.
-Wie meinen Sie das?
632
00:44:24,510 --> 00:44:28,140
Sie haben Gelegenheit,
mit ihnen ins Gespräch zu kommen.
633
00:44:28,220 --> 00:44:30,300
Aber nur mal so am Rande...
634
00:44:30,390 --> 00:44:32,770
Wenn Sie wieder mit meiner Frau sprechen,
635
00:44:32,840 --> 00:44:36,800
erlauben Sie ihr doch freundlicherweise,
einen Anwalt hinzuzuziehen.
636
00:44:36,890 --> 00:44:38,850
Aus Höflichkeit.
637
00:44:38,930 --> 00:44:43,850
Wenn wir dahin kommen, dass sie einen
Anwalt braucht, bekommt sie auch einen.
638
00:44:45,640 --> 00:44:47,930
Gut. Dann haben wir uns ja verstanden.
639
00:44:53,550 --> 00:44:55,550
(spannungsvolle Musik)
640
00:44:58,930 --> 00:45:00,930
(Vater) Genau. Ja.
641
00:45:01,720 --> 00:45:03,220
Okay.
642
00:45:05,390 --> 00:45:07,100
Was bedeuten die Linien hier?
643
00:45:07,800 --> 00:45:10,720
-Das sind Bergrücken.
-Was ist am Fuß des Bergrückens?
644
00:45:11,180 --> 00:45:13,140
-Ein Fluss.
-Ein Fluss.
645
00:45:13,220 --> 00:45:16,050
Wenn wir sie finden wollen,
müssen wir ins Tal.
646
00:45:16,720 --> 00:45:19,350
Denn wenn sie Wasser sucht, ist sie da.
647
00:45:26,390 --> 00:45:28,390
(bedrohliche Musik)
648
00:45:43,840 --> 00:45:46,340
So, das war's, Mädels. Los, aufstehen.
649
00:45:56,760 --> 00:45:59,390
-(Alice) Guten Morgen.
-Ist er das?
650
00:46:00,890 --> 00:46:04,140
Okay. Seht ihr das Tal da unten?
651
00:46:04,220 --> 00:46:08,100
Da, wo es nach Osten führt, müssen wir
durch. Das könnte schwierig werden.
652
00:46:08,180 --> 00:46:10,680
Aber wenn wir weiter
Richtung Norden gehen,
653
00:46:10,760 --> 00:46:13,760
treffen wir auf die Straße,
die nach Melbourne führt.
654
00:46:15,140 --> 00:46:16,560
Okay.
655
00:46:17,220 --> 00:46:18,720
Dann los.
656
00:46:23,180 --> 00:46:24,680
(Jill) Guten Morgen.
657
00:46:25,590 --> 00:46:28,630
-Jill. Guten Morgen.
-Irgendwelche Neuigkeiten?
658
00:46:28,720 --> 00:46:32,100
Ich darf ohne einen Anwalt
nicht mehr mit Ihnen sprechen.
659
00:46:32,180 --> 00:46:35,010
Ihr Mann hat mir
etwas auf die Finger geklopft.
660
00:46:35,090 --> 00:46:38,300
Dann behalten wir
das jetzt hier einfach für uns.
661
00:46:38,390 --> 00:46:40,100
Setzen Sie sich.
662
00:46:41,890 --> 00:46:43,930
Also, was wollen Sie wissen?
663
00:46:44,930 --> 00:46:50,470
Nun, ich würde gerne wissen, wie es Alice
da draußen gelungen ist, Sie zu täuschen.
664
00:46:50,550 --> 00:46:53,470
Sie sind nicht der Typ,
der sich was vormachen lässt.
665
00:46:53,550 --> 00:46:56,840
Was hätte ich machen können?
Ich hatte schlicht keine Wahl.
666
00:46:56,930 --> 00:46:59,680
Alice stellte sich stur,
und wir gingen nach Norden.
667
00:47:11,050 --> 00:47:12,550
Na komm.
668
00:47:13,590 --> 00:47:15,670
-Wasser.
-Kann man das trinken?
669
00:47:15,760 --> 00:47:17,180
Ja.
670
00:47:24,390 --> 00:47:26,600
Leute, Leute, Leute.
671
00:47:27,970 --> 00:47:29,970
(alle stöhnen angeekelt)
672
00:47:32,680 --> 00:47:34,260
Ah, Shit.
673
00:47:36,550 --> 00:47:38,800
Kommt, Kinder. Weg hier.
674
00:47:42,720 --> 00:47:45,720
-(Carmen) Nur für eine Nacht.
-Entschuldigen Sie.
675
00:47:45,800 --> 00:47:50,430
Und wenn Sie sonst noch irgendwas
brauchen, sagen Sie einfach Bescheid.
676
00:47:50,510 --> 00:47:53,550
-Bree. Wie geht's dir?
-Schon viel besser.
677
00:47:53,640 --> 00:47:56,140
Ich bin keinen Schritt weiter.
678
00:47:56,220 --> 00:47:57,800
Versuch du dein Glück.
679
00:47:58,640 --> 00:48:02,220
Hey, Bree. Was dagegen,
wenn ich mit Ihrer Schwester spreche?
680
00:48:02,300 --> 00:48:05,550
(Carmen) Beth, Rauchen verboten.
In der ganzen Lodge.
681
00:48:10,180 --> 00:48:12,560
Ist das dein Ernst? Muss das jetzt sein?
682
00:48:13,640 --> 00:48:15,640
(sie hustet)
683
00:48:17,760 --> 00:48:20,090
-(Lauren) Oh, sorry.
-Leute.
684
00:48:21,470 --> 00:48:24,220
Was ist das? Da ist irgendwas.
685
00:48:26,840 --> 00:48:30,420
-Das ist eine Hütte.
-Beth, lass... Wir wissen nicht, was...
686
00:48:30,510 --> 00:48:33,010
-(Beth) Nein. Wir sollten reinsehen.
-Jill!
687
00:48:33,090 --> 00:48:36,170
-(Jill) Wir sehen uns das mal an.
-Jill, du weißt...
688
00:48:36,260 --> 00:48:38,590
-Wir sehen uns das nur mal an.
-Genau. Komm.
689
00:48:39,680 --> 00:48:41,180
(Bree) Vorsicht, Beth.
690
00:48:43,470 --> 00:48:46,350
Jill, ich finde,
wir sollten einfach weitergehen.
691
00:48:52,390 --> 00:48:54,390
(spannungsvolle Musik)
692
00:49:04,180 --> 00:49:06,010
Es ist trocken. Kommt.
693
00:49:06,720 --> 00:49:08,430
Hier drin ist es wärmer.
694
00:49:09,180 --> 00:49:10,260
Alles gut?
695
00:49:29,470 --> 00:49:31,890
Es gefällt mir hier nicht.
Gehen wir weiter.
696
00:49:31,970 --> 00:49:36,220
Augenblick. Lasst uns kurz nachdenken.
Es ist trocken hier drin und warm.
697
00:49:36,300 --> 00:49:39,380
-Ist es das?
-An Unterkühlung kann man sterben, Alice.
698
00:49:40,090 --> 00:49:44,670
Wir müssen unsere Sachen trocknen,
Lauren ist verletzt, das hier ist ideal.
699
00:49:44,760 --> 00:49:47,890
Wir wissen nicht,
wer diesen Ort vielleicht noch benutzt.
700
00:49:47,970 --> 00:49:50,180
Es ist mir scheißegal,
ob ihn jemand nutzt.
701
00:49:50,260 --> 00:49:52,840
Wir brauchen was für die Nacht.
Dann sehen wir...
702
00:49:52,930 --> 00:49:54,510
-Sehen wir was?
-Wie, was?
703
00:49:54,590 --> 00:49:56,800
Es kann Wochen dauern, bis man uns findet.
704
00:49:56,890 --> 00:50:00,720
Wir hatten uns darauf geeinigt,
dass wir nach Norden gehen zur Straße.
705
00:50:00,800 --> 00:50:02,880
Du meinst, einfach immer weiter?
706
00:50:02,970 --> 00:50:07,300
Bis zum Fünf-Sterne-Hotel mit Whirlpool
und einem Heer von Masseurinnen?
707
00:50:07,390 --> 00:50:08,560
Träum weiter.
708
00:50:08,640 --> 00:50:10,720
Es ist doch eindeutig:
709
00:50:10,800 --> 00:50:14,050
Hier wohnt niemand mehr.
Also lasst uns über Nacht bleiben.
710
00:50:14,140 --> 00:50:16,140
-Ja. Hast du gehört?
-Bree.
711
00:50:16,220 --> 00:50:18,470
Dir gefällt das hier doch auch nicht.
712
00:50:18,550 --> 00:50:22,800
Es wird bald dunkel. Und die letzte
Nacht war ziemlich hart, fand ich.
713
00:50:22,890 --> 00:50:26,270
Weshalb wir weitergehen sollten.
Und zwar sofort. Lauren?
714
00:50:26,340 --> 00:50:28,510
Alle sind in der Lage, weiterzugehen.
715
00:50:28,590 --> 00:50:32,380
Entweder lassen wir Alice weiter drängeln,
dass wir gehen sollen,
716
00:50:32,470 --> 00:50:33,970
oder wir stimmen ab.
717
00:50:34,890 --> 00:50:36,890
Okay. Wer will hierbleiben?
718
00:50:39,590 --> 00:50:43,260
-Wir sollten für eine Nacht bleiben.
-(Jill) Also bleiben wir.
719
00:50:44,050 --> 00:50:45,340
Perfekt.
720
00:50:51,840 --> 00:50:53,550
-Scheiße.
-Alice?
721
00:50:54,930 --> 00:50:57,100
Alice? Alles okay?
722
00:50:57,180 --> 00:50:59,060
Ja, ja, geht schon. Aber...
723
00:50:59,930 --> 00:51:01,640
Ich glaube, hier ist was.
724
00:51:02,430 --> 00:51:03,930
(Lauren) Was?
725
00:51:10,300 --> 00:51:11,970
Sind das etwa Knochen?
726
00:51:13,300 --> 00:51:15,260
Ich hoffe, es ist kein Kind.
727
00:51:17,090 --> 00:51:18,590
Nein.
728
00:51:19,550 --> 00:51:21,130
Das ist, äh...
729
00:51:21,220 --> 00:51:23,220
Boah. Das ist ein Hund.
730
00:51:24,800 --> 00:51:27,180
Bist du sicher, dass es ein Hund ist?
731
00:51:30,840 --> 00:51:34,510
Würdest du dein Kind Butch nennen?
Na, du möglicherweise.
732
00:51:35,680 --> 00:51:37,100
-(Aaron) Butch?
-Ja.
733
00:51:37,180 --> 00:51:38,640
Ja. Oder?
734
00:51:38,720 --> 00:51:39,970
Ein Hund.
735
00:51:40,890 --> 00:51:42,020
Ja.
736
00:51:43,300 --> 00:51:44,510
(Vater) Jen!
737
00:51:44,590 --> 00:51:46,720
-Mum!
-Jen!
738
00:51:46,800 --> 00:51:48,800
(Bellen)
739
00:51:50,220 --> 00:51:52,100
Los, weiter, komm.
740
00:51:52,180 --> 00:51:54,760
(Bree) Was ist das? Ist das noch ein Grab?
741
00:51:55,590 --> 00:51:57,380
Nein. Sicher nicht.
742
00:51:57,470 --> 00:52:00,470
-Ist zwar größer, aber ansonsten...
-Das ist nichts.
743
00:52:01,970 --> 00:52:04,890
Ein größeres Grab?
Hat es jemand näher untersucht?
744
00:52:05,390 --> 00:52:08,430
Wir haben einen großen Bogen
um das Ding gemacht.
745
00:52:08,510 --> 00:52:11,010
Wir versuchten,
uns immer wieder einzureden,
746
00:52:11,090 --> 00:52:13,470
dass Butch wirklich nur ein Hund war.
747
00:52:13,550 --> 00:52:17,760
Auf dem größeren Grab war kein Kreuz
wie auf dem Hundegrab? Stand da ein Name?
748
00:52:17,840 --> 00:52:21,630
Wäre schön möglich.
Aber so nah sind wir nicht ran.
749
00:52:21,720 --> 00:52:26,010
Haben Sie Sergeant King gesagt, dass es
dort ein Grab in Menschengröße gibt?
750
00:52:26,090 --> 00:52:27,510
-Ja.
-Ja.
751
00:52:27,590 --> 00:52:30,800
-Haben Sie, ja? Ganz sicher?
-Ja.
752
00:52:34,430 --> 00:52:37,010
Ich will ja niemanden beunruhigen, aber...
753
00:52:37,840 --> 00:52:41,010
Erinnert sich jemand
an den Namen von Martin Kovacs Hund?
754
00:52:41,090 --> 00:52:44,220
-Nicht witzig.
-Er hatte den Hund, um Frauen anzulocken.
755
00:52:44,300 --> 00:52:46,470
-Wisst ihr noch?
-Alice, es reicht.
756
00:52:46,550 --> 00:52:48,050
Damals in der Schule.
757
00:52:48,140 --> 00:52:51,600
Es war ständig im Fernsehen.
Ich glaube, er hieß Butch.
758
00:52:51,680 --> 00:52:53,850
Ich glaube, er hatte einen Hund.
759
00:52:53,930 --> 00:52:56,430
Ich fragte,
ob du dich an den Namen erinnerst.
760
00:52:56,510 --> 00:52:59,050
Ist das dein Ernst?
Du bist so manipulativ.
761
00:52:59,140 --> 00:53:01,470
-Was?
-Willst du uns Angst einjagen?
762
00:53:01,550 --> 00:53:04,130
-Weil wir nicht machen, was du willst?
-Quatsch.
763
00:53:04,220 --> 00:53:06,970
-Doch, das tust du.
-Du willst hier übernachten?
764
00:53:08,090 --> 00:53:11,470
Stell dir einfach vor,
was er mit den Frauen hier gemacht hat.
765
00:53:11,550 --> 00:53:14,510
Ist doch egal.
Das ist jetzt Jahrzehnte her.
766
00:53:14,590 --> 00:53:18,630
Er ist tot oder im Gefängnis. In der Hütte
hat seit Jahren niemand mehr gewohnt.
767
00:53:18,720 --> 00:53:21,390
-Beth hat recht.
-Niemand hat dich gefragt.
768
00:53:21,470 --> 00:53:25,100
Du könntest uns helfen, aber du
hast zu viel Schiss. Halt dich raus.
769
00:53:25,180 --> 00:53:27,180
-Alice.
-Was?
770
00:53:27,260 --> 00:53:29,800
Hör auf.
Wir wissen, du willst nicht bleiben.
771
00:53:29,890 --> 00:53:33,810
Also halt jetzt mal die Luft an. Ich habe
die Nase voll von deiner Meckerei.
772
00:53:34,340 --> 00:53:36,760
Und kann jetzt mal jemand
ein Feuer machen?
773
00:53:52,340 --> 00:53:54,510
(King) Ich kümmere mich drum. Warten Sie.
774
00:53:54,590 --> 00:53:56,840
Sergeant. Da war ein zweites Grab.
775
00:53:56,930 --> 00:54:01,390
-Ein Hügel, der vielleicht ein Grab ist.
-Groß genug für einen Erwachsenen.
776
00:54:01,470 --> 00:54:04,010
-Worauf wollen Sie hinaus?
-Sie haben gelogen.
777
00:54:04,090 --> 00:54:07,300
-Sie arbeiten nicht schnell genug.
-Wir folgen den Vorgaben.
778
00:54:07,390 --> 00:54:10,720
Sucht Ihr Team nach Kovacs Hütte
oder nach Alice Russell?
779
00:54:10,800 --> 00:54:12,340
Wir suchen Alice Russell.
780
00:54:12,430 --> 00:54:14,470
Wenn wir dabei Kovacs Hütte finden
781
00:54:14,550 --> 00:54:17,760
und das Trost
für die Hinterbliebenen der Opfer bringt,
782
00:54:17,840 --> 00:54:19,840
was bitte ist daran schlecht?
783
00:54:19,930 --> 00:54:22,560
Noch haben wir Zeit, sie zu finden,
und zwar lebend.
784
00:54:25,010 --> 00:54:29,050
Ihr Arbeitsplatz ist der Schreibtisch.
Und wir arbeiten hier draußen.
785
00:54:29,140 --> 00:54:34,600
Aber wenn Sie uns unbedingt helfen wollen,
könnten Sie mal diese Akten durchgehen.
786
00:54:43,840 --> 00:54:46,720
-Immer dasselbe mit denen.
-Mach dir keinen Kopf.
787
00:54:46,800 --> 00:54:48,970
Seine Ausbildung ist ewig her.
788
00:54:49,050 --> 00:54:52,220
Finanzvergehen haben kein Gesicht.
Und was ist mit der Frau?
789
00:54:54,470 --> 00:54:58,010
Ich weiß nicht. Glaubst du,
das hier wird uns weiterbringen?
790
00:54:58,090 --> 00:55:00,760
-Was?
-Na ja, die Buchhaltung hier.
791
00:55:00,840 --> 00:55:02,590
Die Finanzen.
792
00:55:02,680 --> 00:55:06,260
Hör zu. Es sind Programme und Algorithmen.
793
00:55:06,340 --> 00:55:09,010
Wir kriegen sie
über ihre Transaktionen dran.
794
00:55:09,970 --> 00:55:11,970
Keine Sorge wegen "Bailey Tennants".
795
00:55:12,590 --> 00:55:14,090
Wir kriegen sie.
796
00:55:14,800 --> 00:55:16,380
Weil wir schlauer sind.
797
00:55:26,300 --> 00:55:28,550
(leise) Da ist Lauren. Gib mir das.
798
00:55:28,640 --> 00:55:30,390
-Hier.
-Du schaffst das.
799
00:55:40,720 --> 00:55:43,140
Sie wissen, wie man das macht, hm?
800
00:55:43,220 --> 00:55:47,050
Ein bisschen. Da draußen war's
mit dem Feueranzünden schwieriger.
801
00:55:47,140 --> 00:55:51,100
-Kann ich mir vorstellen.
-Ja. Mit feuchtem Holz.
802
00:55:51,970 --> 00:55:54,970
Und was man auch angefasst hat,
war nass und verfault.
803
00:56:00,550 --> 00:56:02,550
Es tut mir wirklich leid wegen vorhin.
804
00:56:04,680 --> 00:56:08,060
Ist schon gut. Wir sind alle am Ende.
805
00:56:16,340 --> 00:56:18,220
Wie geht es Rebecca?
806
00:56:19,010 --> 00:56:20,510
Wie bitte?
807
00:56:22,260 --> 00:56:24,800
Ich wollte nur wissen,
wie sie zurechtkommt.
808
00:56:25,760 --> 00:56:27,300
Ganz gut.
809
00:56:31,050 --> 00:56:35,840
Bleibt sie für die Oberstufe da? Mit der
Erweiterung ist die Schule extrem gut...
810
00:56:35,930 --> 00:56:39,970
Warum fragst du das?
Gerade jetzt? Hier draußen?
811
00:56:41,140 --> 00:56:43,020
Ich hätte längst fragen sollen.
812
00:56:45,260 --> 00:56:48,930
Ich weiß, dass Margot
ein schlechtes Gewissen hat.
813
00:56:49,010 --> 00:56:51,470
Weil sie so gemein war. Aber Teenager...
814
00:56:51,550 --> 00:56:55,930
Ja, du hättest fragen sollen.
Schon längst. Aber hast du nicht.
815
00:57:08,890 --> 00:57:10,970
(Tür wird geöffnet)
816
00:57:11,050 --> 00:57:13,050
(Donnergrollen, Regenprasseln)
817
00:57:22,340 --> 00:57:24,340
Sagen Sie nichts. Ich sollte nicht.
818
00:57:24,970 --> 00:57:26,640
Was nicht? Rauchen?
819
00:57:27,180 --> 00:57:30,010
Ich darf nicht trinken.
Ist Bewährungsauflage.
820
00:57:30,090 --> 00:57:33,050
Aber die letzten Tage waren hart.
Also sorry.
821
00:57:33,140 --> 00:57:36,020
Was ist das? Light Ale? Gute Wahl.
822
00:57:36,090 --> 00:57:40,470
-Ich werde es niemandem verraten.
-Fragt man Sie, wenn Sie zurück sind?
823
00:57:41,510 --> 00:57:45,640
"Wie geht's denn der Süchtigen da draußen?
Benimmt sie sich anständig?"
824
00:57:45,720 --> 00:57:47,850
Nein, sie werden nicht fragen.
825
00:57:47,930 --> 00:57:52,850
Entzug auf richterliche Anweisung und
über hundert Sozialstunden im Pflegeheim.
826
00:57:52,930 --> 00:57:56,930
-Ich sehe, Sie haben recherchiert.
-Ein bisschen. Oberflächlich.
827
00:57:58,720 --> 00:58:02,470
Adderall, Dexamphetamin, Vyvanse...
828
00:58:02,550 --> 00:58:05,180
Xanax und Valium,
um wieder runterzukommen.
829
00:58:05,260 --> 00:58:06,890
Wieso das alles?
830
00:58:09,010 --> 00:58:13,760
Ich brauchte sie erst, um durch die Schule
zu kommen, und danach durchs Leben.
831
00:58:16,430 --> 00:58:17,890
Und der Einbruch?
832
00:58:19,890 --> 00:58:21,470
Um Drogen zu kaufen.
833
00:58:22,090 --> 00:58:24,090
Ich hatte auch was von Bree geklaut.
834
00:58:24,930 --> 00:58:26,850
Zeug, für das sie gespart hatte,
835
00:58:26,930 --> 00:58:30,970
Schmuck, den unsere Großmutter
ihr vor ihrem Tod geschenkt hatte.
836
00:58:31,050 --> 00:58:34,010
Irgendwann kam sie nach Hause
und erwischte mich.
837
00:58:34,090 --> 00:58:36,880
Es gab Streit, und ich habe zugeschlagen.
838
00:58:38,220 --> 00:58:40,680
War sie schwer verletzt?
839
00:58:40,760 --> 00:58:42,470
Was schätzen Sie?
840
00:58:42,550 --> 00:58:45,130
Sie erwischt ihre Schwester beim Stehlen
841
00:58:45,220 --> 00:58:48,140
und wird von ihr
auf offener Straße verdroschen.
842
00:58:48,220 --> 00:58:50,760
Sie war sehr verletzt. Ja.
843
00:58:54,180 --> 00:58:55,890
Ein Nachbar rief die Polizei.
844
00:58:58,760 --> 00:59:02,180
Sonst hätten wir das
wahrscheinlich unter uns ausgemacht.
845
00:59:02,930 --> 00:59:04,430
Vielleicht auch nicht.
846
00:59:06,140 --> 00:59:09,810
Wie lange dauert es, bis sie merken,
dass wir uns verlaufen haben?
847
00:59:09,890 --> 00:59:11,930
(Jill) Sie suchen bestimmt schon.
848
00:59:12,010 --> 00:59:15,180
Sie haben gemerkt,
dass wir nicht am zweiten Camp sind.
849
00:59:15,260 --> 00:59:19,050
Bis jetzt sucht niemand nach uns.
Kein Helikopter, nichts.
850
00:59:19,140 --> 00:59:22,020
-Sie wissen es nicht.
-Hey, da oben. Seht mal.
851
00:59:24,050 --> 00:59:26,260
Kennt sich jemand mit Sternbildern aus?
852
00:59:27,340 --> 00:59:31,380
Also das da ist das Kreuz des Südens.
Ganz eindeutig.
853
00:59:31,470 --> 00:59:35,510
Ähm, und normalerweise
kann man um diese Jahreszeit
854
00:59:35,590 --> 00:59:37,800
das Sternbild der Jungfrau sehen.
855
00:59:38,930 --> 00:59:42,760
Der Schütze steht zu niedrig,
als dass wir ihn sehen könnten.
856
00:59:45,470 --> 00:59:47,850
Die Sterne haben mir
immer die Jungs gezeigt.
857
00:59:49,470 --> 00:59:52,220
Sie glaubten, das sei romantisch.
858
00:59:53,220 --> 00:59:56,600
Was... es ist, irgendwie.
859
00:59:57,840 --> 01:00:01,220
-Und originell.
-Was es nicht ist.
860
01:00:03,800 --> 01:00:06,130
Ich bin... Stier?
861
01:00:06,220 --> 01:00:08,640
-Nein, Steinbock.
-Ich bin Steinbock.
862
01:00:08,720 --> 01:00:10,300
-Ja.
-Was immer das heißt.
863
01:00:10,890 --> 01:00:12,390
(Jill) Ich bin Krebs.
864
01:00:13,220 --> 01:00:17,930
Intuitiv und mit übersinnlichen Kräften.
Also Achtung, Mädels.
865
01:00:18,010 --> 01:00:20,050
Uh, ah.
866
01:00:20,140 --> 01:00:24,520
Früher glaubten die Menschen, sie können
ihre Zukunft in den Sternen lesen.
867
01:00:24,590 --> 01:00:26,130
Manche glauben das noch immer.
868
01:00:27,090 --> 01:00:29,220
Alice, du nicht, nehme ich an.
869
01:00:30,970 --> 01:00:33,970
Ich bin überzeugt,
der Mensch entscheidet selbst.
870
01:00:34,050 --> 01:00:37,300
Das denke ich auch.
Wir alle treffen selbst unsere Wahl.
871
01:00:37,970 --> 01:00:42,550
Auch wenn wir uns über die Konsequenzen
nicht immer im Klaren sind.
872
01:00:42,640 --> 01:00:44,470
(bedrohliche Musik)
873
01:00:44,550 --> 01:00:46,050
Oder, Alice?
874
01:00:50,260 --> 01:00:52,800
(Aaron) Jill suchte offensichtlich Streit.
875
01:00:53,260 --> 01:00:57,390
Irgendwie suchte jeder Streit mit Alice.
Jede von uns. Untereinander auch.
876
01:00:58,470 --> 01:01:02,600
-Jeder, der was anderes behauptet, lügt.
-Okay. Es gab also Streit mit Alice.
877
01:01:06,800 --> 01:01:09,510
Holen Sie Ihre Schwester,
ich hole die anderen.
878
01:01:13,050 --> 01:01:15,050
(Donnergrollen)
879
01:01:17,800 --> 01:01:19,430
Alice ist also weggegangen.
880
01:01:22,090 --> 01:01:23,260
Wann?
881
01:01:23,340 --> 01:01:27,220
Keiner hat mir die Wahrheit gesagt,
was die letzte Nacht betrifft.
882
01:01:27,300 --> 01:01:29,470
Das ist Ihre letzte Chance.
883
01:01:30,470 --> 01:01:34,260
Über dem ganzen Suchgebiet
ist ein heftiger Sturm im Anmarsch.
884
01:01:34,340 --> 01:01:36,420
Also bitte, helfen Sie mir jetzt.
885
01:01:36,510 --> 01:01:39,050
Solange wir Alice
noch lebend finden können.
886
01:01:44,340 --> 01:01:45,340
Bree?
887
01:01:48,430 --> 01:01:52,810
-(Alice) Wir müssen Batterien sparen.
-(Lauren) Ja, meine sind schon leer.
888
01:01:56,720 --> 01:02:00,800
Bist du taub? Wir müssen Batterien sparen.
889
01:02:00,890 --> 01:02:02,720
Was ist dein Problem, verdammt?
890
01:02:03,930 --> 01:02:06,560
Hey! Stopp! Gib wieder her!
891
01:02:06,640 --> 01:02:08,270
-Hey.
-Gib sie her!
892
01:02:08,340 --> 01:02:10,050
-Das ist meine Lampe.
-Na warte.
893
01:02:10,140 --> 01:02:11,390
Auf was?
894
01:02:11,470 --> 01:02:14,180
-Fuck.
-Deine Scheiße hängt uns zum Hals raus.
895
01:02:14,260 --> 01:02:16,340
Alles klar. Morgen seid ihr mich los.
896
01:02:16,430 --> 01:02:20,680
Wie ich gesagt habe: Wir bleiben zusammen.
Keiner geht hier alleine los.
897
01:02:20,760 --> 01:02:24,430
Mir egal. Ich breche beim ersten
Morgengrauen auf. Mit oder ohne euch.
898
01:02:25,550 --> 01:02:29,220
Du bist eine dumme, sture Schlampe, Alice.
899
01:02:29,300 --> 01:02:31,260
Ich bin für alle verantwortlich.
900
01:02:31,340 --> 01:02:34,800
Aber nicht, wenn du uns verlässt
und dir etwas zustößt.
901
01:02:34,890 --> 01:02:38,930
-Glaub nicht, du nimmst das Telefon mit.
-Das ist mein Rucksack! Gib her!
902
01:02:39,010 --> 01:02:41,340
-Das ist mein Rucksack!
-Lass los!
903
01:02:41,430 --> 01:02:43,720
-Alice!
-Lass sie los!
904
01:02:43,800 --> 01:02:45,300
(Alice) Lass ihn los!
905
01:02:46,140 --> 01:02:48,060
So ist das nicht gewesen.
906
01:02:48,140 --> 01:02:51,600
Sie hat mich zuerst geschlagen.
Ich habe nicht angefangen.
907
01:02:55,140 --> 01:02:57,430
-(Jill) Schluss!
-Das Handy bleibt hier!
908
01:02:57,510 --> 01:02:59,430
-(Alice) Mein Handy!
-Hört auf.
909
01:02:59,970 --> 01:03:01,100
Lasst das.
910
01:03:03,300 --> 01:03:05,630
(Beth schreit)
911
01:03:05,720 --> 01:03:08,720
-(Alice) Gib es wieder her!
-Hört jetzt endlich auf?
912
01:03:08,800 --> 01:03:10,880
Loslassen, loslassen!
913
01:03:24,140 --> 01:03:27,970
Es war stockdunkel.
Ich griff nach der Taschenlampe.
914
01:03:29,090 --> 01:03:31,300
Und als ich sie anmachte...
915
01:03:31,390 --> 01:03:33,560
Beth? Alles in Ordnung?
916
01:03:33,640 --> 01:03:35,640
Komm, setzt dich auf.
917
01:03:35,720 --> 01:03:37,720
(alle ächzen)
918
01:03:50,590 --> 01:03:53,470
Kann das hier vielleicht
unter uns bleiben, bitte?
919
01:03:57,300 --> 01:04:01,430
Beth ist noch auf Bewährung. Sie kann
sich keine weitere Anklage leisten.
920
01:04:02,800 --> 01:04:05,510
Ich tue, was ich will,
wenn ich zurückkomme.
921
01:04:05,590 --> 01:04:10,170
Ladys... Lasst uns unter das hier
einen Schlussstrich ziehen, ja?
922
01:04:11,090 --> 01:04:12,630
Für den Moment zumindest.
923
01:04:14,970 --> 01:04:16,930
-Okay?
-Ja.
924
01:04:19,680 --> 01:04:21,390
(Jill) Lasst uns schlafen.
925
01:04:44,800 --> 01:04:46,720
Tut mir leid, der Schlag vorhin.
926
01:04:50,180 --> 01:04:52,510
Ist das alles, was dir leidtut?
927
01:04:56,680 --> 01:04:58,890
Ich hab's gleich gewusst, Alice.
928
01:05:00,090 --> 01:05:03,220
Hab's schon immer gewusst.
929
01:05:03,300 --> 01:05:05,300
(schwelende Musik)
930
01:05:09,890 --> 01:05:12,020
(sie schluchzt)
931
01:05:17,430 --> 01:05:19,890
-Alice hat geweint?
-Ja.
932
01:05:22,050 --> 01:05:24,470
Jill? Was wussten Sie?
933
01:05:27,390 --> 01:05:28,970
Ich habe sie eingestellt.
934
01:05:30,300 --> 01:05:32,470
Ich habe sie gefördert.
935
01:05:34,300 --> 01:05:39,680
Wir haben oft... zusammengearbeitet,
sie und ich.
936
01:05:44,220 --> 01:05:46,930
Sie und mein Mann waren,
wie soll ich sagen...
937
01:05:47,010 --> 01:05:48,760
Sagen wir mal, ähm...
938
01:05:50,390 --> 01:05:52,560
Loyalität war nicht ihre große Stärke.
939
01:05:53,220 --> 01:05:55,390
(Tür wird geöffnet)
940
01:06:03,340 --> 01:06:04,420
Hi, Margot.
941
01:06:11,720 --> 01:06:14,260
Du hast mir nie gesagt, wie du heißt.
942
01:06:21,760 --> 01:06:23,890
Entschuldigt mich.
943
01:06:23,970 --> 01:06:25,720
Ich muss kurz telefonieren.
944
01:06:28,010 --> 01:06:31,090
Mein Name ist Aaron.
Oder auch Detective Falk.
945
01:06:31,180 --> 01:06:34,600
Wir helfen hier bei der Suche
nach deiner Mutter. Alles okay?
946
01:06:35,340 --> 01:06:37,880
Wieso ist Jill sicher,
dass sie eine Affäre hatten?
947
01:06:37,970 --> 01:06:40,550
-(Carmen) Alice kam hierher.
-Übersehen wir was?
948
01:06:40,640 --> 01:06:42,600
Du hast ihr den USB-Stick gegeben.
949
01:06:42,680 --> 01:06:46,970
Sie hatte versprochen,
die Daten vor der Abreise zu beschaffen.
950
01:06:47,800 --> 01:06:52,090
-(Aaron) Alice rief Daniel nicht an.
-Sie kam früh. Hatte sie den Stick dabei?
951
01:06:52,180 --> 01:06:53,430
Da ist mein Anruf.
952
01:06:53,510 --> 01:06:56,840
Das heißt, im Bus hatte sie ihn
noch bei sich. Und da draußen.
953
01:06:56,930 --> 01:06:59,260
(Aaron) Lauter Anrufe von Margot. Warte.
954
01:07:01,140 --> 01:07:02,850
Gott.
955
01:07:02,930 --> 01:07:04,890
Und jemand hat ihn gefunden.
956
01:07:04,970 --> 01:07:06,970
Wieso hast du mir nichts gesagt?
957
01:07:07,720 --> 01:07:10,430
-Was?
-Du hast sie angerufen.
958
01:07:11,010 --> 01:07:14,840
Am Morgen ihrer Abreise.
Wieso weiß ich nichts davon?
959
01:07:14,930 --> 01:07:18,260
Ich war nicht sicher,
ob du deutlich genug gewesen bist.
960
01:07:18,340 --> 01:07:22,510
Am Vortag hatte ich sie und ihre Tochter
gerade erst gesprochen.
961
01:07:22,590 --> 01:07:24,420
-Ja.
-Ist das nicht genug Druck?
962
01:07:24,510 --> 01:07:28,220
Wir brauchen Ergebnisse.
Das ist unser Job. In dem sind wir gut.
963
01:07:28,300 --> 01:07:30,180
Deshalb ist sie jetzt in Gefahr.
964
01:07:30,260 --> 01:07:32,590
-So ein Unsinn.
-Warte mal.
965
01:07:33,800 --> 01:07:36,010
Du denkst, sie ist längst tot, oder?
966
01:07:37,090 --> 01:07:41,220
Wirst du mir endlich verraten, was hier
eigentlich wirklich vor sich geht?
967
01:07:41,300 --> 01:07:45,510
Unser Job ist: Wir setzen Informanten
unter Druck und schnappen den Täter.
968
01:07:45,590 --> 01:07:47,260
Was ist dieses Mal anders?
969
01:07:50,430 --> 01:07:52,720
Ich weiß einfach, wie es das draußen ist.
970
01:07:53,550 --> 01:07:55,470
Und wie wenig Zeit einem bleibt.
971
01:07:55,550 --> 01:07:59,550
Wie schnell sich Dinge zum Schlechten
wenden, wenn man nicht wieder rauskommt.
972
01:07:59,640 --> 01:08:01,470
Woher weißt du das?
973
01:08:05,930 --> 01:08:07,720
Wegen meiner Mutter, okay?
974
01:08:09,510 --> 01:08:13,010
Als Kind habe ich meine Mutter
in diesen Bergen verloren.
975
01:08:13,090 --> 01:08:15,090
(bedrückende Musik)
976
01:08:19,890 --> 01:08:21,770
(Aaron) Hat Mama auch ein Feuer?
977
01:08:21,840 --> 01:08:23,340
Da draußen, allein?
978
01:08:24,010 --> 01:08:25,510
Ja, natürlich.
979
01:08:26,470 --> 01:08:27,970
Sie kann Feuer machen.
980
01:08:28,840 --> 01:08:30,340
Deine Mutter kann alles.
981
01:08:50,340 --> 01:08:53,380
(King) Wir wissen nicht,
wann es definitiv losgeht.
982
01:08:53,470 --> 01:08:56,050
-Wie lange braucht der Suchtrupp?
-Eine Stunde.
983
01:08:56,140 --> 01:08:59,180
-Sie sollen sofort zurückkommen.
-King? Was ist los?
984
01:08:59,260 --> 01:09:02,720
Ich muss die Leute zurückholen.
Das Unwetter wird bald da sein.
985
01:09:02,800 --> 01:09:06,630
Ich hole die Suchtrupps zurück.
Wir können erst danach weitersuchen.
986
01:09:06,720 --> 01:09:09,100
-Können Sie... Sie ist noch draußen.
-Falk.
987
01:09:09,180 --> 01:09:12,760
Nur ein paar Leute.
In diesem Tal hat noch niemand gesucht.
988
01:09:12,840 --> 01:09:16,630
Wir haben keine Zeit mehr.
Wir warten, bis das Unwetter vorbei ist.
989
01:09:16,720 --> 01:09:19,180
Ich werde keine Leben riskieren.
990
01:09:19,260 --> 01:09:22,760
Bis es vorbei ist? So ein Unwetter
kann über eine Woche gehen.
991
01:09:22,840 --> 01:09:25,590
Das weiß man nicht.
Aber ich gehe kein Risiko ein.
992
01:09:27,050 --> 01:09:28,590
Chase, kommen Sie.
993
01:09:30,930 --> 01:09:36,010
Okay. Wir wissen, sie sind am Wasserfall
los und haben das erste Camp erreicht.
994
01:09:36,090 --> 01:09:37,550
Und das ist hier.
995
01:09:37,640 --> 01:09:40,640
Nach dem Camp
gabelt sich der Weg Dutzende Male.
996
01:09:40,720 --> 01:09:44,850
Sie können sonst wo gelandet sein.
Aber hier gibt es einen Bach.
997
01:09:44,930 --> 01:09:47,810
Und bei der Regenmenge
der letzten vier, fünf Wochen
998
01:09:47,890 --> 01:09:50,520
schwillt so ein Bach an
und wird zum reißenden Fluss.
999
01:09:50,590 --> 01:09:53,300
Und wenn das so ist,
hat King sich verschätzt
1000
01:09:53,390 --> 01:09:55,430
und sie waren weiter, als er denkt.
1001
01:09:55,510 --> 01:09:57,840
-Hier verläuft ein Forstweg.
-Ja.
1002
01:09:58,890 --> 01:10:02,270
Mit dem Geländewagen können wir
aber wahrscheinlich nur bis hier.
1003
01:10:02,340 --> 01:10:05,920
Zu Fuß weiter sind es dann
noch mal vier bis fünf Stunden.
1004
01:10:06,010 --> 01:10:10,090
Und von da müssten wir dann
ein halbes Dutzend Täler absuchen.
1005
01:10:11,180 --> 01:10:14,970
Die Frauen erwähnten Fledermäuse
am Eingang des Tals.
1006
01:10:15,050 --> 01:10:17,010
Riesige Schwärme von Flughunden.
1007
01:10:23,760 --> 01:10:25,590
Können Sie mich da hinbringen?
1008
01:10:26,390 --> 01:10:28,390
(spannungsvolle Musik)
1009
01:10:36,760 --> 01:10:38,340
Jenny!
1010
01:10:38,970 --> 01:10:40,470
(Knacken)
1011
01:10:47,550 --> 01:10:50,050
(spannungsvolle Musik läuft weiter)
1012
01:11:17,180 --> 01:11:18,760
Komm, weiter. Komm.
1013
01:11:31,680 --> 01:11:33,680
(bedrohliche Musik)
1014
01:11:39,470 --> 01:11:41,760
Aaron. Komm, weiter.
1015
01:11:43,550 --> 01:11:45,050
Kommen Sie, Falk.
1016
01:11:49,010 --> 01:11:51,970
-Mum!
-Jen!
1017
01:11:52,050 --> 01:11:54,180
-Weiter.
-Dad, warte. Dad.
1018
01:11:55,300 --> 01:11:57,550
Der Hund. Du hast ihn doch auch gehört.
1019
01:11:57,640 --> 01:12:01,270
-Ist da draußen noch jemand außer Mum?
-Deine Mum ist da draußen.
1020
01:12:01,340 --> 01:12:02,880
Und nur das zählt.
1021
01:12:03,430 --> 01:12:05,220
Weiter.
1022
01:12:07,680 --> 01:12:09,430
(Chase) Kommen Sie. Hier lang.
1023
01:12:13,180 --> 01:12:15,180
(spannungsvolle Musik)
1024
01:12:22,340 --> 01:12:25,090
(Bellen)
1025
01:12:25,180 --> 01:12:28,010
Komm, mein Junge.
Sie ist in der Nähe. Weiter.
1026
01:12:28,090 --> 01:12:32,260
-Ich brauche kurz eine Pause.
-Komm. Hier durch, okay? Später. Komm.
1027
01:12:32,340 --> 01:12:34,340
(bedrohliche Musik)
1028
01:12:36,220 --> 01:12:37,720
(Chase) Ja, ja. Da unten.
1029
01:12:43,590 --> 01:12:45,090
(Aaron) Alice?
1030
01:12:46,760 --> 01:12:48,470
Alice!
1031
01:13:21,180 --> 01:13:23,680
(bedrohliche Musik läuft weiter)
1032
01:13:44,390 --> 01:13:46,390
(getragene Streichmusik)
1033
01:13:53,220 --> 01:13:56,350
Wie viele von Kovacs Opfern
wurden wohl nie gefunden?
1034
01:14:04,840 --> 01:14:06,590
-Jen? Scheiße. Jen.
-Mum!
1035
01:14:08,050 --> 01:14:10,510
Jen. Jen.
1036
01:14:10,590 --> 01:14:12,170
-Jenny.
-Mum.
1037
01:14:12,260 --> 01:14:14,720
-Bist du okay?
-Mum, bitte wach auf.
1038
01:14:15,340 --> 01:14:17,550
-Jen?
-Mum, bitte.
1039
01:14:19,340 --> 01:14:20,920
Mum.
1040
01:14:22,550 --> 01:14:23,550
Jen.
1041
01:14:24,090 --> 01:14:26,340
Hey. Schön wach bleiben.
1042
01:14:26,430 --> 01:14:28,560
-Mum.
-(Bellen)
1043
01:14:29,390 --> 01:14:30,970
Mum.
1044
01:14:31,050 --> 01:14:33,590
Wir müssen weg. Wir müssen weg, Liebes.
1045
01:14:33,680 --> 01:14:35,680
(sie wimmert)
1046
01:14:36,510 --> 01:14:39,340
-(Vater) Ich habe dich. Komm.
-(Bellen)
1047
01:14:39,430 --> 01:14:41,140
Aaron, komm!
1048
01:14:47,180 --> 01:14:50,600
-Ich gehe da lang. Wir treffen uns hier.
-Okay.
1049
01:15:02,140 --> 01:15:04,020
(Knacken)
1050
01:15:14,800 --> 01:15:17,300
(getragene Streichmusik)
1051
01:15:49,220 --> 01:15:51,220
(entferntes Donnergrollen)
1052
01:16:22,050 --> 01:16:24,550
(getragene Streichmusik läuft weiter)
1053
01:16:34,470 --> 01:16:38,430
Ich hab dich. Wir sind am Auto.
Steig ein. Steig ein.
1054
01:16:38,510 --> 01:16:40,010
Geschafft.
1055
01:16:45,720 --> 01:16:47,600
(Mutter ächzt)
1056
01:16:47,680 --> 01:16:49,470
-Dad.
-Bleib bei uns, Jen.
1057
01:16:49,550 --> 01:16:51,130
Aaron, sprich mit ihr.
1058
01:16:51,760 --> 01:16:53,260
Jenny, bleib da.
1059
01:17:00,720 --> 01:17:03,220
(getragene Streichmusik läuft weiter)
1060
01:17:26,260 --> 01:17:27,840
(Carmen) Na endlich.
1061
01:17:44,220 --> 01:17:46,720
(getragene Streichmusik läuft weiter)
1062
01:18:08,390 --> 01:18:10,390
(Donnergrollen)
1063
01:18:37,430 --> 01:18:40,430
-(Chase) Sie haben sie also gefunden.
-Ja.
1064
01:18:40,970 --> 01:18:42,470
Aber zu spät.
1065
01:19:17,800 --> 01:19:19,510
Haben Sie Ihre Hütte gefunden?
1066
01:19:20,300 --> 01:19:21,300
Ja?
1067
01:19:22,010 --> 01:19:24,220
Anerkennung und Ruhm wie erhofft?
1068
01:19:24,300 --> 01:19:27,300
Das ist nicht fair.
Das ist nicht fair von Ihnen.
1069
01:19:27,390 --> 01:19:31,390
Sie hatten Ihren Job zu tun, ich meinen.
Wir haben beide unser Bestes getan.
1070
01:19:33,390 --> 01:19:36,060
Diese Leute hier
sind seit Tagen auf der Suche.
1071
01:19:36,140 --> 01:19:38,560
Und niemand
wollte sie so finden wie jetzt.
1072
01:19:45,300 --> 01:19:48,800
Ich war frisch im Polizeidienst,
als Kovac mit den Morden anfing.
1073
01:19:48,890 --> 01:19:50,850
Musste mit den Familien sprechen,
1074
01:19:50,930 --> 01:19:54,810
die mich anflehten, wenigstens
die Leichen ihrer Kinder zu finden.
1075
01:19:54,890 --> 01:19:58,140
Und endlich.
Nach vierzig Jahren. Vierzig Jahre.
1076
01:20:00,890 --> 01:20:03,140
Wir sind uns gar nicht so unähnlich.
1077
01:20:05,010 --> 01:20:06,510
Vorsicht.
1078
01:20:29,930 --> 01:20:32,560
-Hatte sie ihn bei sich?
-Nein.
1079
01:20:32,640 --> 01:20:34,140
Alles okay?
1080
01:20:34,890 --> 01:20:36,560
Ja.
1081
01:20:36,640 --> 01:20:38,180
Okay.
1082
01:20:38,260 --> 01:20:40,550
-Wo sind die Frauen?
-Sie warten.
1083
01:20:41,140 --> 01:20:42,810
Warte, halt, halt, halt.
1084
01:20:43,510 --> 01:20:44,720
Um was geht's?
1085
01:20:47,010 --> 01:20:51,140
Gleich neben der Leiche lag ein Baumstamm.
Jemand war drauf gefallen.
1086
01:20:52,260 --> 01:20:56,050
Hat ihn aufgerissen.
Und drinnen war ein Spinnennetz.
1087
01:20:57,010 --> 01:20:59,800
Von einer Trichternetzspinne,
wie Bree sagte.
1088
01:21:03,510 --> 01:21:06,430
-Warum sind die anderen nicht hier?
-Sei still.
1089
01:21:06,510 --> 01:21:08,640
-Ich verstehe es nicht.
-Okay.
1090
01:21:08,720 --> 01:21:11,640
-Warum sind Lauren und Jill nicht hier?
-Halt den Mund.
1091
01:21:11,720 --> 01:21:14,100
-Die Frage ist berechtigt.
-Bist du taub?
1092
01:21:40,430 --> 01:21:42,810
Ich dachte, du bist noch drinnen.
1093
01:21:44,800 --> 01:21:47,090
Wieso bist du schon auf?
1094
01:21:47,720 --> 01:21:49,930
Wahrscheinlich aus demselben Grund.
1095
01:21:50,010 --> 01:21:51,300
Okay.
1096
01:21:52,430 --> 01:21:53,760
-Hör mal.
-Hm?
1097
01:21:53,840 --> 01:21:55,340
Wegen letzter Nacht.
1098
01:21:56,260 --> 01:21:59,510
Ich weiß, ich habe dir
ziemlich viel Ärger gemacht.
1099
01:21:59,590 --> 01:22:02,220
Aber ich weiß,
wie ich es wiedergutmachen kann.
1100
01:22:02,300 --> 01:22:04,590
-Alice darf nicht...
-Lass es einfach.
1101
01:22:04,680 --> 01:22:06,180
-Bitte.
-Ich kann nicht.
1102
01:22:06,720 --> 01:22:10,760
Sie ist zu weit gegangen. Dir drohen
und damit durchkommen, geht nicht.
1103
01:22:10,840 --> 01:22:12,300
-Beth.
-Vertrau mir.
1104
01:22:14,590 --> 01:22:17,800
Mein Leben lang hast du mir geholfen.
1105
01:22:19,640 --> 01:22:21,520
Ich bin dran. Jetzt helfe ich dir.
1106
01:22:22,430 --> 01:22:25,810
-Mach's nicht noch schlimmer.
-Schlimmer geht's doch nicht.
1107
01:22:28,430 --> 01:22:29,930
Es wird alles gut, Bree.
1108
01:22:31,510 --> 01:22:32,760
Versprochen.
1109
01:22:36,300 --> 01:22:37,760
Hey, Bree.
1110
01:22:38,470 --> 01:22:40,970
Du versteckst dich hinter dem Baum da.
1111
01:22:45,590 --> 01:22:48,420
-(Bree) Was hast du getan?
-Wie, was habe ich getan?
1112
01:22:48,510 --> 01:22:51,800
-Ich habe gar nichts getan.
-Im Ernst jetzt?
1113
01:22:51,890 --> 01:22:54,640
-Fick dich.
-Du willst mir die Schuld geben?
1114
01:22:54,720 --> 01:22:56,220
Während die zuhören?
1115
01:22:56,300 --> 01:22:58,970
-Nichts davon wäre passiert...
-Was soll der Vorwurf?
1116
01:22:59,050 --> 01:23:01,430
Was wäre nicht passiert?
Was habe ich getan?
1117
01:23:01,510 --> 01:23:05,390
Das ist der Moment, in dem Sie
ohne Anwalt nicht weitersprechen sollten.
1118
01:23:05,470 --> 01:23:07,800
-Anwalt?
-Anwalt? Was soll das denn?
1119
01:23:07,890 --> 01:23:10,430
Unglaublich, dass du das durchziehst.
1120
01:23:10,510 --> 01:23:13,390
-Was?
-Dich reinzuwaschen, um mich reinzureiten.
1121
01:23:13,470 --> 01:23:15,600
-Warum helfe ich dir?
-Von was?
1122
01:23:15,680 --> 01:23:17,970
Warum sage ich nicht die Wahrheit?
1123
01:23:18,050 --> 01:23:21,470
-Welche Wahrheit? Worüber?
-Dass sie schon tot gewesen ist.
1124
01:23:27,300 --> 01:23:29,300
Und das weißt du.
1125
01:23:30,010 --> 01:23:32,590
Alice war tot, als ich sie gefunden habe.
1126
01:23:32,680 --> 01:23:34,680
(Handyklingeln)
1127
01:23:37,220 --> 01:23:40,180
Alice! Dein Telefon klingelt.
1128
01:23:40,260 --> 01:23:43,430
Oh. Komm schon, komm schon.
1129
01:23:44,340 --> 01:23:46,300
Hallo? Hi.
1130
01:23:47,430 --> 01:23:50,680
Können Sie mich hören? Oh, bitte.
1131
01:23:51,470 --> 01:23:52,890
Komm schon.
1132
01:23:53,390 --> 01:23:55,390
(sie wimmert)
1133
01:23:57,430 --> 01:23:59,060
Alice?
1134
01:23:59,140 --> 01:24:00,470
Alice?
1135
01:24:01,220 --> 01:24:02,800
Scheiße.
1136
01:24:02,890 --> 01:24:04,220
Alice.
1137
01:24:07,430 --> 01:24:09,680
Al? Shit.
1138
01:24:58,640 --> 01:25:00,640
(sie ächzt)
1139
01:25:06,890 --> 01:25:08,600
(Knacken)
1140
01:25:10,010 --> 01:25:11,970
(sie wimmert unterdrückt)
1141
01:25:21,300 --> 01:25:24,470
Warum hast du das gemacht?
Wieso hast du sie versteckt?
1142
01:25:25,180 --> 01:25:28,100
-Du weißt, wieso.
-Nein. Wieso?
1143
01:25:29,260 --> 01:25:32,010
-Warum? Für was?
-Nur deinetwegen.
1144
01:25:33,930 --> 01:25:35,640
Für dich.
1145
01:25:37,550 --> 01:25:42,130
Damit man dich nicht wieder wegschickt.
Mum würde es umbringen.
1146
01:25:42,220 --> 01:25:45,800
Zu wissen, dass das alles
meine Schuld war, ist schrecklich.
1147
01:25:45,890 --> 01:25:47,890
Nein, es war meine Schuld.
1148
01:25:47,970 --> 01:25:49,470
Es war...
1149
01:25:49,550 --> 01:25:52,720
Es war nicht der Nachbar,
der die Polizei gerufen hat.
1150
01:25:55,590 --> 01:25:57,090
Das war ich.
1151
01:25:59,220 --> 01:26:02,550
Ohne groß zu überlegen, wo das hinführt.
Bitte entschuldige.
1152
01:26:05,550 --> 01:26:07,090
Ist schon okay.
1153
01:26:07,800 --> 01:26:11,510
Ich verstehe, dass du
mich angezeigt hast, aber das hier...
1154
01:26:14,220 --> 01:26:18,720
Das ist so mies, Bree.
Vertraust du mir denn gar nicht?
1155
01:26:18,800 --> 01:26:21,550
Siehst du etwa das in mir,
wenn du mich ansiehst?
1156
01:26:21,640 --> 01:26:23,930
Glaubst du, dass ich zu so was fähig wäre?
1157
01:26:25,340 --> 01:26:27,470
Unglaublich. Du lügst einfach weiter.
1158
01:26:29,010 --> 01:26:31,090
Alice hat gedroht, dich zu verklagen.
1159
01:26:31,840 --> 01:26:33,720
Sie war skrupellos.
1160
01:26:34,470 --> 01:26:37,390
Sie wollte dich vernichten.
Deshalb hast du es getan.
1161
01:26:39,180 --> 01:26:40,850
Sag einfach die Wahrheit.
1162
01:26:42,300 --> 01:26:45,680
-Sie werden es sicherlich verstehen.
-(Beth) Hör auf.
1163
01:26:45,760 --> 01:26:48,220
-(Bree) Sag einfach, was du getan hast.
-Danke.
1164
01:26:48,300 --> 01:26:50,880
-Hey.
-Könnten Sie kurz mitkommen?
1165
01:26:50,970 --> 01:26:53,640
Kümmern Sie sich ein bisschen
um die junge Dame.
1166
01:26:57,550 --> 01:27:00,380
-Falk?
-(Margot) Scheiße, was macht die hier?
1167
01:27:00,470 --> 01:27:03,800
-(Carmen räuspert sich)
-Entschuldigen Sie mich kurz.
1168
01:27:07,930 --> 01:27:09,600
Wer ist das? Was ist mit ihr?
1169
01:27:09,680 --> 01:27:11,260
(Margot) Warum weinst du denn?
1170
01:27:11,340 --> 01:27:15,590
Sie war nicht deine Mutter. Immer
musst du das verdammte Opfer spielen.
1171
01:27:15,680 --> 01:27:19,430
Hi. Ich bin Carmen, und das ist Aaron.
Alles in Ordnung?
1172
01:27:19,510 --> 01:27:23,220
Ich will nur zu meiner Mutter,
Lauren Shaw. Sie soll hier sein.
1173
01:27:23,300 --> 01:27:25,090
Das ist sie. Wie heißt du?
1174
01:27:25,760 --> 01:27:27,590
-Rebecca.
-Rebecca.
1175
01:27:27,680 --> 01:27:32,180
Wie sehen gleich, wo Lauren ist. Solange
komm einen Augenblick mit. Setz dich.
1176
01:27:33,180 --> 01:27:34,890
Ein Glas Wasser vielleicht?
1177
01:27:36,140 --> 01:27:38,770
Detective Falk geht deine Mutter holen.
1178
01:27:38,840 --> 01:27:42,260
-Ist schon gut. Tief ein- und ausatmen.
-Schultern locker.
1179
01:27:42,340 --> 01:27:44,340
(Rebecca schluchzt)
1180
01:27:44,430 --> 01:27:45,930
Entspann dich.
1181
01:27:48,260 --> 01:27:51,760
Er holt deine Mutter.
Und wir warten hier.
1182
01:27:58,510 --> 01:28:00,510
(spannungsvolle Musik)
1183
01:28:25,050 --> 01:28:26,970
Sie haben sie gefunden?
1184
01:28:32,510 --> 01:28:34,510
(sie schluchzt)
1185
01:28:40,010 --> 01:28:41,930
Und sie ist tot?
1186
01:28:43,340 --> 01:28:46,050
Ja, sie ist tot. Tut mir leid.
1187
01:28:50,680 --> 01:28:53,560
Ich bin am Morgen
noch mal zurück zu der Stelle.
1188
01:28:53,640 --> 01:28:56,140
Und sie war nicht mehr da. Und da...
1189
01:28:57,550 --> 01:29:00,680
Da dachte ich, sie wird es geschafft haben
1190
01:29:00,760 --> 01:29:03,090
und wird vielleicht unsere Rettung sein.
1191
01:29:04,050 --> 01:29:07,880
Aaron?
Aaron, können Sie mich hören? Aaron?
1192
01:29:08,550 --> 01:29:10,970
Sind Sie dran? Hey. Scheiße, Fuck.
1193
01:29:11,050 --> 01:29:14,590
-(Aaron) Hallo? Alice?
-Oh, endlich. Können Sie mich hören?
1194
01:29:14,680 --> 01:29:17,810
Wir haben uns völlig verlaufen.
Aber Daniel weiß es.
1195
01:29:17,890 --> 01:29:19,390
-Was?
-Er... Fuck.
1196
01:29:20,050 --> 01:29:22,630
Er bat mich, Beths Taschen zu durchsuchen.
1197
01:29:22,720 --> 01:29:24,970
Offensichtlich hat er sie in Verdacht.
1198
01:29:25,970 --> 01:29:27,470
Was? Komm schon.
1199
01:29:28,760 --> 01:29:30,760
Sind Sie da? Scheiße.
1200
01:29:31,590 --> 01:29:33,840
-Mist, verdammter.
-Du hast Empfang?
1201
01:29:38,140 --> 01:29:41,060
-Nein. Nein, nichts.
-Mit wem hast du dann geredet?
1202
01:29:41,720 --> 01:29:44,930
Ich habe mit niemandem geredet. Oh, fuck.
1203
01:29:47,140 --> 01:29:48,640
Gehst du weg?
1204
01:29:50,260 --> 01:29:51,260
Ja.
1205
01:29:52,180 --> 01:29:54,930
-Wie willst du das allein schaffen?
-Na ja.
1206
01:29:55,590 --> 01:30:00,760
Ich werde im Norden die Landstraße finden.
Was auch für euch am besten wäre.
1207
01:30:00,840 --> 01:30:02,630
Niemand wird euch hier finden.
1208
01:30:02,720 --> 01:30:05,510
-Das Telefon nimmst du nicht mit.
-Das ist meins.
1209
01:30:05,590 --> 01:30:08,010
Aber die Lampe nicht. Die gehört Beth.
1210
01:30:08,090 --> 01:30:11,300
Es ist die einzige,
die noch geht von denen, die wir haben.
1211
01:30:12,140 --> 01:30:15,560
Was soll das jetzt?
Was hast du für ein Problem mit mir?
1212
01:30:17,640 --> 01:30:21,180
Du hast dich nie entschuldigt für das,
was passiert ist.
1213
01:30:22,340 --> 01:30:24,970
Es geht dir immer noch um Rebecca?
1214
01:30:26,260 --> 01:30:28,640
Für mich ist das abgeschlossen.
1215
01:30:28,720 --> 01:30:32,390
Der Fall wurde untersucht
und alle Kinder von der Schule verwiesen.
1216
01:30:32,470 --> 01:30:35,430
-Ich weiß nicht, was du noch willst.
-Außer Margot.
1217
01:30:35,510 --> 01:30:39,140
Wie viel hast du gezahlt dafür,
dass sie an der Schule bleiben durfte?
1218
01:30:39,840 --> 01:30:43,880
Bestimmt toll, wenn Geld
alle Probleme einfach so in Luft auflöst.
1219
01:30:46,430 --> 01:30:48,720
Ich sage dir was, wenn es dich tröstet:
1220
01:30:48,800 --> 01:30:51,880
Ich habe für die Sache
mit mehr als nur mit Geld bezahlt.
1221
01:30:52,470 --> 01:30:54,050
Alice...
1222
01:30:55,470 --> 01:30:58,720
Was hast du getan?
Wo hast du das Geld hergehabt?
1223
01:31:00,760 --> 01:31:02,720
Hast du es gestohlen?
1224
01:31:02,800 --> 01:31:04,510
Von "Bailey Tennants"?
1225
01:31:05,220 --> 01:31:07,680
War Daniel deswegen im Camp?
1226
01:31:11,760 --> 01:31:13,300
Weiß jemand davon?
1227
01:31:19,390 --> 01:31:20,720
Ja.
1228
01:31:24,760 --> 01:31:26,590
Ich weiß...
(sie räuspert sich)
1229
01:31:26,680 --> 01:31:28,560
Ich weiß gewisse Dinge über sie.
1230
01:31:28,640 --> 01:31:33,560
-Und ich bin kontaktiert worden, um...
-Ich will es nicht wissen. Tut mir leid.
1231
01:31:36,760 --> 01:31:39,140
Ja. Genau.
1232
01:31:39,220 --> 01:31:40,850
Du bist einfach erbärmlich.
1233
01:31:42,340 --> 01:31:44,050
Ich bin erbärmlich, ja?
1234
01:31:45,510 --> 01:31:48,010
Und jetzt lässt du uns hier zurück?
1235
01:31:48,090 --> 01:31:51,880
Immerhin bin ich nicht so egoistisch
wie du. Meine Tochter auch nicht.
1236
01:31:53,640 --> 01:31:56,720
Komm mir nicht so.
Ich bin stolz auf meine Tochter.
1237
01:31:56,800 --> 01:32:00,760
Ich würde alles tun, um sie zu beschützen.
Ganz im Gegensatz zu dir.
1238
01:32:00,840 --> 01:32:04,880
Weißt du, warum deine Rebecca
das Opfer ist und nicht Margot?
1239
01:32:04,970 --> 01:32:07,600
Weil sie
ihr ganzes Leben lang schon zusieht,
1240
01:32:07,680 --> 01:32:10,600
wie du dich
von aller Welt herumschubsen lässt.
1241
01:32:10,680 --> 01:32:11,760
Ja, von dir.
1242
01:32:11,840 --> 01:32:13,420
Es ist nicht meine Schuld,
1243
01:32:13,510 --> 01:32:16,640
wenn du zu feige bist,
für deine Tochter einzustehen.
1244
01:32:16,720 --> 01:32:18,300
Nein, bin ich nicht!
1245
01:32:18,390 --> 01:32:19,770
Fick dich!
1246
01:32:26,930 --> 01:32:29,390
Was hast du? Bist du okay?
1247
01:32:29,470 --> 01:32:33,260
Hier. Komm, setz dich... setz dich auf.
1248
01:32:34,510 --> 01:32:36,510
Hast du dir den Kopf angeschlagen?
1249
01:32:37,550 --> 01:32:40,220
Okay. Ich glaube,
du warst kurz weggetreten.
1250
01:32:41,180 --> 01:32:42,680
Ruh dich kurz aus.
1251
01:32:44,390 --> 01:32:47,680
Ich werde den anderen nicht verraten,
dass du los bist.
1252
01:32:48,300 --> 01:32:49,800
Okay?
1253
01:32:51,140 --> 01:32:53,220
(Alice ächzt)
1254
01:32:53,300 --> 01:32:55,720
Ruh dich kurz aus, bleib noch kurz sitzen.
1255
01:32:57,970 --> 01:32:59,470
Ich komme gleich wieder.
1256
01:33:03,010 --> 01:33:05,010
(Alice stöhnt leise)
1257
01:33:11,470 --> 01:33:12,970
Das wird schon.
1258
01:33:15,970 --> 01:33:17,760
Tut mir leid.
1259
01:33:27,050 --> 01:33:29,050
(spannungsvolle Musik)
1260
01:33:51,640 --> 01:33:54,520
(Lauren) Ich war überzeugt,
dass sie noch geatmet hat.
1261
01:33:55,140 --> 01:34:00,020
Als ich einschlief, dachte ich, sie wäre
schon auf halbem Weg zur nächsten Stadt.
1262
01:34:01,220 --> 01:34:04,640
Oder dass sie beim Aufwachen
neben mir liegen würde.
1263
01:34:05,930 --> 01:34:08,560
-(Beth) Hilfe! Helft uns!
-(lautes Jammern)
1264
01:34:09,720 --> 01:34:12,180
Zeig her. Zeig's mir, Bree.
Halt den Arm hoch.
1265
01:34:13,680 --> 01:34:16,680
-Was ist passiert?
-Sie wurde von einer Spinne gebissen.
1266
01:34:17,220 --> 01:34:19,140
Hier, hier, nimm das.
1267
01:34:19,220 --> 01:34:22,510
-Mach ihr einen Stauverband.
-Nicht einen Druckverband?
1268
01:34:22,590 --> 01:34:25,090
Ich weiß nicht. Irgendwas.
Wickle es um den Biss.
1269
01:34:25,180 --> 01:34:27,060
-(Beth) Ich verbinde das.
-Ruhig.
1270
01:34:27,140 --> 01:34:30,350
-Das wird schon.
-Wir müssen weg. Sie braucht einen Arzt.
1271
01:34:31,260 --> 01:34:34,050
Hat jemand einen Erste-Hilfe-Kurs gemacht?
1272
01:34:34,140 --> 01:34:35,720
Ja, Alice, wer sonst.
1273
01:34:35,800 --> 01:34:39,130
Lauren, weck Alice, sie soll rauskommen.
Ein Spinnenbiss.
1274
01:34:39,220 --> 01:34:42,100
Sie ist weg.
Ihre Tasche ebenfalls. Alles weg.
1275
01:34:42,180 --> 01:34:43,810
Was?
1276
01:34:44,300 --> 01:34:47,260
Kannst du drinnen nachsehen,
ob das Telefon noch da ist?
1277
01:34:50,550 --> 01:34:52,590
Sorry, entschuldige.
1278
01:34:52,680 --> 01:34:54,560
Nein. Sie hat es mitgenommen.
1279
01:34:54,640 --> 01:34:56,020
-Shit.
-Scheiße.
1280
01:34:56,090 --> 01:35:00,670
Okay. Was sind unsere Optionen?
Sollen wir bleiben und auf Alice warten?
1281
01:35:00,760 --> 01:35:03,720
-Ich bin dafür, nach Norden zu gehen.
-Was? Wohin?
1282
01:35:03,800 --> 01:35:06,590
Nach Norden,
bis wir auf die Straße treffen.
1283
01:35:06,680 --> 01:35:08,100
Okay, dann gehen wir.
1284
01:35:09,140 --> 01:35:11,600
Okay. Gehen wir nach Norden.
1285
01:35:11,680 --> 01:35:14,350
-Ich sehe nach, ob ich Alice finde.
-Mach schnell.
1286
01:35:14,430 --> 01:35:17,260
-Alice? Alice!
-Geh nicht zu weit.
1287
01:35:17,340 --> 01:35:20,260
-(Jill) Ich hole die Rucksäcke.
-Alice!
1288
01:35:22,140 --> 01:35:23,850
Alice.
1289
01:35:23,930 --> 01:35:25,510
Alice?
1290
01:35:25,590 --> 01:35:27,590
(bedrohliche Musik)
1291
01:35:39,260 --> 01:35:40,890
Hier. Deine Sachen.
1292
01:35:42,550 --> 01:35:46,550
-Norden ist da.
-(Beth) Wir schaffen das, Bree. Komm.
1293
01:35:53,590 --> 01:35:55,840
Kommen Sie mit mir zurück.
Zurück ins Haus.
1294
01:35:56,590 --> 01:35:59,670
Vielleicht können wir
die Sache ja zusammen klären.
1295
01:36:02,640 --> 01:36:04,560
Wir können das klären, glauben Sie?
1296
01:36:05,260 --> 01:36:08,390
Wäre einen Versuch wert, finde ich.
1297
01:36:08,470 --> 01:36:09,970
Okay?
1298
01:36:10,720 --> 01:36:13,220
Ihre Tochter ist da. Sie will Sie sehen.
1299
01:36:14,180 --> 01:36:16,890
-Rebecca ist hier?
-Sie wartet auf Sie.
1300
01:36:20,140 --> 01:36:23,720
Ich habe mir mit ihr die größte Mühe
gegeben, mein Leben lang.
1301
01:36:24,840 --> 01:36:27,590
Aber ich weiß,
ich habe auch Fehler gemacht.
1302
01:36:27,680 --> 01:36:29,560
Ich habe mein Bestes versucht.
1303
01:36:30,550 --> 01:36:32,720
Ehrlich, ich wollte sie nicht töten.
1304
01:36:32,800 --> 01:36:36,130
Ich glaube Ihnen das.
Ich glaube Ihnen das, Lauren.
1305
01:36:43,050 --> 01:36:44,840
Alice hielt mich für schwach.
1306
01:36:44,930 --> 01:36:46,470
-Das sind Sie nicht.
-Nein.
1307
01:36:47,590 --> 01:36:49,170
Das denke ich auch.
1308
01:36:50,300 --> 01:36:51,970
Ich habe mich verändert.
1309
01:36:53,180 --> 01:36:54,760
Irgendwie paradox...
1310
01:36:55,640 --> 01:36:58,850
dass Alice mich dazu gebracht hat,
mich selbst zu finden.
1311
01:36:59,680 --> 01:37:02,470
Kommen Sie. Na, kommen Sie schon.
1312
01:37:03,590 --> 01:37:05,590
Kommen Sie.
1313
01:37:09,800 --> 01:37:11,590
-Lauren!
-Lauren!
1314
01:37:12,840 --> 01:37:14,510
(Vater) Aaron. Aaron!
1315
01:37:15,180 --> 01:37:18,100
Egal was, sprich weiter mit Mum.
1316
01:37:18,180 --> 01:37:20,430
-Dad.
-Jen, du musst wach bleiben.
1317
01:37:20,930 --> 01:37:24,100
-Halt sie wach. Sieh Aaron an!
-Mum, komm schon. Bitte.
1318
01:37:24,180 --> 01:37:26,600
-Nimm ihre Hand, Junge.
-Sie mich an, Mum.
1319
01:37:26,680 --> 01:37:29,350
-Bleib bei uns! Sprich mit ihr.
-Dad, schneller!
1320
01:37:30,470 --> 01:37:32,640
-Halt sie wach.
-Mum, bitte.
1321
01:37:33,430 --> 01:37:36,760
(Vater) Hilfe. Hilfe! Hilfe!
1322
01:37:37,430 --> 01:37:39,100
-Mum.
-(Schwester) Warten Sie.
1323
01:37:39,180 --> 01:37:40,810
(Vater) Sie ist verletzt.
1324
01:37:41,340 --> 01:37:43,720
Mum. Bitte.
1325
01:37:44,800 --> 01:37:47,180
(Vater) Bitte helfen Sie uns.
1326
01:37:47,260 --> 01:37:49,590
Aaron. Aaron, nimm ihre Hand!
1327
01:37:49,680 --> 01:37:52,100
Hilfe! Hilfe!
1328
01:37:52,180 --> 01:37:54,970
(emotionale Musik)
1329
01:38:07,470 --> 01:38:10,640
Hier. Nehmen Sie meine Hand. Festhalten.
1330
01:38:11,550 --> 01:38:13,720
Geschafft. Alles gut.
1331
01:38:23,050 --> 01:38:24,550
(Aaron) Wie geht's ihr?
1332
01:38:44,050 --> 01:38:46,430
Ich habe schlechte Nachrichten für Sie.
1333
01:38:48,510 --> 01:38:51,180
Ich hatte einen Anruf von meiner Frau.
1334
01:38:51,260 --> 01:38:55,930
Ich glaube, sie hatte eine falsche
Vorstellung über meine Beziehung zu Alice.
1335
01:38:56,010 --> 01:38:59,840
Ich nehme an,
Sie wussten, dass das nicht stimmte.
1336
01:39:00,510 --> 01:39:03,260
Jill erwähnte übrigens auch,
1337
01:39:03,340 --> 01:39:06,760
dass Sie Alice' Tochter kannten.
1338
01:39:06,840 --> 01:39:08,130
Richtig?
1339
01:39:08,220 --> 01:39:11,850
Was mich noch interessiert:
Alice stand offenbar unter Druck.
1340
01:39:11,930 --> 01:39:15,720
Ich nehme doch nicht an, Sie haben
ihre Tochter als Druckmittel benutzt?
1341
01:39:15,800 --> 01:39:17,090
Möglich wär's.
1342
01:39:17,180 --> 01:39:21,760
Ist Ihnen eigentlich bewusst, wie
die Leute über die Polizei denken heute?
1343
01:39:21,840 --> 01:39:26,170
Glauben Sie, die Menschen begreifen
die Welt als Kampf zwischen Gut und Böse?
1344
01:39:26,260 --> 01:39:28,260
Wobei ihr euch für die Guten haltet,
1345
01:39:28,340 --> 01:39:32,130
und wir froh sein müssen, wenn ihr
abends die Nase bei uns reinsteckt,
1346
01:39:32,220 --> 01:39:34,350
um zu sehen, ob wir auch gut schlafen.
1347
01:39:34,430 --> 01:39:38,640
Es ist zum Glück nicht an Leuten
wie Ihnen, zu definieren, was richtig ist.
1348
01:39:38,720 --> 01:39:42,350
Denn wir haben Gesetze in diesem Land,
und die befolgen wir.
1349
01:39:43,590 --> 01:39:46,800
Wollen Sie wissen,
wer meine Klienten sind, Detective?
1350
01:39:47,510 --> 01:39:50,010
Wollen Sie wissen,
an wen sie alles spenden?
1351
01:39:50,930 --> 01:39:55,310
Ob sie sich irgendwo wohltätig engagieren,
spielt absolut keine Rolle.
1352
01:39:55,390 --> 01:39:59,810
Sie waschen ihr Geld in Panama, auf den
Cayman Islands oder auf der Bouvetinsel,
1353
01:39:59,890 --> 01:40:03,100
mit einer Bevölkerung
von vielleicht 10.000 Robben.
1354
01:40:03,180 --> 01:40:05,850
Ich habe ständig
mit Leuten wie Ihnen zu tun.
1355
01:40:05,930 --> 01:40:10,510
Wirtschaftskriminelle Arschlöcher, die
vor Gericht voller Überzeugung behaupten,
1356
01:40:10,590 --> 01:40:15,050
zu den Guten zu gehören, nur weil sie
einen Bruchteil ihrer Einnahmen spenden.
1357
01:40:15,140 --> 01:40:17,100
Und dann kommen eure Anwälte,
1358
01:40:17,180 --> 01:40:19,680
um mit uns einen Deal auszuhandeln,
1359
01:40:19,760 --> 01:40:21,840
damit ihr nicht im Gefängnis landet.
1360
01:40:23,050 --> 01:40:24,760
Jetzt ist es raus.
1361
01:40:26,090 --> 01:40:29,090
Deshalb sind Sie hier.
Und Sie haben Alice geopfert.
1362
01:40:29,180 --> 01:40:32,390
Um mich dranzukriegen. Ja.
Aber das Ding ist...
1363
01:40:34,470 --> 01:40:37,680
Alice ist tot, und ich bin noch da.
1364
01:40:37,760 --> 01:40:40,470
Ich wollte Alice retten.
Deswegen bin ich hier.
1365
01:40:41,340 --> 01:40:42,840
Ah.
1366
01:40:44,300 --> 01:40:47,010
Das glauben Sie doch selbst nicht,
Detective.
1367
01:40:49,890 --> 01:40:52,310
Gibst du mir die Autoschlüssel, Daniel?
1368
01:40:52,390 --> 01:40:53,810
-Ich werde fahren.
-Mhm.
1369
01:41:15,890 --> 01:41:18,520
Ich habe ihn auch nie gemocht.
1370
01:41:22,720 --> 01:41:26,050
Ich war da, als Alice die Akten suchte.
1371
01:41:26,590 --> 01:41:30,340
Und sie gescannt hat.
Noch am Morgen, bevor wir los sind.
1372
01:41:30,930 --> 01:41:32,890
Sie war wahnsinnig nervös.
1373
01:41:42,510 --> 01:41:47,010
Als David im Camp auftauchte,
war klar, dass er was spitzgekriegt hatte.
1374
01:41:48,010 --> 01:41:50,300
Nur hatte er dabei
nicht Alice in Verdacht,
1375
01:41:50,390 --> 01:41:52,520
sondern logischerweise mich.
1376
01:41:52,590 --> 01:41:56,590
Er dachte, ich war's.
Einmal kriminell, immer kriminell.
1377
01:41:57,390 --> 01:42:00,930
-Denken Sie das auch?
-Nein, das denke ich nicht.
1378
01:42:04,590 --> 01:42:07,510
Ich habe für meine dummen Fehler bezahlt.
1379
01:42:12,640 --> 01:42:14,140
Jetzt ist Daniel dran.
1380
01:42:30,010 --> 01:42:32,220
Sie hatte ihn im Wald versteckt.
1381
01:42:32,800 --> 01:42:37,010
Wahrscheinlich dachte sie, sie könne
noch mal zurückkommen und ihn holen.
1382
01:42:40,390 --> 01:42:43,350
Ich glaube,
sie wollte einfach nur das Richtige tun.
1383
01:42:45,220 --> 01:42:46,600
Danke.
1384
01:42:58,180 --> 01:43:00,100
Wie geht's mit uns anderen weiter?
1385
01:43:02,930 --> 01:43:05,310
Beth? Kommen Sie jetzt.
1386
01:43:06,260 --> 01:43:08,260
(getragene Streichmusik)
1387
01:43:41,800 --> 01:43:43,470
Damit haben wir ihn.
1388
01:43:46,140 --> 01:43:47,720
Wurde auch Zeit.
1389
01:43:54,300 --> 01:43:57,010
-Das war's wert.
-(Klettverschluss ratscht)
1390
01:44:07,180 --> 01:44:09,810
Solche Erfolge müssen gefeiert werden.
1391
01:44:10,720 --> 01:44:12,300
Dieser nicht.
1392
01:44:15,760 --> 01:44:19,470
Hältst du eine einzige von diesen Frauen
wirklich für schuldig?
1393
01:44:21,640 --> 01:44:23,390
Lauren?
1394
01:44:23,470 --> 01:44:24,970
Bree oder Alice?
1395
01:44:29,010 --> 01:44:32,220
-Es wäre natürlich einfacher.
-Wieso?
1396
01:44:33,050 --> 01:44:34,930
Dann haben wir Schuldige...
1397
01:44:36,140 --> 01:44:38,640
die wir jagen
und am Ende verhaften können.
1398
01:44:45,010 --> 01:44:49,180
Aber da draußen, da zieht uns
die Natur alle zur Rechenschaft.
1399
01:44:55,720 --> 01:44:59,640
Ich würde sagen,
morgen früh fahren wir zurück.
1400
01:45:00,640 --> 01:45:03,140
Wir haben noch eine Menge Arbeit vor uns.
1401
01:45:05,390 --> 01:45:07,140
Hey.
1402
01:45:07,220 --> 01:45:08,720
Hast du gut gemacht.
1403
01:45:13,970 --> 01:45:15,970
(getragene Streichmusik)
1404
01:45:32,390 --> 01:45:33,890
Falk?
1405
01:45:36,090 --> 01:45:37,590
Falk?
1406
01:45:48,470 --> 01:45:50,970
(getragene Streichmusik läuft weiter)
1407
01:46:13,970 --> 01:46:16,100
(Vater) Und jetzt führst du uns mal.
1408
01:46:17,140 --> 01:46:18,640
Welche Richtung?
1409
01:46:24,340 --> 01:46:25,920
Da lang.
1410
01:46:28,300 --> 01:46:30,180
(Vater) Siehst du, er kann es.
1411
01:46:58,180 --> 01:47:00,680
(intensive emotionale Streichmusik)
1412
01:47:34,930 --> 01:47:36,930
(zarte Klaviermusik)
1413
01:52:03,220 --> 01:52:06,970
No Limits Media 2023
Untertitel: Rebekka Drahota u. a.111458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.