Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:12,040
This programme contains some scenes
which some viewers may find upsetting
and strong language
2
00:01:56,960 --> 00:02:01,000
♪ Looking out from my lonely room ♪
3
00:02:01,000 --> 00:02:04,240
♪ Day after day ♪
4
00:02:06,200 --> 00:02:08,320
♪ Bring it home, baby ♪
5
00:02:08,320 --> 00:02:10,360
♪ Make it soon ♪
6
00:02:10,360 --> 00:02:14,360
♪ I give my love to you. ♪
7
00:02:17,680 --> 00:02:19,920
They've still got it, haven't they?
Who?
8
00:02:19,920 --> 00:02:22,120
Badfinger.
9
00:02:22,120 --> 00:02:24,680
You do know it's a cover band,
right?
10
00:02:24,680 --> 00:02:27,440
I was wondering.
11
00:02:27,440 --> 00:02:30,200
Hey, er,
I seen Micky Potts the other day.
12
00:02:30,200 --> 00:02:31,200
Oh, yeah?
13
00:02:31,223 --> 00:02:34,240
Yeah, he says CID are
looking at Llandarcy again.
14
00:02:35,240 --> 00:02:37,000
Who at CID?
15
00:02:37,000 --> 00:02:38,480
New boss.
16
00:02:38,480 --> 00:02:41,600
Jackie Roberts, as in Jackelyn.
17
00:02:41,600 --> 00:02:43,280
Have they got new evidence
or something?
18
00:02:43,280 --> 00:02:44,800
I don't know.
19
00:02:44,800 --> 00:02:47,000
Well, has it been assigned yet?
20
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Should've kept my mouth shut,
shouldn't I?
21
00:02:49,000 --> 00:02:51,040
Oh, ta. Cheers.
22
00:03:05,000 --> 00:03:07,720
Thought these might come in handy.
23
00:03:07,720 --> 00:03:09,640
Life-saver.
24
00:03:11,440 --> 00:03:12,760
Thanks, love.
25
00:03:46,520 --> 00:03:48,160
Wish me luck in the Wild West.
26
00:03:48,160 --> 00:03:49,520
Wild North-West.
27
00:03:49,520 --> 00:03:50,760
What?
28
00:03:50,760 --> 00:03:52,640
I knew you'd forget.
29
00:03:52,640 --> 00:03:54,000
The match.
30
00:03:54,000 --> 00:03:55,960
Neath Rugby Club.
31
00:03:55,960 --> 00:03:57,680
You hate rugby!
32
00:03:57,680 --> 00:04:00,440
That is not true.
That is an untruth.
33
00:04:00,440 --> 00:04:02,760
Name three members of
the national team.
34
00:04:02,760 --> 00:04:05,520
Er, Barry John.
35
00:04:05,520 --> 00:04:07,680
Two to go.
36
00:04:07,680 --> 00:04:10,040
All right, it's a schmooze.
37
00:04:11,040 --> 00:04:14,120
A long, boring but essential
schmooze
38
00:04:14,120 --> 00:04:16,040
if I'm going to climb
the greasy pole.
39
00:04:20,120 --> 00:04:22,840
What time does it start tonight?
Er, be ready by seven.
40
00:04:24,000 --> 00:04:26,480
Here, why don't you get yourself
something, eh?
41
00:04:30,160 --> 00:04:31,520
Don't be late!
42
00:04:31,520 --> 00:04:32,760
Don't be late yourself!
43
00:04:34,240 --> 00:04:37,040
Hello, my friends.
Saturday morning is here.
44
00:04:37,040 --> 00:04:38,640
Five minutes to ten, it's sunny,
45
00:04:38,640 --> 00:04:42,520
and this is Stuart with you live
and ready to start your day.
46
00:04:48,680 --> 00:04:53,280
♪ There she stood in the street
47
00:04:53,280 --> 00:04:56,840
♪ Smiling from her head to her feet ♪
48
00:04:56,840 --> 00:05:00,040
♪ I said, hey, what is this? ♪
49
00:05:00,040 --> 00:05:04,600
♪ Now, baby,
maybe she's in need of a kiss ♪
50
00:05:04,600 --> 00:05:09,040
♪ I said, hey, what's your name, baby? ♪
51
00:05:09,040 --> 00:05:13,040
♪ Maybe we can see things the same ♪
52
00:05:13,040 --> 00:05:16,760
♪ Now don't you wait or hesitate... ♪
53
00:05:22,000 --> 00:05:24,320
♪ All right now ♪
54
00:05:24,320 --> 00:05:28,040
♪ Baby, it's all right now ♪
55
00:05:29,840 --> 00:05:32,320
♪ All right now ♪
56
00:05:32,320 --> 00:05:35,760
♪ Baby, it's all right now... ♪
57
00:05:43,400 --> 00:05:45,200
What do you want for your tea,
Geraldine?
58
00:05:45,200 --> 00:05:46,680
Something quick.
We're going out.
59
00:05:46,680 --> 00:05:49,080
Quick's not a food I've ever heard of.
Have you, Sita?
60
00:05:49,080 --> 00:05:50,560
No, Mrs. H, I can't say I have.
61
00:05:50,560 --> 00:05:52,360
What about your favourite?
Fish fingers?
62
00:05:52,360 --> 00:05:55,000
Mam! You can't go out on
an empty stomach!
63
00:05:55,000 --> 00:05:57,040
You tell her, Mrs. H. You tell her.
64
00:06:15,320 --> 00:06:16,880
What I'm saying, Ma'am,
65
00:06:16,880 --> 00:06:19,160
is if you're looking at
the Llandarcy murders,
66
00:06:19,160 --> 00:06:21,600
well, nobody knows the case like me.
67
00:06:21,600 --> 00:06:23,000
Plus, I'm not exactly overworked
68
00:06:23,000 --> 00:06:25,080
and my boss will second me
in a heartbeat.
69
00:06:26,920 --> 00:06:30,000
That's not much of a recommendation,
is it?
70
00:06:30,000 --> 00:06:33,520
No, seriously,
the bottom line is I'd like in, Ma'am.
71
00:06:33,520 --> 00:06:35,560
Look,
I don't deny we're looking at it again
72
00:06:35,560 --> 00:06:37,960
and so far it hasn't been assigned.
73
00:06:37,960 --> 00:06:41,280
Truth is,
it's the scientists who are pushing it.
74
00:06:41,280 --> 00:06:42,840
Based on new evidence?
75
00:06:42,840 --> 00:06:45,280
Yes. DNA.
76
00:06:45,280 --> 00:06:46,760
He's not in the system, is he?
77
00:06:47,760 --> 00:06:50,840
And does the DNA prove that Sandra's
killer was the same man
78
00:06:50,840 --> 00:06:53,400
that killed the other two?
I can't divulge that.
79
00:06:54,760 --> 00:06:56,000
Ma'am, you can trust me...
80
00:06:56,000 --> 00:06:57,920
And nor will I until I assign the case.
81
00:07:03,920 --> 00:07:05,240
Ahem.
82
00:07:05,240 --> 00:07:07,760
And it's Boss or Jackie,
83
00:07:07,760 --> 00:07:09,720
not Ma'am.
84
00:07:09,720 --> 00:07:11,400
You were CID here at the time?
85
00:07:12,680 --> 00:07:14,160
Very junior.
86
00:07:14,160 --> 00:07:16,360
But, er, one of the good guys.
87
00:07:19,520 --> 00:07:20,920
Look...
88
00:07:20,920 --> 00:07:22,200
Oh, Paul.
Paul.
89
00:07:22,200 --> 00:07:25,880
I'm still getting my feet under
the table, and I'll be frank,
90
00:07:25,880 --> 00:07:29,560
I'm more into fresh starts than
raking over past mistakes.
91
00:07:29,560 --> 00:07:32,000
Oh, sure, I understand that,
but DNA is DNA.
92
00:07:32,000 --> 00:07:33,600
I hadn't finished.
93
00:07:33,600 --> 00:07:37,160
I did not get where I am by taking
the easy path.
94
00:07:37,160 --> 00:07:39,400
So if there's a snowflake's chance
we can bring this man
95
00:07:39,400 --> 00:07:42,400
to justice, rest assured I will
give it my best shot.
96
00:07:44,560 --> 00:07:48,840
Thanks for coming in and staking
your claim so fulsomely, Paul.
97
00:07:48,840 --> 00:07:51,400
Thank you, Ma'am.
Er, Boss.
98
00:07:51,400 --> 00:07:53,160
Oh, and, er,
thank you for your time.
99
00:08:03,360 --> 00:08:06,640
Hey-hey! There he is!
Go on, Phil boy!
100
00:08:06,640 --> 00:08:08,040
Size isn't everything!
101
00:08:22,800 --> 00:08:24,680
Fucking boring, innit?
Rugby?
102
00:08:25,880 --> 00:08:28,960
Not sure this is the game
at its finest, Boss.
103
00:08:28,960 --> 00:08:30,400
You can't fool me, Paul.
104
00:08:36,720 --> 00:08:38,000
Poor Sandra.
105
00:08:40,600 --> 00:08:43,120
If only she'd got killed in Port Talbot,
106
00:08:43,120 --> 00:08:45,920
she'd have a real detective
investigating her case
107
00:08:45,920 --> 00:08:47,280
with a chance of a result.
108
00:08:49,400 --> 00:08:51,480
Not fucking funny, Tony.
109
00:08:51,480 --> 00:08:52,720
The truth hurts, mate.
110
00:08:52,720 --> 00:08:56,000
Look, we know who it was and we're
going to nail the bastard.
111
00:08:56,000 --> 00:09:00,240
Oh, yeah? Biding your time, are you?
Waiting for your optimum moment?
112
00:09:00,240 --> 00:09:02,760
It's been three months, boys.
113
00:09:05,000 --> 00:09:06,240
Fuck this.
114
00:09:07,440 --> 00:09:08,840
Let's even the odds!
115
00:09:10,360 --> 00:09:13,240
So, you think you've found
someone for Sandra?
116
00:09:13,240 --> 00:09:15,520
Oh, he's good, isn't he?
117
00:09:15,520 --> 00:09:17,040
He's very good.
Silky.
118
00:09:18,360 --> 00:09:20,080
Well? Do you?
119
00:09:24,920 --> 00:09:26,200
Come on, boys.
120
00:09:30,280 --> 00:09:32,200
Sandra's boyfriend.
121
00:09:32,200 --> 00:09:36,200
He's married, he's got form
and he was this close to cracking
122
00:09:36,200 --> 00:09:38,000
when we sweated him.
123
00:09:38,000 --> 00:09:40,800
What happened?
Fucking solicitor pulled the plug.
124
00:09:42,000 --> 00:09:43,280
OK.
125
00:09:47,440 --> 00:09:50,480
So this bloke was seeing her
behind his wife's back?
126
00:09:50,480 --> 00:09:52,040
You must have more than that?
127
00:09:53,320 --> 00:09:56,200
You know what I'm thinking, Si?
128
00:09:56,200 --> 00:09:59,000
Solicitors don't work on Saturdays.
129
00:09:59,000 --> 00:10:01,960
And the ones that do are tough
to get hold of. Mm.
130
00:10:01,960 --> 00:10:04,680
What do you say, Paul?
Want to meet our prime suspect?
131
00:10:08,640 --> 00:10:09,880
Sure.
132
00:10:11,400 --> 00:10:12,800
Price of admission.
133
00:10:22,560 --> 00:10:24,120
Right, let's have some fun.
134
00:10:29,560 --> 00:10:30,920
You coming?
135
00:10:37,000 --> 00:10:40,520
What's this?
John, meet our colleague from Port Talbot.
136
00:10:40,520 --> 00:10:43,480
He wanted to make your acquaintance,
didn't you, Paul?
137
00:10:43,480 --> 00:10:44,760
Hop in the car, John.
138
00:10:44,760 --> 00:10:47,000
Don't make us cuff you in
front of the street. All right.
139
00:10:47,000 --> 00:10:48,280
I'll get my coat.
140
00:11:04,240 --> 00:11:07,240
Yes, good. Well-timed.
141
00:11:07,240 --> 00:11:09,440
Good stuff. And again, then.
Let's see you.
142
00:11:11,640 --> 00:11:13,200
Phil!
143
00:11:13,200 --> 00:11:14,880
Keep going, I want to see 'em.
144
00:11:21,520 --> 00:11:24,640
All right?
Doing your bit for the community?
145
00:11:24,640 --> 00:11:26,800
How's it going, Paul?
All right?
146
00:11:26,800 --> 00:11:28,800
Yeah, can't complain.
You?
147
00:11:28,800 --> 00:11:30,440
Oh, hanging in there, you know.
148
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
Listen, Phil,
I've been talking to the new boss.
149
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
She wants to take a look at
the Llandarcy murders.
150
00:11:39,000 --> 00:11:40,440
Huh?
151
00:11:40,440 --> 00:11:42,000
Yeah, I know.
152
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
Why?
There's new evidence.
153
00:11:45,000 --> 00:11:46,760
Including DNA.
154
00:11:46,760 --> 00:11:48,880
Bring it! Go on, then!
Bloody hell! Oi!
155
00:11:48,880 --> 00:11:50,880
Fucking pack it in!
Gethin!
156
00:11:56,400 --> 00:11:58,040
You know what I'm going to ask.
157
00:11:59,480 --> 00:12:00,640
Sorry, mate.
158
00:12:01,640 --> 00:12:03,640
Too many ghosts, too painful.
159
00:12:03,640 --> 00:12:05,880
Yeah, but ghosts need to be laid
to rest, don't they?
160
00:12:05,880 --> 00:12:08,280
Plus DNA's not all it's cracked
up to be, is it?
161
00:12:08,280 --> 00:12:11,000
Says who?
They had DNA on the Lambert murder.
162
00:12:11,000 --> 00:12:12,400
Couldn't solve it, could they?
163
00:12:13,440 --> 00:12:14,880
Nah.
164
00:12:16,800 --> 00:12:20,240
Sandra should've been linked to the
Llandarcy murders from day one.
165
00:12:21,680 --> 00:12:23,480
You of all people know
better than anyone,
166
00:12:23,480 --> 00:12:24,800
that's where the rot started.
167
00:12:24,800 --> 00:12:26,440
Flattery will get you nowhere.
168
00:12:29,400 --> 00:12:31,000
Where are you basing yourself?
169
00:12:31,000 --> 00:12:32,960
Well,
170
00:12:32,960 --> 00:12:35,600
we haven't had the official
green light yet, but, er...
171
00:12:35,600 --> 00:12:37,440
Getting ahead of yourself as usual?
172
00:12:41,520 --> 00:12:43,640
I need this, Phil.
173
00:12:43,640 --> 00:12:45,440
We both do.
174
00:12:45,440 --> 00:12:47,040
And so do those rape victims.
175
00:12:48,640 --> 00:12:50,240
Including your friend, Jane.
176
00:12:52,120 --> 00:12:54,200
I mean, don't get me wrong,
177
00:12:54,200 --> 00:12:55,800
I'm pleased she's moved on.
I am.
178
00:12:55,800 --> 00:12:59,520
But, er, how real is it?
179
00:12:59,520 --> 00:13:01,720
A husband and two kids real.
OK, good.
180
00:13:03,760 --> 00:13:06,160
But when she's in Tesco
buying their tea,
181
00:13:06,160 --> 00:13:08,640
bloke in front of her might be him.
182
00:13:08,640 --> 00:13:10,040
Bloke behind the till.
183
00:13:12,240 --> 00:13:14,840
How can she be free of anything
while he's still out there,
184
00:13:14,840 --> 00:13:16,640
unpunished?
185
00:13:18,560 --> 00:13:20,040
Unless he's dead.
186
00:13:22,600 --> 00:13:24,040
He's not dead.
187
00:13:34,240 --> 00:13:35,640
You been here before, John?
188
00:13:37,400 --> 00:13:39,040
No.
Well, you have now.
189
00:13:47,920 --> 00:13:50,160
This is...
Save it, John.
190
00:13:50,160 --> 00:13:53,000
Just point out where for our guest.
191
00:13:53,000 --> 00:13:54,680
The very spot, if you please.
192
00:13:54,680 --> 00:13:57,720
No, this is bullshit!
Easy now!
193
00:13:58,760 --> 00:14:01,200
I am not confessing to something
that I didn't do.
194
00:14:01,200 --> 00:14:03,600
We're not after a confession, John.
195
00:14:03,600 --> 00:14:06,480
Just need you to confirm the facts.
196
00:14:06,480 --> 00:14:08,160
You had glass on your jeans.
197
00:14:08,160 --> 00:14:11,000
Sandra had glass on her skirt
and tights.
198
00:14:11,000 --> 00:14:13,520
We did it in the scrapyard.
199
00:14:13,520 --> 00:14:15,840
The old van with broken windows...
You dirty bastard...
200
00:14:15,840 --> 00:14:18,200
And then there was blood.
It was glass from the window!
201
00:14:18,200 --> 00:14:20,720
She had her period! How many times?!
At least once more!
202
00:14:20,720 --> 00:14:22,000
Where was she left?
203
00:14:23,600 --> 00:14:25,560
Sandra?
Where was she left?
204
00:14:29,800 --> 00:14:31,240
Down there.
205
00:14:36,800 --> 00:14:38,920
Fucking middle of nowhere.
By design.
206
00:14:38,920 --> 00:14:41,320
You could take your time.
And no-one could hear her scream.
207
00:14:42,520 --> 00:14:43,920
I don't own a car.
208
00:14:46,320 --> 00:14:48,040
I can't drive a car.
209
00:14:49,160 --> 00:14:51,440
So how did I get her down here?
210
00:14:51,440 --> 00:14:52,800
Magic carpet?
211
00:14:57,520 --> 00:15:00,280
And there we were about to
offer you a lift home
212
00:15:00,280 --> 00:15:01,760
to the door.
213
00:15:01,760 --> 00:15:03,520
Let's go, Paul.
214
00:15:03,520 --> 00:15:05,000
What?
We're just leaving him here?
215
00:15:05,000 --> 00:15:06,560
You got a problem with that?
216
00:15:14,160 --> 00:15:15,520
Let's go!
217
00:15:22,280 --> 00:15:23,640
Hey!
218
00:16:07,960 --> 00:16:09,680
What's this?
219
00:16:09,680 --> 00:16:11,000
Good behaviour?
220
00:16:11,000 --> 00:16:12,400
I wouldn't go that far.
221
00:16:14,280 --> 00:16:15,800
Slow day, you know?
222
00:16:18,000 --> 00:16:19,200
Right.
223
00:16:19,200 --> 00:16:20,800
I'll, er, put the kettle on.
224
00:16:34,240 --> 00:16:35,880
Slow down.
225
00:16:35,880 --> 00:16:38,040
We're coming up on Sandra's house.
226
00:16:45,080 --> 00:16:46,520
That's her mother, Pat.
227
00:16:48,520 --> 00:16:50,360
And her dad?
228
00:16:50,360 --> 00:16:52,200
Stepdad. Dai Williams.
229
00:16:57,240 --> 00:16:59,200
Did you look at him?
230
00:16:59,200 --> 00:17:00,560
Alibi.
231
00:17:00,560 --> 00:17:02,200
Out driving his taxi that night.
232
00:17:34,600 --> 00:17:36,760
All right, girls?
You miss working here, Pauline?
233
00:17:36,760 --> 00:17:38,680
Don't be daft.
What is there to miss?
234
00:17:38,680 --> 00:17:40,560
Let her answer!
235
00:17:40,560 --> 00:17:41,800
Not really.
236
00:17:41,800 --> 00:17:45,560
There you go.
She always wanted to work in a clothes shop.
237
00:17:45,560 --> 00:17:47,440
I mean, I miss you two.
238
00:17:47,440 --> 00:17:49,000
Having a laugh.
239
00:17:49,000 --> 00:17:51,200
Bit up themselves at the shop,
are they?
240
00:17:51,200 --> 00:17:52,440
Not really.
241
00:17:53,560 --> 00:17:55,000
Just...
242
00:17:55,000 --> 00:17:56,320
..different, you know?
243
00:17:57,960 --> 00:17:59,520
What about that dress in the window?
244
00:17:59,520 --> 00:18:00,760
The turquoise one?
245
00:18:00,760 --> 00:18:02,120
You said you'd get me a discount.
246
00:18:02,120 --> 00:18:04,280
She said maybe she'd get you a discount.
247
00:18:04,280 --> 00:18:05,720
I thought you weren't allowed out?
248
00:18:05,720 --> 00:18:08,760
I'll sneak off just as
Generation Game starts.
249
00:18:08,760 --> 00:18:11,200
Face the music tomorrow.
250
00:18:11,200 --> 00:18:13,200
They're doing my bloody head in
at the moment.
251
00:18:14,680 --> 00:18:16,240
It's that girl from Neath.
252
00:18:17,560 --> 00:18:18,920
Sandra something.
253
00:18:20,080 --> 00:18:21,680
What girl?
254
00:18:21,680 --> 00:18:23,480
The one who got murdered.
255
00:18:23,480 --> 00:18:25,160
Dad won't shut up about it.
256
00:18:25,160 --> 00:18:27,040
Murdered?
I...
257
00:18:28,520 --> 00:18:29,920
..never heard about that.
258
00:18:29,920 --> 00:18:31,240
You probably just forgot.
259
00:18:31,240 --> 00:18:33,240
It was ages ago.
260
00:18:33,240 --> 00:18:35,120
People are always getting
murdered in Neath.
261
00:18:35,120 --> 00:18:36,720
They are not, Geraldine...
262
00:18:36,720 --> 00:18:38,120
Come on!
263
00:18:52,320 --> 00:18:53,640
Busy?
264
00:18:56,120 --> 00:18:57,320
Well, I, er...
265
00:18:57,320 --> 00:18:59,520
I didn't want to jinx it, OK,
by telling you.
266
00:19:00,840 --> 00:19:02,200
Jinx what?
267
00:19:04,400 --> 00:19:06,120
They might be reopening the case.
268
00:19:07,320 --> 00:19:09,520
They might ask me to work
on it again.
269
00:19:09,520 --> 00:19:11,040
There's a lot of "mights".
270
00:19:13,000 --> 00:19:15,640
And you honestly thought I'd
be averse to the idea?
271
00:19:17,280 --> 00:19:20,320
We share everything now, OK?
272
00:19:20,320 --> 00:19:21,600
That's the rules.
273
00:19:21,600 --> 00:19:23,440
Well, that's if they give it
to me.
274
00:19:24,680 --> 00:19:26,680
Of course they'll bloody
give it to you.
275
00:19:38,040 --> 00:19:40,160
You were the one who said
to be ready by seven.
276
00:19:40,160 --> 00:19:42,040
I couldn't get Warren
out of the bar.
277
00:19:43,640 --> 00:19:45,520
Come.
278
00:19:48,000 --> 00:19:49,360
Cheers.
279
00:19:54,240 --> 00:19:55,840
You ready, Mrs. Bethell?
280
00:19:58,360 --> 00:19:59,800
Yes.
281
00:20:15,720 --> 00:20:19,360
♪ Baby, if you just say you care ♪
282
00:20:19,360 --> 00:20:23,040
♪ Follow you most anywhere ♪
283
00:20:23,040 --> 00:20:27,160
♪ Roll away the stone
Roll away the stone ♪
284
00:20:28,400 --> 00:20:32,160
♪ And in the darkest night ♪
285
00:20:32,160 --> 00:20:36,040
♪ I'll keep you safe and all right ♪
286
00:20:36,040 --> 00:20:40,360
♪ Roll away the stone
Roll away the stone ♪
287
00:20:40,360 --> 00:20:44,640
♪ Won't you roll away the stone? ♪
288
00:20:44,640 --> 00:20:48,320
♪ Why be cold and so alone? ♪
289
00:20:48,320 --> 00:20:52,400
♪ Won't you roll away the stone... ♪
290
00:20:56,560 --> 00:20:58,000
Lovely.
291
00:20:59,880 --> 00:21:01,320
Thank you!
292
00:21:11,360 --> 00:21:13,680
Everything all right?
293
00:21:13,680 --> 00:21:15,760
Yeah.
294
00:21:15,760 --> 00:21:17,560
You're a bloody awful liar, you are.
295
00:21:17,560 --> 00:21:19,000
Go on inside.
296
00:21:24,400 --> 00:21:26,320
Don't leave me with them all night.
297
00:21:26,320 --> 00:21:27,800
Promise. Just let me talk to Phil
298
00:21:27,800 --> 00:21:29,640
and I'll come and save you,
all right?
299
00:21:29,640 --> 00:21:32,400
Hiya, ladies, how are you?
Looking good.
300
00:21:32,400 --> 00:21:34,000
Er, G&T?
Yes, please.
301
00:21:34,000 --> 00:21:35,480
All right. Bye.
302
00:21:40,000 --> 00:21:41,280
Hi.
303
00:21:41,280 --> 00:21:42,720
Where the fuck did you get to?
304
00:21:42,720 --> 00:21:44,800
I had to get a lift with Phil!
305
00:21:44,800 --> 00:21:46,200
Me, in a Reliant Robin,
306
00:21:46,200 --> 00:21:48,200
with Neath CID fucking pissing themselves.
307
00:21:48,200 --> 00:21:49,880
Sorry, boss.
308
00:21:49,880 --> 00:21:52,160
Large scotch, darling -
one for yourself.
309
00:21:52,160 --> 00:21:54,000
Thanks for cheering us on!
310
00:21:54,000 --> 00:21:56,280
You win, then?
Don't pretend you care.
311
00:21:56,280 --> 00:21:58,040
I won't!
312
00:21:59,520 --> 00:22:01,200
Look, Phil, I...
313
00:22:01,200 --> 00:22:03,280
I did something stupid.
314
00:22:03,280 --> 00:22:05,720
Really fucking stupid.
315
00:22:09,760 --> 00:22:11,360
Barman's got his eyes on you,
Pauline.
316
00:22:11,360 --> 00:22:12,028
No, he doesn't!
317
00:22:12,053 --> 00:22:14,080
She's young enough to be your daughter!
Geraldine!
318
00:22:14,080 --> 00:22:15,960
Are you trying to get us
thrown out?
319
00:22:17,080 --> 00:22:20,920
We'll have one more in here and then
get the bus to Swansea.
320
00:22:20,920 --> 00:22:24,680
Hey, if we're not drinking drinking,
let's just get the bus now.
321
00:22:24,680 --> 00:22:27,880
If you want to get sloshed,
don't let us stop you.
322
00:22:27,880 --> 00:22:30,840
How about we stop here for the night
and forget Swansea?
323
00:22:33,440 --> 00:22:34,800
Oi, you!
324
00:22:35,880 --> 00:22:37,680
Oh, shit...
You! Out!
325
00:22:39,480 --> 00:22:41,320
What've I said about hanging
around in pubs?
326
00:22:41,320 --> 00:22:43,760
We're not drinking or anything...
I'm not talking to you!
327
00:22:45,000 --> 00:22:46,760
What the hell are you wearing?
328
00:22:57,320 --> 00:22:59,160
They're not looking at local
sex offenders,
329
00:22:59,160 --> 00:23:01,000
they're not even looking
at her stepfather
330
00:23:01,000 --> 00:23:02,920
who was out in his taxi the night
she was killed.
331
00:23:02,920 --> 00:23:05,680
And they're not looking at a DC from
Port Talbot to solve it, either.
332
00:23:05,680 --> 00:23:08,040
Well, they wanted my opinion
this afternoon,
333
00:23:08,040 --> 00:23:08,818
let me tell you.
334
00:23:08,843 --> 00:23:11,200
Or just an unpaid driver
who'd keep his mouth shut.
335
00:23:11,200 --> 00:23:13,440
Point being, Morgan can't drive.
336
00:23:14,600 --> 00:23:16,800
How does he dump Sandra at the
colliery without a car?
337
00:23:16,800 --> 00:23:18,640
It's not our case, Paul.
Look, you know me.
338
00:23:18,640 --> 00:23:20,520
I do know you. I don't care
about the messenger
339
00:23:20,520 --> 00:23:22,800
as long as the message
gets delivered.
340
00:23:22,800 --> 00:23:24,560
If they're focused on
this Morgan bloke,
341
00:23:24,560 --> 00:23:26,120
the killer gets a free pass.
342
00:23:28,040 --> 00:23:30,040
So plenty of time to find
a new victim.
343
00:23:37,880 --> 00:23:39,040
Hello, girls.
344
00:23:39,040 --> 00:23:40,400
Evening, Mr. Watkins.
345
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
I was saying to my wife,
it's warm for September,
346
00:23:43,200 --> 00:23:46,000
but the nights'll draw in
all the same...
347
00:23:46,000 --> 00:23:47,360
Bye, Mr. Watkins.
348
00:23:48,600 --> 00:23:50,040
Have a good night.
349
00:24:09,600 --> 00:24:11,480
You should talk to Chris Wynne
maybe.
350
00:24:13,000 --> 00:24:15,840
Why? He was seconded to Neath
a while back.
351
00:24:15,840 --> 00:24:17,200
He might know something.
352
00:24:25,320 --> 00:24:27,000
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait...
353
00:24:27,000 --> 00:24:30,040
Come on, Pauline, let's go!
I can't find my keys, Geraldine!
354
00:24:37,160 --> 00:24:39,200
It was an ongoing case when
I was up in Neath.
355
00:24:39,200 --> 00:24:41,800
Three or four rapes, as I recall.
356
00:24:41,800 --> 00:24:43,280
They catch the bloke?
357
00:24:43,280 --> 00:24:45,960
No. But with Griffiths in charge,
I'm not surprised.
358
00:24:47,000 --> 00:24:52,000
So, potentially, the rapist could
be Sandra's killer?
359
00:24:52,000 --> 00:24:53,840
Moving up through the gears,
so to speak?
360
00:24:53,840 --> 00:24:57,400
He's not fucking talking shop again,
is he? Can't take him anywhere!
361
00:24:57,400 --> 00:24:59,400
Sabrina says you're neglecting her.
362
00:24:59,400 --> 00:25:02,360
Karina.
♪ Karina. ♪
363
00:25:03,480 --> 00:25:05,600
I'll tell you something I do know.
364
00:25:05,600 --> 00:25:07,120
Look upon that face.
365
00:25:08,360 --> 00:25:10,160
Look in those eyes.
366
00:25:10,160 --> 00:25:12,400
Clever. Misses nothing.
367
00:25:12,400 --> 00:25:14,200
Chief Inspector by 40, I reckon.
368
00:25:14,200 --> 00:25:15,560
Oh...
369
00:25:16,760 --> 00:25:19,600
Enter Tony Blair,
arriving in Blackpool today
370
00:25:19,600 --> 00:25:22,720
where trade union leaders are asking
for exactly the same,
371
00:25:22,720 --> 00:25:25,600
proof that war against Iraq
is justified.
372
00:25:26,640 --> 00:25:31,720
We say, before you contemplate
any war anywhere,
373
00:25:31,720 --> 00:25:34,000
show the people the evidence.
374
00:25:34,000 --> 00:25:36,040
Show the people the evidence.
375
00:25:37,680 --> 00:25:39,720
Sandra didn't know them, did she?
376
00:25:39,720 --> 00:25:41,760
Pauline and Geraldine?
377
00:25:41,760 --> 00:25:43,160
No.
378
00:25:45,120 --> 00:25:47,120
We looked and looked for a link
between them.
379
00:25:47,120 --> 00:25:48,360
You know, club, pub.
380
00:25:49,600 --> 00:25:51,040
Nothing.
381
00:25:52,440 --> 00:25:54,200
Are you still sure there was a link?
382
00:25:57,000 --> 00:25:59,440
They were killed by the same man,
there's no question.
383
00:26:06,320 --> 00:26:09,440
Paul Bethell.
Paul, Jackie Roberts.
384
00:26:09,440 --> 00:26:11,320
Late for a bloody dinner,
so I'll be brief.
385
00:26:11,320 --> 00:26:12,480
Yes, boss.
386
00:26:12,480 --> 00:26:14,920
The Llandarcy job is yours.
387
00:26:14,920 --> 00:26:17,000
In answer to your earlier question,
388
00:26:17,000 --> 00:26:21,480
attempts to link Sandra Newton to
Geraldine and Pauline via DNA
389
00:26:21,480 --> 00:26:24,000
are inconclusive but ongoing.
390
00:26:24,000 --> 00:26:25,760
Right, I understand.
391
00:26:25,760 --> 00:26:27,840
Good. I need to go.
392
00:26:27,840 --> 00:26:29,640
Thank you.
393
00:26:29,640 --> 00:26:31,640
And thank you for trusting me
with this.
394
00:26:33,720 --> 00:26:35,480
O ye of little faith.
395
00:28:01,000 --> 00:28:03,160
That programme will be
shown again on Thursday
396
00:28:03,160 --> 00:28:05,120
at three o'clock on BBC Two.
397
00:28:05,120 --> 00:28:08,000
Well, it's now just 17 minutes
past midnight,
398
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
time on BBC One for us to wish you
a very goodnight.
399
00:28:11,000 --> 00:28:12,240
Goodnight.
400
00:29:44,920 --> 00:29:46,160
Ahem.
401
00:29:47,600 --> 00:29:49,800
Bethell house?
It's a bad one, Paul.
402
00:29:49,800 --> 00:29:51,240
We need you in.
403
00:29:51,240 --> 00:29:53,000
Boss?
All hands on deck.
404
00:29:53,000 --> 00:29:55,080
Llandarcy woods, off the
Swansea road.
405
00:29:55,080 --> 00:29:56,480
All right, I'll be there now.
406
00:30:09,000 --> 00:30:12,040
Just round the corner,
up the top of the hill there.
407
00:30:37,120 --> 00:30:39,160
Denver!
408
00:30:39,160 --> 00:30:41,280
She's not here.
409
00:30:41,280 --> 00:30:43,400
Well, they must've stopped
at Pauline's.
410
00:31:29,120 --> 00:31:31,760
Local farmer made the discovery.
411
00:31:31,760 --> 00:31:33,040
Walter Watkins.
412
00:31:34,600 --> 00:31:36,000
Admits knowing the girls.
413
00:31:36,000 --> 00:31:38,040
He saw them last night
at the bus stop.
414
00:31:40,800 --> 00:31:42,240
Girls?
415
00:31:58,640 --> 00:32:00,240
Looks like she ran for the road.
416
00:32:01,560 --> 00:32:03,200
Almost made it, too.
417
00:32:03,200 --> 00:32:04,760
Tripped on a bramble.
418
00:32:07,480 --> 00:32:08,840
Whoa!
What are you doing, son?!
419
00:32:08,840 --> 00:32:11,000
Bloke says his daughter's missing, sir.
Stop there!
420
00:32:11,000 --> 00:32:12,640
Hang on!
Stop there, please, sir!
421
00:32:12,640 --> 00:32:15,120
Oh! Oh! Oh!
Come on, come on.
422
00:32:15,120 --> 00:32:18,000
No! No!
423
00:32:18,000 --> 00:32:20,040
No!
424
00:32:35,760 --> 00:32:38,040
No...!
425
00:32:55,880 --> 00:32:59,280
Want me to, er,
come in with you, sir?
426
00:33:00,400 --> 00:33:03,000
No.
427
00:33:03,000 --> 00:33:04,280
No, thanks.
428
00:33:23,400 --> 00:33:24,600
What's your name?
429
00:33:26,000 --> 00:33:28,440
Er, DC Bethell.
430
00:33:29,920 --> 00:33:31,240
Paul.
431
00:33:33,000 --> 00:33:34,320
Thank you, Paul.
432
00:33:51,880 --> 00:33:53,320
Of all the places!
433
00:33:54,680 --> 00:33:55,960
Tell me about it.
434
00:34:03,480 --> 00:34:06,000
So we've got the killer's DNA,
and that's it?
435
00:34:06,000 --> 00:34:08,280
More or less.
436
00:34:08,280 --> 00:34:11,480
And he's not on the database?
They're sure of that?
437
00:34:11,480 --> 00:34:13,480
We're building our own database.
438
00:34:13,480 --> 00:34:16,000
Swabbing men who lived locally
in '73
439
00:34:16,000 --> 00:34:17,640
aged between 16 and 50.
440
00:34:18,640 --> 00:34:20,040
16 and 50?
441
00:34:21,040 --> 00:34:22,520
That's a lot of shoe leather!
442
00:34:23,560 --> 00:34:25,000
Yeah, it is.
443
00:34:38,280 --> 00:34:39,640
Welcome home.
444
00:34:45,200 --> 00:34:46,600
Hello?
445
00:34:52,560 --> 00:34:54,480
So, how big's our team?
446
00:34:54,480 --> 00:34:56,000
Just the three of us for now.
447
00:34:56,000 --> 00:34:57,600
What?!
448
00:34:57,600 --> 00:34:59,760
You said low double figures!
449
00:34:59,760 --> 00:35:01,680
What can I tell you?
I don't know, Paul,
450
00:35:01,680 --> 00:35:04,440
but three is seven
short of double figures.
451
00:35:04,440 --> 00:35:06,400
I asked for 12, I got two.
452
00:35:07,520 --> 00:35:08,800
No, sorry.
453
00:35:08,800 --> 00:35:11,400
You assured me this
would be properly staffed.
454
00:35:11,400 --> 00:35:13,360
And I signed up on that basis.
455
00:35:15,120 --> 00:35:16,440
Hello?
456
00:35:16,440 --> 00:35:17,800
Geraint! In here.
457
00:35:24,000 --> 00:35:27,240
Hey, Geraint, Phil. Phil, Geraint.
458
00:35:27,240 --> 00:35:28,560
Good to meet you, Phil.
459
00:35:28,560 --> 00:35:30,040
Yeah. Likewise.
460
00:35:30,040 --> 00:35:32,200
I thought this place shut years ago.
461
00:35:32,200 --> 00:35:33,720
It's an evidence store now.
462
00:35:33,720 --> 00:35:35,120
I see.
463
00:35:35,120 --> 00:35:37,960
Rolling out the red carpet,
are they?
464
00:35:37,960 --> 00:35:40,000
OK, if I grab a coffee, boss?
465
00:35:40,000 --> 00:35:42,320
Erm, later.
466
00:35:42,320 --> 00:35:44,360
Er, I want to get started first.
467
00:35:46,320 --> 00:35:47,720
You serious?
468
00:35:47,720 --> 00:35:49,280
I've only had a sip, man.
469
00:36:17,360 --> 00:36:19,800
LLandarcy today is a
village haunted by fear.
470
00:36:19,800 --> 00:36:22,720
Fear that a maniac strangler
who's already struck twice
471
00:36:22,720 --> 00:36:24,120
could strike again.
472
00:36:24,120 --> 00:36:27,200
It's a place where housewives
double-check their door locks at
473
00:36:27,200 --> 00:36:30,400
night and where young girls are
warned to stay indoors.
474
00:36:30,400 --> 00:36:31,840
Killed within yards of each other,
475
00:36:31,840 --> 00:36:34,520
sustaining head wounds
and strangulation...
476
00:36:34,520 --> 00:36:36,600
Whoa.
A proper incident room.
477
00:36:36,600 --> 00:36:39,400
And we ain't going
home till we get him.
478
00:36:39,400 --> 00:36:42,200
Warren said the postmortem was interesting...
Yeah?
479
00:36:42,200 --> 00:36:44,040
Have we got the bastard's dabs?
Nope.
480
00:36:45,520 --> 00:36:47,640
They found grass and
mud on their feet.
481
00:36:47,640 --> 00:36:48,920
Under their tights.
482
00:36:48,920 --> 00:36:50,240
These two?
483
00:36:53,600 --> 00:36:57,520
So?
So they got dressed after he raped them.
484
00:36:57,520 --> 00:36:59,680
He let them get dressed.
485
00:36:59,680 --> 00:37:01,440
What does that prove?
I don't know.
486
00:37:01,440 --> 00:37:05,000
Maybe he didn't mean to kill
them but changed his mind, or...
487
00:37:05,000 --> 00:37:07,880
..lost control and
Geraldine ran for it.
488
00:37:10,800 --> 00:37:12,440
Hey, Paul. Paul.
489
00:37:12,440 --> 00:37:14,600
Where do you think you're going?
Scratching an itch.
490
00:37:14,600 --> 00:37:16,920
Well, scratch it later.
We've got a team briefing at two.
491
00:37:16,920 --> 00:37:18,280
Big boss is coming down.
492
00:37:39,480 --> 00:37:41,840
What do you want?
Just a minute of your time, John.
493
00:37:41,840 --> 00:37:43,000
No, thanks.
494
00:37:43,000 --> 00:37:44,720
Took me over an hour
to walk home last time.
495
00:37:44,720 --> 00:37:48,080
That was Owen and Griffiths.
You were driving the fucking car!
496
00:37:49,880 --> 00:37:51,280
You going to let me in or what?
497
00:37:55,640 --> 00:37:57,920
What time did the film start?
498
00:37:57,920 --> 00:37:59,040
Er, 9:30.
499
00:37:59,040 --> 00:38:00,960
Ten.
500
00:38:00,960 --> 00:38:02,240
It started at ten.
501
00:38:03,520 --> 00:38:05,080
That's late.
502
00:38:05,080 --> 00:38:08,080
It was like a special showing.
503
00:38:08,080 --> 00:38:10,120
You can check with the cinema.
504
00:38:11,440 --> 00:38:12,760
What was the name of the film?
505
00:38:12,760 --> 00:38:14,000
Er, The Exorcist.
506
00:38:15,640 --> 00:38:17,160
Any good?
507
00:38:17,160 --> 00:38:18,840
Yeah, not bad.
508
00:38:18,840 --> 00:38:22,360
I mean, it's a bit slow
to begin with but, erm...
509
00:38:22,360 --> 00:38:25,080
Er, sorry.
What's this in aid of?
510
00:38:27,600 --> 00:38:31,280
Let's say it's...
in your interests
511
00:38:31,280 --> 00:38:33,840
to provide an alibi for
your movements last night.
512
00:38:38,760 --> 00:38:40,760
The two girls from LLandarcy?
513
00:38:42,640 --> 00:38:44,040
Oh, fuck off.
514
00:38:44,040 --> 00:38:45,840
He's trying to help, John.
515
00:38:46,760 --> 00:38:50,520
You think the man who killed them
is the same one who killed S-Sandra.
516
00:38:53,280 --> 00:38:55,400
I think there's a chance, yeah.
517
00:38:59,480 --> 00:39:01,400
Julie Stone.
518
00:39:01,400 --> 00:39:03,880
She's an usherette at the cinema.
519
00:39:03,880 --> 00:39:07,360
I know her a bit.
We were in a typing pool together.
520
00:39:07,360 --> 00:39:09,040
And she saw you last night?
521
00:39:09,040 --> 00:39:11,240
Talked to us.
522
00:39:11,240 --> 00:39:12,800
On the way in and out.
523
00:39:20,520 --> 00:39:22,840
You're a lucky man, John.
524
00:39:22,840 --> 00:39:25,520
Some of you may have heard that
we're being aided and abetted
525
00:39:25,520 --> 00:39:28,200
by Scotland Yard.
526
00:39:28,200 --> 00:39:31,880
Like all the best stories,
it's half-true.
527
00:39:31,880 --> 00:39:36,040
The Yard did offer to send someone
down to show us how it's done,
528
00:39:36,040 --> 00:39:42,120
but that offer was robustly,
if politely, declined.
529
00:39:42,120 --> 00:39:44,680
Hear, hear. Right.
530
00:39:44,680 --> 00:39:49,520
Eyewitnesses, eyewitnesses,
eyewitnesses.
531
00:39:49,520 --> 00:39:50,840
And did I say...
532
00:39:54,360 --> 00:39:55,480
..eye...
533
00:39:56,480 --> 00:39:57,720
..witnesses.
534
00:40:01,200 --> 00:40:02,600
House-to-house is ongoing,
535
00:40:02,600 --> 00:40:04,680
we're working through
the local taxi drivers,
536
00:40:04,680 --> 00:40:06,400
and the hotline's up and running.
537
00:40:06,400 --> 00:40:08,080
Good. What else?
538
00:40:08,080 --> 00:40:11,720
Fair few sightings of the girls
leaving the Top Rank on Kingsway.
539
00:40:11,720 --> 00:40:15,800
Two more sightings on Fabian Way,
heading east to Port Talbot.
540
00:40:15,800 --> 00:40:17,800
Any local sex pests standing
out from the crowd?
541
00:40:17,800 --> 00:40:19,040
No, Gov.
542
00:40:21,040 --> 00:40:24,240
I think we should consider
a Neath connection, sir.
543
00:40:24,240 --> 00:40:26,000
Neath?
544
00:40:26,000 --> 00:40:28,880
A John Morgan's in the frame for the
murder of a young girl up there.
545
00:40:28,880 --> 00:40:30,480
Sandra Newton.
546
00:40:30,480 --> 00:40:32,600
Someone mentioned her
at the start of the meeting,
547
00:40:32,600 --> 00:40:36,080
and I warned against
getting side-tracked.
548
00:40:36,080 --> 00:40:39,000
If you'd been here on time,
you'd know that.
549
00:40:40,160 --> 00:40:41,480
Stymied again.
550
00:40:43,000 --> 00:40:44,320
Sorry, sir.
551
00:40:45,520 --> 00:40:47,880
Point is, Morgan's alibi
checks out for last night.
552
00:40:47,880 --> 00:40:50,080
Point is, not our case, Bethell!
553
00:40:51,080 --> 00:40:53,720
But if one bloke killed all three,
he could well come from Neath.
554
00:40:53,720 --> 00:40:55,480
Key word there being "if".
555
00:40:56,880 --> 00:41:00,240
This is a double murder, and there
is no room for idle speculation.
556
00:41:00,240 --> 00:41:03,880
All our focus, and I mean all,
557
00:41:03,880 --> 00:41:07,320
stays on Geraldine and Pauline.
558
00:41:08,600 --> 00:41:09,760
Clear?
559
00:41:12,480 --> 00:41:14,320
Yes, sir.
560
00:41:14,320 --> 00:41:18,960
Taxi driver spotted two girls in a
light-coloured Austin 1100 or 1300.
561
00:41:18,960 --> 00:41:26,120
Where? Parked in a lay-by roughly
here between 1:45 and 2:15am.
562
00:41:26,120 --> 00:41:28,560
Now that's a lead.
563
00:41:33,760 --> 00:41:35,040
Ta.
564
00:41:35,040 --> 00:41:38,080
Why wasn't Sandra linked to the
LLandarcy killings at the time?
565
00:41:38,080 --> 00:41:39,360
Given the proximity?
566
00:41:42,440 --> 00:41:45,880
The sexual nature of
Sandra's murder was dismissed
567
00:41:45,880 --> 00:41:48,600
because there was
no evidence of rape.
568
00:41:48,600 --> 00:41:50,080
But they found semen on her?
569
00:41:50,080 --> 00:41:51,960
Explained away by
Morgan having sex with her
570
00:41:51,960 --> 00:41:53,880
on the night she was murdered.
571
00:41:53,880 --> 00:41:57,880
There was no forensics to prove
more than one source of semen
572
00:41:57,880 --> 00:42:00,000
and no vaginal injuries,
573
00:42:00,000 --> 00:42:02,880
so they dismissed it as
an extramarital affair.
574
00:42:04,000 --> 00:42:05,640
So cos this girl
was sexually active,
575
00:42:05,640 --> 00:42:07,720
they took rape off
the table, basically.
576
00:42:07,720 --> 00:42:09,120
Basically.
577
00:42:09,120 --> 00:42:12,160
Which was problematic, because
Geraldine and Pauline's murders
578
00:42:12,160 --> 00:42:15,000
were treated as sexually
motivated from day one.
579
00:42:15,000 --> 00:42:17,400
A link should've been
made right there. Yeah.
580
00:42:17,400 --> 00:42:20,200
They were looking for a serial
killer, they just didn't know it.
581
00:42:20,200 --> 00:42:21,440
Or they didn't want to know.
582
00:42:21,440 --> 00:42:24,480
Depends how
charitable you want to be.
583
00:42:24,480 --> 00:42:27,880
You said our budget will limit
how many men we can swab?
584
00:42:27,880 --> 00:42:30,560
500 max, so we have to be selective.
585
00:42:30,560 --> 00:42:33,520
No point swabbing blokes not living
locally at the time of the murders.
586
00:42:33,520 --> 00:42:36,320
Or too young to have committed them.
We have to get our man in focus.
587
00:42:36,320 --> 00:42:38,000
What kind of bloke was he?
588
00:42:38,000 --> 00:42:40,800
What age? Possible job?
Did he live in Neath?
589
00:42:40,800 --> 00:42:44,640
That would fit with Sandra
being his first time he killed.
590
00:42:44,640 --> 00:42:46,120
He took what he saw every day.
591
00:42:46,120 --> 00:42:48,560
Then he moves further afield.
592
00:42:48,560 --> 00:42:49,920
Don't shit where you eat.
593
00:42:49,920 --> 00:42:52,920
So everyone on our list
has to be a contender.
594
00:42:53,880 --> 00:42:55,720
I'll make a start on the database.
595
00:42:55,720 --> 00:42:56,880
Thanks, Geraint.
596
00:43:05,680 --> 00:43:07,760
If we're tracking back
to when he got started,
597
00:43:07,760 --> 00:43:09,720
how he got started,
we need to be asking...
598
00:43:09,720 --> 00:43:13,480
If he raped those girls in
Neath before he became a killer?
599
00:43:13,480 --> 00:43:15,880
A lot of evidence suggests he did.
600
00:43:15,880 --> 00:43:18,080
And there's a lot says he didn't.
601
00:43:18,080 --> 00:43:19,160
That's true.
602
00:43:20,440 --> 00:43:21,480
But if he did...
603
00:43:22,720 --> 00:43:24,240
..we have potential witnesses.
604
00:43:25,520 --> 00:43:27,960
Victims, Paul, they're victims.
605
00:43:30,080 --> 00:43:32,760
But at the least
it could yield an e-fit.
606
00:43:34,360 --> 00:43:37,400
Question I'm asking is,
why are we doing this?
607
00:43:37,400 --> 00:43:40,880
Honestly?
Well, it's to find the truth.
608
00:43:40,880 --> 00:43:42,160
To get...
609
00:43:43,520 --> 00:43:46,560
..not closure,
but the next best thing.
610
00:43:46,560 --> 00:43:48,480
For us or the victims?
611
00:43:48,480 --> 00:43:49,960
The victims.
612
00:43:53,120 --> 00:43:55,000
And if we fail?
613
00:43:55,000 --> 00:43:57,400
If all we do is upend their lives
614
00:43:57,400 --> 00:44:01,480
and rip off the scabs that
have helped them carry on,
615
00:44:01,480 --> 00:44:02,960
where's your closure then?
616
00:44:06,040 --> 00:44:07,360
Look, we're taking a risk.
617
00:44:07,360 --> 00:44:09,000
All right, it's a big one.
618
00:44:11,000 --> 00:44:13,360
Good to hear you acknowledge that.
619
00:44:15,960 --> 00:44:19,520
Look, Phil, right,
we have to look at the rapes.
620
00:44:19,520 --> 00:44:21,080
We have to.
621
00:44:21,080 --> 00:44:23,440
And that includes your friend Jane.
622
00:44:30,640 --> 00:44:33,640
I'll order down the
evidence as a first step.
623
00:44:34,920 --> 00:44:37,680
Anything actionable,
we move on to step two.
624
00:44:37,680 --> 00:44:38,880
Fair?
625
00:44:41,240 --> 00:44:42,920
Fair.
626
00:44:46,080 --> 00:44:47,320
Thank you.
627
00:45:00,160 --> 00:45:02,840
These sexual assaults,
628
00:45:02,840 --> 00:45:04,920
they predated Sandra's murder, then?
629
00:45:04,920 --> 00:45:06,320
That's right, yeah.
630
00:45:07,280 --> 00:45:09,240
Want a hand going through them?
631
00:45:09,240 --> 00:45:11,320
Er, no, it's OK, thanks.
632
00:45:11,320 --> 00:45:12,400
Suit yourself.
633
00:45:15,840 --> 00:45:18,200
Do I know everything
there is to know here?
634
00:45:18,200 --> 00:45:20,280
Far from it.
635
00:45:20,280 --> 00:45:21,960
OK. Fair enough.
636
00:45:23,440 --> 00:45:26,120
But if we're going to
be any kind of team...
637
00:45:28,680 --> 00:45:30,680
Yeah, er...
638
00:45:30,680 --> 00:45:33,520
Late '72, early '73,
639
00:45:33,520 --> 00:45:35,440
there was a series of rapes.
640
00:45:35,440 --> 00:45:37,720
One of the victims, Jane,
641
00:45:37,720 --> 00:45:38,760
she, er...
642
00:45:41,280 --> 00:45:43,320
Well, she grew up on my street.
643
00:45:45,200 --> 00:45:49,240
She was 16, but she didn't
come forward for five years.
644
00:45:51,040 --> 00:45:52,920
That explains a few things.
645
00:45:54,440 --> 00:45:56,240
Neath's a small place.
646
00:45:56,240 --> 00:45:57,840
When Sandra was killed,
647
00:45:57,840 --> 00:46:01,880
you'd think it'd be linked to the
rapes straight away, but, erm...
648
00:46:01,880 --> 00:46:06,560
But prevailing wisdom says a certain
John Dilwyn Morgan was to blame.
649
00:46:07,640 --> 00:46:08,680
Yeah.
650
00:46:11,600 --> 00:46:12,640
And now?
651
00:46:13,760 --> 00:46:15,720
Now I'm keeping an open mind.
652
00:46:21,160 --> 00:46:23,120
I'm sorry about your friend.
653
00:48:15,720 --> 00:48:17,520
All right?
654
00:48:17,520 --> 00:48:18,720
Just spoke to Jane.
655
00:48:18,720 --> 00:48:20,880
She's expecting us tomorrow morning.
656
00:48:20,880 --> 00:48:22,240
Have you found something?
657
00:48:23,280 --> 00:48:26,960
December '72, hitchhiker Susan Ferry
658
00:48:26,960 --> 00:48:29,560
was picked up outside
Neath by a man who tied her
659
00:48:29,560 --> 00:48:31,640
with a ligature and raped her.
660
00:48:31,640 --> 00:48:34,760
Said her attacker had bushy
hair and stank of tobacco.
661
00:48:34,760 --> 00:48:37,400
That's exactly how Jane described
the man who attacked her.
662
00:48:37,400 --> 00:48:39,218
Right, this ligature's
tied with a granny knot.
663
00:48:39,243 --> 00:48:39,840
Mm-hm.
664
00:48:39,840 --> 00:48:42,760
The same knot that
was used on Pauline.
665
00:48:42,760 --> 00:48:45,760
We tried to link the murders
to the Neath rapes before.
666
00:48:45,760 --> 00:48:47,160
Jurisdictional cock-up.
667
00:48:47,160 --> 00:48:49,000
Susan was picked up in Neath
668
00:48:49,000 --> 00:48:51,160
but assaulted in a park in Llangyfelach,
669
00:48:51,160 --> 00:48:52,320
so Swansea got the case.
670
00:48:52,320 --> 00:48:54,000
So it wasn't linked to the Neath rapes?
671
00:48:54,000 --> 00:48:55,280
Not at the time, no.
672
00:48:56,520 --> 00:48:59,800
Right, so maybe we should speak to
Susan Ferry before we speak to Jane?
673
00:48:59,800 --> 00:49:02,680
I wish we could.
She died in a car crash in 1979.
674
00:49:31,360 --> 00:49:34,000
This is Paul.
This is Jane.
675
00:49:39,000 --> 00:49:42,360
People say, "I remember my wedding
or my first day of school
676
00:49:42,360 --> 00:49:44,640
"like it was yesterday."
677
00:49:47,240 --> 00:49:51,280
Well, I really do remember
that night like it was yesterday.
678
00:50:00,120 --> 00:50:02,520
He must've lain in wait for me...
679
00:50:02,520 --> 00:50:04,080
..in the trees.
680
00:50:05,560 --> 00:50:07,960
The first thing I felt
was my hair being pulled.
681
00:50:07,960 --> 00:50:11,120
And I mean hard,
like he was going to pull it out.
682
00:50:12,720 --> 00:50:16,000
Then he was grabbing me
and punching me.
683
00:50:17,640 --> 00:50:20,480
He said,
"Don't scream or I'll kill you.
684
00:50:20,480 --> 00:50:22,040
"And don't struggle."
685
00:50:25,080 --> 00:50:26,400
He got me down to the ground.
686
00:50:28,440 --> 00:50:30,080
And he tied a rope around my neck.
687
00:50:33,160 --> 00:50:35,880
He was really quiet
when he did that,
688
00:50:35,880 --> 00:50:37,440
like he was concentrating.
689
00:50:42,800 --> 00:50:45,720
I could feel it just
digging into my throat.
690
00:50:50,000 --> 00:50:52,760
Then he asked me if I was a virgin.
691
00:50:52,760 --> 00:50:53,880
I was.
692
00:50:55,720 --> 00:50:57,280
I didn't tell him that, though.
693
00:50:57,280 --> 00:50:59,920
I-I didn't say anything.
I was too scared.
694
00:51:04,800 --> 00:51:06,280
Then he raped me.
695
00:51:11,520 --> 00:51:14,160
I know it sounds weird,
696
00:51:14,160 --> 00:51:16,440
but my strongest
memory is of his smell.
697
00:51:18,960 --> 00:51:21,960
He stank of tobacco.
I mean, reeked of it.
698
00:51:24,440 --> 00:51:27,440
For years, that smell
would set me off.
699
00:51:27,440 --> 00:51:31,000
I'd walk into a smoky pub,
and I'd just start bawling.
700
00:51:32,280 --> 00:51:34,800
It got so bad,
my mam gave up smoking.
701
00:51:38,000 --> 00:51:41,320
We used to joke at least
some good had come of it.
702
00:51:48,040 --> 00:51:49,120
Afterwards...
703
00:51:51,000 --> 00:51:54,480
..afterwards, he stood up
while I lay there shivering.
704
00:51:57,320 --> 00:51:58,720
I could see a shape.
705
00:52:01,600 --> 00:52:03,000
He was touching himself...
706
00:52:15,040 --> 00:52:17,480
He said,
"Don't open your eyes, girl.
707
00:52:20,840 --> 00:52:22,840
"I'm going to have this cigarette
708
00:52:22,840 --> 00:52:25,840
"and think about whether
I'm going to kill you."
709
00:52:28,600 --> 00:52:32,000
Was that the last
thing he said to you?
710
00:52:32,000 --> 00:52:33,960
No, he told me to get dressed.
711
00:52:36,080 --> 00:52:39,320
And that's when I knew
he wasn't going to kill me.
712
00:52:51,880 --> 00:52:56,240
Jane, you said that you
remember it like it was yesterday.
713
00:52:56,240 --> 00:53:00,960
Would you be prepared to
sit with a police artist
714
00:53:00,960 --> 00:53:04,000
and tell them as much as you can
715
00:53:04,000 --> 00:53:05,640
about the man that attacked you?
716
00:53:07,120 --> 00:53:10,120
Jane, if there's anything you don't...
Of course I would.
717
00:53:53,480 --> 00:53:57,720
We're pretty certain he's
being shielded by someone.
718
00:53:57,720 --> 00:54:01,760
Could be a woman, could be a
relative or someone close to him.
719
00:54:05,120 --> 00:54:08,640
That Sunday morning,
his shoes must have been muddy,
720
00:54:08,640 --> 00:54:11,720
his clothing could
have been blood-stained.
721
00:54:14,480 --> 00:54:19,560
This man is sick and
needs medical attention.
722
00:54:21,680 --> 00:54:23,080
He could kill again..
723
00:54:25,520 --> 00:54:28,200
..unless we can get him to a doctor.
724
00:54:32,920 --> 00:54:35,360
Let the police know about him...
725
00:54:37,080 --> 00:54:38,640
..before he kills again.
726
00:54:45,600 --> 00:54:48,440
We will look after him,
you have my word.
727
00:55:30,720 --> 00:55:31,800
Hello, Colin.
728
00:55:31,800 --> 00:55:33,880
Yeah, I'm sorry to call so late,
729
00:55:33,880 --> 00:55:35,880
but we've had the
results back on the DNA,
730
00:55:35,880 --> 00:55:38,560
and I thought you'd want
to hear as soon as possible.
731
00:55:38,560 --> 00:55:39,880
You thought right.
732
00:55:41,040 --> 00:55:45,440
Comparative mitochondrial
testing has shown a compelling link
733
00:55:45,440 --> 00:55:48,520
between Sandra Newton
and Geraldine and Pauline.
734
00:55:51,640 --> 00:55:54,400
All three were
killed by the same man.
735
00:55:54,400 --> 00:55:57,160
You are dealing with a serial killer
736
00:55:57,160 --> 00:55:58,960
and all that comes with that.
737
00:56:02,600 --> 00:56:03,840
Paul?
738
00:56:03,840 --> 00:56:05,320
Yeah, I'm still here.
53006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.