All language subtitles for Steeltown Murders. S01E04. Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,240 Familial DNA has never been used to identify a suspect. 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,320 If we're successful, we'd be making history. 3 00:00:10,320 --> 00:00:11,960 Because he's not on the database, 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,200 let's use his DNA to see if his relatives are. 5 00:00:14,200 --> 00:00:18,080 They all share a rare marker in the killer's DNA - a double allele. 6 00:00:18,080 --> 00:00:19,480 Paul Kappen, 26. 7 00:00:19,480 --> 00:00:22,600 On the DNA database after a conviction for petty theft. 8 00:00:22,600 --> 00:00:26,280 Paul is the son of Joseph Kappen, who appears on our long list. 9 00:00:26,280 --> 00:00:27,520 Is Joseph in? 10 00:00:27,520 --> 00:00:29,400 Joe's dead. 11 00:00:29,400 --> 00:00:33,280 Yes, this chap - Joseph Kappen - he's very interesting. 12 00:00:33,280 --> 00:00:36,760 There's a 75% DNA match between our killer 13 00:00:36,760 --> 00:00:39,120 and our approximation to Kappen's DNA. 14 00:00:39,120 --> 00:00:40,880 75%? 15 00:00:41,800 --> 00:00:43,320 Well, that's a big margin of error. 16 00:00:44,800 --> 00:00:46,200 Is that good enough? 17 00:00:48,800 --> 00:00:50,480 No, you're right, 18 00:00:50,480 --> 00:00:52,520 it's not good enough. 19 00:02:50,240 --> 00:02:52,480 We're going to do everything we can to find this man. 20 00:02:53,560 --> 00:02:55,040 I promise you. 21 00:03:07,600 --> 00:03:09,440 Oi! What do you want?! 22 00:03:11,520 --> 00:03:13,800 This is bloody harassment! 23 00:03:18,840 --> 00:03:21,320 You catch this man and what happens? 24 00:03:21,320 --> 00:03:23,400 Communal lounge with a colour telly, 25 00:03:23,400 --> 00:03:25,480 three square meals a day? 26 00:03:25,480 --> 00:03:27,640 That's not punishment, is it? 27 00:03:27,640 --> 00:03:29,240 That's a joke. 28 00:03:41,280 --> 00:03:44,440 Hopefully this won't be too much of an ask, but, um... 29 00:03:44,440 --> 00:03:48,640 ..I'd like to carry out an exhumation of Joseph Kappen. 30 00:03:48,640 --> 00:03:50,160 I thought we were on the same page? 31 00:03:50,160 --> 00:03:53,760 We were. Since then, I've seen what 75% certainty looks like 32 00:03:53,760 --> 00:03:56,560 to those closest to the victims. 33 00:03:56,560 --> 00:03:58,560 And it's not enough? 34 00:03:58,560 --> 00:04:00,240 No. 35 00:04:02,720 --> 00:04:05,360 I need to go back to those three families and, er... 36 00:04:05,360 --> 00:04:10,480 Well, tell them that after almost 30 years, 37 00:04:10,480 --> 00:04:13,840 we're 100% positive who the killer of their children is. 38 00:04:13,840 --> 00:04:15,960 And the only way we can do that is by exhumation. 39 00:04:17,800 --> 00:04:20,040 Now, we owe it to the families, the community, 40 00:04:20,040 --> 00:04:22,880 we owe it to the officers who worked on the original case, 41 00:04:22,880 --> 00:04:26,160 but most of all, we owe it to Pauline, Geraldine and Sandra. 42 00:04:37,000 --> 00:04:39,040 That's a compelling argument, Paul. 43 00:04:40,240 --> 00:04:42,680 You mean you'll back me? 44 00:04:42,680 --> 00:04:45,640 I probably need my head examined, but, yes, I will. 45 00:04:48,240 --> 00:04:50,440 Thank you. 46 00:04:50,440 --> 00:04:54,040 I mean, this isn't a bit unorthodox, Paul, 47 00:04:54,040 --> 00:04:56,200 this is bloody unheard of. 48 00:04:59,200 --> 00:05:02,320 So before I go upstairs, anywhere near upstairs, 49 00:05:02,320 --> 00:05:04,000 I need to know the families are on board. 50 00:05:04,000 --> 00:05:06,200 Yeah, that won't be a problem. Including his. 51 00:05:08,120 --> 00:05:11,560 What you said about owing it to the community, that cuts both ways. 52 00:05:11,560 --> 00:05:14,320 We take one misstep with this, just one, 53 00:05:14,320 --> 00:05:16,360 and we make an awful situation worse. 54 00:05:19,240 --> 00:05:21,400 There's going to be a lot of people on high 55 00:05:21,400 --> 00:05:23,640 and we're going to have to get them on side, and fast. 56 00:05:23,640 --> 00:05:25,040 How high? 57 00:05:25,040 --> 00:05:27,240 Jackie's taking care of that side of things. 58 00:05:27,240 --> 00:05:29,120 Fucking hell! 59 00:05:29,120 --> 00:05:31,920 Phil? What he said. 60 00:05:31,920 --> 00:05:34,120 What are your concerns? 61 00:05:34,120 --> 00:05:36,000 That we're wrong. 62 00:05:36,000 --> 00:05:38,160 That we exhume Kappen and it's not him. 63 00:05:38,160 --> 00:05:39,560 I mean, we don't know, do we? 64 00:05:39,560 --> 00:05:41,640 That's why we're doing it, because we don't know! 65 00:05:41,640 --> 00:05:43,560 75% is just not good enough! 66 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 We get that, boss, we do. 67 00:05:45,880 --> 00:05:49,360 I think Phil's worry, and it's one that I share, is the fallout. 68 00:05:49,360 --> 00:05:51,040 Say we jump through all these hoops, 69 00:05:51,040 --> 00:05:53,640 the top brass, the Home Office, the victims' families, 70 00:05:53,640 --> 00:05:55,320 Kappen's relatives. 71 00:05:55,320 --> 00:05:57,440 By the time we dig him up, this will be huge. 72 00:05:57,440 --> 00:05:59,920 All over the press and the telly. Let me worry about that. 73 00:05:59,920 --> 00:06:03,000 If it's not him, boss, we're not just going to walk away from this. 74 00:06:04,320 --> 00:06:06,000 Not in a month of Sundays. 75 00:06:26,160 --> 00:06:27,400 Hello, Dai. 76 00:06:27,400 --> 00:06:30,160 Er... there's been a development. Can we come in? 77 00:06:31,920 --> 00:06:34,040 Too scared to come and tell me himself, is he? 78 00:06:39,520 --> 00:06:41,640 This is good news, isn't it? 79 00:06:43,600 --> 00:06:45,400 Yes, I suppose it is. 80 00:06:45,400 --> 00:06:48,280 Well, of course it is, cos we'll know! 81 00:06:48,280 --> 00:06:50,560 And all the people who had an inkling about Kappen 82 00:06:50,560 --> 00:06:53,160 and looked the other way, because believe me there were some, 83 00:06:53,160 --> 00:06:54,680 they'll have nowhere to hide. 84 00:06:54,680 --> 00:06:57,720 As I said, me wanting this to happen with all my heart 85 00:06:57,720 --> 00:07:01,000 and it happening are two different things. 86 00:07:01,000 --> 00:07:04,800 But for official purposes, I need your formal blessing. 87 00:07:04,800 --> 00:07:08,040 Well, you have it. A thousandfold. 88 00:07:10,440 --> 00:07:11,840 Denver? 89 00:07:13,320 --> 00:07:14,560 Yes. 90 00:07:16,160 --> 00:07:17,440 Thank you. 91 00:07:27,680 --> 00:07:30,760 You're going to dig him up - Joe? 92 00:07:30,760 --> 00:07:32,720 Yes. 93 00:07:32,720 --> 00:07:34,360 And what will you do with him then? 94 00:07:36,920 --> 00:07:41,240 Well, he'll be t... Well, his body will be taken to a mortuary, 95 00:07:41,240 --> 00:07:43,440 where they'll extract his DNA. 96 00:07:44,600 --> 00:07:46,720 We have a favour to ask, Christine. 97 00:07:46,720 --> 00:07:47,960 What? 98 00:07:47,960 --> 00:07:50,720 Are you still in touch with Joe's family at all? 99 00:07:50,720 --> 00:07:52,360 I was never in touch with them. 100 00:07:53,760 --> 00:07:55,960 They weren't bad people, 101 00:07:55,960 --> 00:08:00,040 just Joe never made much effort to introduce me. 102 00:08:00,040 --> 00:08:02,080 He liked keeping things separate. 103 00:08:02,080 --> 00:08:05,040 We need their permission, that's all. 104 00:08:05,040 --> 00:08:08,280 I exchange Christmas cards with one of his relatives. 105 00:08:08,280 --> 00:08:10,440 Suzie. I-I think I've got her number somewhere. 106 00:08:17,560 --> 00:08:19,480 There you are. Thanks. 107 00:08:30,640 --> 00:08:33,640 Everything all right, Christine? I mean, apart from the obvious. 108 00:08:37,760 --> 00:08:40,360 You asking about his family, 109 00:08:40,360 --> 00:08:44,040 and saying he might've killed Sandra. 110 00:08:44,040 --> 00:08:45,360 Yeah? 111 00:08:49,120 --> 00:08:52,240 The day after Sandra disappeared, 112 00:08:52,240 --> 00:08:56,080 Joe packed a bag and went to visit his cousins in Lincoln. 113 00:08:57,080 --> 00:09:00,800 That's a very specific memory to recall after all these years. 114 00:09:00,800 --> 00:09:04,760 He'd only been there once before, when he was kid. 115 00:09:04,760 --> 00:09:06,160 To Lincoln? 116 00:09:07,560 --> 00:09:09,600 So his going to see them was odd. 117 00:09:11,120 --> 00:09:13,360 And now, with everything going on, 118 00:09:13,360 --> 00:09:16,440 it's made you think about that trip again. Anew, so to speak? 119 00:09:18,080 --> 00:09:19,360 Yes. 120 00:09:20,480 --> 00:09:22,200 How long was he gone, Christine? 121 00:09:22,200 --> 00:09:23,800 About three weeks. 122 00:09:23,800 --> 00:09:26,200 Just come back on a Friday. 123 00:09:26,200 --> 00:09:27,640 No explanation, no nothing. 124 00:09:29,520 --> 00:09:31,120 And I knew better than to ask for one. 125 00:09:44,840 --> 00:09:46,920 That's why he's not in the case papers. 126 00:09:46,920 --> 00:09:50,080 After Sandra, he buggered off to Lincoln to avoid the knock. 127 00:09:50,080 --> 00:09:52,160 Simple enough tactic, but it worked. 128 00:09:53,160 --> 00:09:55,040 There's no way she remembered about... 129 00:09:55,040 --> 00:09:58,040 Hey! I know where you're going with this, and you've got to stop. 130 00:09:58,040 --> 00:09:59,440 Are you saying I'm wrong? 131 00:09:59,440 --> 00:10:02,760 I'm saying, look in that woman's eyes, 132 00:10:02,760 --> 00:10:06,440 the fear, the dread, and tell me she's not a victim, too. 133 00:10:06,440 --> 00:10:09,760 For all we know, the only thing Kappen is guilty of 134 00:10:09,760 --> 00:10:11,160 is being a vile human being. 135 00:10:35,840 --> 00:10:38,520 South Wales are basically saying it's not a police matter. 136 00:10:38,520 --> 00:10:40,760 Not exclusively a police matter, anyway. 137 00:10:40,760 --> 00:10:43,560 So I said, fine, what additional permissions do you need? 138 00:10:43,560 --> 00:10:47,320 And they replied, I kid you not, "Don't know". 139 00:10:47,320 --> 00:10:49,240 Oh, Christ! Yeah. 140 00:10:49,240 --> 00:10:52,400 I said, is it like gravitas, you know it when you see it? 141 00:10:52,400 --> 00:10:53,720 They pretty much said yes. 142 00:10:55,840 --> 00:10:59,480 Right, I'll, er... hit the phones, carpet-bomb it. Please. 143 00:10:59,480 --> 00:11:03,080 Anyone whose blessing we conceivably need, we get, in writing. 144 00:11:05,640 --> 00:11:08,720 What is it? Something Geraint said. OK. 145 00:11:10,080 --> 00:11:12,120 If we're wrong, the DNA doesn't match, 146 00:11:12,120 --> 00:11:13,920 we're not walking away from this. 147 00:11:13,920 --> 00:11:15,320 And that was news to you? 148 00:11:17,360 --> 00:11:19,200 I just get too focused sometimes, you know. 149 00:11:19,200 --> 00:11:20,640 I miss the wider bloody context. 150 00:11:20,640 --> 00:11:23,240 Well, let me offer you some. Never mind us. 151 00:11:23,240 --> 00:11:28,400 IF we're wrong, South Wales Police aren't walking away from this. 152 00:11:35,320 --> 00:11:36,760 Hello, Coroner's Office. 153 00:11:36,760 --> 00:11:39,320 Oh, er... I'd like to speak to Dr. David Osbourne, please. 154 00:11:39,320 --> 00:11:40,760 Yes. Can I say who's calling? 155 00:11:40,760 --> 00:11:42,800 Yeah, Detective Inspector Paul Bethell. 156 00:11:42,800 --> 00:11:44,760 Thank you. I'll just transfer you. 157 00:11:55,800 --> 00:11:59,600 Suzie? Phil Rees. I appreciate this. 158 00:11:59,600 --> 00:12:01,960 No promises how it's going to go. I understand. 159 00:12:01,960 --> 00:12:04,640 But do your relatives know why I'm here? They do. 160 00:12:11,600 --> 00:12:13,880 Suzie, I thought we said three or four? 161 00:12:13,880 --> 00:12:17,120 Angus called Mary, and she called Tony. It snowballed. 162 00:12:19,200 --> 00:12:21,040 Hello there. 163 00:12:21,040 --> 00:12:25,080 Er... I'm Detective Constable Phil Rees, 164 00:12:25,080 --> 00:12:29,280 and the first thing I want to say is thank you all for coming. 165 00:12:29,280 --> 00:12:31,760 I've been a detective for about 30 years now 166 00:12:31,760 --> 00:12:36,560 and I've never had to attend a meeting remotely like this, 167 00:12:36,560 --> 00:12:40,320 so I can only imagine how unsettling 168 00:12:40,320 --> 00:12:42,640 and upsetting this must be for you. 169 00:12:43,880 --> 00:12:49,120 I need an authority to carry out an exhumation on human remains. 170 00:12:49,120 --> 00:12:51,280 I see. The individual's interred 171 00:12:51,280 --> 00:12:53,840 in the Neath Port Talbot district, I take it? 172 00:12:53,840 --> 00:12:55,240 Yeah, he is. 173 00:12:55,240 --> 00:12:58,240 And in a nutshell, what's the reason for this request? 174 00:12:58,240 --> 00:13:01,280 In a nutshell, the individual's a suspected serial killer. 175 00:13:02,800 --> 00:13:07,400 Right. Um... I fear this falls outside my domain. 176 00:13:08,760 --> 00:13:11,360 So... Um... so, you can't help me? 177 00:13:11,360 --> 00:13:13,160 I didn't say that. 178 00:13:13,160 --> 00:13:16,440 My advice is, contact the National Coroner's Office in London. 179 00:13:16,440 --> 00:13:20,480 Specifically the Chair. Professor Stella Chandler. 180 00:13:20,480 --> 00:13:24,000 We have DNA samples from Joe's ex-wife 181 00:13:24,000 --> 00:13:26,160 and his son and his daughter, 182 00:13:26,160 --> 00:13:29,440 and this has allowed us to approximate Joe's DNA, 183 00:13:29,440 --> 00:13:33,360 and it's a close match to our killer's sample. 184 00:13:33,360 --> 00:13:34,840 Close, but no cigar. 185 00:13:34,840 --> 00:13:37,880 As it's an approximation, we wouldn't expect a full match. 186 00:13:37,880 --> 00:13:41,200 Yeah, but approximate's just a fancy word for guess, right? 187 00:13:41,200 --> 00:13:43,360 More like an educated guess. 188 00:13:43,360 --> 00:13:45,840 Yeah, but even that's only a close match to your killer. 189 00:13:45,840 --> 00:13:47,400 It's not a match! 190 00:13:49,320 --> 00:13:51,920 I'm sorry, Professor Chandler's left the office 191 00:13:51,920 --> 00:13:54,640 and she's away at a conference for the rest of the week. 192 00:13:54,640 --> 00:13:57,520 Oh. Er... I'm sorry, what's your name? 193 00:13:57,520 --> 00:13:58,840 My name's Lisa. 194 00:13:58,840 --> 00:14:02,600 Right. You see, the thing is, Lisa, my situation is time-critical. 195 00:14:02,600 --> 00:14:04,920 I don't doubt that, Inspector. 196 00:14:04,920 --> 00:14:08,800 As in, er... the three victims have waited almost 30 years. 197 00:14:08,800 --> 00:14:13,040 Pauline, Geraldine and Sandra, all 16, 198 00:14:13,040 --> 00:14:15,240 all now dead longer than they were alive. 199 00:14:17,160 --> 00:14:19,840 Give me your number, I'll see if she can call you on her way home. 200 00:14:19,840 --> 00:14:22,640 Oh, that's... that's much appreciated. Thank you so much. 201 00:14:22,640 --> 00:14:25,360 If you don't know who the killer is, how have you got his DNA? 202 00:14:28,800 --> 00:14:32,240 From semen deposits he left at the scene. 203 00:14:33,520 --> 00:14:35,960 That's how we know that one man killed all three girls. 204 00:14:37,120 --> 00:14:39,600 Joe couldn't do a thing like that. Never! 205 00:14:39,600 --> 00:14:42,280 He was always a good stepbrother to me. 206 00:14:42,280 --> 00:14:43,600 A quiet soul. 207 00:14:45,400 --> 00:14:49,560 Not always easy to read, but he wasn't mean, he wasn't cruel. 208 00:14:49,560 --> 00:14:51,680 Well, I'm glad you said that, because this process 209 00:14:51,680 --> 00:14:54,640 is as much about proving Joe's innocence as his guilt. 210 00:14:54,640 --> 00:14:58,720 Yeah, but all that assumes we can trust you, your process. 211 00:15:03,240 --> 00:15:04,760 Are you a parent, er...? 212 00:15:06,840 --> 00:15:08,680 Tony. 213 00:15:08,680 --> 00:15:09,920 Yes, I am. 214 00:15:13,240 --> 00:15:16,080 Imagine being the father of one of these girls, Tony. 215 00:15:21,160 --> 00:15:23,360 Imagine standing in their shoes. 216 00:15:26,960 --> 00:15:29,560 They've had to live with their loss for almost 30 years. 217 00:15:32,280 --> 00:15:33,640 I think they need answers. 218 00:15:36,200 --> 00:15:38,880 And I think you all need answers, too. 219 00:15:48,240 --> 00:15:51,320 Joseph is buried in a family plot, which includes my f... 220 00:15:52,600 --> 00:15:53,800 Our father. 221 00:15:55,240 --> 00:15:56,600 I'm aware of that. 222 00:15:57,920 --> 00:16:00,000 I want to be with our father... 223 00:16:01,200 --> 00:16:03,440 ..when you take him from the grave. 224 00:16:06,320 --> 00:16:08,240 You can be there from start to finish, Tony. 225 00:16:18,440 --> 00:16:19,800 Thank you. 226 00:16:23,520 --> 00:16:25,000 Paul Bethell. 227 00:16:25,000 --> 00:16:27,040 Hi, Paul, this is Stella Chandler. 228 00:16:27,040 --> 00:16:29,040 You left me a message? 229 00:16:29,040 --> 00:16:30,880 Er... Oh, hi, Professor. 230 00:16:30,880 --> 00:16:33,280 Thank you so much for returning my call. 231 00:16:34,600 --> 00:16:36,720 You mind if I put you on loudspeaker, Professor? 232 00:16:36,720 --> 00:16:38,000 Whatever you need. 233 00:16:39,440 --> 00:16:41,320 OK. 234 00:16:41,320 --> 00:16:43,200 Due to the unique nature of this case, 235 00:16:43,200 --> 00:16:46,040 you need to submit a report outlining the circumstances, 236 00:16:46,040 --> 00:16:49,120 rationale and justification for this request. 237 00:16:49,120 --> 00:16:50,880 Permission from the family of the victims 238 00:16:50,880 --> 00:16:54,120 and the suspect are desirable, but not essential. 239 00:16:54,120 --> 00:16:56,280 Yeah, no, that's... that's in hand. 240 00:16:56,280 --> 00:16:57,640 Good. 241 00:16:57,640 --> 00:17:01,040 Um... this report, can you give me some steers? 242 00:17:01,040 --> 00:17:03,240 Basically, set down everything you can 243 00:17:03,240 --> 00:17:06,600 that helps meet the Home Office's "in the public interest" threshold. 244 00:17:06,600 --> 00:17:10,360 Because that will supersede any and all objections and refusals. 245 00:17:10,360 --> 00:17:12,000 OK, got it. 246 00:17:12,000 --> 00:17:14,920 Meantime, in anticipation of your report, 247 00:17:14,920 --> 00:17:17,480 I'll table this for discussion at the appropriate level. 248 00:17:17,480 --> 00:17:18,920 Right, thanks, Professor. 249 00:17:18,920 --> 00:17:21,880 Um... can I ask what that level's likely to be? 250 00:17:21,880 --> 00:17:24,160 Well, the current Home Secretary's very hands-on. 251 00:17:24,160 --> 00:17:27,040 Keen to be consulted on all high-profile cases. 252 00:17:27,040 --> 00:17:30,040 I'd be surprised if he didn't weigh in on this. 253 00:17:30,040 --> 00:17:33,520 Right. So, er...we have to make this report count, then? 254 00:17:33,520 --> 00:17:36,600 If you persuaded Lisa, I'm sure you can persuade Mr Blunkett. 255 00:17:36,600 --> 00:17:38,520 Have a good evening, Inspector. 256 00:17:38,520 --> 00:17:40,480 Er... and you, Professor, and thank... 257 00:17:44,000 --> 00:17:45,240 No pressure. 258 00:17:46,640 --> 00:17:49,040 I'll go and get you a beer. Ta. 259 00:17:52,680 --> 00:17:56,400 Getting more convictions will depend on more and better policing. 260 00:17:56,400 --> 00:17:58,640 The Home Secretary announced extra police officers 261 00:17:58,640 --> 00:17:59,680 for England and Wales, 262 00:17:59,680 --> 00:18:02,120 and made clear where the government expects to see them. 263 00:18:02,120 --> 00:18:05,520 And we will ensure that they're on the beat, doing the job, 264 00:18:05,520 --> 00:18:07,520 out there, visible, available, 265 00:18:07,520 --> 00:18:11,040 for everyone to see the results of a Labour government 266 00:18:11,040 --> 00:18:15,000 investing in a police service that is reformed and is working. 267 00:18:30,000 --> 00:18:31,760 Once more into the breach. 268 00:18:31,760 --> 00:18:36,440 Yeah. Well, if I can just get to 500, it'll look better. 269 00:18:36,440 --> 00:18:37,920 Nice round number. 270 00:18:37,920 --> 00:18:40,160 Hey, don't forget your sandwiches. 271 00:19:07,480 --> 00:19:09,560 Hello. Hello. Huh! 272 00:19:09,560 --> 00:19:12,960 Um... you probably don't remember me. 273 00:19:12,960 --> 00:19:15,640 No, of course I remember you, Mr. Hughes. 274 00:19:15,640 --> 00:19:17,000 Denver, please. 275 00:19:17,000 --> 00:19:18,480 Denver. 276 00:19:18,480 --> 00:19:20,400 Um, I don't suppose...? 277 00:19:20,400 --> 00:19:22,680 You wouldn't have time for a cup of tea, would you? 278 00:19:25,720 --> 00:19:27,080 Thank you. 279 00:19:27,080 --> 00:19:28,360 Ah! 280 00:19:30,640 --> 00:19:31,880 Um... Ahem! 281 00:19:33,120 --> 00:19:36,440 I'd... I'd... I'd really just like to say, um... 282 00:19:36,440 --> 00:19:38,680 ..well done on all you've achieved. 283 00:19:40,560 --> 00:19:43,320 Becoming the head and turning the school around. 284 00:19:43,320 --> 00:19:45,880 We've followed your progress over the years, and... well... 285 00:19:47,320 --> 00:19:50,680 ..it's nice to see you doing so well and making a difference. 286 00:19:52,000 --> 00:19:56,000 Well, it's very much a team effort, but thank you, Mr. Hughes. 287 00:19:56,000 --> 00:19:57,520 Denver. 288 00:19:57,520 --> 00:19:59,520 If...if one of us sees something in the paper, 289 00:19:59,520 --> 00:20:02,280 we... we always read it out, and, er... well... 290 00:20:03,520 --> 00:20:06,400 It sounds daft, I know, but, er... we feel proud. 291 00:20:10,280 --> 00:20:11,960 I'm very touched. Hmm! 292 00:20:19,560 --> 00:20:21,520 How is...? 293 00:20:21,520 --> 00:20:23,280 It's Jean, isn't it? 294 00:20:23,280 --> 00:20:25,600 Yes, yes. Oh, she's, er... 295 00:20:26,600 --> 00:20:28,240 ..she's in good health, thank you. 296 00:20:28,240 --> 00:20:31,160 I see her around, doing her... campaign. 297 00:20:33,960 --> 00:20:36,000 Yes, yes. Well, it, um... 298 00:20:36,000 --> 00:20:38,400 ..it, um... keeps her busy, you know. 299 00:20:38,400 --> 00:20:39,720 Sure. 300 00:20:43,440 --> 00:20:47,480 Um...sometimes we've seen you in the town, and, um... 301 00:20:47,480 --> 00:20:49,080 ..I thought that, um... 302 00:20:50,240 --> 00:20:52,640 ..perhaps you didn't want to speak to us. 303 00:20:54,000 --> 00:20:58,120 No. No, that wasn't it. Not at all. 304 00:20:58,120 --> 00:21:00,240 I-I just didn't know what to say. 305 00:21:00,240 --> 00:21:02,160 I thought... 306 00:21:02,160 --> 00:21:05,000 I worried that seeing me... 307 00:21:06,320 --> 00:21:08,160 ..would remind you of Geraldine. 308 00:21:11,600 --> 00:21:12,960 Oh, we... 309 00:21:15,200 --> 00:21:17,200 ..we like being reminded of Geraldine. 310 00:21:17,200 --> 00:21:18,920 Of course. 311 00:21:28,600 --> 00:21:31,400 I think I told myself that walking on 312 00:21:31,400 --> 00:21:33,560 and pretending I hadn't seen you 313 00:21:33,560 --> 00:21:36,560 would be best for everyone. 314 00:21:36,560 --> 00:21:38,000 Easiest. 315 00:21:40,360 --> 00:21:44,280 I think... I think I was a bit of a coward, Mr. Hughes. 316 00:21:44,280 --> 00:21:45,840 Oh, no. 317 00:21:45,840 --> 00:21:47,520 I'm sorry. 318 00:21:54,440 --> 00:21:56,920 Have the police been in touch? Yeah. 319 00:21:57,960 --> 00:21:59,320 What do you think? 320 00:22:06,240 --> 00:22:07,640 I think it'll be good to know. 321 00:22:10,360 --> 00:22:11,600 Yes. 322 00:22:12,760 --> 00:22:14,280 That's what Jean says. 323 00:22:33,320 --> 00:22:34,720 Jackie? 324 00:22:34,720 --> 00:22:36,760 The man from the Home Office says yes. 325 00:22:37,760 --> 00:22:39,600 Really?! 326 00:22:39,600 --> 00:22:42,480 That... Er... Fuck! Huh! 327 00:22:42,480 --> 00:22:44,880 That was pretty much my reaction. 328 00:22:44,880 --> 00:22:46,960 Got to run. Speak soon. Bye. 329 00:22:50,760 --> 00:22:53,240 Hey? It's happening. 330 00:22:53,240 --> 00:22:54,520 We're exhuming. 331 00:22:54,520 --> 00:22:55,880 Fucking hell! Well done, boss. 332 00:22:55,880 --> 00:22:58,240 Team effort. Right, Phil? 333 00:22:58,240 --> 00:23:01,760 Right. Right, two types of busy - practical and presentational. 334 00:23:01,760 --> 00:23:05,520 Geraint, we need the best forensic anthropologist money can buy. 335 00:23:05,520 --> 00:23:08,600 I've made a list, but, er...they're not all going to be available. 336 00:23:08,600 --> 00:23:11,000 Yeah. On it. Right. 337 00:23:12,920 --> 00:23:16,520 Oh, and Phil, I need you to arrange a press conference, soon as. 338 00:23:17,800 --> 00:23:20,400 What? Before we've got the DNA? Yeah, soon as. 339 00:23:20,400 --> 00:23:22,200 Isn't it better to wait...? 340 00:23:22,200 --> 00:23:25,080 What - wait till we get confirmation it is Kappen before we go public? 341 00:23:25,080 --> 00:23:28,240 That was my first instinct. But, um... I did a bit of research. 342 00:23:28,240 --> 00:23:29,680 OK. 343 00:23:29,680 --> 00:23:33,680 About a year ago, a high-profile exhumation took place in Dublin. 344 00:23:33,680 --> 00:23:37,360 Basically, the SIO's told us to not make the same mistake as them. 345 00:23:37,360 --> 00:23:40,360 Which was? Well, keeping the whole thing under wraps. 346 00:23:40,360 --> 00:23:41,800 No press release, nothing. 347 00:23:41,800 --> 00:23:43,280 Backfired? Totally. 348 00:23:43,280 --> 00:23:45,400 They thought they were being clever. 349 00:23:45,400 --> 00:23:49,000 Started digging on the stroke of midnight, but it was chaos. 350 00:23:49,000 --> 00:23:52,080 You had uniform chasing photographers through the graveyard, 351 00:23:52,080 --> 00:23:54,520 you had reporters hidden behind gravestones. 352 00:23:54,520 --> 00:23:58,000 The tabloids even hired a bloody chopper to buzz them all night. 353 00:23:58,000 --> 00:24:00,080 Better to have 'em inside the tent pissing out. 354 00:24:00,080 --> 00:24:02,080 That's exactly the phrase they used! 355 00:24:02,080 --> 00:24:04,720 Aren't we just be putting a massive target on our back, though? 356 00:24:04,720 --> 00:24:08,280 Phil, full press conference. Kitchen sink, both taps. 357 00:24:08,280 --> 00:24:10,400 We'll take some questions now, please. 358 00:24:10,400 --> 00:24:12,360 Phil Blunt, South Wales Chronicle. 359 00:24:13,480 --> 00:24:16,000 No doubt you agree that exhuming someone from their grave 360 00:24:16,000 --> 00:24:17,520 is a pretty drastic measure. 361 00:24:17,520 --> 00:24:20,080 We certainly do. As you're going down this road, 362 00:24:20,080 --> 00:24:21,960 can I assume that everyone you've visited 363 00:24:21,960 --> 00:24:26,040 has given a DNA sample and been eliminated? 364 00:24:26,040 --> 00:24:28,880 There are still a number of individuals 365 00:24:28,880 --> 00:24:31,480 who require further investigation. 366 00:24:31,480 --> 00:24:34,520 We are actively pursuing multiple lines of inquiry to that end. 367 00:24:36,080 --> 00:24:39,280 I understand there's a local man who's refused to provide a sample. 368 00:24:39,280 --> 00:24:40,720 You treating him as a suspect? 369 00:24:42,440 --> 00:24:44,440 I can only repeat, 370 00:24:44,440 --> 00:24:47,360 we are still pursuing multiple lines of inquiry. 371 00:24:47,360 --> 00:24:49,880 I'm sure you can understand why I can't say more. 372 00:24:49,880 --> 00:24:52,480 Shouldn't you eliminate this man before you go any further? 373 00:24:52,480 --> 00:24:55,640 Specifically, before you ruin the lives of an entire family 374 00:24:55,640 --> 00:24:57,280 by exhuming their loved one? 375 00:24:58,920 --> 00:25:01,800 You'll appreciate this decision has not been taken lightly. 376 00:25:01,800 --> 00:25:04,120 Beyond that, we do not intend to discuss details 377 00:25:04,120 --> 00:25:06,360 of a live investigation. Next question, please. 378 00:25:06,360 --> 00:25:08,720 Well, how... how does he know about Willoughby?! 379 00:25:08,720 --> 00:25:11,320 Calm down, boss. Well, who fucking told him?! 380 00:25:11,320 --> 00:25:12,840 He's fishing, that's all. 381 00:25:12,840 --> 00:25:15,000 Well, he's definitely fucking caught something! 382 00:25:15,000 --> 00:25:19,320 What are you saying - one of us shot our mouth off to Phil Blunt? 383 00:25:19,320 --> 00:25:20,800 I'm saying I want an explanation! 384 00:25:20,800 --> 00:25:23,400 Anyone could've tipped him off. Er...no, they couldn't. 385 00:25:23,400 --> 00:25:25,360 Even Willoughby himself. No way! 386 00:25:25,360 --> 00:25:27,280 Paranoid loners do not do publicity. 387 00:25:27,280 --> 00:25:29,080 What about getting us to park on the green, 388 00:25:29,080 --> 00:25:31,440 half the street watching? That was pretty public. 389 00:25:32,600 --> 00:25:34,040 You're very quiet, Phil. 390 00:25:35,360 --> 00:25:36,720 Willoughby. 391 00:25:38,280 --> 00:25:40,880 Why won't he give us a sample? What's he got to hide? 392 00:25:40,880 --> 00:25:43,640 People refuse for all sorts of reasons. 393 00:25:43,640 --> 00:25:47,200 Fear of the police, fear of what we'll do with their DNA. 394 00:25:47,200 --> 00:25:49,920 Fear that they're guilty. Yeah, or they're just awkward bastards, 395 00:25:49,920 --> 00:25:52,360 which I'm certain is the case with Willoughby. 396 00:25:52,360 --> 00:25:55,880 You're letting Blunt get inside your head, Phil. 397 00:25:55,880 --> 00:25:57,680 What, and you haven't?! 398 00:25:57,680 --> 00:26:00,040 Practically accusing us of leaking to the bastard! 399 00:26:00,040 --> 00:26:01,440 All right! All right. 400 00:26:03,520 --> 00:26:04,840 I was out of order. 401 00:26:06,320 --> 00:26:08,800 So, tell us, what do you think we should do, Phil? 402 00:26:10,520 --> 00:26:13,200 The way I see it is if it's not Kappen, it's Willoughby. 403 00:26:13,200 --> 00:26:15,720 It has to be. So we need a Plan B ready to go 404 00:26:15,720 --> 00:26:17,600 in case Kappen's not a match. 405 00:26:17,600 --> 00:26:19,120 We need Willoughby's DNA! 406 00:26:19,120 --> 00:26:20,440 It's not going to happen. 407 00:26:20,440 --> 00:26:22,160 We've got a to-do list that's a mile long 408 00:26:22,160 --> 00:26:25,320 that we have to get through between now and the exhumation. 409 00:26:25,320 --> 00:26:27,760 And I don't want split focus from either of you two. 410 00:26:30,840 --> 00:26:32,080 Jackie? 411 00:26:34,840 --> 00:26:38,160 Split focus versus tunnel vision. 412 00:26:39,160 --> 00:26:40,960 Give me split focus any day. 413 00:26:42,600 --> 00:26:44,240 We've got to save him from himself. 414 00:27:08,600 --> 00:27:10,600 Hello. Detective Constable Phil Rees. 415 00:27:10,600 --> 00:27:13,920 Hi, Phil. I've got that info you asked for regarding Willoughby. 416 00:27:15,400 --> 00:27:18,400 And whatever the results of the exhumation, rest assured, 417 00:27:18,400 --> 00:27:21,640 we will be communicating them to the victims' families 418 00:27:21,640 --> 00:27:23,760 and the public as soon as possible. 419 00:27:25,120 --> 00:27:27,040 Who is she bloody kidding? 420 00:27:27,040 --> 00:27:29,960 What's it going to achieve, digging this man up? 421 00:27:31,360 --> 00:27:34,200 Won't bring Sandra back, won't change anything. 422 00:27:34,200 --> 00:27:36,680 Just drag it out for a few more years 423 00:27:36,680 --> 00:27:39,960 so they can look busy and the press can sell their papers. 424 00:27:47,440 --> 00:27:48,800 What is it? 425 00:28:00,080 --> 00:28:01,720 I need this, Pat. 426 00:28:01,720 --> 00:28:03,120 I need this. 427 00:28:04,400 --> 00:28:07,520 Everyone who gets into my cab, first thing I do 428 00:28:07,520 --> 00:28:09,280 is I eyeball them in the mirror. 429 00:28:10,400 --> 00:28:11,840 I'm looking for clues. 430 00:28:11,840 --> 00:28:14,920 Little telltale signs that they know who I am. Hm? 431 00:28:14,920 --> 00:28:18,680 That they've heard the stories, the rumours 432 00:28:18,680 --> 00:28:21,560 about a cabbie from Neath who murdered his stepdaughter. 433 00:28:22,840 --> 00:28:24,920 Who cares about rumours? 434 00:28:24,920 --> 00:28:26,600 The DNA proved you were innocent. 435 00:28:26,600 --> 00:28:29,040 The DNA proved nothing. 436 00:28:29,040 --> 00:28:31,120 What do you mean? 437 00:28:31,120 --> 00:28:32,520 Nothing's changed. 438 00:28:33,520 --> 00:28:35,880 What am I supposed to do - carry a letter around with me 439 00:28:35,880 --> 00:28:36,960 for the rest of my life? 440 00:28:36,960 --> 00:28:38,560 "There you go, I didn't do it, 441 00:28:38,560 --> 00:28:40,560 "so say South Wales Police Constabulary." 442 00:28:42,000 --> 00:28:44,880 Pat, I've got to be free of this, and so do you. 443 00:28:44,880 --> 00:28:49,560 You... you said everything would drag on, but the opposite is true. 444 00:28:49,560 --> 00:28:53,840 If we know, then maybe we can draw a line under things. 445 00:28:53,840 --> 00:28:58,120 But it's not about forgetting Sandra or pretending it never happened, 446 00:28:58,120 --> 00:29:00,240 it's about... 447 00:29:00,240 --> 00:29:03,080 ..how we make the most of the time that we've got left. 448 00:29:08,480 --> 00:29:11,520 What you said about your customers, 449 00:29:11,520 --> 00:29:14,320 checking in the mirror - is that true? 450 00:29:21,320 --> 00:29:22,800 Huh! 451 00:30:10,040 --> 00:30:11,440 Rain coming? 452 00:30:11,440 --> 00:30:13,520 Nothing forecast, as far as I know. 453 00:30:13,520 --> 00:30:15,120 Like you haven't checked. 454 00:30:15,120 --> 00:30:17,520 First name terms with the Met Office, me. 455 00:30:17,520 --> 00:30:19,120 That'd be funny if it wasn't true. 456 00:30:32,600 --> 00:30:35,800 Tony, Suzie, this is the boss, Paul Bethell. 457 00:30:35,800 --> 00:30:37,480 It's nice to meet you. Um... 458 00:30:38,440 --> 00:30:41,040 ..I'm just so sorry about the circumstances. 459 00:30:41,040 --> 00:30:43,960 Your father will be reburied within 36 hours, you have my word. 460 00:30:47,200 --> 00:30:48,680 Come on, love. 461 00:31:01,440 --> 00:31:02,880 I'm coming, I'm coming. 462 00:31:02,880 --> 00:31:05,720 I've been doing a bit of digging and I need you to make a pit stop. 463 00:31:05,720 --> 00:31:07,880 On what? Willoughby. 464 00:31:07,880 --> 00:31:11,520 His last job was as greenkeeper at Cwmnedd Golf Club. 465 00:31:11,520 --> 00:31:13,480 He left under a bit of cloud, 466 00:31:13,480 --> 00:31:16,560 and they're still waiting for him to clear his locker. 467 00:31:18,240 --> 00:31:20,480 It's up our sleeve, isn't it, if it's not Kappen? 468 00:31:20,480 --> 00:31:23,000 And the best bit is, we don't need a warrant. What about Paul? 469 00:31:24,160 --> 00:31:26,040 I'll worry about Paul. 470 00:31:26,040 --> 00:31:27,520 They're waiting for you, OK? 471 00:31:28,720 --> 00:31:30,360 OK. 472 00:31:39,920 --> 00:31:42,080 Ah, Paul. Colin. 473 00:31:42,080 --> 00:31:45,600 Thought I'd get here early. Calm before the storm. 474 00:31:45,600 --> 00:31:49,080 This is our forensic anthropologist, Sylvia Kambray. 475 00:31:49,080 --> 00:31:50,320 DI Paul Bethell. 476 00:31:50,320 --> 00:31:52,400 It's you we have to blame for all this, is it? 477 00:31:52,400 --> 00:31:54,760 Afraid so. Bit of a challenge here. 478 00:31:54,760 --> 00:31:56,280 Kappen's in the middle. 479 00:31:56,280 --> 00:31:58,480 Above him, stepfather Vicente Richelle, 480 00:31:58,480 --> 00:32:00,480 and below him, grandfather Herbert. 481 00:32:00,480 --> 00:32:03,760 The graves either side are close, but not worryingly so. 482 00:32:03,760 --> 00:32:07,320 Going to put Vicente straight in there to avoid contamination. 483 00:32:07,320 --> 00:32:10,680 From what? If Vicente's coffin and body are... 484 00:32:11,800 --> 00:32:15,280 ..ill-preserved, his remains could contaminate Kappen's coffin. 485 00:32:15,280 --> 00:32:17,920 Then your DNA will be fatally compromised. 486 00:32:17,920 --> 00:32:20,080 The task is to excavate down the sides 487 00:32:20,080 --> 00:32:23,440 without damaging the coffin, then slide the lifting straps underneath. 488 00:32:27,120 --> 00:32:28,160 So... 489 00:32:28,160 --> 00:32:30,480 ..making a night of it, are we? 490 00:32:30,480 --> 00:32:32,200 Huh! 491 00:32:33,560 --> 00:32:35,880 You know, this thing is wired to your unit in the car park. 492 00:32:35,880 --> 00:32:37,440 It's a lot warmer in there. 493 00:32:38,520 --> 00:32:40,200 Trying to get rid of me, Colin? 494 00:32:40,200 --> 00:32:41,800 Ha! All part of the service, Paul. 495 00:32:43,400 --> 00:32:44,640 Gentlemen? 496 00:33:04,200 --> 00:33:06,600 All right...! 497 00:33:06,600 --> 00:33:08,080 DC Geraint Bale. 498 00:33:09,320 --> 00:33:11,400 Your colleague said you'd be here hours ago. 499 00:33:11,400 --> 00:33:13,400 Can I come in, please, Mr...? 500 00:33:13,400 --> 00:33:16,280 Webber. Rhys Webber. 501 00:33:19,160 --> 00:33:22,040 It's your big night tonight, up by the cemetery? 502 00:33:22,040 --> 00:33:23,360 That's right. 503 00:33:24,480 --> 00:33:27,440 Waste of taxpayers' money, if you ask me. Man's dead. 504 00:33:30,120 --> 00:33:32,280 Drink? No, thank you. 505 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 So, what was Willoughby like? 506 00:33:34,840 --> 00:33:37,040 Ah, he just wasn't suited to a place like this. 507 00:33:37,960 --> 00:33:39,920 Kind of clientele we attract. 508 00:33:40,880 --> 00:33:43,520 Sure, he was just the caretaker, but, er... 509 00:33:43,520 --> 00:33:47,200 ..once in a while, you're going to interface with the members, right? 510 00:33:47,200 --> 00:33:48,960 Hmm! 511 00:33:48,960 --> 00:33:50,520 Something funny? 512 00:33:50,520 --> 00:33:52,480 Having met Mr. Willoughby, 513 00:33:52,480 --> 00:33:55,840 I can imagine that customer relations were not his strong suit. 514 00:33:55,840 --> 00:33:57,720 Huh! That's an understatement. 515 00:33:59,440 --> 00:34:01,320 Let's see his locker, then. 516 00:34:05,200 --> 00:34:08,640 OK, folks, important we get the father in the remedial coffin 517 00:34:08,640 --> 00:34:10,400 quickly and cleanly. 518 00:34:10,400 --> 00:34:12,920 Breakage and gravity are our enemies. 519 00:34:12,920 --> 00:34:16,440 If he is our man, we're showing him a damn sight more respect 520 00:34:16,440 --> 00:34:18,680 than he showed his victims. Yeah. 521 00:34:18,680 --> 00:34:21,560 On three. One, two, three... 522 00:34:32,920 --> 00:34:34,640 OK, stop! Stop! 523 00:34:34,640 --> 00:34:36,840 What is it? What's happening?! Er... it's all right. 524 00:34:36,840 --> 00:34:39,280 The, um... compacted soil underneath the coffin 525 00:34:39,280 --> 00:34:41,800 is producing a suction effect. 526 00:34:41,800 --> 00:34:44,080 Let's try again, slowly. 527 00:34:51,720 --> 00:34:53,120 That's it. 528 00:34:53,120 --> 00:34:54,880 Whoa, whoa, whoa! Steady. 529 00:35:01,920 --> 00:35:03,280 There he is! 530 00:35:05,640 --> 00:35:07,960 Kappen? Yes. 531 00:35:10,080 --> 00:35:12,800 Er...we need to proceed with extreme caution. 532 00:35:12,800 --> 00:35:15,520 I want to shore up the sides with planks. 533 00:35:15,520 --> 00:35:18,120 This will take hours, not minutes, 534 00:35:18,120 --> 00:35:20,360 should anyone want to go home, grab some kip. 535 00:35:21,480 --> 00:35:23,160 That's an offer I can't refuse. 536 00:35:23,160 --> 00:35:24,640 Well, I'll update you first thing. 537 00:35:25,920 --> 00:35:27,560 Paul? Hmm? 538 00:35:29,040 --> 00:35:31,760 None of this'd be happening if you weren't such a stubborn bastard. 539 00:35:34,760 --> 00:35:37,200 I'd prefer "single-minded" but, you know, I'll take it. 540 00:35:38,160 --> 00:35:40,320 Single-minded's not a compliment in my book. 541 00:35:49,200 --> 00:35:50,840 You've worked here a long time. 542 00:35:50,840 --> 00:35:53,160 This was my first job. 543 00:35:53,160 --> 00:35:55,960 Assistant caddy. Worked my way up. 544 00:35:55,960 --> 00:35:58,960 Thank you. I'll stop by on my way out. 545 00:36:02,480 --> 00:36:05,760 You, er...never told me your interest in Willoughby? 546 00:36:05,760 --> 00:36:08,320 No, I didn't. 547 00:36:08,320 --> 00:36:10,680 Never showed me a search warrant either. 548 00:36:10,680 --> 00:36:12,040 Don't need one. 549 00:36:12,040 --> 00:36:14,000 You've invited me in. 550 00:36:44,880 --> 00:36:47,480 Inside? Yeah. Let me tell them first. 551 00:37:05,680 --> 00:37:07,200 Your father's here. 552 00:37:32,480 --> 00:37:34,440 Sorry, Dad! 553 00:37:34,440 --> 00:37:36,000 I'm sorry! 554 00:37:45,040 --> 00:37:46,640 All right, boss? 555 00:37:48,760 --> 00:37:50,200 It's nice of you to show. 556 00:38:11,440 --> 00:38:13,800 Excuse me, um... could you tell me 557 00:38:13,800 --> 00:38:15,880 where I could find DCI Bethell, please? 558 00:38:15,880 --> 00:38:18,440 Just behind the tent there on the left. Thank you. No problem. 559 00:38:23,120 --> 00:38:24,760 Just coffee in here, right? 560 00:38:24,760 --> 00:38:26,560 Of course, Inspector. 561 00:38:28,080 --> 00:38:30,440 There's some sandwiches there for you, as well. Ta. 562 00:38:36,240 --> 00:38:39,440 Thanks, Karina. For everything, you know, not just... 563 00:38:40,400 --> 00:38:42,520 Huh! That's what I thought you meant. 564 00:38:46,560 --> 00:38:48,680 Kate called. She said she might... 565 00:38:51,400 --> 00:38:52,840 Sorry, it can wait. 566 00:38:52,840 --> 00:38:54,560 No, go on. What did she say? 567 00:38:56,480 --> 00:38:58,600 She said she's been seeing someone at work, 568 00:38:58,600 --> 00:39:00,520 and she might bring him round on Sunday. 569 00:39:00,520 --> 00:39:02,000 Oh, right. OK, great. 570 00:39:15,760 --> 00:39:17,600 I know you always thought you came second, 571 00:39:17,600 --> 00:39:20,400 or at least that's how I made you feel. 572 00:39:20,400 --> 00:39:21,800 Paul... 573 00:39:23,960 --> 00:39:25,040 ..it's fine. 574 00:39:28,120 --> 00:39:32,480 So, this, um... someone from the office, has he got a name? 575 00:39:34,360 --> 00:39:35,720 Brian. 576 00:39:36,880 --> 00:39:38,800 Brian? 577 00:39:38,800 --> 00:39:40,240 Brian?! 578 00:39:40,240 --> 00:39:43,680 Who in God's name calls their kids Brian in this day and age?! 579 00:39:43,680 --> 00:39:45,840 Poor bugger! 580 00:39:45,840 --> 00:39:48,320 Brian! 581 00:39:51,560 --> 00:39:54,320 The town of Port Talbot awaits the exhumation tonight 582 00:39:54,320 --> 00:39:57,000 of suspected serial killer Joseph Kappen. 583 00:39:57,000 --> 00:40:00,160 The man they called the Saturday Night Strangler. 584 00:40:00,160 --> 00:40:02,440 Kappen, who the police believe raped and killed 585 00:40:02,440 --> 00:40:04,840 three local girls in the 1970s, 586 00:40:04,840 --> 00:40:09,600 evaded capture at the time, before dying of lung cancer in 1990. 587 00:40:09,600 --> 00:40:11,240 If successfully removed, 588 00:40:11,240 --> 00:40:14,120 Kappen's body will be taken to a local mortuary 589 00:40:14,120 --> 00:40:15,680 for DNA extraction, 590 00:40:15,680 --> 00:40:19,600 in the hope of ending three decades of uncertainty. 591 00:40:26,640 --> 00:40:28,080 I, er...think we're ready. 592 00:40:38,400 --> 00:40:40,480 That's him. 593 00:40:44,000 --> 00:40:46,920 Bloody hell! You didn't arrange that as well, did you? 594 00:40:46,920 --> 00:40:48,720 Not me, Colin. 595 00:40:50,600 --> 00:40:52,080 OK, folks, on three. 596 00:40:56,600 --> 00:40:59,040 One, two, three. 597 00:41:26,160 --> 00:41:29,520 ..To exhume the remains of suspected serial killer, 598 00:41:29,520 --> 00:41:30,880 Joseph Kappen. 599 00:41:30,880 --> 00:41:34,360 A team of detectives and scientists worked through the night, 600 00:41:34,360 --> 00:41:37,200 watched by local media and crowds of onlookers. 601 00:41:37,200 --> 00:41:40,120 It's expected his remains will be taken to a local... 602 00:42:16,000 --> 00:42:17,320 Right, home. 603 00:42:21,960 --> 00:42:23,240 Sita? 604 00:42:29,280 --> 00:42:30,600 Yes, OK. 605 00:42:44,640 --> 00:42:46,640 Well, the suit has lasted well. 606 00:42:46,640 --> 00:42:48,120 That's M&S quality. 607 00:42:53,760 --> 00:42:55,880 Size nine. 608 00:42:55,880 --> 00:42:59,160 Yeah, we found a size nine shoeprint on Pauline's handbag. 609 00:43:00,560 --> 00:43:02,640 Well, we'll set about the DNA extraction. 610 00:43:04,120 --> 00:43:05,560 You know what I'm going to ask you? 611 00:43:05,560 --> 00:43:07,840 A week, maybe less. 612 00:44:06,600 --> 00:44:10,000 Oh, hiya. Er... is it OK if we come and get out the wind? 613 00:44:10,000 --> 00:44:11,760 Yeah. Thanks. Cheers, mate. 614 00:44:15,800 --> 00:44:18,280 Hmm! This is where you came that night. 615 00:44:18,280 --> 00:44:20,000 Yeah. With the girls. 616 00:44:33,720 --> 00:44:35,440 We were sat over there. 617 00:44:39,000 --> 00:44:40,800 We were still so young and innocent. 618 00:44:40,800 --> 00:44:43,800 Never had more than a shandy or a Babycham. 619 00:44:43,800 --> 00:44:45,520 Couldn't afford it, apart from anything. 620 00:44:47,280 --> 00:44:49,680 Oh, my God, but we loved the clubbing! 621 00:44:49,680 --> 00:44:52,320 The flirting, the attention on the dance floor. 622 00:44:53,280 --> 00:44:54,800 Hmm! 623 00:44:57,720 --> 00:45:00,200 'Course, I get now why Dad was worried. 624 00:45:02,200 --> 00:45:04,160 To be safe and to be free? 625 00:45:06,640 --> 00:45:08,960 Yeah, he thought you couldn't have it both ways. 626 00:45:08,960 --> 00:45:12,360 And I railed against that. I still do. 627 00:45:12,360 --> 00:45:15,800 I try to empower the girls at school, try to empower Maya. 628 00:45:15,800 --> 00:45:17,520 Tell them not to be scared. 629 00:45:17,520 --> 00:45:19,040 To enjoy their freedom. 630 00:45:19,040 --> 00:45:21,120 To fucking relish it! 631 00:45:23,560 --> 00:45:25,760 But I know better than anyone, it's not that simple. 632 00:45:28,360 --> 00:45:29,640 Hmm. 633 00:45:32,280 --> 00:45:33,760 Men! 634 00:45:36,040 --> 00:45:37,320 Yeah. 635 00:45:38,560 --> 00:45:40,000 Yeah. 636 00:45:41,120 --> 00:45:42,600 If you want to boil it down. 637 00:45:51,560 --> 00:45:54,880 I'd seen this blue dress in Pauline's shop. 638 00:45:54,880 --> 00:45:56,080 God! 639 00:45:57,440 --> 00:45:59,720 I wanted that dress for weeks! 640 00:46:03,000 --> 00:46:04,360 Oh! 641 00:46:05,440 --> 00:46:07,160 Do you like it? I love it! 642 00:46:07,160 --> 00:46:08,840 What do I owe you? 643 00:46:20,520 --> 00:46:23,600 Is next weekend OK? I-I had to pay someone back. 644 00:46:25,160 --> 00:46:28,280 Sure. Come on! Sita, she's out of pocket now. 645 00:46:28,280 --> 00:46:30,360 Geraldine... I said I'd pay her next weekend. 646 00:46:30,360 --> 00:46:33,040 It's fine! Just ask your dad, he's loaded. 647 00:46:33,040 --> 00:46:36,040 He's not loaded. My mam says he is. He's management. 648 00:46:36,040 --> 00:46:38,080 I get my wage same as you, OK? Nothing on top. 649 00:46:38,080 --> 00:46:39,480 I know, I... It just seems wrong. 650 00:46:39,480 --> 00:46:41,240 You bang on about that dress for days... 651 00:46:41,240 --> 00:46:44,320 Geraldine, please...! Fuck off, Geraldine! Just fuck off! 652 00:46:50,040 --> 00:46:51,640 I'll pay you on Monday, all right? 653 00:46:55,000 --> 00:46:58,160 Friendships are so intense at that age. 654 00:46:58,160 --> 00:47:00,240 The argument was about nothing, 655 00:47:00,240 --> 00:47:02,080 but it changed everything. 656 00:47:31,240 --> 00:47:32,560 I'm sorry. 657 00:47:34,360 --> 00:47:35,600 Me, too. 658 00:47:40,760 --> 00:47:43,080 You went back in. You made up with her! 659 00:47:43,080 --> 00:47:45,720 Yeah, but if we hadn't have rowed, I wouldn't have gone outside 660 00:47:45,720 --> 00:47:47,880 and then Dad wouldn't have seen me... Stop! Stop! 661 00:47:47,880 --> 00:47:49,760 Friends fall out, 662 00:47:49,760 --> 00:47:51,520 dads worry about their daughters. 663 00:47:51,520 --> 00:47:53,920 Even if you hadn't made up with Geraldine, so what? 664 00:47:54,880 --> 00:47:57,360 So what? It's...life! 665 00:47:57,360 --> 00:47:59,480 And then one very bad man, 666 00:47:59,480 --> 00:48:01,560 who was going to do what he was going to do. 667 00:48:05,760 --> 00:48:07,520 You can't blame your dad... 668 00:48:10,160 --> 00:48:12,360 ..and you cannot blame yourself. 669 00:48:59,680 --> 00:49:02,360 I will pay you back Pauline, I promise. 670 00:49:05,960 --> 00:49:08,160 We bought you a drink. Knew you'd be back. 671 00:49:08,160 --> 00:49:10,680 I'm rubbish at sulking. 672 00:49:10,680 --> 00:49:13,480 Barman's got his eyes on you, Pauline. No, he doesn't! 673 00:49:13,480 --> 00:49:15,640 She's young enough to be your daughter! Geraldine! 674 00:49:19,400 --> 00:49:20,920 Oi, you! 675 00:49:20,920 --> 00:49:22,600 Oh, shit! You, out! 676 00:49:24,320 --> 00:49:26,280 What have I said about hanging around in pubs?! 677 00:49:26,280 --> 00:49:29,400 We're not drinking or anything! I'm not talking to you! 678 00:49:29,400 --> 00:49:30,960 What the hell are you wearing?! 679 00:49:57,600 --> 00:49:59,200 It's been almost 30 years 680 00:49:59,200 --> 00:50:01,080 since Pauline Floyd and Geraldine Hughes 681 00:50:01,080 --> 00:50:04,360 were murdered after leaving the Top Rank in Swansea. 682 00:50:04,360 --> 00:50:07,600 Having failed to bring the killer to justice at the time, 683 00:50:07,600 --> 00:50:10,120 South Wales Police are again under pressure 684 00:50:10,120 --> 00:50:12,720 to give more details about Operation Magnum, 685 00:50:12,720 --> 00:50:15,760 which led directly to last week's exhumation. 686 00:50:15,760 --> 00:50:18,080 Detective Superintendent Jackie Roberts 687 00:50:18,080 --> 00:50:20,880 has said the force would be led by the evidence. 688 00:50:24,760 --> 00:50:26,040 Can I have a word, Phil? 689 00:50:37,960 --> 00:50:41,600 I heard that, er... Geraint was at the golf club, 690 00:50:41,600 --> 00:50:43,800 bagging Willoughby's stuff. 691 00:50:43,800 --> 00:50:46,240 The reason I'm asking you and not him 692 00:50:46,240 --> 00:50:48,240 is cos I'm guessing you sent him. 693 00:50:48,240 --> 00:50:50,280 I mean, 'course, if I'm wrong... Yeah, I sent him. 694 00:50:51,760 --> 00:50:53,400 On the night of the exhumation? 695 00:50:55,880 --> 00:50:58,440 If you're waiting for an apology, you're wasting your breath. 696 00:50:58,440 --> 00:51:00,080 Is that right? 697 00:51:00,080 --> 00:51:02,440 How many Austin 1100s did we look at back in the day? 698 00:51:02,440 --> 00:51:05,400 North of 10,000... It's not that you'd disobey an order or... 699 00:51:05,400 --> 00:51:07,280 10,000 cars... ..it's the fact that... 700 00:51:07,280 --> 00:51:09,600 Tunnel vision... ..you chose that particular night... 701 00:51:09,600 --> 00:51:11,960 Tell me that wasn't... ..and then you fucking roped in... 702 00:51:11,960 --> 00:51:13,800 The 1100 wasn't a lead, 703 00:51:13,800 --> 00:51:16,640 it was a ten-ton ball and chain! 704 00:51:16,640 --> 00:51:18,440 But by the time we twigged, it was too late. 705 00:51:18,440 --> 00:51:21,400 Morale was gone, the money was gone, and we had no Plan B. Hello? 706 00:51:21,400 --> 00:51:25,440 Willoughby is our Plan B, and we need one, Paul, we bloody need one! 707 00:51:27,600 --> 00:51:29,120 You finished? No. 708 00:51:29,120 --> 00:51:31,560 You are not an easy man to like, never mind work for, 709 00:51:31,560 --> 00:51:34,120 but give me some credit for bloody trying, will you? 710 00:51:34,120 --> 00:51:36,760 You call it going behind your back, I call it having your back. 711 00:51:36,760 --> 00:51:39,560 But if you can't see it that way, we'll have to agree to disagree. 712 00:51:39,560 --> 00:51:41,360 Colin Dark's on the phone. 713 00:51:47,160 --> 00:51:48,600 I've put him on hold. 714 00:51:51,720 --> 00:51:53,840 Hello, Colin, you're on speakerphone. 715 00:52:10,360 --> 00:52:13,640 Come in. Sit down, sit down. Er... take your time. 716 00:52:18,960 --> 00:52:23,680 Right. So, er... we have some good news, 717 00:52:23,680 --> 00:52:25,640 and of course, we wanted you to hear it first 718 00:52:25,640 --> 00:52:27,240 before it's announced publicly. 719 00:52:32,520 --> 00:52:34,760 The DNA confirms that Joseph Kappen 720 00:52:34,760 --> 00:52:37,640 did kill Geraldine, Pauline and Sandra. 721 00:52:39,360 --> 00:52:40,720 There's absolutely no doubt. 722 00:52:44,360 --> 00:52:47,280 I just hope this...this news brings you, um... 723 00:52:48,400 --> 00:52:52,240 Well, I won't say closure, but some form of peace of mind. 724 00:52:54,280 --> 00:52:56,160 Geraldine! 725 00:53:44,360 --> 00:53:47,560 When I woke up this morning, it was so clear in my head! 726 00:53:48,840 --> 00:53:51,200 I'd tell them about the match, they'd be pleased. 727 00:53:52,960 --> 00:53:54,960 Grateful all our efforts had come to fruition. 728 00:53:57,280 --> 00:54:00,640 Denver would shake my hand. I'd even get a hug from Jean. 729 00:54:03,040 --> 00:54:05,000 They'd be relieved it was all over. 730 00:54:05,000 --> 00:54:06,600 Hey, you did your best. 731 00:54:07,840 --> 00:54:10,080 You did your best, and no-one can ask for more. 732 00:54:15,680 --> 00:54:18,560 I wonder if they'll get round to sorting them out now we're going. 733 00:54:19,760 --> 00:54:21,680 What? 734 00:54:21,680 --> 00:54:24,080 The weeds in the car park. 735 00:54:24,080 --> 00:54:26,160 What a weird thing to worry about. 736 00:54:26,160 --> 00:54:27,840 That is pretty weird, Phil. 737 00:54:27,840 --> 00:54:29,520 I spent three months in a car with him. 738 00:54:29,520 --> 00:54:32,440 I deserve a commendation just for that. Yeah, go on, bugger off. 739 00:54:52,560 --> 00:54:54,320 What happened? Save us all a lot of grief. 740 00:54:54,320 --> 00:54:56,520 I'll write it down, all you got to do is sign it. 741 00:54:56,520 --> 00:54:59,000 Make it easy for yourself, Dai. Make it easy for Pat. 742 00:54:59,000 --> 00:55:01,560 Stop it! No, you stop it, Dai, right now! 743 00:55:15,400 --> 00:55:16,840 You were just doing your job. 744 00:55:18,560 --> 00:55:19,840 I can see that now. 745 00:55:22,880 --> 00:55:27,040 Well, I'm sure I could've done it better, but, um... thank you, Dai. 57504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.