All language subtitles for ShalowGround

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,900 --> 00:03:13,656 There are still a few boxes. For the rest we must wait on Jack. 2 00:03:16,072 --> 00:03:17,606 If he comes. 3 00:03:18,642 --> 00:03:20,215 What happened between you? 4 00:03:23,168 --> 00:03:24,932 That you should ask him. 5 00:03:30,724 --> 00:03:33,293 He was the last months very silent. 6 00:03:35,288 --> 00:03:37,857 Harvey does not look best from. 7 00:03:39,775 --> 00:03:43,150 I am sure that he feels nothing. 8 00:03:45,950 --> 00:03:49,363 I am glad that I can here, what you? 9 00:03:49,594 --> 00:03:55,730 You wanted it from the busy city road? - Yes, but here it is me calm. 10 00:03:57,226 --> 00:04:00,524 I travel and see it I terechtkom. 11 00:04:00,716 --> 00:04:05,281 Do you can save this job? - I have put aside. 12 00:04:05,511 --> 00:04:08,234 I live here in great luxury. 13 00:04:11,418 --> 00:04:13,374 You know what you will do? 14 00:04:16,058 --> 00:04:20,508 Not really about it. I was always just where Jack went. 15 00:04:20,814 --> 00:04:24,956 Maybe you have to explain. - Maybe. 16 00:05:36,257 --> 00:05:39,364 I was already half hours behind the bus. 17 00:05:39,555 --> 00:05:44,849 Can I help you? - Yes, renew my hunting license. 18 00:05:45,040 --> 00:05:50,525 I heard that the hunting is good. Who am I lucky. 19 00:05:50,717 --> 00:05:54,283 I can not help. We closed yesterday. 20 00:05:54,437 --> 00:05:57,314 In four hours we will leave the last bus. 21 00:05:57,544 --> 00:06:02,606 Get everyone? - A few local residents after. 22 00:06:02,799 --> 00:06:07,746 The construction of the dam was recently completed. No reason to stay. 23 00:06:09,242 --> 00:06:12,195 You'll need to Pineview for that license. 24 00:06:14,113 --> 00:06:17,872 Should I drive 100 km back because some worthless piece of paper? 25 00:06:26,655 --> 00:06:31,180 How long are you planning to stay? - A couple of days. 26 00:06:35,822 --> 00:06:38,161 You travel on your own? 27 00:06:53,119 --> 00:06:57,760 What makes it too. There is nobody checking. 28 00:06:57,952 --> 00:06:59,333 Thank you. 29 00:07:03,666 --> 00:07:07,464 I am a bad shooter. Nine out of ten times I am nothing. 30 00:07:07,694 --> 00:07:11,644 The hunt itself is exciting. - Maybe you have luck this time. 31 00:07:17,704 --> 00:07:21,885 I am in your debt. - I still do not payments. 32 00:08:20,337 --> 00:08:21,718 He had a knife. 33 00:08:21,909 --> 00:08:24,671 Where is he? - He had him when he came. 34 00:08:25,131 --> 00:08:31,882 Lie down. I said: Get down. - What the fuck is the matter? 35 00:08:34,144 --> 00:08:37,290 Another step and I bang you down. 36 00:08:43,695 --> 00:08:46,072 Okay, freak, come there. 37 00:08:56,466 --> 00:09:02,220 Come there. - Stuart, this should see you. 38 00:09:28,378 --> 00:09:32,750 Do it alsjeblleft nlet. I do what you wllt. 39 00:09:34,400 --> 00:09:35,934 Alsjeblleft nlet. 40 00:09:39,002 --> 00:09:40,536 I come out, Amy. 41 00:09:42,875 --> 00:09:47,632 Jack, help me. They are here. 42 00:10:01,707 --> 00:10:05,236 I feel my arms anymore. - Everything is good. 43 00:10:07,038 --> 00:10:10,376 I am cold. - It is good. 44 00:10:18,737 --> 00:10:21,652 I'll be back. - You will not let me alone, huh? 45 00:10:21,882 --> 00:10:23,915 I stay in the neighborhood. Everything is good. 46 00:10:24,068 --> 00:10:27,213 Please, Jack. - I promise you that you are safe. 47 00:11:45,724 --> 00:11:49,982 Calm down, Jack. - My God, Stuart. 48 00:11:50,135 --> 00:11:53,664 You took the phone on. - It is somewhere in a box. 49 00:11:53,817 --> 00:11:59,302 Otherwise I get rid of him. - We need you on the desk. 50 00:11:59,455 --> 00:12:03,444 I am done. Whatever it is, but to dissolve the self. 51 00:12:03,598 --> 00:12:07,778 No, that is your own eyes. 52 00:12:21,663 --> 00:12:28,605 Is it true, sheriff? Leaving you too? - I wanted to tell you this afternoon. 53 00:12:31,520 --> 00:12:35,701 A year ago you turned my daughter back, and now do it again. 54 00:12:35,853 --> 00:12:38,845 I do not. There is nothing more I can do. 55 00:12:38,999 --> 00:12:42,834 Amy's body was never found. You have to keep looking. 56 00:12:43,026 --> 00:12:48,357 The sheriff of Pineview 's file. He will contact if there is anything. 57 00:12:49,354 --> 00:12:54,110 Thanks to you my daughter is gone. This will never change. 58 00:13:29,051 --> 00:13:30,394 Everything good? 59 00:13:35,994 --> 00:13:40,558 Have you found the knife? - No, it's not here. 60 00:13:51,527 --> 00:13:55,669 What color was the handle? 61 00:13:57,241 --> 00:14:01,652 What color? There was a boy soiled with blood. 62 00:14:01,806 --> 00:14:06,178 I cared not really on the knife. - Did you see what color it was or not? 63 00:14:11,433 --> 00:14:15,191 Red, I think. It was difficult to see, and what does it matter? 64 00:14:25,394 --> 00:14:26,966 Find the knife. 65 00:14:54,198 --> 00:14:55,541 Are you hungry? 66 00:14:56,729 --> 00:14:58,264 Would you like something to drink? 67 00:15:02,099 --> 00:15:06,433 Should we call someone for you? Your parents or a friend? 68 00:15:13,260 --> 00:15:16,788 My deputy has examined you. It was not your blood. 69 00:15:22,618 --> 00:15:29,139 That leaves us two possibilities. It is a kind of joke with animal blood. 70 00:15:29,331 --> 00:15:33,281 If so, can I make you before dinner at home. 71 00:15:38,651 --> 00:15:42,333 Option two: It is human blood. 72 00:15:42,486 --> 00:15:47,817 If so then this is your last chance to help yourself. 73 00:16:22,911 --> 00:16:28,857 Hard to believe that someone after such entry has nothing to say. 74 00:16:32,999 --> 00:16:34,341 You sense. 75 00:17:07,517 --> 00:17:10,854 Does one of you ongeboeid just left him there? 76 00:17:13,002 --> 00:17:16,761 Not me. - How do you explain this? 77 00:17:16,914 --> 00:17:18,257 NlEMAND Go 78 00:17:25,544 --> 00:17:28,535 This suits me nothing. I call Ray for assistance. 79 00:17:28,728 --> 00:17:34,327 No. I do not know what game he plays, but I play this time not. 80 00:17:34,519 --> 00:17:37,165 What do you this time? - He is, in Stuart. 81 00:17:37,358 --> 00:17:41,691 He comes when we leave appoint me to the pictures ... 82 00:17:41,883 --> 00:17:44,338 and has the same jachtmes. He is. 83 00:17:48,404 --> 00:17:50,743 Why he suddenly pops up? 84 00:17:54,195 --> 00:17:58,720 He has someone else abducted and that he wants to criticize me. 85 00:18:11,953 --> 00:18:13,717 And what is that? 86 00:18:18,013 --> 00:18:22,769 A trick. One of his games. 87 00:18:25,147 --> 00:18:26,719 And now what? 88 00:18:36,691 --> 00:18:38,647 We deal with everything again. 89 00:18:44,631 --> 00:18:47,200 Check Doc in the city. 90 00:19:06,416 --> 00:19:12,361 Go back doors open? - No, just a little maintenance. 91 00:19:16,389 --> 00:19:22,717 This morning I came from. Jessica had been that you got this. 92 00:19:33,648 --> 00:19:36,025 This was taken on that day, huh? 93 00:19:38,518 --> 00:19:40,858 The last time that I was alive. 94 00:19:43,888 --> 00:19:49,910 I can not believe that they are not more. What a bizarre accident. 95 00:19:50,063 --> 00:19:53,784 She had that dam never be built. 96 00:19:53,937 --> 00:19:58,118 Her father and she knew that the work was dangerous, but there were like. 97 00:19:58,309 --> 00:20:00,841 And she was like working with you. 98 00:20:01,033 --> 00:20:06,556 You are a part of our family, I now I am lost you too. 99 00:20:10,084 --> 00:20:15,109 You can come with me. There is nothing that you still hold. 100 00:20:15,300 --> 00:20:21,361 I've thought about it, but Jessica and her father are buried here. 101 00:20:21,552 --> 00:20:26,308 Close they are gives me a little rest. 102 00:20:27,267 --> 00:20:29,606 Doc, with Sheriff Sheppard. Get me? 103 00:20:30,757 --> 00:20:32,330 Doc, Jack here. 104 00:20:34,938 --> 00:20:40,882 I must record. - Come along tonight for your departure. 105 00:20:41,075 --> 00:20:46,022 There is family of mine and they would like to meet you. 106 00:20:48,170 --> 00:20:54,729 I wish I could, but I want to be dark in Pineview. 107 00:20:56,992 --> 00:21:01,824 Doc, get me? - I gotta go. 108 00:21:02,016 --> 00:21:06,158 Take care. 109 00:21:07,424 --> 00:21:11,182 And please keep contact. 110 00:21:11,375 --> 00:21:15,133 I call when I'm gesetteld. 111 00:21:29,017 --> 00:21:33,543 Darby here. What is wrong? - Are you still in town? 112 00:21:39,489 --> 00:21:41,253 Not for long. Why? 113 00:21:43,170 --> 00:21:47,543 You need a blood test for me. 114 00:21:48,923 --> 00:21:53,296 Thank you for your trust in me, but I am only an adviser. 115 00:21:54,025 --> 00:21:59,547 And I have the equipment did not. - Lmproviseer. It is important. 116 00:22:01,350 --> 00:22:03,115 Why such haste? 117 00:22:08,791 --> 00:22:10,556 I can not tell you. 118 00:22:14,621 --> 00:22:20,565 I'll never leave here, huh? Come to my camp than I look what I can do. 119 00:22:21,985 --> 00:22:23,711 Stuart is already underway. 120 00:22:35,562 --> 00:22:41,123 Can you ask people on the radio or something they heard or saw? 121 00:22:46,301 --> 00:22:48,257 That should be me succeed, I think. 122 00:22:48,411 --> 00:22:53,282 Tell people not too much. I do not want a panic occurs. 123 00:22:54,778 --> 00:22:56,312 For each other. 124 00:23:01,413 --> 00:23:05,364 Where are the walkie-talkies? - Lngepakt as everything else. 125 00:23:19,939 --> 00:23:24,886 Where are you going? - I follow his blood. 126 00:23:29,373 --> 00:23:31,522 You had not come to work today, huh? 127 00:23:34,168 --> 00:23:35,894 You would simply have gone. 128 00:24:36,340 --> 00:24:37,913 Is it possible? 129 00:24:56,706 --> 00:25:00,081 Is this a person? - Yes, from him. 130 00:25:02,882 --> 00:25:06,026 As far as I can tell, is the blood of three people. 131 00:25:07,982 --> 00:25:12,930 What is wrong? - No idea, but this makes it worse. 132 00:25:23,170 --> 00:25:24,897 What hit it? 133 00:25:40,775 --> 00:25:44,151 Help me. 134 00:27:09,719 --> 00:27:12,673 Mary, with Harve. 135 00:27:14,360 --> 00:27:17,812 You may seen something unusual? 136 00:28:38,701 --> 00:28:43,803 They zljn hler, Jack. They zljn hler. 137 00:28:43,994 --> 00:28:46,219 You let me nlet alone, huh? 138 00:28:46,372 --> 00:28:48,328 Help me, Jack. 139 00:28:53,774 --> 00:28:57,533 Help me, Jack. - Get the fuck out. 140 00:29:07,007 --> 00:29:08,771 Help me, Jack. 141 00:29:36,195 --> 00:29:42,906 Charlie, with Harve. You may seen something unusual? 142 00:29:43,099 --> 00:29:50,040 Maybe some strange people like me. 143 00:29:56,561 --> 00:29:59,322 Can you hear me, Charlie? 144 00:30:05,113 --> 00:30:08,105 I had you off. Now get back to you. 145 00:30:08,681 --> 00:30:10,982 It is blood of at least three people. 146 00:30:11,174 --> 00:30:15,622 Did you hear what I said. The blood on his body comes from at least three people. 147 00:30:15,815 --> 00:30:18,998 Are they sure? - Yes, quite sure. 148 00:30:19,151 --> 00:30:23,140 Where is Jack. - He follows the trail of the kid. 149 00:30:24,521 --> 00:30:29,200 Where are you going? - Jack talk about that blood. 150 00:30:29,354 --> 00:30:32,346 Who knows what that kid did. - City Child ... 151 00:30:33,726 --> 00:30:37,945 you just lost touch. Take our score the fingerprints. 152 00:30:38,137 --> 00:30:39,671 Why do you do that? 153 00:30:42,317 --> 00:30:47,879 You are afraid of him, huh? - Do you or do you not? 154 00:30:50,525 --> 00:30:52,098 Where are the cards? 155 00:32:07,387 --> 00:32:14,368 Wen but attached to the buoys, because you will pay for what you did. 156 00:32:20,083 --> 00:32:24,148 People are sick of kids like you. 157 00:32:24,301 --> 00:32:27,063 It can not care how pathetic your story. 158 00:33:38,709 --> 00:33:42,468 Since you have long done. What did you do while there? 159 00:34:42,799 --> 00:34:46,864 What happened here? - Stuart just shot him dead. 160 00:34:47,018 --> 00:34:49,473 She understands that I saw what he did. 161 00:34:49,626 --> 00:34:52,733 I saw their faces and I heard them. He earned it. 162 00:34:52,925 --> 00:34:57,758 My God, Stuart. This is Harvey. - Look, that guy was me. 163 00:34:57,910 --> 00:35:01,516 You have no idea what he did. He had to pay. 164 00:35:01,708 --> 00:35:06,848 Buoy him. I must find out. - You had exactly the same thing. 165 00:35:07,039 --> 00:35:08,573 Shut up. 166 00:35:26,063 --> 00:35:27,827 There is something beyond. 167 00:35:42,402 --> 00:35:44,282 VERMlST 168 00:35:44,473 --> 00:35:46,390 These are the prints of that kid? 169 00:35:51,568 --> 00:35:53,486 AGREEMENT FOUND 170 00:36:00,007 --> 00:36:01,963 There is something wrong with the system. 171 00:36:31,419 --> 00:36:33,375 Start the lot again. 172 00:36:53,396 --> 00:36:56,732 On second thoughts. Bel Ray, and tell him that we need. 173 00:37:05,937 --> 00:37:08,086 We have a good talk. 174 00:38:04,313 --> 00:38:06,997 With Russel. - Ray, with Laura. 175 00:38:07,189 --> 00:38:10,335 I was going to call. Stuart Dempsey is with you? 176 00:38:10,488 --> 00:38:15,742 Yes, he is here. There is something happened. 177 00:38:15,896 --> 00:38:20,422 This morning was a naked boy within which the blood Saturday 178 00:38:22,800 --> 00:38:29,741 Listen well. Stay in his neighborhood. Your do not know where you have to do. 179 00:38:30,202 --> 00:38:36,608 I understand you. It is but a boy. 180 00:38:36,760 --> 00:38:40,711 Make sure he can not touch. He is not who he seems to be. 181 00:38:55,862 --> 00:39:00,962 They have found two bodies. That is 36. What happens here? 182 00:39:01,116 --> 00:39:04,261 No idea. My daughter has one. I gotta go. 183 00:39:16,227 --> 00:39:20,216 I am Saturday Tell me who is there. 184 00:39:22,517 --> 00:39:25,662 If you do not talk fast, I trim your ass. 185 00:39:26,468 --> 00:39:29,230 Let him go. - Go away. 186 00:39:30,342 --> 00:39:33,295 Come fuck with him. 187 00:39:34,446 --> 00:39:38,435 Listen to me. - I try to make him afraid. 188 00:39:38,588 --> 00:39:41,695 You got him. He said: Make sure he can not touch. 189 00:39:41,848 --> 00:39:44,111 Who? - As if he knew what happens here. 190 00:39:44,264 --> 00:39:50,056 Who? - Ray. He warned me. 191 00:39:51,437 --> 00:39:55,962 Hey, you should see this. - Not now. 192 00:39:56,116 --> 00:39:59,875 All missing living in a radius of 160 km. 193 00:40:04,094 --> 00:40:05,819 But this is really weird. 194 00:40:06,740 --> 00:40:09,079 If you take all the faces together ... 195 00:40:15,638 --> 00:40:17,978 than it seems suspiciously like that boy. 196 00:40:24,536 --> 00:40:29,867 That is nonsense. - They are not sensible times, Jack. 197 00:40:50,655 --> 00:40:52,382 Do not. 198 00:40:54,951 --> 00:40:57,521 Ray said that we to him should continue. 199 00:41:29,049 --> 00:41:32,577 You know how it feels if you cut open is ... 200 00:41:32,769 --> 00:41:36,527 and again close sewn while you still alive? 201 00:41:38,944 --> 00:41:41,667 How it feels if you are suspended ... 202 00:41:41,821 --> 00:41:46,576 and every drop of blood slowly from your body flows? 203 00:41:53,902 --> 00:41:56,855 I had lived if you had left me alone. 204 00:42:42,918 --> 00:42:47,445 Alsjeblleft nlet. I do what you wllt. 205 00:42:48,710 --> 00:42:50,474 Do it nlet. 206 00:43:03,170 --> 00:43:09,958 What happened? - Don Stuart loose. We got him necessary. 207 00:44:49,604 --> 00:44:51,981 Darby Owens calls sheriff Sheppard. 208 00:44:57,274 --> 00:44:59,231 Jack, can you hear me? 209 00:45:03,526 --> 00:45:08,397 I do not know if you can hear me. Maybe is in your power also was cut. 210 00:45:08,589 --> 00:45:15,531 I have another sample views. The cells are very long dead. 211 00:45:16,298 --> 00:45:18,062 Some almost a year. 212 00:45:32,138 --> 00:45:38,083 I am about to leave. If I not hear you, I'll stop. 213 00:46:56,441 --> 00:47:00,391 I did not know that I place more than I could hate all did. 214 00:47:06,528 --> 00:47:11,859 I go so far as possible from here. - Are you planning to leave now? 215 00:47:12,013 --> 00:47:15,197 Yes, and if you are smart you do the same. 216 00:47:15,350 --> 00:47:21,794 You killed a man. There are questions. - Yes, but who believe the answers? 217 00:47:21,985 --> 00:47:24,478 I was still if you 're not had seen. 218 00:47:24,632 --> 00:47:27,585 Amy and the others sent the boy for a reason. 219 00:47:28,429 --> 00:47:31,421 If you do not help, I am you. 220 00:47:46,379 --> 00:47:52,707 It is still a lot worse, right? - It is guaranteed true. 221 00:48:52,118 --> 00:48:53,997 Have you heard? - We will al 222 00:48:54,151 --> 00:48:57,449 I go to the transformer house. - No, stay here. 223 00:48:57,603 --> 00:49:03,011 Without power we are in the dark. - I do not want you just go. 224 00:49:03,164 --> 00:49:04,928 We will just go together. 225 00:49:40,752 --> 00:49:44,395 He hit a guy. - He just jumped on the bus. 226 00:49:44,548 --> 00:49:46,504 As if he did not agree. 227 00:49:47,847 --> 00:49:49,573 Where is he? - We have searched. 228 00:49:49,764 --> 00:49:54,789 Maybe he was weggeslingerd. We came pretty fast down the hill. 229 00:49:54,942 --> 00:49:58,509 Where is the driver? - In the bus. 230 00:50:18,684 --> 00:50:20,026 Everything good? 231 00:50:23,593 --> 00:50:26,930 You are Samuel, huh? - Sam. 232 00:50:34,946 --> 00:50:39,088 I hope you can help me the bus to get off the road. 233 00:55:13,130 --> 00:55:15,968 Stuck. No movement in it. 234 00:55:16,121 --> 00:55:19,574 How is your head? - I've seen worse. 235 00:55:19,727 --> 00:55:22,872 Can you stay with someone. - He can stay with me. 236 00:55:23,677 --> 00:55:28,242 What do you want me to do? - Bring everyone to the city. 237 00:55:28,395 --> 00:55:33,841 Listen, we bring everyone in a few trips to the city. 238 00:55:33,995 --> 00:55:38,751 Stay together. Stay with the bus and not to touch the blood. 239 00:56:20,940 --> 00:56:24,048 She has a gun included. I asked her to wait. 240 00:56:24,200 --> 00:56:30,107 I will go after her? - No, driving people to the city. 241 00:56:30,299 --> 00:56:35,055 I wait here. She is determined to be back. - Good. I keep my eyes open. 242 00:56:53,963 --> 00:56:57,108 Who wants pie? - Give her a hug. 243 00:57:09,305 --> 00:57:11,261 Is everything okay? 244 00:57:12,719 --> 00:57:16,286 Not bad. - The first piece for the year. 245 00:57:19,124 --> 00:57:22,077 The generators must are cutting. 246 00:57:51,725 --> 00:57:56,060 Beautiful. - Make a wish. 247 00:58:02,925 --> 00:58:04,957 Hold on. - Who cut the cake? 248 00:58:05,111 --> 00:58:08,678 First open my gift. 249 00:58:09,637 --> 00:58:10,979 What is it? 250 00:58:11,823 --> 00:58:16,770 What is it, Mama? - Do not say. 251 00:58:17,921 --> 00:58:20,261 You can not, Jack. - Do not worry. 252 00:58:20,453 --> 00:58:22,984 Silence as the grave. 253 00:58:33,877 --> 00:58:36,638 I love you, sweetheart. - I love you too. 254 00:58:37,521 --> 00:58:39,707 Thanks, Mom. - Who wants pie? 255 00:58:39,860 --> 00:58:42,238 Give her a hug. 256 00:59:30,104 --> 00:59:32,367 U.S. LOT OF MS JULLlE 257 01:00:23,762 --> 01:00:25,718 Come out, teringlijer. 258 01:01:49,177 --> 01:01:51,517 Nlemand leaves. 259 01:01:55,851 --> 01:01:57,998 Help me, Jack. 260 01:02:38,002 --> 01:02:39,767 View it. 261 01:04:32,682 --> 01:04:35,328 I do not understand where all these flies come from. 262 01:04:41,273 --> 01:04:46,067 All right, Helen? - Yes, the circumstances. 263 01:04:46,259 --> 01:04:51,015 I still find it uncomfortable Only in this great home. 264 01:04:51,206 --> 01:04:56,730 Have you seen anything unusual? - The dogs went this morning rampage. 265 01:04:56,883 --> 01:05:03,020 It was a bear. Why? - Just. 266 01:05:08,619 --> 01:05:12,915 Can I borrow your car for an hour? - Are the jeeps broke again? 267 01:05:13,069 --> 01:05:18,822 Laura and Stuart have. - I thought you would marry Laura. 268 01:05:21,737 --> 01:05:23,463 That thought also. 269 01:05:25,150 --> 01:05:30,098 Wait here a moment, then I search for my keys. 270 01:06:02,086 --> 01:06:06,381 Rescue workers find body father and daughter 271 01:06:29,087 --> 01:06:32,845 Jack is not there. Drop your weapon. 272 01:06:34,955 --> 01:06:36,298 Drop. 273 01:06:40,977 --> 01:06:45,158 I have the keys, but I do not know how much gasoline is going. 274 01:07:18,986 --> 01:07:20,328 Damn. 275 01:08:25,646 --> 01:08:27,410 No movement. 276 01:09:19,688 --> 01:09:23,830 Who's there? - Where is Laura? 277 01:09:23,983 --> 01:09:27,857 I asked who was there? - Ray. 278 01:09:28,010 --> 01:09:32,958 You scared me to death. What are you doing here? 279 01:09:37,407 --> 01:09:42,585 Where is Laura? - I saw her this morning for the last time. 280 01:09:42,738 --> 01:09:46,459 Is she all right? - A little stressed, like everyone else. 281 01:09:46,612 --> 01:09:53,554 Bizarre things happen here. - It is so today. 282 01:09:57,773 --> 01:10:02,338 Is there anyone with you? - So, you can say. 283 01:10:06,365 --> 01:10:11,082 Mark is dead. - They found him in his police car. 284 01:10:11,274 --> 01:10:14,611 My God. How did it happen? 285 01:10:16,145 --> 01:10:23,087 Remember Curtis Weaver? - He was a dealer. 286 01:10:23,241 --> 01:10:29,224 Why? - That I would like to hear from you. 287 01:10:30,029 --> 01:10:36,971 The only one who knows what Curtis is done himself, but he is dead. 288 01:10:37,125 --> 01:10:40,155 And that's your problem. - Why that? 289 01:10:40,346 --> 01:10:45,141 They are clean. They continue everything once and for all law. 290 01:10:45,294 --> 01:10:47,864 Who? - The dead. 291 01:10:52,773 --> 01:10:54,921 This time you yourself appointed. 292 01:11:15,556 --> 01:11:20,503 Off, Curtis. If I you should get it wrong. Get off. 293 01:11:24,186 --> 01:11:26,717 Pig. - Quiet continue. 294 01:11:30,936 --> 01:11:36,536 If you want to deal, you must pay. - I've already paid you. 295 01:11:36,689 --> 01:11:39,259 That was no payment but an insult. 296 01:11:42,212 --> 01:11:43,977 It is not your money. 297 01:11:48,502 --> 01:11:51,302 Hold me for a ride. You have money for me. 298 01:11:55,253 --> 01:12:01,926 Stop. It is home to TJ. In the case of his wife. 299 01:12:02,079 --> 01:12:05,455 Well done, lad. Wise of you. 300 01:12:05,608 --> 01:12:09,980 Think I'll you can not continue? 301 01:12:11,132 --> 01:12:12,473 Not if you're dead. 302 01:13:02,833 --> 01:13:05,403 guilty 303 01:13:08,049 --> 01:13:11,194 father and daughter slain in dam accident 304 01:13:21,626 --> 01:13:27,802 Hellen Reedy, 'they have my family removed, and my life ' 305 01:13:30,640 --> 01:13:35,204 Municipal & missing probably dead 306 01:13:39,039 --> 01:13:42,798 son of real estate dealer disappeared 307 01:13:48,053 --> 01:13:54,381 dam supervisor kidnapped daughter 308 01:15:22,864 --> 01:15:25,013 You know where I live? 309 01:15:31,226 --> 01:15:37,017 Amy would not have wanted. - Thanks to Jack she is gone. 310 01:15:37,209 --> 01:15:41,275 It is not Jack's fault. - He left her alone. 311 01:15:41,429 --> 01:15:44,688 He had just as good murder itself. 312 01:15:44,880 --> 01:15:51,438 You can all blame but it will not get Amy back. 313 01:15:54,737 --> 01:16:01,526 Jack If you ever want to see then the killer. 314 01:16:32,017 --> 01:16:35,316 widow buries man and daughter 315 01:17:19,769 --> 01:17:25,139 Welcome to the family. Tom and Jessica Your pet will enjoy. 316 01:17:47,959 --> 01:17:49,493 Not slowing down. 317 01:17:59,926 --> 01:18:02,150 Stop the car. - Here? 318 01:18:02,342 --> 01:18:04,796 Damn I said stop. 319 01:18:10,511 --> 01:18:12,851 You will have a cheap feel. 320 01:18:18,719 --> 01:18:21,290 Amy, everything is good. Your father is here. 321 01:18:35,365 --> 01:18:38,932 Helen? I'm Laura. Are you all right? 322 01:19:08,810 --> 01:19:13,758 What are you? Get up. Stand. 323 01:19:25,762 --> 01:19:30,327 Stand. Now. 324 01:19:51,038 --> 01:19:56,025 Legs in the car. I'm not interested gently. 325 01:19:56,216 --> 01:19:59,169 You have these people killed, huh? - Shut up. 326 01:20:45,540 --> 01:20:50,871 Wake up. What was that? 327 01:20:52,137 --> 01:20:56,471 I do not know. - Nonsense. You knew it behind me aanzat. 328 01:20:57,737 --> 01:21:00,268 It makes no sense in order to run away. 329 01:21:42,726 --> 01:21:46,063 Leave me alone. 330 01:21:51,279 --> 01:21:55,651 Stop. Keep it up. 331 01:22:45,513 --> 01:22:48,466 It's okay. I'm with you. 332 01:22:50,459 --> 01:22:55,216 What happened to you? - It is nothing. Do not worry about me. 333 01:22:56,942 --> 01:22:59,703 Where is she? - It does not matter. You are safe. 334 01:22:59,857 --> 01:23:02,043 No, where is she? 335 01:23:12,475 --> 01:23:16,234 I get it. - Stop it. 336 01:23:17,308 --> 01:23:19,763 Go behind her. - I leave you alone. 337 01:23:19,955 --> 01:23:24,902 You should do it. - First you get here. 338 01:23:26,474 --> 01:23:28,047 Stop. 339 01:23:30,233 --> 01:23:31,576 Go. 340 01:24:22,625 --> 01:24:26,537 Why do you think you can run? You can not escape. 341 01:24:26,691 --> 01:24:28,608 It can not kill me. 342 01:24:29,798 --> 01:24:33,556 I am last year with Jessica and Tom died. 343 01:24:36,894 --> 01:24:40,077 Gives you the right to do what you did? 344 01:24:46,827 --> 01:24:51,583 If you were not outsiders than they had yet lived. 345 01:25:50,419 --> 01:25:52,375 Help me, Jack. 346 01:25:53,564 --> 01:25:55,750 Help me. 347 01:27:14,415 --> 01:27:17,483 You leave me alone. Help me in his car. 348 01:27:17,637 --> 01:27:21,625 Not yet. Is she dead? 349 01:27:24,080 --> 01:27:28,453 Then it's over. There is another thing we should do. 350 01:27:28,605 --> 01:27:31,176 Everything is good, Jack. 351 01:28:27,211 --> 01:28:28,783 What now? 352 01:28:36,800 --> 01:28:38,142 I do not know. 27626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.