All language subtitles for The Dry 2 Force of Nature 2024.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,840 --> 00:00:43,840 (Wind rauscht) 2 00:00:46,590 --> 00:00:48,590 (exotische Vögel zwitschern) 3 00:00:57,970 --> 00:00:59,970 (bedrohliche Musik) 4 00:01:42,340 --> 00:01:46,010 (Frau, panisch) Halt mal. Still. Ich höre da was. Da ist eine Lichtung! 5 00:01:47,430 --> 00:01:49,560 Ich höre ein Auto. Warten Sie! 6 00:01:49,640 --> 00:01:51,970 -Warten Sie. -Warten Sie! 7 00:01:52,550 --> 00:01:54,050 Hilfe, bitte! 8 00:01:54,890 --> 00:01:56,810 Warten Sie! Hilfe! 9 00:01:57,340 --> 00:01:58,840 Hierher! 10 00:01:59,890 --> 00:02:01,520 Hilfe. 11 00:02:01,590 --> 00:02:04,510 Wir haben eine von uns verloren. Haben Sie sie gesehen? 12 00:02:04,590 --> 00:02:07,260 -Helft mir! -Bree. Oh mein Gott. 13 00:02:07,340 --> 00:02:11,470 -Hat sie es geschafft? Ist sie hier? -Wir müssen ins Krankenhaus. 14 00:02:11,550 --> 00:02:14,010 Meine Schwester wurde von einer Spinne gebissen. 15 00:02:14,090 --> 00:02:17,550 -Sie muss ins Krankenhaus. -(Mann) Wir bringen sie in den Wagen. 16 00:02:17,640 --> 00:02:19,850 Alice! 17 00:02:22,760 --> 00:02:25,390 (beklemmende Musik) 18 00:02:26,930 --> 00:02:29,180 (Donnergrollen) 19 00:02:29,260 --> 00:02:32,340 (exotische Vögel zwitschern) 20 00:02:32,430 --> 00:02:34,430 (lautes Donnern) 21 00:02:51,890 --> 00:02:53,890 (Handyklingeln) 22 00:02:57,930 --> 00:02:59,680 -Hallo? -(Alice) Aaron? 23 00:03:00,680 --> 00:03:02,310 -Alice? -Aaron? 24 00:03:03,140 --> 00:03:04,890 Hallo? Alice? 25 00:03:05,430 --> 00:03:08,390 -Hallo? Alles in Ordnung? -Endlich, jetzt höre ich dich. 26 00:03:08,470 --> 00:03:11,300 -Daniel weiß es. Alle wissen es. -Was? 27 00:03:11,390 --> 00:03:15,100 -Daniel hat von Anfang an... -Hallo? Kannst du lauter sprechen? 28 00:03:15,180 --> 00:03:17,220 -(verzerrte Laute) -Hallo? 29 00:03:17,300 --> 00:03:19,840 -Alice? -(Besetztton) 30 00:03:19,930 --> 00:03:21,430 Scheiße. 31 00:03:22,840 --> 00:03:25,970 Alice, Aaron noch mal. Ich habe dich nicht verstanden. 32 00:03:26,050 --> 00:03:29,800 Kannst du noch mal anrufen oder mir eine Textnachricht schicken? 33 00:03:29,890 --> 00:03:31,390 Danke. 34 00:03:40,930 --> 00:03:42,930 (unbehagliche Musik) 35 00:04:27,680 --> 00:04:30,890 -Was versteckst du noch da drin? -Entschuldige kurz. 36 00:04:30,970 --> 00:04:32,180 Ha. 37 00:04:33,010 --> 00:04:35,090 Das wüsstest du wohl gern. 38 00:04:36,050 --> 00:04:37,680 Giralang. 39 00:04:37,760 --> 00:04:40,430 Ziemlich abgelegen für einen Firmenausflug. 40 00:04:40,510 --> 00:04:42,470 Das gehört dazu bei so einem Ausflug. 41 00:04:42,550 --> 00:04:44,970 Soll die Leute aus ihrer Komfortzone locken. 42 00:04:45,640 --> 00:04:49,640 Ist allerdings auch praktisch, wenn man jemanden verschwinden lassen will. 43 00:04:54,680 --> 00:04:56,760 Alice klang ziemlich verstört, Carmen. 44 00:04:56,840 --> 00:05:01,380 Und was, wenn sie uns das nur vorgaukelt und... abgehauen ist? 45 00:05:01,470 --> 00:05:03,680 Nein. Du weißt, sie hängt an ihrer Tochter. 46 00:05:08,140 --> 00:05:09,890 Ich war zu hart zu Alice. 47 00:05:10,640 --> 00:05:14,140 Das ist Teil unseres Jobs. Sonst kriegen wir keine Ergebnisse. 48 00:05:14,220 --> 00:05:16,600 Ja, ich weiß, es gehört dazu, aber... 49 00:05:16,680 --> 00:05:19,970 wenn der Druck zu hoch ist, fangen sie an, Fehler zu machen. 50 00:05:28,260 --> 00:05:30,260 (getragene Streichmusik) 51 00:05:54,050 --> 00:05:56,220 (Mann) Aaron, was meinst du? 52 00:05:58,300 --> 00:06:00,760 Der da. Hier. 53 00:06:01,510 --> 00:06:03,010 Oh. 54 00:06:04,430 --> 00:06:06,560 -Sehr gut. -(Carmen) Wird's regnen? 55 00:06:06,640 --> 00:06:11,270 Ja. Aber es ist noch nicht die Sturmfront, die von Westen her aufzieht. 56 00:06:12,640 --> 00:06:14,640 Wann wird sie da sein? 57 00:06:14,720 --> 00:06:17,390 In zwei Tagen, schätze ich. In drei spätestens. 58 00:06:18,510 --> 00:06:21,680 Wenn's dann richtig losgeht, hat sie keine Chance mehr. 59 00:06:28,390 --> 00:06:30,390 (undeutliche Funksprüche) 60 00:06:38,260 --> 00:06:40,550 Die Befragung hat nicht viel gebracht. 61 00:06:40,640 --> 00:06:42,850 Sie können es durchgehen in der Lodge. 62 00:06:42,930 --> 00:06:45,760 Da können Sie auch duschen und E-Mails checken. 63 00:06:45,840 --> 00:06:49,550 Die Frauen schätzen, dass sie sich acht oder neun Stunden 64 00:06:49,640 --> 00:06:52,970 nach Norden hielten, bis sie auf die Straße getroffen sind. 65 00:06:53,050 --> 00:06:57,220 Was bedeutet, dass Alice seit über 30 Stunden auf sich allein gestellt ist. 66 00:06:57,300 --> 00:07:01,300 Warum hat sie Sie angerufen? Ich würde zuerst den Notruf versuchen. 67 00:07:01,390 --> 00:07:03,180 Alice Russel hilft uns. 68 00:07:04,470 --> 00:07:07,140 Ich dachte, "Bailey Tennants" ist unantastbar. 69 00:07:07,220 --> 00:07:09,720 Zu viele einflussreiche Freunde. 70 00:07:09,800 --> 00:07:12,550 Sie wissen nicht, dass gegen sie ermittelt wird? 71 00:07:13,140 --> 00:07:16,350 -Bis jetzt noch nicht, nein. -Jetzt wissen Sie es. 72 00:07:16,430 --> 00:07:18,890 Bundespolizei außerhalb ihres Habitats. 73 00:07:20,680 --> 00:07:21,930 Kommen Sie. 74 00:07:39,050 --> 00:07:41,800 Ich komme nicht an die Dateien, die Sie wollen. 75 00:07:41,890 --> 00:07:43,810 -Alice. -Es sind Daniels Kunden. 76 00:07:43,890 --> 00:07:46,270 Er betreut sie persönlich, alle zwölf. 77 00:07:46,340 --> 00:07:48,550 Ja, das dreckige Dutzend. Hören Sie... 78 00:07:48,640 --> 00:07:50,310 Helfen Sie uns ein letztes Mal. 79 00:07:50,390 --> 00:07:53,310 -Dann sind Sie uns für immer los. -Das soll ich glauben? 80 00:07:53,390 --> 00:07:56,930 Der Richter hat Ihnen Immunität zugesichert, wenn Sie uns helfen. 81 00:07:57,010 --> 00:08:00,010 Die Unterlagen sind im Archiv. Es gibt nur Ausdrucke. 82 00:08:00,090 --> 00:08:02,590 Es fällt auf, wenn ich anfange zu scannen. 83 00:08:02,680 --> 00:08:06,560 Die zwölf sind große Nummern. Ich will nicht wissen, wozu die fähig sind. 84 00:08:06,640 --> 00:08:10,100 Das Geld, das "Bailey Tennants" für die zwölf ins Ausland verschiebt. 85 00:08:10,180 --> 00:08:12,600 Wissen Sie, was damit gemacht wird? 86 00:08:12,680 --> 00:08:16,930 Umgehung internationaler Sanktionen, Waffenhandel, Sklaverei, Geldwäsche. 87 00:08:17,010 --> 00:08:20,840 15 Billionen Dollar werden so an Volkswirtschaften vorbei geschleust. 88 00:08:20,930 --> 00:08:24,260 -Ich verstehe nicht, wie Sie... -Ich kann das nicht. 89 00:08:24,340 --> 00:08:25,840 Diesmal nicht. 90 00:08:30,340 --> 00:08:34,170 Sie folgten einem der Täler Richtung Norden. Irgendwo hier. 91 00:08:34,260 --> 00:08:38,010 -Wir müssen nur rausfinden, welchem. -Wie lange wird das dauern? 92 00:08:38,090 --> 00:08:42,760 Für einen Quadratkilometer brauchen wir vier Stunden bei mitteldichtem Gelände. 93 00:08:42,840 --> 00:08:46,050 In dichtem, steilem Gelände wie hier brauchen wir länger. 94 00:08:46,140 --> 00:08:49,600 Wir kriegen keinen Hubschrauber. Wir suchen erst die Hütte. 95 00:08:49,680 --> 00:08:53,640 Die Frauen hatten eine Hütte gefunden. Da haben sie Alice zuletzt gesehen. 96 00:08:53,720 --> 00:08:57,760 -Der Ort hat sie in Schrecken versetzt. -Haben sie Ihnen gesagt, wieso? 97 00:08:57,840 --> 00:09:01,380 -Sagt Ihnen Kovac noch was? -Kovac? Der Serienmörder? 98 00:09:01,930 --> 00:09:03,510 Das ist doch Jahre her. 99 00:09:03,590 --> 00:09:06,800 Aber er hat alle seine Morde in dieser Region begangen. 100 00:09:06,890 --> 00:09:11,470 -Einige der Opfer wurden nie gefunden. -Warum soll es Kovacs Hütte sein? 101 00:09:11,550 --> 00:09:15,050 Ganz in der Nähe der Hütte war ein Grab. Ein Hundegrab. 102 00:09:15,140 --> 00:09:18,020 Und Kovac liebte seinen Hund. 103 00:09:18,090 --> 00:09:21,920 (Radio) Der Teenager wurde zuletzt in der Giralang-Region gesehen. 104 00:09:22,010 --> 00:09:24,760 -Die Suche der Polizei... -(Vater) Dann mal los. 105 00:09:25,590 --> 00:09:27,970 (sanfte Musik) 106 00:09:28,970 --> 00:09:31,010 -Hier ist deiner. -Danke. 107 00:09:37,840 --> 00:09:39,630 (Vater) Vorsicht, Kopf. 108 00:09:53,760 --> 00:09:56,260 (Autotüren knallen zu) 109 00:09:56,340 --> 00:09:58,130 -Carmen. -Ian Chase. 110 00:09:58,220 --> 00:09:59,970 -Aaron Falk. -Guten Tag. 111 00:10:00,050 --> 00:10:02,760 -(Carmen) Sie sind der Boss, sozusagen? -Na ja. 112 00:10:02,840 --> 00:10:04,920 Dann erzählen Sie uns doch mal was. 113 00:10:05,010 --> 00:10:08,800 Aufgebrochen sind eine Männer- und eine Frauengruppe. 114 00:10:08,890 --> 00:10:11,350 Ich hatte sie vorher aus der Stadt abgeholt. 115 00:10:11,430 --> 00:10:13,100 Das Wetter war miserabel. 116 00:10:13,180 --> 00:10:16,180 Aber sie waren hochmotiviert. Vor allem die Frauen. 117 00:10:16,260 --> 00:10:20,800 Da wären wir. Die Gruppe, die zuerst zurück ist, darf die Zimmer aussuchen. 118 00:10:20,890 --> 00:10:22,390 (Männer) Ja! Super. 119 00:10:24,550 --> 00:10:26,220 Kleinigkeit. 120 00:10:26,890 --> 00:10:28,310 Achtung. Vorsicht. 121 00:10:28,390 --> 00:10:31,020 -Ah, Shit. -Oh, sorry. Geht's durch? 122 00:10:31,090 --> 00:10:33,050 -Ob es nass wird. -Nein, nein. 123 00:10:33,140 --> 00:10:35,560 -Na, macht schon, Jungs. -Das ist es also. 124 00:10:35,640 --> 00:10:38,220 -Wirklich schön hier. -Ja, oder? 125 00:10:38,300 --> 00:10:39,720 -Hier. -Danke. 126 00:10:44,890 --> 00:10:46,850 -Moment, ich helfe Ihnen. -Danke. 127 00:10:46,930 --> 00:10:49,640 -Nur dass er auch richtig sitzt. -Okay. 128 00:10:49,720 --> 00:10:51,180 -Danke. -So sollte es gehen. 129 00:10:53,010 --> 00:10:56,090 -Oh mein Gott. -Hey, ähm... hier bitte nicht rauchen. 130 00:10:56,180 --> 00:10:59,510 -Das ist Vape. -Hier im Wald ist Rauchen verboten. 131 00:10:59,590 --> 00:11:02,050 Das gilt auch für E-Zigaretten. Also bitte. 132 00:11:02,140 --> 00:11:05,390 Hey, Lauren, kannst du mir kurz helfen? Ich kriege das... 133 00:11:05,470 --> 00:11:06,890 Da braucht mich jemand. 134 00:11:07,590 --> 00:11:10,840 Hallo. Das ist meiner. Danke. 135 00:11:10,930 --> 00:11:14,060 -Ich helfe Ihnen mal kurz. -Ja, bitte. Jetzt habe ich es. 136 00:11:14,140 --> 00:11:16,890 Wollen Sie gleich los oder auf Ihren Mann warten? 137 00:11:17,550 --> 00:11:20,590 Daniel kommt schon klar. Ein Vorsprung schadet nicht. 138 00:11:20,680 --> 00:11:25,220 Ich liebe deinen Enthusiasmus, Alice. Gehen wir, wir müssen nicht warten. 139 00:11:25,300 --> 00:11:27,010 -Daniel Bailey? -Ja. 140 00:11:27,090 --> 00:11:29,380 -Wann kam der hier an? -Viel später erst. 141 00:11:29,470 --> 00:11:33,260 Die Männer haben so Stunden verloren. Am Camp waren sie rechtzeitig. 142 00:11:33,340 --> 00:11:35,470 Also, Ladys, dann wollen wir los. 143 00:11:35,550 --> 00:11:39,590 Für die Jungs komme ich noch mal zurück. Ich bringe euch zum Wasserfall. 144 00:11:39,680 --> 00:11:42,060 Wir deponieren Lebensmittel und Zelte 145 00:11:42,140 --> 00:11:45,930 an allen Lagerplätzen, damit die Gruppen nicht alles tragen müssen. 146 00:11:46,010 --> 00:11:50,680 Als die Frauen am Ende nicht rauskamen, haben wir das zweite und dritte gecheckt. 147 00:11:50,760 --> 00:11:56,090 Nichts. Als wären sie nie dort gewesen. Daher habe ich dann die Polizei angerufen. 148 00:11:56,180 --> 00:11:58,560 (Wasserrauschen) 149 00:11:58,640 --> 00:12:01,720 -Wow. -Oh mein Gott. 150 00:12:01,800 --> 00:12:04,720 -Schön, oder? -Das ist einfach unglaublich. 151 00:12:04,800 --> 00:12:06,300 Sieh dir das an. 152 00:12:10,010 --> 00:12:11,930 Wow. Der ist wirklich schön. 153 00:12:13,050 --> 00:12:14,800 Ist der hoch. 154 00:12:15,390 --> 00:12:18,140 -Ziemlich hoch. -Wirklich beeindruckend. 155 00:12:18,220 --> 00:12:20,260 -Ladys. -Eins von uns zusammen. 156 00:12:20,340 --> 00:12:23,260 Bevor ich Sie allein lasse, noch eine Sache: 157 00:12:23,340 --> 00:12:27,260 Keine Mobiltelefone. Ein Wochenende ohne Social Media. 158 00:12:27,340 --> 00:12:29,970 -Echt jetzt? -Her mit den Handys. Hier rein. 159 00:12:30,050 --> 00:12:32,470 Da draußen gibt's ohnehin kein Netz. 160 00:12:32,550 --> 00:12:34,680 Womit sollen wir denn Fotos machen? 161 00:12:34,760 --> 00:12:36,890 Selfies, meinst du? Gar nicht. 162 00:12:36,970 --> 00:12:39,220 -Du wirst es überleben. -Na, geht doch. 163 00:12:39,300 --> 00:12:40,800 Dem Letzten winkt das Glück. 164 00:12:43,090 --> 00:12:44,760 Mirror Falls. 165 00:12:44,840 --> 00:12:47,260 -Ah, großartig. -Wow. 166 00:12:47,340 --> 00:12:50,590 -Der Pfad beginnt am Fuß des Wasserfalls. -(Aaron) Wie hoch ist der? 167 00:12:51,390 --> 00:12:54,020 Ah, das ist ein Baby. Etwa 15 Meter. 168 00:12:54,090 --> 00:12:57,470 Aber das Becken unten ist noch mal mindestens genauso tief. 169 00:12:58,010 --> 00:13:01,430 Man sollte nicht reinfallen. Das Wasser von oben hat Druck. 170 00:13:01,510 --> 00:13:03,340 Da kommt man nicht mehr hoch. 171 00:13:03,430 --> 00:13:05,350 Die Frauen sind von hier gestartet? 172 00:13:08,180 --> 00:13:10,140 (Chase) Okay, Ladys. 173 00:13:10,220 --> 00:13:12,510 Essen, Wasser und ein warmes Feuer. 174 00:13:12,590 --> 00:13:15,420 Zehn Kilometer in die Richtung. Viel Glück. 175 00:13:16,010 --> 00:13:18,640 -Hier ist unser Kompass. -Du hast die Karte mit, Bree? 176 00:13:19,470 --> 00:13:20,970 Ja. 177 00:13:21,720 --> 00:13:23,470 Okay. Dann zeig uns den Weg. 178 00:13:24,220 --> 00:13:26,100 Okay... 179 00:13:26,720 --> 00:13:28,220 Hier lang. 180 00:13:34,970 --> 00:13:38,140 -(Mann) Was ist passiert? -(Frau) Ich bin nicht blind. 181 00:13:38,220 --> 00:13:40,260 (Mann) Lass uns nicht streiten. 182 00:13:40,340 --> 00:13:41,970 Da hast du sie gleich beide. 183 00:13:42,050 --> 00:13:46,130 -Weißt du, wie demütigend das ist? -Daniel Bailey. Und schon wieder. 184 00:13:46,220 --> 00:13:48,350 Dann fahr doch zurück nach Melbourne. 185 00:13:49,340 --> 00:13:52,970 Nur ganz kurz. Entschuldigen Sie. Wie ist denn Ihr WLAN-Zugang? 186 00:13:53,510 --> 00:13:55,890 -Irgendwas Neues? -Noch nicht, leider. 187 00:13:56,550 --> 00:14:00,380 Nicht gut. Sie sagten, Sie würden sie bis heute finden. 188 00:14:00,470 --> 00:14:03,930 -Das hatte ich gehofft. -Liegt es am Geld? 189 00:14:04,010 --> 00:14:06,550 Die Kosten würde ich natürlich übernehmen. 190 00:14:06,640 --> 00:14:10,810 Nein, es liegt nicht am Geld. Uns geht die Zeit aus. 191 00:14:10,890 --> 00:14:15,350 -Das Unwetter zieht auf. -Ja. Haben Sie den Südwestkamm abgesucht? 192 00:14:15,430 --> 00:14:20,060 Der ist unzugänglich zu dieser Jahreszeit. Und bei so einem Wetter... 193 00:14:20,140 --> 00:14:22,390 Ist das nicht erst recht ein Grund? 194 00:14:22,470 --> 00:14:26,470 Sergeant King geht sehr strukturiert vor. Er macht wirklich gute Arbeit. 195 00:14:26,550 --> 00:14:29,010 Er hat das Gebiet in Abschnitte unterteilt, 196 00:14:29,090 --> 00:14:32,170 die nacheinander abgesucht werden, aber das dauert. 197 00:14:32,260 --> 00:14:35,720 -Kennen Sie Alice gut? -Entschuldigung. Sie sind? 198 00:14:35,800 --> 00:14:38,590 (Chase) Polizei. Sie helfen bei der Suche. 199 00:14:38,680 --> 00:14:40,390 Okay. Verstehe. 200 00:14:40,470 --> 00:14:43,140 Äh, ja. Ich kenne Alice ziemlich gut. 201 00:14:43,220 --> 00:14:45,800 Ich meine, wir haben viele Mitarbeiter, 202 00:14:45,890 --> 00:14:49,470 aber sie ist, soweit ich weiß, im Team hoch angesehen. 203 00:14:49,550 --> 00:14:51,630 Gab es vielleicht... 204 00:14:51,720 --> 00:14:55,470 Entschuldigung, Carmen. Ich helfe hier ebenfalls. 205 00:14:55,550 --> 00:14:58,470 Gab es irgendwelche Bedenken bei ihr? 206 00:14:58,550 --> 00:15:00,130 Inwiefern? 207 00:15:00,220 --> 00:15:03,850 Bezüglich ihrer Fähigkeit, so eine Tour durchzustehen. 208 00:15:03,930 --> 00:15:09,180 Hätte ich Bedenken gehabt, hätte ich sie sicher nicht diese Tour machen lassen. 209 00:15:09,260 --> 00:15:11,180 -Oder Gefahr ausgesetzt. -Sicher. 210 00:15:11,260 --> 00:15:12,840 Ich muss jetzt los. 211 00:15:12,930 --> 00:15:17,720 Ich will zum abendlichen Lagebericht bei King sein. Ich nehme an, wir sehen uns da. 212 00:15:17,800 --> 00:15:20,090 -Danke für die Hilfe. -Keine Ursache. 213 00:15:20,180 --> 00:15:21,260 Klar. 214 00:15:26,010 --> 00:15:27,590 Klassiker. 215 00:15:31,640 --> 00:15:34,140 Hast du ihre Schramme am Kiefer gesehen? 216 00:15:35,010 --> 00:15:36,510 (Carmen) Ja. 217 00:15:37,470 --> 00:15:39,550 -Sollen wir? -Ja. 218 00:15:48,010 --> 00:15:51,010 Wegen der Klage sprechen Sie bitte mit meinen Anwälten. 219 00:15:51,090 --> 00:15:54,420 -Wie meinen Sie das? -Sie sind nicht "Executive Adventures"? 220 00:15:54,510 --> 00:15:57,800 Nein, wir sind von der Polizei. Wir helfen bei der Suche. 221 00:15:58,930 --> 00:16:01,140 -Nehmen Sie Platz. -Das heißt... 222 00:16:02,010 --> 00:16:06,390 Sie, ähm... verklagen also "Executive Adventures"? 223 00:16:06,930 --> 00:16:10,640 Ja. Das Retreat dieses Jahr war meine Idee. 224 00:16:10,720 --> 00:16:14,350 Und damit habe ich natürlich die Verantwortung für mein Team. 225 00:16:14,430 --> 00:16:17,390 Ich will, dass, wer für das Fiasko verantwortlich ist, 226 00:16:17,470 --> 00:16:19,430 zur Rechenschaft gezogen wird. 227 00:16:19,510 --> 00:16:21,590 Arbeiten Sie viel mit Alice? 228 00:16:21,680 --> 00:16:25,600 Tue ich. Ich habe sie eingestellt. Eine beeindruckende Persönlichkeit. 229 00:16:25,680 --> 00:16:26,680 Danke. 230 00:16:29,390 --> 00:16:32,560 Sie haben viele Mitarbeiter. Und da frage ich mich: 231 00:16:32,640 --> 00:16:36,470 Wonach suchen Sie aus, wer auf den Ausflug mitkann und wer nicht? 232 00:16:36,550 --> 00:16:40,010 Oh, aus einer Mischung aus Gehalt, Bewertung und Erfahrung. 233 00:16:40,090 --> 00:16:42,050 Um die Zusammenarbeit zu fördern. 234 00:16:43,220 --> 00:16:45,300 Und der wirkliche Grund? 235 00:16:46,180 --> 00:16:47,930 Wie soll ich sagen... 236 00:16:48,010 --> 00:16:51,300 Wenn ein Mitarbeiter beruflich oder auch persönlich 237 00:16:51,390 --> 00:16:55,060 gewisse Defizite hat zum Beispiel, der geht mit. 238 00:16:55,140 --> 00:16:57,390 Zuletzt gab es Beschwerden über Alice. 239 00:16:57,470 --> 00:17:01,010 Deswegen stand sie drauf. Auf unserer Liste ganz oben sogar. 240 00:17:01,640 --> 00:17:05,350 -Welche Art von Beschwerden? -Mobbing, ganz schlicht. 241 00:17:05,430 --> 00:17:08,220 Und wir waren in der Führung einhellig der Meinung, 242 00:17:08,300 --> 00:17:10,970 wenn sie den Wert von Teamwork zu schätzen lernt, 243 00:17:11,050 --> 00:17:13,130 würde sie davon profitieren. 244 00:17:14,220 --> 00:17:16,350 Und? Hat sie? 245 00:17:16,430 --> 00:17:19,680 Na ja, die anderen sind inzwischen hier, sie nicht. 246 00:17:30,090 --> 00:17:31,590 -Geht's? -Alles gut. 247 00:17:33,390 --> 00:17:36,100 -(Jill) Genießt die Waldluft. -Es ist so schön hier. 248 00:17:36,180 --> 00:17:38,720 Leute, die erste Fahne. 249 00:17:38,800 --> 00:17:40,430 Hey. 250 00:17:40,510 --> 00:17:42,970 Sie hat das "Executive Adventure"-Logo. 251 00:17:43,050 --> 00:17:44,930 Warte, ich helfe dir. 252 00:17:45,890 --> 00:17:47,810 Leute, das muss doch nicht sein. 253 00:17:47,890 --> 00:17:51,180 Lasst es. Sich deswegen den Hals zu brechen, lohnt sich nicht. 254 00:17:51,260 --> 00:17:53,970 Was gibt's für alle sechs am Ende? 100 Dollar? 255 00:17:54,050 --> 00:17:57,180 Nein, fette 240. Für jede. 256 00:17:58,140 --> 00:18:00,930 Kommt, wir gehen weiter. Das ist Zeitverschwendung. 257 00:18:01,010 --> 00:18:03,340 (Jill) Lass sie. Tut doch keinem weh. 258 00:18:03,430 --> 00:18:06,430 Ein paar Hunderter sind in jungen Jahren viel Geld. 259 00:18:06,510 --> 00:18:10,930 Wir bauen unsere Zelte im Dunkeln auf, wenn wir so weitermachen. Und im Regen. 260 00:18:11,010 --> 00:18:14,720 Beim Schulausflug, weißt du noch, hatten wir auch solche Aufgaben. 261 00:18:14,800 --> 00:18:17,430 Macht "Endeavor" noch Busch-Camps für Schüler? 262 00:18:17,510 --> 00:18:19,680 -Ja. -Hat Margot eines gemacht? 263 00:18:19,760 --> 00:18:22,550 -Mhm. -Und deine Tochter, Lauren? 264 00:18:23,180 --> 00:18:26,220 -Rebecca. -Sie sind befreundet, oder? 265 00:18:27,390 --> 00:18:29,220 Wuhu! 266 00:18:29,300 --> 00:18:31,840 -(Jill) Oh, bravo. -Geschafft. Erste Fahne. 267 00:18:31,930 --> 00:18:33,640 Gutes Teamwork, Girls. 268 00:18:33,720 --> 00:18:35,510 -Wir haben sie. -Hey! Gut gemacht. 269 00:18:35,590 --> 00:18:37,590 -Klasse. -Gut gemacht, Bree. 270 00:18:37,680 --> 00:18:39,060 Weiter geht's. 271 00:18:43,220 --> 00:18:45,220 (getragene Streichmusik) 272 00:18:58,050 --> 00:18:59,550 (Mutter) Also. 273 00:19:00,180 --> 00:19:03,260 Dieser Stern hier ist Alpha. 274 00:19:04,510 --> 00:19:06,260 Und der da ist Beta. 275 00:19:08,550 --> 00:19:10,470 -Und der? -(Aaron) Epsilon. 276 00:19:10,550 --> 00:19:12,010 (Mutter) Ja. 277 00:19:12,090 --> 00:19:14,130 -Und wie heißt der da? -Der? 278 00:19:15,220 --> 00:19:16,220 -Delta. -Ja. 279 00:19:17,300 --> 00:19:22,680 Okay, ihr zwei Sterngucker. Wie navigiert ihr jetzt nach Süden? 280 00:19:23,220 --> 00:19:25,140 Mit dem Kreuz des Südens? 281 00:19:40,550 --> 00:19:43,930 -Das ist der Lagerplatz. -Ja. Geschafft. 282 00:19:44,010 --> 00:19:46,640 Okay. Lock-Boxen. 283 00:19:46,720 --> 00:19:51,180 Hier ist dann wohl das Essen und das Zeltzeugs drin. 284 00:19:52,760 --> 00:19:55,300 -Ja, das sieht gut aus. -Hier sind auch die Zelte. 285 00:19:56,760 --> 00:19:59,010 -Ah, Scheiße! -Oh. 286 00:19:59,090 --> 00:20:01,880 -Was? -Jill? Jill, alles in Ordnung? 287 00:20:01,970 --> 00:20:06,180 Ging schon mal besser. Aber alles gut. Geht schon wieder. 288 00:20:06,260 --> 00:20:08,760 Du bist über die Feuerstelle gestolpert. 289 00:20:08,840 --> 00:20:11,550 -Ich habe meine Lampe verloren. -Nimm meine. 290 00:20:11,640 --> 00:20:13,220 Ah. Danke. 291 00:20:13,300 --> 00:20:15,970 -Kein Problem. -Mal sehen, was wir hier haben. 292 00:20:16,050 --> 00:20:18,970 -Was gibt's denn? -Nur Trockenrationen. 293 00:20:19,840 --> 00:20:22,760 -Ah, Lauren. Was machst du da? -Sch. 294 00:20:22,840 --> 00:20:24,840 (leise) Hast du nicht gehört? 295 00:20:25,640 --> 00:20:27,270 Ich glaube, da ist wer. 296 00:20:27,340 --> 00:20:29,880 (bedrohliche Musik) 297 00:20:44,840 --> 00:20:47,920 -Oh, hi. -Ich wollte Sie nicht erschrecken. 298 00:20:48,010 --> 00:20:49,720 -Sind Sie Lauren? -Ja. 299 00:20:49,800 --> 00:20:51,800 -Ich bin Aaron, Polizist. -Hi. 300 00:20:51,890 --> 00:20:55,720 -Alles okay? -Ja. Ja, ich bin nur etwas erschrocken. 301 00:20:56,340 --> 00:21:00,130 -Was haben Sie gemacht da unten? -Auf Alice gewartet. 302 00:21:00,220 --> 00:21:02,600 Ich weiß, es ist lächerlich, aber... 303 00:21:02,680 --> 00:21:05,600 am Anfang waren wir am Wasserfall, der Pfad ging da los. 304 00:21:05,680 --> 00:21:08,970 Wenn sie dem Fluss aufwärts folgt, findet sie ihn vielleicht. 305 00:21:10,010 --> 00:21:14,720 Sie wissen, wie man sich im Busch bewegt, und haben die Gruppe auch rausgeführt. 306 00:21:14,800 --> 00:21:16,720 Irgendwie schon, ja. 307 00:21:16,800 --> 00:21:20,430 Manchmal denke ich, schlimmer, als keine Fähigkeiten zu haben, 308 00:21:20,510 --> 00:21:22,470 können eingerostete sein. 309 00:21:22,550 --> 00:21:26,180 Aber da draußen fängt das Gehirn an, dir was vorzuspielen. 310 00:21:27,010 --> 00:21:29,470 Und dann wird man schnell paranoid. 311 00:21:30,590 --> 00:21:32,840 Du fühlst dich beobachtet. 312 00:21:33,680 --> 00:21:35,810 Als ob da noch jemand ist. 313 00:21:35,890 --> 00:21:37,890 (bedrohliche Musik) 314 00:21:41,800 --> 00:21:44,130 Wir sind die "Night Riders". 315 00:21:44,220 --> 00:21:46,100 -Echt jetzt? -(Daniel lacht) 316 00:21:47,260 --> 00:21:50,640 Daniel. Was soll das denn jetzt? 317 00:21:50,720 --> 00:21:54,350 -Hab's ohne dich nicht ausgehalten. -Warum glaube ich das nicht? 318 00:21:54,430 --> 00:21:58,890 Hier habe ich einen mittelmäßigen Dandenong Pinot für dich. 319 00:21:58,970 --> 00:22:01,850 Einen Pinot? Danke und fick dich. 320 00:22:01,930 --> 00:22:03,510 Wie geht's euch, Jungs? 321 00:22:03,590 --> 00:22:06,670 Und dir habe ich einen süßen Shiraz mitgebracht, Laura. 322 00:22:06,760 --> 00:22:08,760 -Lauren. -Lauren, sorry. 323 00:22:08,840 --> 00:22:11,970 Jungs, wir könnten für die Mädels Feuer machen. 324 00:22:12,050 --> 00:22:15,510 -(Jill) Nicht notwendig. -Die haben nicht mal Zelte aufgebaut. 325 00:22:15,590 --> 00:22:18,590 -Holt mal ein paar Zelte raus. -Es werde Licht. 326 00:22:18,680 --> 00:22:19,890 Na dann. 327 00:22:19,970 --> 00:22:24,050 -(Daniel) Habt ihr euch verlaufen? -(Bree) Nein, wir haben nur... 328 00:22:24,140 --> 00:22:25,810 Brauchst du Hilfe? 329 00:22:25,890 --> 00:22:29,560 Ähm, kann ich dich kurz mal allein sprechen? 330 00:22:29,640 --> 00:22:31,140 (Alice) Klar. 331 00:22:32,470 --> 00:22:36,260 Du hattest gesagt, dieses Wochenende wird nicht gearbeitet. 332 00:22:36,340 --> 00:22:38,880 -Sieht gut aus. -Ja. So. 333 00:22:40,890 --> 00:22:44,470 (Daniel) Als ich heute ins Büro kam, warst du schon nicht mehr da. 334 00:22:44,550 --> 00:22:46,930 (Aaron) Hörten Sie, worüber sie sprachen? 335 00:22:47,680 --> 00:22:48,970 Ähm, nein. 336 00:22:49,050 --> 00:22:53,510 Alice kam nach einer Weile zurück und verschwand sofort im Zelt. 337 00:22:53,590 --> 00:22:57,630 -Sie wirkte total verstört. -Sie schliefen nicht im Zelt mit Alice? 338 00:22:57,720 --> 00:22:59,800 Nein. Alice war im Zelt mit Bree. 339 00:23:00,470 --> 00:23:05,390 Man brachte die Schwestern getrennt unter. Und Jill, natürlich, schlief allein. 340 00:23:05,470 --> 00:23:07,800 In einem Luxus-Einzelzelt. 341 00:23:10,760 --> 00:23:12,430 -Danke. -Gerne. 342 00:23:14,260 --> 00:23:16,760 (Donnergrollen) 343 00:23:31,640 --> 00:23:34,350 (getragene Streichmusik) 344 00:23:54,970 --> 00:23:56,970 Weck deine Mutter, Junge. Los. 345 00:24:37,970 --> 00:24:40,140 Was soll das jetzt? Raus hier. 346 00:24:42,470 --> 00:24:45,050 Nein. Nein, es ist zu gefährlich. Nein. 347 00:24:46,800 --> 00:24:51,430 -Was ziehen Sie meine Tochter da mit rein? -Sie haben Ihre Tochter da reingezogen. 348 00:24:51,510 --> 00:24:54,470 Sie haben ihren Schulplatz durch eine Spende gesichert. 349 00:24:54,550 --> 00:24:56,970 Mit den 100.000 Dollar von "Bailey Tennants". 350 00:24:57,050 --> 00:25:01,130 -Die ich auch zurückzahle, hab ich gesagt. -Jaja, das sagen sie alle. 351 00:25:01,220 --> 00:25:05,300 Solange keiner davon weiß, sagt sich das leicht. Aber wir wissen es. 352 00:25:10,090 --> 00:25:11,840 War es das wert? Hm? 353 00:25:12,970 --> 00:25:17,350 Hören Sie, wir können nicht Sie und Ihre Tochter vor Daniel Bailey schützen, 354 00:25:17,430 --> 00:25:19,470 wenn Sie uns jetzt nicht helfen. 355 00:25:22,090 --> 00:25:24,470 Sie landen im Gefängnis. 356 00:25:27,930 --> 00:25:31,510 Wir sind ab morgen auf einem Firmenausflug, Sie müssen warten. 357 00:25:32,220 --> 00:25:35,050 -Wohin geht's? -In die Giralang Ranges. 358 00:25:35,140 --> 00:25:38,390 -Raus aus dem Wagen. -Sie besorgen es noch vor dem Ausflug. 359 00:25:42,260 --> 00:25:44,010 Wie heißen Sie? 360 00:25:44,890 --> 00:25:48,270 Keine Angst, meine Mutter stellt mich ihren Lovern nie vor. 361 00:25:49,510 --> 00:25:51,930 Dann stelle ich mich jetzt mal selber vor. 362 00:25:53,300 --> 00:25:55,380 -Ich bin Margot. -Steig sofort ein. 363 00:25:58,640 --> 00:26:00,310 Er ist süß, Mama. 364 00:26:07,510 --> 00:26:10,760 Entschuldige, ich bin spät dran. Ich lege es hinten rein. 365 00:26:30,680 --> 00:26:31,930 Okay. Danke. 366 00:26:32,010 --> 00:26:33,180 -Danke. -Gern. 367 00:26:33,260 --> 00:26:34,760 Lass uns vorne rausgehen. 368 00:26:35,550 --> 00:26:39,550 Hallo, ihr zwei. Wir sind aus Melbourne und helfen der Polizei hier. 369 00:26:39,640 --> 00:26:42,520 Ihr seid Breeanna und Bethany, oder umgekehrt? 370 00:26:42,590 --> 00:26:44,470 Ja. Beth und Bree. 371 00:26:45,590 --> 00:26:47,300 Es geht um Alice, oder? 372 00:26:47,390 --> 00:26:49,640 Hat man sie gefunden? Ist sie okay? 373 00:26:49,720 --> 00:26:52,430 Wir haben sie noch nicht gefunden. Tut mir leid. 374 00:26:52,510 --> 00:26:56,640 Der Biss der Trichternetzspinne. Wie kam es dazu? Wie ist das passiert? 375 00:26:58,340 --> 00:27:02,550 Ich bin gestolpert und dachte erst, ich hätte mich irgendwo geschnitten. 376 00:27:03,050 --> 00:27:04,550 An einer Scherbe oder so. 377 00:27:05,680 --> 00:27:08,310 Dann habe ich die Spinne gesehen, dann war es klar. 378 00:27:09,180 --> 00:27:11,310 Kommt eure Familie euch besuchen? 379 00:27:11,390 --> 00:27:13,770 Meine Mutter, aber sie hat MS. 380 00:27:13,840 --> 00:27:15,220 Oh, das tut mir leid. 381 00:27:16,140 --> 00:27:17,270 Schon okay. 382 00:27:18,470 --> 00:27:22,510 Wir hätten zuerst mal ein paar Fragen zum allerersten Tag. 383 00:27:22,590 --> 00:27:25,340 Stimmt es, dass die Männer aufgetaucht sind? 384 00:27:25,430 --> 00:27:28,350 -Das war nicht vorgesehen. -Es war absolut harmlos. 385 00:27:28,430 --> 00:27:31,100 -Der Abend war lustig. -(Aaron) Und Daniel war da. 386 00:27:31,890 --> 00:27:35,430 Hat mit Alice gesprochen, die danach sehr aufgebracht war. 387 00:27:35,510 --> 00:27:37,800 -Wisst ihr, worüber? -Fragen Sie ihn. 388 00:27:38,760 --> 00:27:43,640 -Oder Jill. Sie war stinksauer. -Sie reden ständig. Also Daniel und Alice. 389 00:27:43,720 --> 00:27:47,140 Sie arbeiten zusammen. Und sind Freunde. 390 00:27:49,010 --> 00:27:51,470 Alice steht bei "Bailey Tennants" weit oben. 391 00:27:51,550 --> 00:27:53,550 Vielleicht übernimmt sie mal den Laden. 392 00:27:55,140 --> 00:27:58,140 Ja, sie sind mal zusammen in den Wald verschwunden. 393 00:27:59,390 --> 00:28:02,220 Aber zurück kamen sie dann jeder für sich. 394 00:28:02,300 --> 00:28:06,380 Was auch immer da los war, danach war die Stimmung völlig verändert. 395 00:28:06,930 --> 00:28:09,010 Alice wollte einfach nur noch weg. 396 00:28:09,090 --> 00:28:11,090 (schwelende Musik) 397 00:28:28,590 --> 00:28:29,720 Oh, Scheiße. 398 00:28:34,140 --> 00:28:36,020 Sieh einer an. Ein Telefon. 399 00:28:38,050 --> 00:28:41,300 -Ohnehin kein Empfang. -Dann nützt es dir nichts. 400 00:28:41,390 --> 00:28:43,470 Gib es ab. Du kennst die Regeln. 401 00:28:43,550 --> 00:28:48,090 Ich fürchte, ich muss wieder zurück. Ich habe vergessen, was zu unterschreiben. 402 00:28:48,180 --> 00:28:50,720 Ich lasse dich nicht allein zurückgehen. 403 00:28:50,800 --> 00:28:54,510 Wenn ich dich zurückgehen lasse, müssen wir alle zurück. 404 00:28:54,590 --> 00:28:57,380 Ich könnte mit Bree gehen, und ihr geht weiter. 405 00:28:57,470 --> 00:28:59,050 Oh. Hm. 406 00:29:00,430 --> 00:29:05,510 Du hast wegen der besonderen Freundschaft zu meinem Mann keinen Freifahrtschein. 407 00:29:05,590 --> 00:29:08,470 -Och, Jill, ich bitte dich. -Nur dass das klar ist: 408 00:29:08,550 --> 00:29:12,300 Ich habe dich eingestellt, du arbeitest für mich. Und ich sage, du bleibst. 409 00:29:16,340 --> 00:29:18,470 -Ich habe keinen Empfang. -Es reicht. 410 00:29:24,140 --> 00:29:26,140 (spannungsvolle Musik) 411 00:29:35,760 --> 00:29:40,010 Was soll das denn? Zu faul, weiterzugehen? Mach's neben deinem Zelt. 412 00:29:40,090 --> 00:29:42,050 Ich dachte, das ist die Stelle. 413 00:29:42,140 --> 00:29:44,850 Da ist der Baum, auf den wir uns geeinigt haben. 414 00:29:44,930 --> 00:29:47,350 Tut mir leid. Ich dachte... 415 00:29:47,430 --> 00:29:51,100 Ist okay, Beth. Und danke, Alice. Wir haben es jetzt alle kapiert. 416 00:29:56,890 --> 00:29:59,470 -Schmerzmittel wäre gut. -Ist noch nicht so weit. 417 00:29:59,550 --> 00:30:02,720 -Frag die Schwester. -Die wird dir nichts geben. 418 00:30:02,800 --> 00:30:05,760 -Es ist noch nicht so weit. -Frag sie doch bitte. Bitte. 419 00:30:07,890 --> 00:30:10,020 -Sorry. -Augenblick kurz. 420 00:30:12,090 --> 00:30:13,470 Entschuldigung? 421 00:30:13,550 --> 00:30:16,630 Trotz Kater solltest du die Gruppe anführen? 422 00:30:16,720 --> 00:30:20,260 Es ist Jills Entscheidung gewesen. Ich hatte aber keine Ahnung. 423 00:30:20,340 --> 00:30:23,720 Ich war mal auf einem Orientierungskurs im Botanischen Garten, 424 00:30:23,800 --> 00:30:25,470 mit Kaffeepause alle 20 Minuten. 425 00:30:26,800 --> 00:30:29,300 Und auf einmal sollte ich die Expertin sein. 426 00:30:36,430 --> 00:30:40,510 -Brauchst du Hilfe, Bree? -Äh, nein. Alles gut. Danke. 427 00:30:40,590 --> 00:30:42,090 Und wo lang jetzt? 428 00:30:42,930 --> 00:30:46,180 -Nach links. -Sieht nicht aus wie ein richtiger Weg. 429 00:30:48,260 --> 00:30:50,760 Ja. Links stimmt. Kommt. 430 00:30:50,840 --> 00:30:53,670 -Na gut. -Wir liegen übrigens auch gut in der Zeit. 431 00:30:55,800 --> 00:30:57,470 (Bree) Ich hatte keine Ahnung, 432 00:30:58,010 --> 00:31:00,680 wie schnell nur eine falsche Entscheidung, 433 00:31:00,760 --> 00:31:02,470 ein kleiner Fehler, 434 00:31:03,510 --> 00:31:05,010 alles verändern kann. 435 00:31:06,220 --> 00:31:08,220 (sanfte Musik) 436 00:31:10,590 --> 00:31:12,170 Wow. 437 00:31:17,430 --> 00:31:19,510 Trink was, mein Junge. 438 00:31:19,590 --> 00:31:21,220 Ich bin gleich zurück. 439 00:31:25,260 --> 00:31:27,470 (Bellen) 440 00:31:30,930 --> 00:31:32,430 Ein Hund. 441 00:31:32,970 --> 00:31:34,470 Aaron. 442 00:31:35,260 --> 00:31:36,390 Aaron! 443 00:31:38,430 --> 00:31:40,680 Aaron! Aaron, stopp! 444 00:31:43,050 --> 00:31:45,220 Hier im Busch gibt es keine Hunde. 445 00:31:45,930 --> 00:31:47,510 Komm jetzt. 446 00:31:54,800 --> 00:31:56,380 Jen? 447 00:31:59,680 --> 00:32:01,260 Jen? 448 00:32:03,430 --> 00:32:05,010 Jenny? 449 00:32:07,260 --> 00:32:10,010 -Sie müsste längst zurück sein. -Mum? 450 00:32:14,010 --> 00:32:15,510 -Jenny? -Mum! 451 00:32:15,590 --> 00:32:17,670 (beklemmende Musik) 452 00:32:21,430 --> 00:32:22,930 Jen! 453 00:32:24,510 --> 00:32:25,970 Jenny! 454 00:32:31,260 --> 00:32:32,970 -(Jill) Bree? -Hm? 455 00:32:34,220 --> 00:32:37,470 -Sicher, dass wir hier richtig sind? -Ja. Ich glaube schon. 456 00:32:37,550 --> 00:32:41,880 -Du glaubst oder du weißt? -Ich weiß. Also, ziemlich genau. 457 00:32:41,970 --> 00:32:46,220 Wir haben noch keine Fähnchen gefunden. Wie viele sollten es sein? Sechs? 458 00:32:46,300 --> 00:32:51,010 Und wir haben bis jetzt nur eins, und das ist von gestern. 459 00:32:52,180 --> 00:32:54,680 Es war die Weggabelung nach dem Mittagessen. 460 00:32:54,760 --> 00:32:57,470 Darf ich mal sehen? Ich hatte dich gefragt, Bree. 461 00:32:57,550 --> 00:33:00,260 Also, ich glaube nicht, dass wir so weit... 462 00:33:03,680 --> 00:33:07,680 Hätten wir die richtige Abzweigung genommen, sollten wir hier sein. 463 00:33:07,760 --> 00:33:10,300 Aber ich glaube, wir befinden uns eher hier. 464 00:33:10,390 --> 00:33:11,890 Was meinst du, Lauren? 465 00:33:13,760 --> 00:33:16,760 Ja. Ich fürchte, du bist falsch abgebogen. 466 00:33:17,300 --> 00:33:18,970 Ähm, tut mir leid. Wirklich. 467 00:33:19,050 --> 00:33:22,300 Ist schon gut. Okay. Also, welche Optionen haben wir? 468 00:33:22,390 --> 00:33:25,140 Ich denke, zurückgehen wäre eine Option. 469 00:33:25,220 --> 00:33:28,350 Wir haben ein Dutzend Mal die Richtung gewechselt. 470 00:33:28,430 --> 00:33:30,810 Ich halte es für die sicherste Option. 471 00:33:30,890 --> 00:33:33,970 Hört Ihr? Hört Ihr das? Es klingt, als wäre da ein Fluss. 472 00:33:34,680 --> 00:33:36,850 Ich denke, es könnte dieser hier sein. 473 00:33:38,300 --> 00:33:41,090 Wenn wir jetzt hier lang gehen, können wir zumindest 474 00:33:41,180 --> 00:33:43,640 unsere Position auf der Karte bestimmen. 475 00:33:43,720 --> 00:33:45,890 Verfolgen wir unsere Spuren zurück. 476 00:33:45,970 --> 00:33:48,720 Bis wir so irgendwo ankommen, ist es dunkel. 477 00:33:49,930 --> 00:33:54,600 Okay. Lasst uns diesen Fluss oder Bach oder was auch immer finden. 478 00:33:54,680 --> 00:33:56,100 Gut. 479 00:33:56,180 --> 00:33:58,180 -(Bree) Danke. -(Jill) Dann los. 480 00:33:58,260 --> 00:33:59,760 -Tut mir... -Ist gut. 481 00:33:59,840 --> 00:34:02,260 Ich habe dich gefragt, ob du Hilfe brauchst. 482 00:34:02,340 --> 00:34:04,420 (Bree) Ich habe einfach nicht gesehen... 483 00:34:10,550 --> 00:34:13,760 -Die Sucht wird Sie töten. -Ich versuche ja, aufzuhören. 484 00:34:13,840 --> 00:34:15,340 Na, okay. 485 00:34:18,300 --> 00:34:19,880 War Alice hinter etwas her? 486 00:34:23,220 --> 00:34:25,100 Hinter was? 487 00:34:25,180 --> 00:34:26,680 Sagen Sie es mir. 488 00:34:27,640 --> 00:34:31,060 Sie sind die Ermittler. Warum sind Sie wirklich hier? 489 00:34:32,590 --> 00:34:35,760 Hatten Sie und Alice Russell viel miteinander zu tun? 490 00:34:35,840 --> 00:34:39,470 Nicht wirklich. Ich bin erst seit ein paar Monaten in der Firma. 491 00:34:41,090 --> 00:34:44,630 Manchmal trafen wir uns unten im Archiv. 492 00:34:45,180 --> 00:34:47,430 Wenn sie irgendwas suchte. 493 00:34:48,470 --> 00:34:53,510 Sie suchte ihr Zeug immer selbst raus, was unüblich ist. Vertrauliches vielleicht. 494 00:34:55,680 --> 00:34:59,310 Denke ich nur so. Weil sie jetzt verschwunden ist. 495 00:34:59,390 --> 00:35:02,680 Halfen Sie ihr manchmal? Lief es gut zwischen Ihnen? 496 00:35:02,760 --> 00:35:06,340 Nein, Alice hat nie einen Hehl daraus gemacht... 497 00:35:06,430 --> 00:35:08,760 dass sie mich nicht ausstehen konnte. 498 00:35:09,390 --> 00:35:10,640 Und wieso? 499 00:35:11,090 --> 00:35:13,510 Sie mochte mich nicht, weil sie nicht musste. 500 00:35:14,090 --> 00:35:18,170 Aber eines war eindeutig: Sie musste immer ihren Willen haben. 501 00:35:23,300 --> 00:35:26,010 (Alice) Ich sehe den Fluss. Wir haben ihn. 502 00:35:26,090 --> 00:35:30,010 -(Beth) Kann man das Wasser trinken? -Ja, meistens, wenn es fließt. 503 00:35:34,680 --> 00:35:36,260 (Beth) Oh Gott, ist das kalt. 504 00:35:38,840 --> 00:35:41,800 -(Alice) Fall nicht rein, Beth. -Keine Sorge. 505 00:35:45,510 --> 00:35:48,720 -Irgendwo muss ich was zu essen haben. -Lass mal sehen. 506 00:35:49,760 --> 00:35:51,800 Ich glaube, ich habe auch noch was. 507 00:35:55,930 --> 00:35:59,390 Kann ich mal sehen? Denn Bree hat uns in die Scheiße geritten. 508 00:35:59,470 --> 00:36:01,140 -Nein. -Die Karte! 509 00:36:01,220 --> 00:36:03,850 -Hey, was macht ihr da, Kinder? -Die Karte! 510 00:36:03,930 --> 00:36:05,640 -Nein! -Komm hoch, Beth! 511 00:36:05,720 --> 00:36:07,300 Oh Gott. 512 00:36:07,390 --> 00:36:09,430 -Aufpassen. -Einen Ast. Schnell. 513 00:36:09,510 --> 00:36:12,760 -Beth, los! Schnapp sie dir! -Vorsichtig, bitte. 514 00:36:12,840 --> 00:36:16,260 Ich glaube, ich habe sie. Nein, nein. Scheiße! 515 00:36:16,340 --> 00:36:18,090 -Ah, Shit! -Fuck! 516 00:36:19,550 --> 00:36:21,340 Pass auf. Jetzt! 517 00:36:22,720 --> 00:36:24,850 -Shit. -Du hast sie. 518 00:36:24,930 --> 00:36:28,180 -Ich habe sie. -Du hast sie, du hast sie! 519 00:36:28,260 --> 00:36:31,140 -Pass auf, vorsichtig. -Ich komme nicht ganz ran. 520 00:36:31,220 --> 00:36:33,050 (bedrohliche Musik) 521 00:36:33,140 --> 00:36:34,600 Pass auf, Lauren. 522 00:36:35,640 --> 00:36:38,100 -Vorsicht, Lauren. -(Jill) Gleich hast du sie. 523 00:36:38,840 --> 00:36:41,340 -Lauren. -(Lauren) Gleich. Gleich. 524 00:36:41,430 --> 00:36:44,850 -Dann lass es. Es ist zu gefährlich. -Wir brauchen die Karte. 525 00:36:48,050 --> 00:36:49,930 -Oh Gott, Shit. -Lauren! 526 00:36:53,470 --> 00:36:55,850 -Lauren! Lauren! -(Jill) Tu doch einer was! 527 00:36:55,930 --> 00:36:57,430 Lauren! 528 00:37:00,840 --> 00:37:03,670 -(Jill) Oh mein Gott, hast du sie? -Halt dich fest. 529 00:37:05,140 --> 00:37:06,640 -Okay. -Los. 530 00:37:09,340 --> 00:37:11,970 -Wir haben dich. -Alles gut, Lauren. 531 00:37:20,260 --> 00:37:22,260 (düstere Musik) 532 00:37:33,680 --> 00:37:35,390 Das verheißt nichts Gutes. 533 00:37:35,470 --> 00:37:39,800 Wenn selbst der Assistentin das Verhalten von Alice aufgefallen ist. 534 00:37:39,890 --> 00:37:42,680 Wir hätten sie nicht so oft runterschicken dürfen. 535 00:37:42,760 --> 00:37:45,050 Die Baileys haben sicher was gemerkt. 536 00:37:45,140 --> 00:37:48,600 Wir haben wie üblich alle Regeln und Vorgaben eingehalten. 537 00:37:48,680 --> 00:37:52,180 Ja, aber ich hätte sie nicht so unter Druck setzen sollen. 538 00:37:52,260 --> 00:37:54,890 Sie ist eine Informantin und die Chance für uns. 539 00:37:54,970 --> 00:37:58,470 Sie hat viel Geld veruntreut. Also kein Grund, sie zu bedauern. 540 00:38:17,550 --> 00:38:19,050 Drei Tage nur. 541 00:38:20,890 --> 00:38:24,140 Und schon ist die Gruppe auseinandergebrochen. 542 00:38:24,220 --> 00:38:26,800 Drei Tage. Das ist eine Ewigkeit da draußen. 543 00:38:29,800 --> 00:38:32,970 Am ersten Tag waren sie wahrscheinlich zuversichtlich, 544 00:38:33,050 --> 00:38:34,970 dass sie wieder rausfinden. 545 00:38:35,470 --> 00:38:38,140 Am Abend dann schlich sich die erste Panik ein. 546 00:38:38,220 --> 00:38:41,510 Am zweiten Tag wurde dann Essen und Wasser rationiert. 547 00:38:42,590 --> 00:38:44,590 Und sie verloren die Orientierung. 548 00:38:45,680 --> 00:38:49,100 Und der dritte Tag dann... Das übersteht eine Gruppe nicht. 549 00:38:49,180 --> 00:38:52,850 Das heißt, zu überleben ist für eine Stadtfrau schwer da draußen. 550 00:38:53,550 --> 00:38:57,590 Sie wird es schon schaffen. Sie schafft es. Sie muss einfach. 551 00:39:00,010 --> 00:39:02,010 (undeutliche Funksprüche) 552 00:39:05,640 --> 00:39:07,850 (Vater) Aaron? Was hast du da? 553 00:39:08,760 --> 00:39:11,340 -Mamas Sachen. -Warum sollte sie sie hierlassen? 554 00:39:11,430 --> 00:39:13,390 -Der Rucksack war zu schwer. -Sehr gut. 555 00:39:15,800 --> 00:39:19,970 Hier ist sie runtergefallen, Aaron. Dann aber weitergegangen. 556 00:39:20,050 --> 00:39:21,930 Sie ist also bei Bewusstsein. 557 00:39:22,010 --> 00:39:24,220 (Aaron) Hörst du das? Wasser. 558 00:39:24,300 --> 00:39:26,050 -Jenny! -Mum! 559 00:39:26,970 --> 00:39:30,390 (Vater) Sie ist erfahren und weiß, was zu tun ist. 560 00:39:30,470 --> 00:39:32,390 Sie braucht Wasser. 561 00:39:32,470 --> 00:39:35,050 (emotionale Streichmusik) 562 00:39:39,590 --> 00:39:41,590 (entferntes Wasserrauschen) 563 00:40:05,930 --> 00:40:07,760 (Bree, hallend) Lauren? 564 00:40:09,640 --> 00:40:12,770 Lauren? Kannst du mich hören? 565 00:40:14,220 --> 00:40:16,300 -Lauren? -Geht's? Alles okay? 566 00:40:16,390 --> 00:40:18,430 -Alles in Ordnung? -Die Karte. 567 00:40:18,510 --> 00:40:22,010 -Habt ihr die Karte? -Nein, sie ist weg. Es hat keiner Schuld. 568 00:40:22,840 --> 00:40:25,800 -Ich glaube, das muss genäht werden. -Ruhig atmen. 569 00:40:25,890 --> 00:40:29,810 -Ich hoffe, das Pflaster reicht. -Gehen wir am Fluss zurück zum Wasserfall. 570 00:40:29,890 --> 00:40:34,180 Das funktioniert nicht. Die Flüsse und Bäche sind ein einziges Labyrinth. 571 00:40:34,260 --> 00:40:35,840 Hier, halt das fest. 572 00:40:35,930 --> 00:40:39,390 Ich meine, am Lagerplatz gäbe es doch wieder Vorräte, oder? 573 00:40:39,470 --> 00:40:44,260 Ich fürchte, das schafft sie nicht. Ich finde, wir sollten nach Norden gehen. 574 00:40:44,340 --> 00:40:48,260 Ich könnte mit Bree eine Forststraße suchen gehen. Und Hilfe holen. 575 00:40:48,340 --> 00:40:52,420 Wir sollten nach Osten, zum Lager. Wir brauchen Hilfe. Dein Telefon... 576 00:40:52,510 --> 00:40:54,640 Ich habe keinen Empfang, Lauren. 577 00:40:54,720 --> 00:40:57,970 Lasst uns höher steigen, bis wir wieder ein Netz haben. 578 00:40:58,050 --> 00:41:00,050 Wir sollten nach Norden gehen. 579 00:41:00,970 --> 00:41:03,430 Wir sollten ostwärts gehen, zum Lager. 580 00:41:03,510 --> 00:41:05,800 Dort gibt es Essen, Zelte und ein Funkgerät. 581 00:41:05,890 --> 00:41:08,100 Lauren muss aus ihren nassen Sachen raus. 582 00:41:09,840 --> 00:41:12,380 Alice, du wirst uns führen. 583 00:41:15,050 --> 00:41:16,680 Lauren? 584 00:41:18,260 --> 00:41:20,300 Lauren. Alles okay? 585 00:41:21,890 --> 00:41:25,390 Sieht fies aus. Ist das passiert, als Sie die Karte verloren haben? 586 00:41:26,260 --> 00:41:27,590 Ja. 587 00:41:27,680 --> 00:41:30,680 Und woher ist die Verletzung von Jill am Unterkiefer? 588 00:41:31,800 --> 00:41:34,300 Das müssen Sie sie schon selbst fragen. 589 00:41:36,970 --> 00:41:39,600 Alice hatte einen Kompass. Stimmt das? 590 00:41:39,680 --> 00:41:42,350 Sie hätte euch also alle da rausführen können. 591 00:41:45,140 --> 00:41:49,220 Hören Sie, was immer die anderen erzählen, was passiert ist, 592 00:41:49,300 --> 00:41:51,050 Alice hat es mit verursacht. 593 00:41:52,260 --> 00:41:56,340 Im Grunde waren wir es irgendwie alle. Doch Alice ganz besonders. 594 00:41:57,470 --> 00:42:00,640 Ich war nicht überrascht, dass sie uns angelogen hat. 595 00:42:00,720 --> 00:42:02,550 Um ihren Willen durchzusetzen. 596 00:42:04,010 --> 00:42:06,930 -(Alice) Der Kamm ist nicht mehr weit. -(Jill) Gut. 597 00:42:09,180 --> 00:42:11,390 Lauren? Wie geht's dir da hinten? 598 00:42:11,470 --> 00:42:14,180 -Haben wir noch Wasser? -Nein. Nichts mehr. 599 00:42:18,890 --> 00:42:20,640 Oh. Wow. 600 00:42:21,340 --> 00:42:23,260 Das ist ja unglaublich. 601 00:42:25,970 --> 00:42:27,300 Wow. 602 00:42:28,090 --> 00:42:31,010 In welche Richtung sind wir jetzt gewandert? 603 00:42:31,090 --> 00:42:33,130 Nach Osten. Das war der Plan. 604 00:42:35,890 --> 00:42:37,680 -Bist du sicher? -Ja. 605 00:42:39,140 --> 00:42:41,390 Zu dem Höhenzug, wo der Lagerplatz ist. 606 00:42:41,470 --> 00:42:45,640 -Stimmt doch, Alice? Wir gehen nach Osten. -Ja, nach Osten. 607 00:42:46,300 --> 00:42:47,930 Aber... 608 00:42:48,760 --> 00:42:51,840 Sorry, aber wenn das da Osten ist... 609 00:42:52,720 --> 00:42:55,180 Wieso geht dann die Sonne im Süden unter? 610 00:42:55,260 --> 00:42:57,050 (düstere Musik) 611 00:43:02,640 --> 00:43:04,140 Was hast du getan, Alice? 612 00:43:06,840 --> 00:43:11,300 Dir ist klar, dass wir keine Chance haben, das Lager heute noch zu erreichen? 613 00:43:11,390 --> 00:43:14,520 Wir hätten dieses Lager sowieso nicht gefunden. 614 00:43:14,590 --> 00:43:16,840 Dafür hast du ja jetzt auch gesorgt. 615 00:43:18,260 --> 00:43:22,050 Kannst du wenigstens nachsehen, ob du jetzt Empfang hast? 616 00:43:22,140 --> 00:43:23,310 Hm? 617 00:43:23,970 --> 00:43:25,890 -Nichts. -Super. 618 00:43:36,390 --> 00:43:38,680 -Sie fahren ab? -Ja. 619 00:43:41,340 --> 00:43:44,760 -Wollen Sie mich aufhalten? -Nein. Das hatte ich nicht vor. 620 00:43:45,430 --> 00:43:46,760 Falk, richtig? 621 00:43:47,760 --> 00:43:49,260 Bei welcher Abteilung? 622 00:43:51,840 --> 00:43:53,840 Kommen Sie schon. 623 00:43:55,050 --> 00:43:57,840 Ermittlungen. King Street. 624 00:43:58,720 --> 00:44:00,350 Wow. 625 00:44:00,430 --> 00:44:01,930 Bundespolizei. 626 00:44:02,840 --> 00:44:04,590 Ziemlich weit weg von zu Hause. 627 00:44:05,260 --> 00:44:08,970 Was haben Sie bei einer Suchaktion verloren? Oder geht's darum nicht? 628 00:44:09,050 --> 00:44:11,260 Ich kenne die Buschregion ziemlich gut. 629 00:44:11,760 --> 00:44:13,390 -Ach ja? -Ja. 630 00:44:16,180 --> 00:44:21,350 Solange bis Alice gefunden ist, wollen die Mädels gern noch in der Lodge bleiben. 631 00:44:21,430 --> 00:44:24,430 -Was Ihnen sicher entgegenkommt. -Wie meinen Sie das? 632 00:44:24,510 --> 00:44:28,140 Sie haben Gelegenheit, mit ihnen ins Gespräch zu kommen. 633 00:44:28,220 --> 00:44:30,300 Aber nur mal so am Rande... 634 00:44:30,390 --> 00:44:32,770 Wenn Sie wieder mit meiner Frau sprechen, 635 00:44:32,840 --> 00:44:36,800 erlauben Sie ihr doch freundlicherweise, einen Anwalt hinzuzuziehen. 636 00:44:36,890 --> 00:44:38,850 Aus Höflichkeit. 637 00:44:38,930 --> 00:44:43,850 Wenn wir dahin kommen, dass sie einen Anwalt braucht, bekommt sie auch einen. 638 00:44:45,640 --> 00:44:47,930 Gut. Dann haben wir uns ja verstanden. 639 00:44:53,550 --> 00:44:55,550 (spannungsvolle Musik) 640 00:44:58,930 --> 00:45:00,930 (Vater) Genau. Ja. 641 00:45:01,720 --> 00:45:03,220 Okay. 642 00:45:05,390 --> 00:45:07,100 Was bedeuten die Linien hier? 643 00:45:07,800 --> 00:45:10,720 -Das sind Bergrücken. -Was ist am Fuß des Bergrückens? 644 00:45:11,180 --> 00:45:13,140 -Ein Fluss. -Ein Fluss. 645 00:45:13,220 --> 00:45:16,050 Wenn wir sie finden wollen, müssen wir ins Tal. 646 00:45:16,720 --> 00:45:19,350 Denn wenn sie Wasser sucht, ist sie da. 647 00:45:26,390 --> 00:45:28,390 (bedrohliche Musik) 648 00:45:43,840 --> 00:45:46,340 So, das war's, Mädels. Los, aufstehen. 649 00:45:56,760 --> 00:45:59,390 -(Alice) Guten Morgen. -Ist er das? 650 00:46:00,890 --> 00:46:04,140 Okay. Seht ihr das Tal da unten? 651 00:46:04,220 --> 00:46:08,100 Da, wo es nach Osten führt, müssen wir durch. Das könnte schwierig werden. 652 00:46:08,180 --> 00:46:10,680 Aber wenn wir weiter Richtung Norden gehen, 653 00:46:10,760 --> 00:46:13,760 treffen wir auf die Straße, die nach Melbourne führt. 654 00:46:15,140 --> 00:46:16,560 Okay. 655 00:46:17,220 --> 00:46:18,720 Dann los. 656 00:46:23,180 --> 00:46:24,680 (Jill) Guten Morgen. 657 00:46:25,590 --> 00:46:28,630 -Jill. Guten Morgen. -Irgendwelche Neuigkeiten? 658 00:46:28,720 --> 00:46:32,100 Ich darf ohne einen Anwalt nicht mehr mit Ihnen sprechen. 659 00:46:32,180 --> 00:46:35,010 Ihr Mann hat mir etwas auf die Finger geklopft. 660 00:46:35,090 --> 00:46:38,300 Dann behalten wir das jetzt hier einfach für uns. 661 00:46:38,390 --> 00:46:40,100 Setzen Sie sich. 662 00:46:41,890 --> 00:46:43,930 Also, was wollen Sie wissen? 663 00:46:44,930 --> 00:46:50,470 Nun, ich würde gerne wissen, wie es Alice da draußen gelungen ist, Sie zu täuschen. 664 00:46:50,550 --> 00:46:53,470 Sie sind nicht der Typ, der sich was vormachen lässt. 665 00:46:53,550 --> 00:46:56,840 Was hätte ich machen können? Ich hatte schlicht keine Wahl. 666 00:46:56,930 --> 00:46:59,680 Alice stellte sich stur, und wir gingen nach Norden. 667 00:47:11,050 --> 00:47:12,550 Na komm. 668 00:47:13,590 --> 00:47:15,670 -Wasser. -Kann man das trinken? 669 00:47:15,760 --> 00:47:17,180 Ja. 670 00:47:24,390 --> 00:47:26,600 Leute, Leute, Leute. 671 00:47:27,970 --> 00:47:29,970 (alle stöhnen angeekelt) 672 00:47:32,680 --> 00:47:34,260 Ah, Shit. 673 00:47:36,550 --> 00:47:38,800 Kommt, Kinder. Weg hier. 674 00:47:42,720 --> 00:47:45,720 -(Carmen) Nur für eine Nacht. -Entschuldigen Sie. 675 00:47:45,800 --> 00:47:50,430 Und wenn Sie sonst noch irgendwas brauchen, sagen Sie einfach Bescheid. 676 00:47:50,510 --> 00:47:53,550 -Bree. Wie geht's dir? -Schon viel besser. 677 00:47:53,640 --> 00:47:56,140 Ich bin keinen Schritt weiter. 678 00:47:56,220 --> 00:47:57,800 Versuch du dein Glück. 679 00:47:58,640 --> 00:48:02,220 Hey, Bree. Was dagegen, wenn ich mit Ihrer Schwester spreche? 680 00:48:02,300 --> 00:48:05,550 (Carmen) Beth, Rauchen verboten. In der ganzen Lodge. 681 00:48:10,180 --> 00:48:12,560 Ist das dein Ernst? Muss das jetzt sein? 682 00:48:13,640 --> 00:48:15,640 (sie hustet) 683 00:48:17,760 --> 00:48:20,090 -(Lauren) Oh, sorry. -Leute. 684 00:48:21,470 --> 00:48:24,220 Was ist das? Da ist irgendwas. 685 00:48:26,840 --> 00:48:30,420 -Das ist eine Hütte. -Beth, lass... Wir wissen nicht, was... 686 00:48:30,510 --> 00:48:33,010 -(Beth) Nein. Wir sollten reinsehen. -Jill! 687 00:48:33,090 --> 00:48:36,170 -(Jill) Wir sehen uns das mal an. -Jill, du weißt... 688 00:48:36,260 --> 00:48:38,590 -Wir sehen uns das nur mal an. -Genau. Komm. 689 00:48:39,680 --> 00:48:41,180 (Bree) Vorsicht, Beth. 690 00:48:43,470 --> 00:48:46,350 Jill, ich finde, wir sollten einfach weitergehen. 691 00:48:52,390 --> 00:48:54,390 (spannungsvolle Musik) 692 00:49:04,180 --> 00:49:06,010 Es ist trocken. Kommt. 693 00:49:06,720 --> 00:49:08,430 Hier drin ist es wärmer. 694 00:49:09,180 --> 00:49:10,260 Alles gut? 695 00:49:29,470 --> 00:49:31,890 Es gefällt mir hier nicht. Gehen wir weiter. 696 00:49:31,970 --> 00:49:36,220 Augenblick. Lasst uns kurz nachdenken. Es ist trocken hier drin und warm. 697 00:49:36,300 --> 00:49:39,380 -Ist es das? -An Unterkühlung kann man sterben, Alice. 698 00:49:40,090 --> 00:49:44,670 Wir müssen unsere Sachen trocknen, Lauren ist verletzt, das hier ist ideal. 699 00:49:44,760 --> 00:49:47,890 Wir wissen nicht, wer diesen Ort vielleicht noch benutzt. 700 00:49:47,970 --> 00:49:50,180 Es ist mir scheißegal, ob ihn jemand nutzt. 701 00:49:50,260 --> 00:49:52,840 Wir brauchen was für die Nacht. Dann sehen wir... 702 00:49:52,930 --> 00:49:54,510 -Sehen wir was? -Wie, was? 703 00:49:54,590 --> 00:49:56,800 Es kann Wochen dauern, bis man uns findet. 704 00:49:56,890 --> 00:50:00,720 Wir hatten uns darauf geeinigt, dass wir nach Norden gehen zur Straße. 705 00:50:00,800 --> 00:50:02,880 Du meinst, einfach immer weiter? 706 00:50:02,970 --> 00:50:07,300 Bis zum Fünf-Sterne-Hotel mit Whirlpool und einem Heer von Masseurinnen? 707 00:50:07,390 --> 00:50:08,560 Träum weiter. 708 00:50:08,640 --> 00:50:10,720 Es ist doch eindeutig: 709 00:50:10,800 --> 00:50:14,050 Hier wohnt niemand mehr. Also lasst uns über Nacht bleiben. 710 00:50:14,140 --> 00:50:16,140 -Ja. Hast du gehört? -Bree. 711 00:50:16,220 --> 00:50:18,470 Dir gefällt das hier doch auch nicht. 712 00:50:18,550 --> 00:50:22,800 Es wird bald dunkel. Und die letzte Nacht war ziemlich hart, fand ich. 713 00:50:22,890 --> 00:50:26,270 Weshalb wir weitergehen sollten. Und zwar sofort. Lauren? 714 00:50:26,340 --> 00:50:28,510 Alle sind in der Lage, weiterzugehen. 715 00:50:28,590 --> 00:50:32,380 Entweder lassen wir Alice weiter drängeln, dass wir gehen sollen, 716 00:50:32,470 --> 00:50:33,970 oder wir stimmen ab. 717 00:50:34,890 --> 00:50:36,890 Okay. Wer will hierbleiben? 718 00:50:39,590 --> 00:50:43,260 -Wir sollten für eine Nacht bleiben. -(Jill) Also bleiben wir. 719 00:50:44,050 --> 00:50:45,340 Perfekt. 720 00:50:51,840 --> 00:50:53,550 -Scheiße. -Alice? 721 00:50:54,930 --> 00:50:57,100 Alice? Alles okay? 722 00:50:57,180 --> 00:50:59,060 Ja, ja, geht schon. Aber... 723 00:50:59,930 --> 00:51:01,640 Ich glaube, hier ist was. 724 00:51:02,430 --> 00:51:03,930 (Lauren) Was? 725 00:51:10,300 --> 00:51:11,970 Sind das etwa Knochen? 726 00:51:13,300 --> 00:51:15,260 Ich hoffe, es ist kein Kind. 727 00:51:17,090 --> 00:51:18,590 Nein. 728 00:51:19,550 --> 00:51:21,130 Das ist, äh... 729 00:51:21,220 --> 00:51:23,220 Boah. Das ist ein Hund. 730 00:51:24,800 --> 00:51:27,180 Bist du sicher, dass es ein Hund ist? 731 00:51:30,840 --> 00:51:34,510 Würdest du dein Kind Butch nennen? Na, du möglicherweise. 732 00:51:35,680 --> 00:51:37,100 -(Aaron) Butch? -Ja. 733 00:51:37,180 --> 00:51:38,640 Ja. Oder? 734 00:51:38,720 --> 00:51:39,970 Ein Hund. 735 00:51:40,890 --> 00:51:42,020 Ja. 736 00:51:43,300 --> 00:51:44,510 (Vater) Jen! 737 00:51:44,590 --> 00:51:46,720 -Mum! -Jen! 738 00:51:46,800 --> 00:51:48,800 (Bellen) 739 00:51:50,220 --> 00:51:52,100 Los, weiter, komm. 740 00:51:52,180 --> 00:51:54,760 (Bree) Was ist das? Ist das noch ein Grab? 741 00:51:55,590 --> 00:51:57,380 Nein. Sicher nicht. 742 00:51:57,470 --> 00:52:00,470 -Ist zwar größer, aber ansonsten... -Das ist nichts. 743 00:52:01,970 --> 00:52:04,890 Ein größeres Grab? Hat es jemand näher untersucht? 744 00:52:05,390 --> 00:52:08,430 Wir haben einen großen Bogen um das Ding gemacht. 745 00:52:08,510 --> 00:52:11,010 Wir versuchten, uns immer wieder einzureden, 746 00:52:11,090 --> 00:52:13,470 dass Butch wirklich nur ein Hund war. 747 00:52:13,550 --> 00:52:17,760 Auf dem größeren Grab war kein Kreuz wie auf dem Hundegrab? Stand da ein Name? 748 00:52:17,840 --> 00:52:21,630 Wäre schön möglich. Aber so nah sind wir nicht ran. 749 00:52:21,720 --> 00:52:26,010 Haben Sie Sergeant King gesagt, dass es dort ein Grab in Menschengröße gibt? 750 00:52:26,090 --> 00:52:27,510 -Ja. -Ja. 751 00:52:27,590 --> 00:52:30,800 -Haben Sie, ja? Ganz sicher? -Ja. 752 00:52:34,430 --> 00:52:37,010 Ich will ja niemanden beunruhigen, aber... 753 00:52:37,840 --> 00:52:41,010 Erinnert sich jemand an den Namen von Martin Kovacs Hund? 754 00:52:41,090 --> 00:52:44,220 -Nicht witzig. -Er hatte den Hund, um Frauen anzulocken. 755 00:52:44,300 --> 00:52:46,470 -Wisst ihr noch? -Alice, es reicht. 756 00:52:46,550 --> 00:52:48,050 Damals in der Schule. 757 00:52:48,140 --> 00:52:51,600 Es war ständig im Fernsehen. Ich glaube, er hieß Butch. 758 00:52:51,680 --> 00:52:53,850 Ich glaube, er hatte einen Hund. 759 00:52:53,930 --> 00:52:56,430 Ich fragte, ob du dich an den Namen erinnerst. 760 00:52:56,510 --> 00:52:59,050 Ist das dein Ernst? Du bist so manipulativ. 761 00:52:59,140 --> 00:53:01,470 -Was? -Willst du uns Angst einjagen? 762 00:53:01,550 --> 00:53:04,130 -Weil wir nicht machen, was du willst? -Quatsch. 763 00:53:04,220 --> 00:53:06,970 -Doch, das tust du. -Du willst hier übernachten? 764 00:53:08,090 --> 00:53:11,470 Stell dir einfach vor, was er mit den Frauen hier gemacht hat. 765 00:53:11,550 --> 00:53:14,510 Ist doch egal. Das ist jetzt Jahrzehnte her. 766 00:53:14,590 --> 00:53:18,630 Er ist tot oder im Gefängnis. In der Hütte hat seit Jahren niemand mehr gewohnt. 767 00:53:18,720 --> 00:53:21,390 -Beth hat recht. -Niemand hat dich gefragt. 768 00:53:21,470 --> 00:53:25,100 Du könntest uns helfen, aber du hast zu viel Schiss. Halt dich raus. 769 00:53:25,180 --> 00:53:27,180 -Alice. -Was? 770 00:53:27,260 --> 00:53:29,800 Hör auf. Wir wissen, du willst nicht bleiben. 771 00:53:29,890 --> 00:53:33,810 Also halt jetzt mal die Luft an. Ich habe die Nase voll von deiner Meckerei. 772 00:53:34,340 --> 00:53:36,760 Und kann jetzt mal jemand ein Feuer machen? 773 00:53:52,340 --> 00:53:54,510 (King) Ich kümmere mich drum. Warten Sie. 774 00:53:54,590 --> 00:53:56,840 Sergeant. Da war ein zweites Grab. 775 00:53:56,930 --> 00:54:01,390 -Ein Hügel, der vielleicht ein Grab ist. -Groß genug für einen Erwachsenen. 776 00:54:01,470 --> 00:54:04,010 -Worauf wollen Sie hinaus? -Sie haben gelogen. 777 00:54:04,090 --> 00:54:07,300 -Sie arbeiten nicht schnell genug. -Wir folgen den Vorgaben. 778 00:54:07,390 --> 00:54:10,720 Sucht Ihr Team nach Kovacs Hütte oder nach Alice Russell? 779 00:54:10,800 --> 00:54:12,340 Wir suchen Alice Russell. 780 00:54:12,430 --> 00:54:14,470 Wenn wir dabei Kovacs Hütte finden 781 00:54:14,550 --> 00:54:17,760 und das Trost für die Hinterbliebenen der Opfer bringt, 782 00:54:17,840 --> 00:54:19,840 was bitte ist daran schlecht? 783 00:54:19,930 --> 00:54:22,560 Noch haben wir Zeit, sie zu finden, und zwar lebend. 784 00:54:25,010 --> 00:54:29,050 Ihr Arbeitsplatz ist der Schreibtisch. Und wir arbeiten hier draußen. 785 00:54:29,140 --> 00:54:34,600 Aber wenn Sie uns unbedingt helfen wollen, könnten Sie mal diese Akten durchgehen. 786 00:54:43,840 --> 00:54:46,720 -Immer dasselbe mit denen. -Mach dir keinen Kopf. 787 00:54:46,800 --> 00:54:48,970 Seine Ausbildung ist ewig her. 788 00:54:49,050 --> 00:54:52,220 Finanzvergehen haben kein Gesicht. Und was ist mit der Frau? 789 00:54:54,470 --> 00:54:58,010 Ich weiß nicht. Glaubst du, das hier wird uns weiterbringen? 790 00:54:58,090 --> 00:55:00,760 -Was? -Na ja, die Buchhaltung hier. 791 00:55:00,840 --> 00:55:02,590 Die Finanzen. 792 00:55:02,680 --> 00:55:06,260 Hör zu. Es sind Programme und Algorithmen. 793 00:55:06,340 --> 00:55:09,010 Wir kriegen sie über ihre Transaktionen dran. 794 00:55:09,970 --> 00:55:11,970 Keine Sorge wegen "Bailey Tennants". 795 00:55:12,590 --> 00:55:14,090 Wir kriegen sie. 796 00:55:14,800 --> 00:55:16,380 Weil wir schlauer sind. 797 00:55:26,300 --> 00:55:28,550 (leise) Da ist Lauren. Gib mir das. 798 00:55:28,640 --> 00:55:30,390 -Hier. -Du schaffst das. 799 00:55:40,720 --> 00:55:43,140 Sie wissen, wie man das macht, hm? 800 00:55:43,220 --> 00:55:47,050 Ein bisschen. Da draußen war's mit dem Feueranzünden schwieriger. 801 00:55:47,140 --> 00:55:51,100 -Kann ich mir vorstellen. -Ja. Mit feuchtem Holz. 802 00:55:51,970 --> 00:55:54,970 Und was man auch angefasst hat, war nass und verfault. 803 00:56:00,550 --> 00:56:02,550 Es tut mir wirklich leid wegen vorhin. 804 00:56:04,680 --> 00:56:08,060 Ist schon gut. Wir sind alle am Ende. 805 00:56:16,340 --> 00:56:18,220 Wie geht es Rebecca? 806 00:56:19,010 --> 00:56:20,510 Wie bitte? 807 00:56:22,260 --> 00:56:24,800 Ich wollte nur wissen, wie sie zurechtkommt. 808 00:56:25,760 --> 00:56:27,300 Ganz gut. 809 00:56:31,050 --> 00:56:35,840 Bleibt sie für die Oberstufe da? Mit der Erweiterung ist die Schule extrem gut... 810 00:56:35,930 --> 00:56:39,970 Warum fragst du das? Gerade jetzt? Hier draußen? 811 00:56:41,140 --> 00:56:43,020 Ich hätte längst fragen sollen. 812 00:56:45,260 --> 00:56:48,930 Ich weiß, dass Margot ein schlechtes Gewissen hat. 813 00:56:49,010 --> 00:56:51,470 Weil sie so gemein war. Aber Teenager... 814 00:56:51,550 --> 00:56:55,930 Ja, du hättest fragen sollen. Schon längst. Aber hast du nicht. 815 00:57:08,890 --> 00:57:10,970 (Tür wird geöffnet) 816 00:57:11,050 --> 00:57:13,050 (Donnergrollen, Regenprasseln) 817 00:57:22,340 --> 00:57:24,340 Sagen Sie nichts. Ich sollte nicht. 818 00:57:24,970 --> 00:57:26,640 Was nicht? Rauchen? 819 00:57:27,180 --> 00:57:30,010 Ich darf nicht trinken. Ist Bewährungsauflage. 820 00:57:30,090 --> 00:57:33,050 Aber die letzten Tage waren hart. Also sorry. 821 00:57:33,140 --> 00:57:36,020 Was ist das? Light Ale? Gute Wahl. 822 00:57:36,090 --> 00:57:40,470 -Ich werde es niemandem verraten. -Fragt man Sie, wenn Sie zurück sind? 823 00:57:41,510 --> 00:57:45,640 "Wie geht's denn der Süchtigen da draußen? Benimmt sie sich anständig?" 824 00:57:45,720 --> 00:57:47,850 Nein, sie werden nicht fragen. 825 00:57:47,930 --> 00:57:52,850 Entzug auf richterliche Anweisung und über hundert Sozialstunden im Pflegeheim. 826 00:57:52,930 --> 00:57:56,930 -Ich sehe, Sie haben recherchiert. -Ein bisschen. Oberflächlich. 827 00:57:58,720 --> 00:58:02,470 Adderall, Dexamphetamin, Vyvanse... 828 00:58:02,550 --> 00:58:05,180 Xanax und Valium, um wieder runterzukommen. 829 00:58:05,260 --> 00:58:06,890 Wieso das alles? 830 00:58:09,010 --> 00:58:13,760 Ich brauchte sie erst, um durch die Schule zu kommen, und danach durchs Leben. 831 00:58:16,430 --> 00:58:17,890 Und der Einbruch? 832 00:58:19,890 --> 00:58:21,470 Um Drogen zu kaufen. 833 00:58:22,090 --> 00:58:24,090 Ich hatte auch was von Bree geklaut. 834 00:58:24,930 --> 00:58:26,850 Zeug, für das sie gespart hatte, 835 00:58:26,930 --> 00:58:30,970 Schmuck, den unsere Großmutter ihr vor ihrem Tod geschenkt hatte. 836 00:58:31,050 --> 00:58:34,010 Irgendwann kam sie nach Hause und erwischte mich. 837 00:58:34,090 --> 00:58:36,880 Es gab Streit, und ich habe zugeschlagen. 838 00:58:38,220 --> 00:58:40,680 War sie schwer verletzt? 839 00:58:40,760 --> 00:58:42,470 Was schätzen Sie? 840 00:58:42,550 --> 00:58:45,130 Sie erwischt ihre Schwester beim Stehlen 841 00:58:45,220 --> 00:58:48,140 und wird von ihr auf offener Straße verdroschen. 842 00:58:48,220 --> 00:58:50,760 Sie war sehr verletzt. Ja. 843 00:58:54,180 --> 00:58:55,890 Ein Nachbar rief die Polizei. 844 00:58:58,760 --> 00:59:02,180 Sonst hätten wir das wahrscheinlich unter uns ausgemacht. 845 00:59:02,930 --> 00:59:04,430 Vielleicht auch nicht. 846 00:59:06,140 --> 00:59:09,810 Wie lange dauert es, bis sie merken, dass wir uns verlaufen haben? 847 00:59:09,890 --> 00:59:11,930 (Jill) Sie suchen bestimmt schon. 848 00:59:12,010 --> 00:59:15,180 Sie haben gemerkt, dass wir nicht am zweiten Camp sind. 849 00:59:15,260 --> 00:59:19,050 Bis jetzt sucht niemand nach uns. Kein Helikopter, nichts. 850 00:59:19,140 --> 00:59:22,020 -Sie wissen es nicht. -Hey, da oben. Seht mal. 851 00:59:24,050 --> 00:59:26,260 Kennt sich jemand mit Sternbildern aus? 852 00:59:27,340 --> 00:59:31,380 Also das da ist das Kreuz des Südens. Ganz eindeutig. 853 00:59:31,470 --> 00:59:35,510 Ähm, und normalerweise kann man um diese Jahreszeit 854 00:59:35,590 --> 00:59:37,800 das Sternbild der Jungfrau sehen. 855 00:59:38,930 --> 00:59:42,760 Der Schütze steht zu niedrig, als dass wir ihn sehen könnten. 856 00:59:45,470 --> 00:59:47,850 Die Sterne haben mir immer die Jungs gezeigt. 857 00:59:49,470 --> 00:59:52,220 Sie glaubten, das sei romantisch. 858 00:59:53,220 --> 00:59:56,600 Was... es ist, irgendwie. 859 00:59:57,840 --> 01:00:01,220 -Und originell. -Was es nicht ist. 860 01:00:03,800 --> 01:00:06,130 Ich bin... Stier? 861 01:00:06,220 --> 01:00:08,640 -Nein, Steinbock. -Ich bin Steinbock. 862 01:00:08,720 --> 01:00:10,300 -Ja. -Was immer das heißt. 863 01:00:10,890 --> 01:00:12,390 (Jill) Ich bin Krebs. 864 01:00:13,220 --> 01:00:17,930 Intuitiv und mit übersinnlichen Kräften. Also Achtung, Mädels. 865 01:00:18,010 --> 01:00:20,050 Uh, ah. 866 01:00:20,140 --> 01:00:24,520 Früher glaubten die Menschen, sie können ihre Zukunft in den Sternen lesen. 867 01:00:24,590 --> 01:00:26,130 Manche glauben das noch immer. 868 01:00:27,090 --> 01:00:29,220 Alice, du nicht, nehme ich an. 869 01:00:30,970 --> 01:00:33,970 Ich bin überzeugt, der Mensch entscheidet selbst. 870 01:00:34,050 --> 01:00:37,300 Das denke ich auch. Wir alle treffen selbst unsere Wahl. 871 01:00:37,970 --> 01:00:42,550 Auch wenn wir uns über die Konsequenzen nicht immer im Klaren sind. 872 01:00:42,640 --> 01:00:44,470 (bedrohliche Musik) 873 01:00:44,550 --> 01:00:46,050 Oder, Alice? 874 01:00:50,260 --> 01:00:52,800 (Aaron) Jill suchte offensichtlich Streit. 875 01:00:53,260 --> 01:00:57,390 Irgendwie suchte jeder Streit mit Alice. Jede von uns. Untereinander auch. 876 01:00:58,470 --> 01:01:02,600 -Jeder, der was anderes behauptet, lügt. -Okay. Es gab also Streit mit Alice. 877 01:01:06,800 --> 01:01:09,510 Holen Sie Ihre Schwester, ich hole die anderen. 878 01:01:13,050 --> 01:01:15,050 (Donnergrollen) 879 01:01:17,800 --> 01:01:19,430 Alice ist also weggegangen. 880 01:01:22,090 --> 01:01:23,260 Wann? 881 01:01:23,340 --> 01:01:27,220 Keiner hat mir die Wahrheit gesagt, was die letzte Nacht betrifft. 882 01:01:27,300 --> 01:01:29,470 Das ist Ihre letzte Chance. 883 01:01:30,470 --> 01:01:34,260 Über dem ganzen Suchgebiet ist ein heftiger Sturm im Anmarsch. 884 01:01:34,340 --> 01:01:36,420 Also bitte, helfen Sie mir jetzt. 885 01:01:36,510 --> 01:01:39,050 Solange wir Alice noch lebend finden können. 886 01:01:44,340 --> 01:01:45,340 Bree? 887 01:01:48,430 --> 01:01:52,810 -(Alice) Wir müssen Batterien sparen. -(Lauren) Ja, meine sind schon leer. 888 01:01:56,720 --> 01:02:00,800 Bist du taub? Wir müssen Batterien sparen. 889 01:02:00,890 --> 01:02:02,720 Was ist dein Problem, verdammt? 890 01:02:03,930 --> 01:02:06,560 Hey! Stopp! Gib wieder her! 891 01:02:06,640 --> 01:02:08,270 -Hey. -Gib sie her! 892 01:02:08,340 --> 01:02:10,050 -Das ist meine Lampe. -Na warte. 893 01:02:10,140 --> 01:02:11,390 Auf was? 894 01:02:11,470 --> 01:02:14,180 -Fuck. -Deine Scheiße hängt uns zum Hals raus. 895 01:02:14,260 --> 01:02:16,340 Alles klar. Morgen seid ihr mich los. 896 01:02:16,430 --> 01:02:20,680 Wie ich gesagt habe: Wir bleiben zusammen. Keiner geht hier alleine los. 897 01:02:20,760 --> 01:02:24,430 Mir egal. Ich breche beim ersten Morgengrauen auf. Mit oder ohne euch. 898 01:02:25,550 --> 01:02:29,220 Du bist eine dumme, sture Schlampe, Alice. 899 01:02:29,300 --> 01:02:31,260 Ich bin für alle verantwortlich. 900 01:02:31,340 --> 01:02:34,800 Aber nicht, wenn du uns verlässt und dir etwas zustößt. 901 01:02:34,890 --> 01:02:38,930 -Glaub nicht, du nimmst das Telefon mit. -Das ist mein Rucksack! Gib her! 902 01:02:39,010 --> 01:02:41,340 -Das ist mein Rucksack! -Lass los! 903 01:02:41,430 --> 01:02:43,720 -Alice! -Lass sie los! 904 01:02:43,800 --> 01:02:45,300 (Alice) Lass ihn los! 905 01:02:46,140 --> 01:02:48,060 So ist das nicht gewesen. 906 01:02:48,140 --> 01:02:51,600 Sie hat mich zuerst geschlagen. Ich habe nicht angefangen. 907 01:02:55,140 --> 01:02:57,430 -(Jill) Schluss! -Das Handy bleibt hier! 908 01:02:57,510 --> 01:02:59,430 -(Alice) Mein Handy! -Hört auf. 909 01:02:59,970 --> 01:03:01,100 Lasst das. 910 01:03:03,300 --> 01:03:05,630 (Beth schreit) 911 01:03:05,720 --> 01:03:08,720 -(Alice) Gib es wieder her! -Hört jetzt endlich auf? 912 01:03:08,800 --> 01:03:10,880 Loslassen, loslassen! 913 01:03:24,140 --> 01:03:27,970 Es war stockdunkel. Ich griff nach der Taschenlampe. 914 01:03:29,090 --> 01:03:31,300 Und als ich sie anmachte... 915 01:03:31,390 --> 01:03:33,560 Beth? Alles in Ordnung? 916 01:03:33,640 --> 01:03:35,640 Komm, setzt dich auf. 917 01:03:35,720 --> 01:03:37,720 (alle ächzen) 918 01:03:50,590 --> 01:03:53,470 Kann das hier vielleicht unter uns bleiben, bitte? 919 01:03:57,300 --> 01:04:01,430 Beth ist noch auf Bewährung. Sie kann sich keine weitere Anklage leisten. 920 01:04:02,800 --> 01:04:05,510 Ich tue, was ich will, wenn ich zurückkomme. 921 01:04:05,590 --> 01:04:10,170 Ladys... Lasst uns unter das hier einen Schlussstrich ziehen, ja? 922 01:04:11,090 --> 01:04:12,630 Für den Moment zumindest. 923 01:04:14,970 --> 01:04:16,930 -Okay? -Ja. 924 01:04:19,680 --> 01:04:21,390 (Jill) Lasst uns schlafen. 925 01:04:44,800 --> 01:04:46,720 Tut mir leid, der Schlag vorhin. 926 01:04:50,180 --> 01:04:52,510 Ist das alles, was dir leidtut? 927 01:04:56,680 --> 01:04:58,890 Ich hab's gleich gewusst, Alice. 928 01:05:00,090 --> 01:05:03,220 Hab's schon immer gewusst. 929 01:05:03,300 --> 01:05:05,300 (schwelende Musik) 930 01:05:09,890 --> 01:05:12,020 (sie schluchzt) 931 01:05:17,430 --> 01:05:19,890 -Alice hat geweint? -Ja. 932 01:05:22,050 --> 01:05:24,470 Jill? Was wussten Sie? 933 01:05:27,390 --> 01:05:28,970 Ich habe sie eingestellt. 934 01:05:30,300 --> 01:05:32,470 Ich habe sie gefördert. 935 01:05:34,300 --> 01:05:39,680 Wir haben oft... zusammengearbeitet, sie und ich. 936 01:05:44,220 --> 01:05:46,930 Sie und mein Mann waren, wie soll ich sagen... 937 01:05:47,010 --> 01:05:48,760 Sagen wir mal, ähm... 938 01:05:50,390 --> 01:05:52,560 Loyalität war nicht ihre große Stärke. 939 01:05:53,220 --> 01:05:55,390 (Tür wird geöffnet) 940 01:06:03,340 --> 01:06:04,420 Hi, Margot. 941 01:06:11,720 --> 01:06:14,260 Du hast mir nie gesagt, wie du heißt. 942 01:06:21,760 --> 01:06:23,890 Entschuldigt mich. 943 01:06:23,970 --> 01:06:25,720 Ich muss kurz telefonieren. 944 01:06:28,010 --> 01:06:31,090 Mein Name ist Aaron. Oder auch Detective Falk. 945 01:06:31,180 --> 01:06:34,600 Wir helfen hier bei der Suche nach deiner Mutter. Alles okay? 946 01:06:35,340 --> 01:06:37,880 Wieso ist Jill sicher, dass sie eine Affäre hatten? 947 01:06:37,970 --> 01:06:40,550 -(Carmen) Alice kam hierher. -Übersehen wir was? 948 01:06:40,640 --> 01:06:42,600 Du hast ihr den USB-Stick gegeben. 949 01:06:42,680 --> 01:06:46,970 Sie hatte versprochen, die Daten vor der Abreise zu beschaffen. 950 01:06:47,800 --> 01:06:52,090 -(Aaron) Alice rief Daniel nicht an. -Sie kam früh. Hatte sie den Stick dabei? 951 01:06:52,180 --> 01:06:53,430 Da ist mein Anruf. 952 01:06:53,510 --> 01:06:56,840 Das heißt, im Bus hatte sie ihn noch bei sich. Und da draußen. 953 01:06:56,930 --> 01:06:59,260 (Aaron) Lauter Anrufe von Margot. Warte. 954 01:07:01,140 --> 01:07:02,850 Gott. 955 01:07:02,930 --> 01:07:04,890 Und jemand hat ihn gefunden. 956 01:07:04,970 --> 01:07:06,970 Wieso hast du mir nichts gesagt? 957 01:07:07,720 --> 01:07:10,430 -Was? -Du hast sie angerufen. 958 01:07:11,010 --> 01:07:14,840 Am Morgen ihrer Abreise. Wieso weiß ich nichts davon? 959 01:07:14,930 --> 01:07:18,260 Ich war nicht sicher, ob du deutlich genug gewesen bist. 960 01:07:18,340 --> 01:07:22,510 Am Vortag hatte ich sie und ihre Tochter gerade erst gesprochen. 961 01:07:22,590 --> 01:07:24,420 -Ja. -Ist das nicht genug Druck? 962 01:07:24,510 --> 01:07:28,220 Wir brauchen Ergebnisse. Das ist unser Job. In dem sind wir gut. 963 01:07:28,300 --> 01:07:30,180 Deshalb ist sie jetzt in Gefahr. 964 01:07:30,260 --> 01:07:32,590 -So ein Unsinn. -Warte mal. 965 01:07:33,800 --> 01:07:36,010 Du denkst, sie ist längst tot, oder? 966 01:07:37,090 --> 01:07:41,220 Wirst du mir endlich verraten, was hier eigentlich wirklich vor sich geht? 967 01:07:41,300 --> 01:07:45,510 Unser Job ist: Wir setzen Informanten unter Druck und schnappen den Täter. 968 01:07:45,590 --> 01:07:47,260 Was ist dieses Mal anders? 969 01:07:50,430 --> 01:07:52,720 Ich weiß einfach, wie es das draußen ist. 970 01:07:53,550 --> 01:07:55,470 Und wie wenig Zeit einem bleibt. 971 01:07:55,550 --> 01:07:59,550 Wie schnell sich Dinge zum Schlechten wenden, wenn man nicht wieder rauskommt. 972 01:07:59,640 --> 01:08:01,470 Woher weißt du das? 973 01:08:05,930 --> 01:08:07,720 Wegen meiner Mutter, okay? 974 01:08:09,510 --> 01:08:13,010 Als Kind habe ich meine Mutter in diesen Bergen verloren. 975 01:08:13,090 --> 01:08:15,090 (bedrückende Musik) 976 01:08:19,890 --> 01:08:21,770 (Aaron) Hat Mama auch ein Feuer? 977 01:08:21,840 --> 01:08:23,340 Da draußen, allein? 978 01:08:24,010 --> 01:08:25,510 Ja, natürlich. 979 01:08:26,470 --> 01:08:27,970 Sie kann Feuer machen. 980 01:08:28,840 --> 01:08:30,340 Deine Mutter kann alles. 981 01:08:50,340 --> 01:08:53,380 (King) Wir wissen nicht, wann es definitiv losgeht. 982 01:08:53,470 --> 01:08:56,050 -Wie lange braucht der Suchtrupp? -Eine Stunde. 983 01:08:56,140 --> 01:08:59,180 -Sie sollen sofort zurückkommen. -King? Was ist los? 984 01:08:59,260 --> 01:09:02,720 Ich muss die Leute zurückholen. Das Unwetter wird bald da sein. 985 01:09:02,800 --> 01:09:06,630 Ich hole die Suchtrupps zurück. Wir können erst danach weitersuchen. 986 01:09:06,720 --> 01:09:09,100 -Können Sie... Sie ist noch draußen. -Falk. 987 01:09:09,180 --> 01:09:12,760 Nur ein paar Leute. In diesem Tal hat noch niemand gesucht. 988 01:09:12,840 --> 01:09:16,630 Wir haben keine Zeit mehr. Wir warten, bis das Unwetter vorbei ist. 989 01:09:16,720 --> 01:09:19,180 Ich werde keine Leben riskieren. 990 01:09:19,260 --> 01:09:22,760 Bis es vorbei ist? So ein Unwetter kann über eine Woche gehen. 991 01:09:22,840 --> 01:09:25,590 Das weiß man nicht. Aber ich gehe kein Risiko ein. 992 01:09:27,050 --> 01:09:28,590 Chase, kommen Sie. 993 01:09:30,930 --> 01:09:36,010 Okay. Wir wissen, sie sind am Wasserfall los und haben das erste Camp erreicht. 994 01:09:36,090 --> 01:09:37,550 Und das ist hier. 995 01:09:37,640 --> 01:09:40,640 Nach dem Camp gabelt sich der Weg Dutzende Male. 996 01:09:40,720 --> 01:09:44,850 Sie können sonst wo gelandet sein. Aber hier gibt es einen Bach. 997 01:09:44,930 --> 01:09:47,810 Und bei der Regenmenge der letzten vier, fünf Wochen 998 01:09:47,890 --> 01:09:50,520 schwillt so ein Bach an und wird zum reißenden Fluss. 999 01:09:50,590 --> 01:09:53,300 Und wenn das so ist, hat King sich verschätzt 1000 01:09:53,390 --> 01:09:55,430 und sie waren weiter, als er denkt. 1001 01:09:55,510 --> 01:09:57,840 -Hier verläuft ein Forstweg. -Ja. 1002 01:09:58,890 --> 01:10:02,270 Mit dem Geländewagen können wir aber wahrscheinlich nur bis hier. 1003 01:10:02,340 --> 01:10:05,920 Zu Fuß weiter sind es dann noch mal vier bis fünf Stunden. 1004 01:10:06,010 --> 01:10:10,090 Und von da müssten wir dann ein halbes Dutzend Täler absuchen. 1005 01:10:11,180 --> 01:10:14,970 Die Frauen erwähnten Fledermäuse am Eingang des Tals. 1006 01:10:15,050 --> 01:10:17,010 Riesige Schwärme von Flughunden. 1007 01:10:23,760 --> 01:10:25,590 Können Sie mich da hinbringen? 1008 01:10:26,390 --> 01:10:28,390 (spannungsvolle Musik) 1009 01:10:36,760 --> 01:10:38,340 Jenny! 1010 01:10:38,970 --> 01:10:40,470 (Knacken) 1011 01:10:47,550 --> 01:10:50,050 (spannungsvolle Musik läuft weiter) 1012 01:11:17,180 --> 01:11:18,760 Komm, weiter. Komm. 1013 01:11:31,680 --> 01:11:33,680 (bedrohliche Musik) 1014 01:11:39,470 --> 01:11:41,760 Aaron. Komm, weiter. 1015 01:11:43,550 --> 01:11:45,050 Kommen Sie, Falk. 1016 01:11:49,010 --> 01:11:51,970 -Mum! -Jen! 1017 01:11:52,050 --> 01:11:54,180 -Weiter. -Dad, warte. Dad. 1018 01:11:55,300 --> 01:11:57,550 Der Hund. Du hast ihn doch auch gehört. 1019 01:11:57,640 --> 01:12:01,270 -Ist da draußen noch jemand außer Mum? -Deine Mum ist da draußen. 1020 01:12:01,340 --> 01:12:02,880 Und nur das zählt. 1021 01:12:03,430 --> 01:12:05,220 Weiter. 1022 01:12:07,680 --> 01:12:09,430 (Chase) Kommen Sie. Hier lang. 1023 01:12:13,180 --> 01:12:15,180 (spannungsvolle Musik) 1024 01:12:22,340 --> 01:12:25,090 (Bellen) 1025 01:12:25,180 --> 01:12:28,010 Komm, mein Junge. Sie ist in der Nähe. Weiter. 1026 01:12:28,090 --> 01:12:32,260 -Ich brauche kurz eine Pause. -Komm. Hier durch, okay? Später. Komm. 1027 01:12:32,340 --> 01:12:34,340 (bedrohliche Musik) 1028 01:12:36,220 --> 01:12:37,720 (Chase) Ja, ja. Da unten. 1029 01:12:43,590 --> 01:12:45,090 (Aaron) Alice? 1030 01:12:46,760 --> 01:12:48,470 Alice! 1031 01:13:21,180 --> 01:13:23,680 (bedrohliche Musik läuft weiter) 1032 01:13:44,390 --> 01:13:46,390 (getragene Streichmusik) 1033 01:13:53,220 --> 01:13:56,350 Wie viele von Kovacs Opfern wurden wohl nie gefunden? 1034 01:14:04,840 --> 01:14:06,590 -Jen? Scheiße. Jen. -Mum! 1035 01:14:08,050 --> 01:14:10,510 Jen. Jen. 1036 01:14:10,590 --> 01:14:12,170 -Jenny. -Mum. 1037 01:14:12,260 --> 01:14:14,720 -Bist du okay? -Mum, bitte wach auf. 1038 01:14:15,340 --> 01:14:17,550 -Jen? -Mum, bitte. 1039 01:14:19,340 --> 01:14:20,920 Mum. 1040 01:14:22,550 --> 01:14:23,550 Jen. 1041 01:14:24,090 --> 01:14:26,340 Hey. Schön wach bleiben. 1042 01:14:26,430 --> 01:14:28,560 -Mum. -(Bellen) 1043 01:14:29,390 --> 01:14:30,970 Mum. 1044 01:14:31,050 --> 01:14:33,590 Wir müssen weg. Wir müssen weg, Liebes. 1045 01:14:33,680 --> 01:14:35,680 (sie wimmert) 1046 01:14:36,510 --> 01:14:39,340 -(Vater) Ich habe dich. Komm. -(Bellen) 1047 01:14:39,430 --> 01:14:41,140 Aaron, komm! 1048 01:14:47,180 --> 01:14:50,600 -Ich gehe da lang. Wir treffen uns hier. -Okay. 1049 01:15:02,140 --> 01:15:04,020 (Knacken) 1050 01:15:14,800 --> 01:15:17,300 (getragene Streichmusik) 1051 01:15:49,220 --> 01:15:51,220 (entferntes Donnergrollen) 1052 01:16:22,050 --> 01:16:24,550 (getragene Streichmusik läuft weiter) 1053 01:16:34,470 --> 01:16:38,430 Ich hab dich. Wir sind am Auto. Steig ein. Steig ein. 1054 01:16:38,510 --> 01:16:40,010 Geschafft. 1055 01:16:45,720 --> 01:16:47,600 (Mutter ächzt) 1056 01:16:47,680 --> 01:16:49,470 -Dad. -Bleib bei uns, Jen. 1057 01:16:49,550 --> 01:16:51,130 Aaron, sprich mit ihr. 1058 01:16:51,760 --> 01:16:53,260 Jenny, bleib da. 1059 01:17:00,720 --> 01:17:03,220 (getragene Streichmusik läuft weiter) 1060 01:17:26,260 --> 01:17:27,840 (Carmen) Na endlich. 1061 01:17:44,220 --> 01:17:46,720 (getragene Streichmusik läuft weiter) 1062 01:18:08,390 --> 01:18:10,390 (Donnergrollen) 1063 01:18:37,430 --> 01:18:40,430 -(Chase) Sie haben sie also gefunden. -Ja. 1064 01:18:40,970 --> 01:18:42,470 Aber zu spät. 1065 01:19:17,800 --> 01:19:19,510 Haben Sie Ihre Hütte gefunden? 1066 01:19:20,300 --> 01:19:21,300 Ja? 1067 01:19:22,010 --> 01:19:24,220 Anerkennung und Ruhm wie erhofft? 1068 01:19:24,300 --> 01:19:27,300 Das ist nicht fair. Das ist nicht fair von Ihnen. 1069 01:19:27,390 --> 01:19:31,390 Sie hatten Ihren Job zu tun, ich meinen. Wir haben beide unser Bestes getan. 1070 01:19:33,390 --> 01:19:36,060 Diese Leute hier sind seit Tagen auf der Suche. 1071 01:19:36,140 --> 01:19:38,560 Und niemand wollte sie so finden wie jetzt. 1072 01:19:45,300 --> 01:19:48,800 Ich war frisch im Polizeidienst, als Kovac mit den Morden anfing. 1073 01:19:48,890 --> 01:19:50,850 Musste mit den Familien sprechen, 1074 01:19:50,930 --> 01:19:54,810 die mich anflehten, wenigstens die Leichen ihrer Kinder zu finden. 1075 01:19:54,890 --> 01:19:58,140 Und endlich. Nach vierzig Jahren. Vierzig Jahre. 1076 01:20:00,890 --> 01:20:03,140 Wir sind uns gar nicht so unähnlich. 1077 01:20:05,010 --> 01:20:06,510 Vorsicht. 1078 01:20:29,930 --> 01:20:32,560 -Hatte sie ihn bei sich? -Nein. 1079 01:20:32,640 --> 01:20:34,140 Alles okay? 1080 01:20:34,890 --> 01:20:36,560 Ja. 1081 01:20:36,640 --> 01:20:38,180 Okay. 1082 01:20:38,260 --> 01:20:40,550 -Wo sind die Frauen? -Sie warten. 1083 01:20:41,140 --> 01:20:42,810 Warte, halt, halt, halt. 1084 01:20:43,510 --> 01:20:44,720 Um was geht's? 1085 01:20:47,010 --> 01:20:51,140 Gleich neben der Leiche lag ein Baumstamm. Jemand war drauf gefallen. 1086 01:20:52,260 --> 01:20:56,050 Hat ihn aufgerissen. Und drinnen war ein Spinnennetz. 1087 01:20:57,010 --> 01:20:59,800 Von einer Trichternetzspinne, wie Bree sagte. 1088 01:21:03,510 --> 01:21:06,430 -Warum sind die anderen nicht hier? -Sei still. 1089 01:21:06,510 --> 01:21:08,640 -Ich verstehe es nicht. -Okay. 1090 01:21:08,720 --> 01:21:11,640 -Warum sind Lauren und Jill nicht hier? -Halt den Mund. 1091 01:21:11,720 --> 01:21:14,100 -Die Frage ist berechtigt. -Bist du taub? 1092 01:21:40,430 --> 01:21:42,810 Ich dachte, du bist noch drinnen. 1093 01:21:44,800 --> 01:21:47,090 Wieso bist du schon auf? 1094 01:21:47,720 --> 01:21:49,930 Wahrscheinlich aus demselben Grund. 1095 01:21:50,010 --> 01:21:51,300 Okay. 1096 01:21:52,430 --> 01:21:53,760 -Hör mal. -Hm? 1097 01:21:53,840 --> 01:21:55,340 Wegen letzter Nacht. 1098 01:21:56,260 --> 01:21:59,510 Ich weiß, ich habe dir ziemlich viel Ärger gemacht. 1099 01:21:59,590 --> 01:22:02,220 Aber ich weiß, wie ich es wiedergutmachen kann. 1100 01:22:02,300 --> 01:22:04,590 -Alice darf nicht... -Lass es einfach. 1101 01:22:04,680 --> 01:22:06,180 -Bitte. -Ich kann nicht. 1102 01:22:06,720 --> 01:22:10,760 Sie ist zu weit gegangen. Dir drohen und damit durchkommen, geht nicht. 1103 01:22:10,840 --> 01:22:12,300 -Beth. -Vertrau mir. 1104 01:22:14,590 --> 01:22:17,800 Mein Leben lang hast du mir geholfen. 1105 01:22:19,640 --> 01:22:21,520 Ich bin dran. Jetzt helfe ich dir. 1106 01:22:22,430 --> 01:22:25,810 -Mach's nicht noch schlimmer. -Schlimmer geht's doch nicht. 1107 01:22:28,430 --> 01:22:29,930 Es wird alles gut, Bree. 1108 01:22:31,510 --> 01:22:32,760 Versprochen. 1109 01:22:36,300 --> 01:22:37,760 Hey, Bree. 1110 01:22:38,470 --> 01:22:40,970 Du versteckst dich hinter dem Baum da. 1111 01:22:45,590 --> 01:22:48,420 -(Bree) Was hast du getan? -Wie, was habe ich getan? 1112 01:22:48,510 --> 01:22:51,800 -Ich habe gar nichts getan. -Im Ernst jetzt? 1113 01:22:51,890 --> 01:22:54,640 -Fick dich. -Du willst mir die Schuld geben? 1114 01:22:54,720 --> 01:22:56,220 Während die zuhören? 1115 01:22:56,300 --> 01:22:58,970 -Nichts davon wäre passiert... -Was soll der Vorwurf? 1116 01:22:59,050 --> 01:23:01,430 Was wäre nicht passiert? Was habe ich getan? 1117 01:23:01,510 --> 01:23:05,390 Das ist der Moment, in dem Sie ohne Anwalt nicht weitersprechen sollten. 1118 01:23:05,470 --> 01:23:07,800 -Anwalt? -Anwalt? Was soll das denn? 1119 01:23:07,890 --> 01:23:10,430 Unglaublich, dass du das durchziehst. 1120 01:23:10,510 --> 01:23:13,390 -Was? -Dich reinzuwaschen, um mich reinzureiten. 1121 01:23:13,470 --> 01:23:15,600 -Warum helfe ich dir? -Von was? 1122 01:23:15,680 --> 01:23:17,970 Warum sage ich nicht die Wahrheit? 1123 01:23:18,050 --> 01:23:21,470 -Welche Wahrheit? Worüber? -Dass sie schon tot gewesen ist. 1124 01:23:27,300 --> 01:23:29,300 Und das weißt du. 1125 01:23:30,010 --> 01:23:32,590 Alice war tot, als ich sie gefunden habe. 1126 01:23:32,680 --> 01:23:34,680 (Handyklingeln) 1127 01:23:37,220 --> 01:23:40,180 Alice! Dein Telefon klingelt. 1128 01:23:40,260 --> 01:23:43,430 Oh. Komm schon, komm schon. 1129 01:23:44,340 --> 01:23:46,300 Hallo? Hi. 1130 01:23:47,430 --> 01:23:50,680 Können Sie mich hören? Oh, bitte. 1131 01:23:51,470 --> 01:23:52,890 Komm schon. 1132 01:23:53,390 --> 01:23:55,390 (sie wimmert) 1133 01:23:57,430 --> 01:23:59,060 Alice? 1134 01:23:59,140 --> 01:24:00,470 Alice? 1135 01:24:01,220 --> 01:24:02,800 Scheiße. 1136 01:24:02,890 --> 01:24:04,220 Alice. 1137 01:24:07,430 --> 01:24:09,680 Al? Shit. 1138 01:24:58,640 --> 01:25:00,640 (sie ächzt) 1139 01:25:06,890 --> 01:25:08,600 (Knacken) 1140 01:25:10,010 --> 01:25:11,970 (sie wimmert unterdrückt) 1141 01:25:21,300 --> 01:25:24,470 Warum hast du das gemacht? Wieso hast du sie versteckt? 1142 01:25:25,180 --> 01:25:28,100 -Du weißt, wieso. -Nein. Wieso? 1143 01:25:29,260 --> 01:25:32,010 -Warum? Für was? -Nur deinetwegen. 1144 01:25:33,930 --> 01:25:35,640 Für dich. 1145 01:25:37,550 --> 01:25:42,130 Damit man dich nicht wieder wegschickt. Mum würde es umbringen. 1146 01:25:42,220 --> 01:25:45,800 Zu wissen, dass das alles meine Schuld war, ist schrecklich. 1147 01:25:45,890 --> 01:25:47,890 Nein, es war meine Schuld. 1148 01:25:47,970 --> 01:25:49,470 Es war... 1149 01:25:49,550 --> 01:25:52,720 Es war nicht der Nachbar, der die Polizei gerufen hat. 1150 01:25:55,590 --> 01:25:57,090 Das war ich. 1151 01:25:59,220 --> 01:26:02,550 Ohne groß zu überlegen, wo das hinführt. Bitte entschuldige. 1152 01:26:05,550 --> 01:26:07,090 Ist schon okay. 1153 01:26:07,800 --> 01:26:11,510 Ich verstehe, dass du mich angezeigt hast, aber das hier... 1154 01:26:14,220 --> 01:26:18,720 Das ist so mies, Bree. Vertraust du mir denn gar nicht? 1155 01:26:18,800 --> 01:26:21,550 Siehst du etwa das in mir, wenn du mich ansiehst? 1156 01:26:21,640 --> 01:26:23,930 Glaubst du, dass ich zu so was fähig wäre? 1157 01:26:25,340 --> 01:26:27,470 Unglaublich. Du lügst einfach weiter. 1158 01:26:29,010 --> 01:26:31,090 Alice hat gedroht, dich zu verklagen. 1159 01:26:31,840 --> 01:26:33,720 Sie war skrupellos. 1160 01:26:34,470 --> 01:26:37,390 Sie wollte dich vernichten. Deshalb hast du es getan. 1161 01:26:39,180 --> 01:26:40,850 Sag einfach die Wahrheit. 1162 01:26:42,300 --> 01:26:45,680 -Sie werden es sicherlich verstehen. -(Beth) Hör auf. 1163 01:26:45,760 --> 01:26:48,220 -(Bree) Sag einfach, was du getan hast. -Danke. 1164 01:26:48,300 --> 01:26:50,880 -Hey. -Könnten Sie kurz mitkommen? 1165 01:26:50,970 --> 01:26:53,640 Kümmern Sie sich ein bisschen um die junge Dame. 1166 01:26:57,550 --> 01:27:00,380 -Falk? -(Margot) Scheiße, was macht die hier? 1167 01:27:00,470 --> 01:27:03,800 -(Carmen räuspert sich) -Entschuldigen Sie mich kurz. 1168 01:27:07,930 --> 01:27:09,600 Wer ist das? Was ist mit ihr? 1169 01:27:09,680 --> 01:27:11,260 (Margot) Warum weinst du denn? 1170 01:27:11,340 --> 01:27:15,590 Sie war nicht deine Mutter. Immer musst du das verdammte Opfer spielen. 1171 01:27:15,680 --> 01:27:19,430 Hi. Ich bin Carmen, und das ist Aaron. Alles in Ordnung? 1172 01:27:19,510 --> 01:27:23,220 Ich will nur zu meiner Mutter, Lauren Shaw. Sie soll hier sein. 1173 01:27:23,300 --> 01:27:25,090 Das ist sie. Wie heißt du? 1174 01:27:25,760 --> 01:27:27,590 -Rebecca. -Rebecca. 1175 01:27:27,680 --> 01:27:32,180 Wie sehen gleich, wo Lauren ist. Solange komm einen Augenblick mit. Setz dich. 1176 01:27:33,180 --> 01:27:34,890 Ein Glas Wasser vielleicht? 1177 01:27:36,140 --> 01:27:38,770 Detective Falk geht deine Mutter holen. 1178 01:27:38,840 --> 01:27:42,260 -Ist schon gut. Tief ein- und ausatmen. -Schultern locker. 1179 01:27:42,340 --> 01:27:44,340 (Rebecca schluchzt) 1180 01:27:44,430 --> 01:27:45,930 Entspann dich. 1181 01:27:48,260 --> 01:27:51,760 Er holt deine Mutter. Und wir warten hier. 1182 01:27:58,510 --> 01:28:00,510 (spannungsvolle Musik) 1183 01:28:25,050 --> 01:28:26,970 Sie haben sie gefunden? 1184 01:28:32,510 --> 01:28:34,510 (sie schluchzt) 1185 01:28:40,010 --> 01:28:41,930 Und sie ist tot? 1186 01:28:43,340 --> 01:28:46,050 Ja, sie ist tot. Tut mir leid. 1187 01:28:50,680 --> 01:28:53,560 Ich bin am Morgen noch mal zurück zu der Stelle. 1188 01:28:53,640 --> 01:28:56,140 Und sie war nicht mehr da. Und da... 1189 01:28:57,550 --> 01:29:00,680 Da dachte ich, sie wird es geschafft haben 1190 01:29:00,760 --> 01:29:03,090 und wird vielleicht unsere Rettung sein. 1191 01:29:04,050 --> 01:29:07,880 Aaron? Aaron, können Sie mich hören? Aaron? 1192 01:29:08,550 --> 01:29:10,970 Sind Sie dran? Hey. Scheiße, Fuck. 1193 01:29:11,050 --> 01:29:14,590 -(Aaron) Hallo? Alice? -Oh, endlich. Können Sie mich hören? 1194 01:29:14,680 --> 01:29:17,810 Wir haben uns völlig verlaufen. Aber Daniel weiß es. 1195 01:29:17,890 --> 01:29:19,390 -Was? -Er... Fuck. 1196 01:29:20,050 --> 01:29:22,630 Er bat mich, Beths Taschen zu durchsuchen. 1197 01:29:22,720 --> 01:29:24,970 Offensichtlich hat er sie in Verdacht. 1198 01:29:25,970 --> 01:29:27,470 Was? Komm schon. 1199 01:29:28,760 --> 01:29:30,760 Sind Sie da? Scheiße. 1200 01:29:31,590 --> 01:29:33,840 -Mist, verdammter. -Du hast Empfang? 1201 01:29:38,140 --> 01:29:41,060 -Nein. Nein, nichts. -Mit wem hast du dann geredet? 1202 01:29:41,720 --> 01:29:44,930 Ich habe mit niemandem geredet. Oh, fuck. 1203 01:29:47,140 --> 01:29:48,640 Gehst du weg? 1204 01:29:50,260 --> 01:29:51,260 Ja. 1205 01:29:52,180 --> 01:29:54,930 -Wie willst du das allein schaffen? -Na ja. 1206 01:29:55,590 --> 01:30:00,760 Ich werde im Norden die Landstraße finden. Was auch für euch am besten wäre. 1207 01:30:00,840 --> 01:30:02,630 Niemand wird euch hier finden. 1208 01:30:02,720 --> 01:30:05,510 -Das Telefon nimmst du nicht mit. -Das ist meins. 1209 01:30:05,590 --> 01:30:08,010 Aber die Lampe nicht. Die gehört Beth. 1210 01:30:08,090 --> 01:30:11,300 Es ist die einzige, die noch geht von denen, die wir haben. 1211 01:30:12,140 --> 01:30:15,560 Was soll das jetzt? Was hast du für ein Problem mit mir? 1212 01:30:17,640 --> 01:30:21,180 Du hast dich nie entschuldigt für das, was passiert ist. 1213 01:30:22,340 --> 01:30:24,970 Es geht dir immer noch um Rebecca? 1214 01:30:26,260 --> 01:30:28,640 Für mich ist das abgeschlossen. 1215 01:30:28,720 --> 01:30:32,390 Der Fall wurde untersucht und alle Kinder von der Schule verwiesen. 1216 01:30:32,470 --> 01:30:35,430 -Ich weiß nicht, was du noch willst. -Außer Margot. 1217 01:30:35,510 --> 01:30:39,140 Wie viel hast du gezahlt dafür, dass sie an der Schule bleiben durfte? 1218 01:30:39,840 --> 01:30:43,880 Bestimmt toll, wenn Geld alle Probleme einfach so in Luft auflöst. 1219 01:30:46,430 --> 01:30:48,720 Ich sage dir was, wenn es dich tröstet: 1220 01:30:48,800 --> 01:30:51,880 Ich habe für die Sache mit mehr als nur mit Geld bezahlt. 1221 01:30:52,470 --> 01:30:54,050 Alice... 1222 01:30:55,470 --> 01:30:58,720 Was hast du getan? Wo hast du das Geld hergehabt? 1223 01:31:00,760 --> 01:31:02,720 Hast du es gestohlen? 1224 01:31:02,800 --> 01:31:04,510 Von "Bailey Tennants"? 1225 01:31:05,220 --> 01:31:07,680 War Daniel deswegen im Camp? 1226 01:31:11,760 --> 01:31:13,300 Weiß jemand davon? 1227 01:31:19,390 --> 01:31:20,720 Ja. 1228 01:31:24,760 --> 01:31:26,590 Ich weiß... (sie räuspert sich) 1229 01:31:26,680 --> 01:31:28,560 Ich weiß gewisse Dinge über sie. 1230 01:31:28,640 --> 01:31:33,560 -Und ich bin kontaktiert worden, um... -Ich will es nicht wissen. Tut mir leid. 1231 01:31:36,760 --> 01:31:39,140 Ja. Genau. 1232 01:31:39,220 --> 01:31:40,850 Du bist einfach erbärmlich. 1233 01:31:42,340 --> 01:31:44,050 Ich bin erbärmlich, ja? 1234 01:31:45,510 --> 01:31:48,010 Und jetzt lässt du uns hier zurück? 1235 01:31:48,090 --> 01:31:51,880 Immerhin bin ich nicht so egoistisch wie du. Meine Tochter auch nicht. 1236 01:31:53,640 --> 01:31:56,720 Komm mir nicht so. Ich bin stolz auf meine Tochter. 1237 01:31:56,800 --> 01:32:00,760 Ich würde alles tun, um sie zu beschützen. Ganz im Gegensatz zu dir. 1238 01:32:00,840 --> 01:32:04,880 Weißt du, warum deine Rebecca das Opfer ist und nicht Margot? 1239 01:32:04,970 --> 01:32:07,600 Weil sie ihr ganzes Leben lang schon zusieht, 1240 01:32:07,680 --> 01:32:10,600 wie du dich von aller Welt herumschubsen lässt. 1241 01:32:10,680 --> 01:32:11,760 Ja, von dir. 1242 01:32:11,840 --> 01:32:13,420 Es ist nicht meine Schuld, 1243 01:32:13,510 --> 01:32:16,640 wenn du zu feige bist, für deine Tochter einzustehen. 1244 01:32:16,720 --> 01:32:18,300 Nein, bin ich nicht! 1245 01:32:18,390 --> 01:32:19,770 Fick dich! 1246 01:32:26,930 --> 01:32:29,390 Was hast du? Bist du okay? 1247 01:32:29,470 --> 01:32:33,260 Hier. Komm, setz dich... setz dich auf. 1248 01:32:34,510 --> 01:32:36,510 Hast du dir den Kopf angeschlagen? 1249 01:32:37,550 --> 01:32:40,220 Okay. Ich glaube, du warst kurz weggetreten. 1250 01:32:41,180 --> 01:32:42,680 Ruh dich kurz aus. 1251 01:32:44,390 --> 01:32:47,680 Ich werde den anderen nicht verraten, dass du los bist. 1252 01:32:48,300 --> 01:32:49,800 Okay? 1253 01:32:51,140 --> 01:32:53,220 (Alice ächzt) 1254 01:32:53,300 --> 01:32:55,720 Ruh dich kurz aus, bleib noch kurz sitzen. 1255 01:32:57,970 --> 01:32:59,470 Ich komme gleich wieder. 1256 01:33:03,010 --> 01:33:05,010 (Alice stöhnt leise) 1257 01:33:11,470 --> 01:33:12,970 Das wird schon. 1258 01:33:15,970 --> 01:33:17,760 Tut mir leid. 1259 01:33:27,050 --> 01:33:29,050 (spannungsvolle Musik) 1260 01:33:51,640 --> 01:33:54,520 (Lauren) Ich war überzeugt, dass sie noch geatmet hat. 1261 01:33:55,140 --> 01:34:00,020 Als ich einschlief, dachte ich, sie wäre schon auf halbem Weg zur nächsten Stadt. 1262 01:34:01,220 --> 01:34:04,640 Oder dass sie beim Aufwachen neben mir liegen würde. 1263 01:34:05,930 --> 01:34:08,560 -(Beth) Hilfe! Helft uns! -(lautes Jammern) 1264 01:34:09,720 --> 01:34:12,180 Zeig her. Zeig's mir, Bree. Halt den Arm hoch. 1265 01:34:13,680 --> 01:34:16,680 -Was ist passiert? -Sie wurde von einer Spinne gebissen. 1266 01:34:17,220 --> 01:34:19,140 Hier, hier, nimm das. 1267 01:34:19,220 --> 01:34:22,510 -Mach ihr einen Stauverband. -Nicht einen Druckverband? 1268 01:34:22,590 --> 01:34:25,090 Ich weiß nicht. Irgendwas. Wickle es um den Biss. 1269 01:34:25,180 --> 01:34:27,060 -(Beth) Ich verbinde das. -Ruhig. 1270 01:34:27,140 --> 01:34:30,350 -Das wird schon. -Wir müssen weg. Sie braucht einen Arzt. 1271 01:34:31,260 --> 01:34:34,050 Hat jemand einen Erste-Hilfe-Kurs gemacht? 1272 01:34:34,140 --> 01:34:35,720 Ja, Alice, wer sonst. 1273 01:34:35,800 --> 01:34:39,130 Lauren, weck Alice, sie soll rauskommen. Ein Spinnenbiss. 1274 01:34:39,220 --> 01:34:42,100 Sie ist weg. Ihre Tasche ebenfalls. Alles weg. 1275 01:34:42,180 --> 01:34:43,810 Was? 1276 01:34:44,300 --> 01:34:47,260 Kannst du drinnen nachsehen, ob das Telefon noch da ist? 1277 01:34:50,550 --> 01:34:52,590 Sorry, entschuldige. 1278 01:34:52,680 --> 01:34:54,560 Nein. Sie hat es mitgenommen. 1279 01:34:54,640 --> 01:34:56,020 -Shit. -Scheiße. 1280 01:34:56,090 --> 01:35:00,670 Okay. Was sind unsere Optionen? Sollen wir bleiben und auf Alice warten? 1281 01:35:00,760 --> 01:35:03,720 -Ich bin dafür, nach Norden zu gehen. -Was? Wohin? 1282 01:35:03,800 --> 01:35:06,590 Nach Norden, bis wir auf die Straße treffen. 1283 01:35:06,680 --> 01:35:08,100 Okay, dann gehen wir. 1284 01:35:09,140 --> 01:35:11,600 Okay. Gehen wir nach Norden. 1285 01:35:11,680 --> 01:35:14,350 -Ich sehe nach, ob ich Alice finde. -Mach schnell. 1286 01:35:14,430 --> 01:35:17,260 -Alice? Alice! -Geh nicht zu weit. 1287 01:35:17,340 --> 01:35:20,260 -(Jill) Ich hole die Rucksäcke. -Alice! 1288 01:35:22,140 --> 01:35:23,850 Alice. 1289 01:35:23,930 --> 01:35:25,510 Alice? 1290 01:35:25,590 --> 01:35:27,590 (bedrohliche Musik) 1291 01:35:39,260 --> 01:35:40,890 Hier. Deine Sachen. 1292 01:35:42,550 --> 01:35:46,550 -Norden ist da. -(Beth) Wir schaffen das, Bree. Komm. 1293 01:35:53,590 --> 01:35:55,840 Kommen Sie mit mir zurück. Zurück ins Haus. 1294 01:35:56,590 --> 01:35:59,670 Vielleicht können wir die Sache ja zusammen klären. 1295 01:36:02,640 --> 01:36:04,560 Wir können das klären, glauben Sie? 1296 01:36:05,260 --> 01:36:08,390 Wäre einen Versuch wert, finde ich. 1297 01:36:08,470 --> 01:36:09,970 Okay? 1298 01:36:10,720 --> 01:36:13,220 Ihre Tochter ist da. Sie will Sie sehen. 1299 01:36:14,180 --> 01:36:16,890 -Rebecca ist hier? -Sie wartet auf Sie. 1300 01:36:20,140 --> 01:36:23,720 Ich habe mir mit ihr die größte Mühe gegeben, mein Leben lang. 1301 01:36:24,840 --> 01:36:27,590 Aber ich weiß, ich habe auch Fehler gemacht. 1302 01:36:27,680 --> 01:36:29,560 Ich habe mein Bestes versucht. 1303 01:36:30,550 --> 01:36:32,720 Ehrlich, ich wollte sie nicht töten. 1304 01:36:32,800 --> 01:36:36,130 Ich glaube Ihnen das. Ich glaube Ihnen das, Lauren. 1305 01:36:43,050 --> 01:36:44,840 Alice hielt mich für schwach. 1306 01:36:44,930 --> 01:36:46,470 -Das sind Sie nicht. -Nein. 1307 01:36:47,590 --> 01:36:49,170 Das denke ich auch. 1308 01:36:50,300 --> 01:36:51,970 Ich habe mich verändert. 1309 01:36:53,180 --> 01:36:54,760 Irgendwie paradox... 1310 01:36:55,640 --> 01:36:58,850 dass Alice mich dazu gebracht hat, mich selbst zu finden. 1311 01:36:59,680 --> 01:37:02,470 Kommen Sie. Na, kommen Sie schon. 1312 01:37:03,590 --> 01:37:05,590 Kommen Sie. 1313 01:37:09,800 --> 01:37:11,590 -Lauren! -Lauren! 1314 01:37:12,840 --> 01:37:14,510 (Vater) Aaron. Aaron! 1315 01:37:15,180 --> 01:37:18,100 Egal was, sprich weiter mit Mum. 1316 01:37:18,180 --> 01:37:20,430 -Dad. -Jen, du musst wach bleiben. 1317 01:37:20,930 --> 01:37:24,100 -Halt sie wach. Sieh Aaron an! -Mum, komm schon. Bitte. 1318 01:37:24,180 --> 01:37:26,600 -Nimm ihre Hand, Junge. -Sie mich an, Mum. 1319 01:37:26,680 --> 01:37:29,350 -Bleib bei uns! Sprich mit ihr. -Dad, schneller! 1320 01:37:30,470 --> 01:37:32,640 -Halt sie wach. -Mum, bitte. 1321 01:37:33,430 --> 01:37:36,760 (Vater) Hilfe. Hilfe! Hilfe! 1322 01:37:37,430 --> 01:37:39,100 -Mum. -(Schwester) Warten Sie. 1323 01:37:39,180 --> 01:37:40,810 (Vater) Sie ist verletzt. 1324 01:37:41,340 --> 01:37:43,720 Mum. Bitte. 1325 01:37:44,800 --> 01:37:47,180 (Vater) Bitte helfen Sie uns. 1326 01:37:47,260 --> 01:37:49,590 Aaron. Aaron, nimm ihre Hand! 1327 01:37:49,680 --> 01:37:52,100 Hilfe! Hilfe! 1328 01:37:52,180 --> 01:37:54,970 (emotionale Musik) 1329 01:38:07,470 --> 01:38:10,640 Hier. Nehmen Sie meine Hand. Festhalten. 1330 01:38:11,550 --> 01:38:13,720 Geschafft. Alles gut. 1331 01:38:23,050 --> 01:38:24,550 (Aaron) Wie geht's ihr? 1332 01:38:44,050 --> 01:38:46,430 Ich habe schlechte Nachrichten für Sie. 1333 01:38:48,510 --> 01:38:51,180 Ich hatte einen Anruf von meiner Frau. 1334 01:38:51,260 --> 01:38:55,930 Ich glaube, sie hatte eine falsche Vorstellung über meine Beziehung zu Alice. 1335 01:38:56,010 --> 01:38:59,840 Ich nehme an, Sie wussten, dass das nicht stimmte. 1336 01:39:00,510 --> 01:39:03,260 Jill erwähnte übrigens auch, 1337 01:39:03,340 --> 01:39:06,760 dass Sie Alice' Tochter kannten. 1338 01:39:06,840 --> 01:39:08,130 Richtig? 1339 01:39:08,220 --> 01:39:11,850 Was mich noch interessiert: Alice stand offenbar unter Druck. 1340 01:39:11,930 --> 01:39:15,720 Ich nehme doch nicht an, Sie haben ihre Tochter als Druckmittel benutzt? 1341 01:39:15,800 --> 01:39:17,090 Möglich wär's. 1342 01:39:17,180 --> 01:39:21,760 Ist Ihnen eigentlich bewusst, wie die Leute über die Polizei denken heute? 1343 01:39:21,840 --> 01:39:26,170 Glauben Sie, die Menschen begreifen die Welt als Kampf zwischen Gut und Böse? 1344 01:39:26,260 --> 01:39:28,260 Wobei ihr euch für die Guten haltet, 1345 01:39:28,340 --> 01:39:32,130 und wir froh sein müssen, wenn ihr abends die Nase bei uns reinsteckt, 1346 01:39:32,220 --> 01:39:34,350 um zu sehen, ob wir auch gut schlafen. 1347 01:39:34,430 --> 01:39:38,640 Es ist zum Glück nicht an Leuten wie Ihnen, zu definieren, was richtig ist. 1348 01:39:38,720 --> 01:39:42,350 Denn wir haben Gesetze in diesem Land, und die befolgen wir. 1349 01:39:43,590 --> 01:39:46,800 Wollen Sie wissen, wer meine Klienten sind, Detective? 1350 01:39:47,510 --> 01:39:50,010 Wollen Sie wissen, an wen sie alles spenden? 1351 01:39:50,930 --> 01:39:55,310 Ob sie sich irgendwo wohltätig engagieren, spielt absolut keine Rolle. 1352 01:39:55,390 --> 01:39:59,810 Sie waschen ihr Geld in Panama, auf den Cayman Islands oder auf der Bouvetinsel, 1353 01:39:59,890 --> 01:40:03,100 mit einer Bevölkerung von vielleicht 10.000 Robben. 1354 01:40:03,180 --> 01:40:05,850 Ich habe ständig mit Leuten wie Ihnen zu tun. 1355 01:40:05,930 --> 01:40:10,510 Wirtschaftskriminelle Arschlöcher, die vor Gericht voller Überzeugung behaupten, 1356 01:40:10,590 --> 01:40:15,050 zu den Guten zu gehören, nur weil sie einen Bruchteil ihrer Einnahmen spenden. 1357 01:40:15,140 --> 01:40:17,100 Und dann kommen eure Anwälte, 1358 01:40:17,180 --> 01:40:19,680 um mit uns einen Deal auszuhandeln, 1359 01:40:19,760 --> 01:40:21,840 damit ihr nicht im Gefängnis landet. 1360 01:40:23,050 --> 01:40:24,760 Jetzt ist es raus. 1361 01:40:26,090 --> 01:40:29,090 Deshalb sind Sie hier. Und Sie haben Alice geopfert. 1362 01:40:29,180 --> 01:40:32,390 Um mich dranzukriegen. Ja. Aber das Ding ist... 1363 01:40:34,470 --> 01:40:37,680 Alice ist tot, und ich bin noch da. 1364 01:40:37,760 --> 01:40:40,470 Ich wollte Alice retten. Deswegen bin ich hier. 1365 01:40:41,340 --> 01:40:42,840 Ah. 1366 01:40:44,300 --> 01:40:47,010 Das glauben Sie doch selbst nicht, Detective. 1367 01:40:49,890 --> 01:40:52,310 Gibst du mir die Autoschlüssel, Daniel? 1368 01:40:52,390 --> 01:40:53,810 -Ich werde fahren. -Mhm. 1369 01:41:15,890 --> 01:41:18,520 Ich habe ihn auch nie gemocht. 1370 01:41:22,720 --> 01:41:26,050 Ich war da, als Alice die Akten suchte. 1371 01:41:26,590 --> 01:41:30,340 Und sie gescannt hat. Noch am Morgen, bevor wir los sind. 1372 01:41:30,930 --> 01:41:32,890 Sie war wahnsinnig nervös. 1373 01:41:42,510 --> 01:41:47,010 Als David im Camp auftauchte, war klar, dass er was spitzgekriegt hatte. 1374 01:41:48,010 --> 01:41:50,300 Nur hatte er dabei nicht Alice in Verdacht, 1375 01:41:50,390 --> 01:41:52,520 sondern logischerweise mich. 1376 01:41:52,590 --> 01:41:56,590 Er dachte, ich war's. Einmal kriminell, immer kriminell. 1377 01:41:57,390 --> 01:42:00,930 -Denken Sie das auch? -Nein, das denke ich nicht. 1378 01:42:04,590 --> 01:42:07,510 Ich habe für meine dummen Fehler bezahlt. 1379 01:42:12,640 --> 01:42:14,140 Jetzt ist Daniel dran. 1380 01:42:30,010 --> 01:42:32,220 Sie hatte ihn im Wald versteckt. 1381 01:42:32,800 --> 01:42:37,010 Wahrscheinlich dachte sie, sie könne noch mal zurückkommen und ihn holen. 1382 01:42:40,390 --> 01:42:43,350 Ich glaube, sie wollte einfach nur das Richtige tun. 1383 01:42:45,220 --> 01:42:46,600 Danke. 1384 01:42:58,180 --> 01:43:00,100 Wie geht's mit uns anderen weiter? 1385 01:43:02,930 --> 01:43:05,310 Beth? Kommen Sie jetzt. 1386 01:43:06,260 --> 01:43:08,260 (getragene Streichmusik) 1387 01:43:41,800 --> 01:43:43,470 Damit haben wir ihn. 1388 01:43:46,140 --> 01:43:47,720 Wurde auch Zeit. 1389 01:43:54,300 --> 01:43:57,010 -Das war's wert. -(Klettverschluss ratscht) 1390 01:44:07,180 --> 01:44:09,810 Solche Erfolge müssen gefeiert werden. 1391 01:44:10,720 --> 01:44:12,300 Dieser nicht. 1392 01:44:15,760 --> 01:44:19,470 Hältst du eine einzige von diesen Frauen wirklich für schuldig? 1393 01:44:21,640 --> 01:44:23,390 Lauren? 1394 01:44:23,470 --> 01:44:24,970 Bree oder Alice? 1395 01:44:29,010 --> 01:44:32,220 -Es wäre natürlich einfacher. -Wieso? 1396 01:44:33,050 --> 01:44:34,930 Dann haben wir Schuldige... 1397 01:44:36,140 --> 01:44:38,640 die wir jagen und am Ende verhaften können. 1398 01:44:45,010 --> 01:44:49,180 Aber da draußen, da zieht uns die Natur alle zur Rechenschaft. 1399 01:44:55,720 --> 01:44:59,640 Ich würde sagen, morgen früh fahren wir zurück. 1400 01:45:00,640 --> 01:45:03,140 Wir haben noch eine Menge Arbeit vor uns. 1401 01:45:05,390 --> 01:45:07,140 Hey. 1402 01:45:07,220 --> 01:45:08,720 Hast du gut gemacht. 1403 01:45:13,970 --> 01:45:15,970 (getragene Streichmusik) 1404 01:45:32,390 --> 01:45:33,890 Falk? 1405 01:45:36,090 --> 01:45:37,590 Falk? 1406 01:45:48,470 --> 01:45:50,970 (getragene Streichmusik läuft weiter) 1407 01:46:13,970 --> 01:46:16,100 (Vater) Und jetzt führst du uns mal. 1408 01:46:17,140 --> 01:46:18,640 Welche Richtung? 1409 01:46:24,340 --> 01:46:25,920 Da lang. 1410 01:46:28,300 --> 01:46:30,180 (Vater) Siehst du, er kann es. 1411 01:46:58,180 --> 01:47:00,680 (intensive emotionale Streichmusik) 1412 01:47:34,930 --> 01:47:36,930 (zarte Klaviermusik) 1413 01:52:03,220 --> 01:52:06,970 No Limits Media 2023 Untertitel: Rebekka Drahota u. a.111458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.