All language subtitles for THE LAST TEMPEST 1976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:27.080 --> 00:00:29.400 Since 1894, in late Qing Dynasty 00:00:29.560 --> 00:00:31.880 China was defeated in Sino-Japanese War 00:00:32.080 --> 00:00:34.320 Revolutions broke out 00:00:34.480 --> 00:00:36.800 in everywhere 00:00:37.000 --> 00:00:38.160 The war indemnity intensified... 00:00:38.320 --> 00:00:41.080 the economic crisis of Qing Dynasty 00:00:41.240 --> 00:00:42.320 This caused the government to reform 00:00:42.480 --> 00:00:45.000 There were two parties 00:00:45.240 --> 00:00:47.240 One was the Empress Dowager's party 00:00:47.480 --> 00:00:49.400 formed by conservatives with power 00:00:49.560 --> 00:00:52.240 Another was the Emperor Guangxu's party 00:00:52.480 --> 00:00:54.080 formed by a group of inexperienced youth 00:00:54.240 --> 00:00:57.640 reformers who held no power 00:00:58.560 --> 00:01:00.560 On 11th June, 1898 00:01:00.800 --> 00:01:02.880 Guangxu ordered to reform 00:01:03.080 --> 00:01:05.560 He called on the reform ministers 00:01:05.720 --> 00:01:07.880 And issued an imperial edict 00:01:08.160 --> 00:01:09.320 This meeting took place at Maoqin Hall 00:01:09.560 --> 00:01:12.640 to commemorate the pioneers of reform 00:01:12.800 --> 00:01:14.880 Yongzheng, Jiaqing and Qianlong 00:01:15.080 --> 00:01:17.880 considered Peter the Great of Russia 00:01:18.080 --> 00:01:20.080 and Emperor Meiji as role models 00:01:20.320 --> 00:01:23.240 They hung up their portraits in the hall 00:01:24.400 --> 00:01:26.400 Empress Dowager lived in Summer Palace 00:01:26.560 --> 00:01:28.560 On the surface, she lived leisurely 00:01:28.720 --> 00:01:31.640 It seemed she had handed her administration 00:01:31.880 --> 00:01:35.000 Actually, external aggression was strained 00:01:35.240 --> 00:01:37.560 And internal crisis was deepening 00:01:37.800 --> 00:01:39.240 As the advocate of reform was arose 00:01:39.480 --> 00:01:42.800 she had to bear and waited her own chance 00:03:33.080 --> 00:03:36.240 Your Highness, we knelt down for almost a day 00:03:36.480 --> 00:03:39.240 Stand away, what are you doing? 00:03:39.480 --> 00:03:40.560 Yes 00:03:48.480 --> 00:03:53.720 You won't get up? 00:03:53.960 --> 00:03:55.320 If you don't promise us, Your Highness 00:03:55.560 --> 00:03:58.240 we won't ever get up again 00:04:00.240 --> 00:04:01.640 You take turns everyday 00:04:01.880 --> 00:04:06.160 Beg of me and weep in front of me 00:04:06.480 --> 00:04:08.640 What do you want? 00:04:09.480 --> 00:04:11.960 We just show our loyalty to you 00:04:12.800 --> 00:04:16.480 I told you I won't care the administration 00:04:16.720 --> 00:04:17.720 Your Highness 00:04:17.880 --> 00:04:21.560 Since Kang Youwei was called in 00:04:21.800 --> 00:04:24.480 He'd promoted the officials who accept him 00:04:24.720 --> 00:04:26.800 from 7th rank to 4th rank 00:04:26.960 --> 00:04:28.320 They gather together 00:04:28.480 --> 00:04:30.720 And talk about reform and transformation 00:04:30.880 --> 00:04:33.160 The bureaucracy is all fouled up 00:04:33.400 --> 00:04:35.880 It is bad 00:04:36.080 --> 00:04:39.080 Empire is not an empire; Court not a court 00:04:39.240 --> 00:04:42.640 How can you ignore that, Your Highness? 00:04:43.720 --> 00:04:46.960 The reform decree was issued on 23rd April 00:04:47.160 --> 00:04:49.480 You let him go 00:04:49.720 --> 00:04:51.480 Alright, it's nothing but a dream 00:04:51.720 --> 00:04:55.640 The civil service examination was terminated 00:04:55.800 --> 00:04:59.880 This is ancestor's rule. But you didn't mind 00:05:00.080 --> 00:05:00.800 Fine 00:05:00.960 --> 00:05:04.720 The traditional rules... 00:05:04.880 --> 00:05:07.640 have all been abandoned for reform 00:05:07.800 --> 00:05:08.960 What reform? 00:05:09.160 --> 00:05:12.320 They just get rid of your trusted followers 00:05:14.080 --> 00:05:15.400 It's too bad! 00:05:17.160 --> 00:05:19.160 It is a rebellion 00:05:19.400 --> 00:05:22.880 Let Yuan Shikai come in and listen to him 00:05:23.960 --> 00:05:26.480 Your Highness, when Kang stayed in Guangdong 00:05:26.720 --> 00:05:28.480 and he set up a study society 00:05:28.880 --> 00:05:31.400 Sun Yatsen established Revive China Society 00:05:31.560 --> 00:05:33.960 And he established his own 00:05:34.240 --> 00:05:36.640 He set up a Society to Protect the State 00:05:36.800 --> 00:05:38.960 Why doesn't it protect the Qing Dynasty 00:05:39.160 --> 00:05:40.240 instead of the state? 00:05:40.480 --> 00:05:43.080 He protects China, but not the Qing Empire4541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.