Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,235 --> 00:00:42,865
Nueva York, ciudad de hierro
y luz donde se sue�a
2
00:00:45,366 --> 00:00:50,281
y se vive siempre
en busca de un ideal.
3
00:00:51,622 --> 00:00:57,777
Donde siempre existe la ocasi�n
de entonar una alegre canci�n
4
00:00:58,502 --> 00:01:03,212
y de hacer de cada d�a
un d�a especial.
5
00:01:05,217 --> 00:01:09,927
Nueva York, ciudad de luna y sol
donde se sue�a
6
00:01:12,389 --> 00:01:16,905
y se encuentran siempre
amigos de verdad.
7
00:01:18,686 --> 00:01:25,125
De tu ayer nunca preguntar�n,
de alegr�a tu mundo llenar�n
8
00:01:26,026 --> 00:01:30,861
y su amor tendr�s
de aqu� a la eternidad.
9
00:01:31,698 --> 00:01:37,011
As� que no temas m�s,
no vuelvas la vista atr�s.
10
00:01:38,537 --> 00:01:41,449
Oliver, s� audaz.
11
00:01:41,998 --> 00:01:44,876
Ve tras la verdad.
12
00:01:47,211 --> 00:01:52,080
Ponte a imaginar,
nada cuesta so�ar.
13
00:01:53,300 --> 00:01:57,930
Nueva York, la ciudad
de la aventura.
14
00:01:59,305 --> 00:02:03,935
Pero si es en esta gran ciudad
donde se sue�a,
15
00:02:06,186 --> 00:02:10,976
�por qu�, triste,
piensas que no triunfar�s?
16
00:02:12,566 --> 00:02:18,835
Si la lluvia parece decir
que t� solo creas tu porvenir,
17
00:02:19,739 --> 00:02:24,893
sal y sue�a
que al so�ar conquistar�s.
18
00:02:42,133 --> 00:02:48,402
Sin miedo ve a ocupar
en el mundo tu lugar,
19
00:02:49,223 --> 00:02:55,696
s�, Oliver, ve a buscar
la felicidad.
20
00:02:58,022 --> 00:03:03,335
Sue�a, so�ador, que haces
del mundo un mundo mejor.
21
00:03:04,277 --> 00:03:08,589
Nueva York, la ciudad
de la aventura.
22
00:03:31,759 --> 00:03:36,913
Sue�a, so�ador, que haces
del mundo un mundo mejor.
23
00:03:37,764 --> 00:03:41,837
Nueva York, la ciudad
de la aventura.
24
00:03:45,396 --> 00:03:50,675
Sue�a, so�ador, que haces
del mundo un mundo mejor.
25
00:03:51,693 --> 00:03:55,572
Nueva York, la ciudad
de la aventura.
26
00:03:57,364 --> 00:04:00,754
Siente el ritmo
de esta gran ciudad
27
00:04:01,535 --> 00:04:05,323
de la aventura.
28
00:04:06,080 --> 00:04:07,672
- �En marcha!
- �S�!
29
00:05:12,095 --> 00:05:14,086
�Vamos, es tarde!
30
00:05:15,723 --> 00:05:18,442
Vamos, otro d�a
jugar�s con el gatito.
31
00:05:29,777 --> 00:05:31,733
�Ap�rtense!
32
00:05:32,488 --> 00:05:34,240
�Ap�rtense!
33
00:05:45,082 --> 00:05:48,870
�Ac�rquense, vengan
a por sus salchichas!
34
00:05:49,127 --> 00:05:53,882
Las mejores salchichas
de Nueva York.
35
00:05:54,507 --> 00:05:58,420
�Hoy hace un d�a precioso!
�Vamos, ac�rquense!
36
00:06:00,762 --> 00:06:02,036
�Eh, t�!
37
00:06:02,514 --> 00:06:05,904
�Vete de aqu�, gatito!
Vete, peque�o.
38
00:06:08,769 --> 00:06:14,924
Tengo las mejores salchichas
de la ''ciudad de hierro''.
39
00:06:37,669 --> 00:06:38,818
�Hola!
40
00:06:43,716 --> 00:06:45,308
� Qu� te has cre�do?
41
00:06:45,467 --> 00:06:49,301
Vaya, Loui tiene visita.
42
00:06:49,971 --> 00:06:53,884
Esta es mi oportunidad
para crear una ''gast�strofe''.
43
00:06:54,683 --> 00:06:57,880
�Suelta mi zapato!
�Vete de aqu�!
44
00:07:01,731 --> 00:07:05,167
Elegiste a la peor
persona para robar, peque�o.
45
00:07:05,401 --> 00:07:08,040
- �No te acerques!
- No te asustes,
46
00:07:08,612 --> 00:07:11,729
no como gatos,
tienen mucho pelo.
47
00:07:11,990 --> 00:07:16,461
He estado observ�ndote y creo
que necesitas ayuda profesional.
48
00:07:17,620 --> 00:07:21,693
Podr�amos unirnos y hacer que
Loui nos d� unas salchichas, � eh?
49
00:07:21,957 --> 00:07:25,745
- No pienso volver all�.
- Ser� muy f�cil.
50
00:07:26,336 --> 00:07:31,251
Soy un experto en eso.
Solo debes aprender a moverte.
51
00:07:32,174 --> 00:07:35,450
- �Moverme?
- �S�! Con ritmo.
52
00:07:35,677 --> 00:07:39,352
Debes moverte
al ritmo de la ciudad,
53
00:07:39,597 --> 00:07:42,430
as� har�s lo que quieras.
54
00:07:43,058 --> 00:07:46,573
- �De verdad?
- �Claro que s�!
55
00:07:47,729 --> 00:07:51,438
A ese tipo
se le conoce como Loui,
56
00:07:52,525 --> 00:07:56,803
enemigo de todo lo que anda
a cuatro patas. Nuestra misi�n
57
00:07:57,070 --> 00:08:00,699
es coger esas salchichas
y salir volando de aqu�.
58
00:08:02,200 --> 00:08:04,395
- � Sientes el ritmo?
- Bueno...
59
00:08:07,413 --> 00:08:11,964
�S�, ya lo siento!
� Cu�ndo vamos a por las salchichas?
60
00:08:12,751 --> 00:08:14,582
Ahora mismo.
61
00:08:18,214 --> 00:08:20,091
� Qu� hac�is?
62
00:08:23,426 --> 00:08:25,223
�Quieto! �Quieto!
63
00:08:25,386 --> 00:08:28,458
�Fuera de aqu�!
� Qu� haces? � Qu� pasa? �Ay!
64
00:08:29,265 --> 00:08:30,903
�Me las pagar�s!
65
00:08:33,101 --> 00:08:34,534
�Me las pagar�is!
66
00:08:44,194 --> 00:08:46,754
�Has cogido bien el ritmo!
67
00:08:47,864 --> 00:08:49,013
�Ah, s�?
68
00:08:50,366 --> 00:08:53,403
No ha estado mal.
� Cu�ndo comemos?
69
00:08:53,828 --> 00:08:56,706
- � Comer?
- S�, me muero de hambre.
70
00:08:57,497 --> 00:09:02,173
Lo siento, pero el ''d�o din�mico''
se parti� por la mitad.
71
00:09:02,460 --> 00:09:03,893
� Qu� quieres decir?
72
00:09:04,503 --> 00:09:08,257
Quiero decir que se
acab� nuestra asociaci�n.
73
00:09:09,883 --> 00:09:13,637
- �Eso no es justo!
- �Nadie dijo que fuera justo!
74
00:09:14,262 --> 00:09:17,493
Es una lecci�n de ingenio callejero
75
00:09:17,723 --> 00:09:20,601
del perro m�s atrevido
de Nueva York. �Adi�s!
76
00:09:21,351 --> 00:09:25,549
�Yo te ayud� a conseguir
esas salchichas, la mitad son m�as!
77
00:09:35,322 --> 00:09:38,280
�Las quieres? Ven a por ellas.
78
00:09:40,242 --> 00:09:42,756
�Pero all� t� si lo haces!
79
00:09:43,829 --> 00:09:47,139
Recorro esta gran ciudad,
80
00:09:49,292 --> 00:09:52,443
que vibra a un ritmo sin igual.
81
00:09:53,587 --> 00:09:57,375
�S�! Exploro con curiosidad
82
00:09:59,009 --> 00:10:02,479
todas sus calles sin parar.
83
00:10:09,392 --> 00:10:13,510
Y aprendo con velocidad.
84
00:10:19,818 --> 00:10:24,767
Y act�o con gran espontaneidad.
85
00:10:25,948 --> 00:10:30,100
No me preocupo, experto soy.
86
00:10:30,953 --> 00:10:35,788
Y soy un triunfador
a donde quiera que voy.
87
00:10:36,416 --> 00:10:40,853
No me preocupo, experto soy.
88
00:10:41,503 --> 00:10:46,452
Yo siempre salgo adelante
a donde quiera que voy.
89
00:10:51,262 --> 00:10:55,813
Si vas a su ritmo
con gran solemnidad,
90
00:10:56,767 --> 00:11:01,841
pronto de la cuidad
ser�s la majestad.
91
00:11:02,647 --> 00:11:06,845
No me preocupo, experto soy.
92
00:11:07,567 --> 00:11:12,357
Y soy un triunfador
a donde quiera que voy.
93
00:11:13,072 --> 00:11:17,270
No me preocupo, experto soy.
94
00:11:17,993 --> 00:11:22,942
No hay nadie que me detenga,
a donde quiera que voy.
95
00:11:23,540 --> 00:11:27,374
- � Todo se vale en esta ciudad!
- Y gozo como nadie de popularidad.
96
00:11:28,210 --> 00:11:32,840
No me preocupo, experto soy.
97
00:11:33,715 --> 00:11:38,391
No hay nadie que me detenga
a donde quiera que voy.
98
00:13:24,435 --> 00:13:25,424
�Eh?
99
00:13:26,187 --> 00:13:29,862
�Tito, no hagas ruido!
Quiero ver este programa.
100
00:13:30,107 --> 00:13:33,065
...tiempo para esa palabra.
101
00:13:33,276 --> 00:13:38,270
El ma�ana. El ma�ana avanza
d�a a d�a cauteloso,
102
00:13:39,114 --> 00:13:42,072
y nuestro ayer arrastra
a los incautos...
103
00:13:42,868 --> 00:13:46,417
� Qu� est�s viendo?
Al final se queda con la chica.
104
00:13:46,663 --> 00:13:50,292
- �C�llate, enano!
- �Eso es muy aburrido!
105
00:13:50,541 --> 00:13:53,533
�Pon el combate de boxeo!
106
00:13:53,752 --> 00:13:57,301
� Qu� te pasa, por qu�
eres tan lento, Frankie?
107
00:13:58,756 --> 00:14:00,951
Mi nombre es Francis.
108
00:14:02,218 --> 00:14:05,654
Francis, no Frank, ni Frankie.
109
00:14:06,680 --> 00:14:09,478
- Francis.
- �De verdad?
110
00:14:10,224 --> 00:14:12,260
� Qu� has tra�do hoy, Francis?
111
00:14:12,893 --> 00:14:16,283
Eso no te importa, mequetrefe.
112
00:14:16,813 --> 00:14:20,328
- Mirad qu� he tra�do yo.
- Qu� maravilla, Einstein.
113
00:14:20,567 --> 00:14:23,161
Solo nos falta
una cancha y una red.
114
00:14:23,653 --> 00:14:28,249
- Aqu� podr�amos jugar, �no?
- Necesitamos cosas como estas.
115
00:14:29,866 --> 00:14:33,063
- � Qu� te parece?
- �Un trozo de cuero!
116
00:14:33,286 --> 00:14:37,074
� Un trozo de qu�?
�Es una billetera de lujo, mira!
117
00:14:37,331 --> 00:14:38,241
�Asquerosa!
118
00:14:38,374 --> 00:14:41,684
�Me has ofendido, Frankie,
prep�rate a morir!
119
00:14:43,670 --> 00:14:45,786
- Dejaos de tonter�as.
- �Eh?
120
00:14:48,049 --> 00:14:52,008
A Fagin no le gustar� esto.
Francis, �conseguiste comida?
121
00:14:52,969 --> 00:14:55,847
- Pues no, yo...
- �Oh, Frankie!
122
00:14:56,264 --> 00:15:00,052
- Te tocaba traer la comida.
- �Otra vez comeremos peri�dico!
123
00:15:00,309 --> 00:15:03,619
Tranquilos, ha llegado vuestro salvador.
124
00:15:04,271 --> 00:15:07,308
Tengo el gusto de presentaros
vuestra comida.
125
00:15:07,524 --> 00:15:09,799
- �''Salchichas a la Dodger''!
- �Qu� bien!
126
00:15:10,401 --> 00:15:10,601
- �Eres el mejor!
- Eres nuestro protector.
127
00:15:10,610 --> 00:15:13,920
- �Eres el mejor!
- Eres nuestro protector.
128
00:15:14,154 --> 00:15:18,432
- Y nos gustas mucho.
- � C�mo las conseguiste, Dodger?
129
00:15:19,284 --> 00:15:22,594
Fue muy dif�cil, Rita,
solo pod�a hacerlo yo.
130
00:15:23,287 --> 00:15:25,960
�Tuviste que pelear?
�A cu�ntos destrozaste?
131
00:15:26,582 --> 00:15:30,177
lmaginaos,
una esquina llena de gente,
132
00:15:30,418 --> 00:15:34,889
con un tr�fico espantoso
y salchichas calientes.
133
00:15:35,172 --> 00:15:37,925
�Me gustan los cuentos de comida!
134
00:15:38,300 --> 00:15:42,293
Entonces aparec� yo,
el ''cachorro travieso'',
135
00:15:42,554 --> 00:15:45,387
pensando en vosotros.
136
00:15:45,598 --> 00:15:49,113
Pero apareci� el enemigo,
137
00:15:50,060 --> 00:15:55,009
un monstruo espantoso,
con garras y dientes afilados.
138
00:15:56,149 --> 00:15:59,937
Y con siete vidas,
todas igual de hambrientas.
139
00:16:00,653 --> 00:16:04,805
Se acerca lleno de ira, estaba
a punto de morir. �De pronto...!
140
00:16:05,657 --> 00:16:08,933
�Cuidado! �S�lvese quien pueda!
141
00:16:09,160 --> 00:16:11,151
- �Auxilio!
- �Escondeos!
142
00:16:15,582 --> 00:16:17,061
Bueno, � qu� es?
143
00:16:18,126 --> 00:16:20,162
�D�nde est� la ''bolita''?
144
00:16:21,671 --> 00:16:23,502
�Es un marciano!
145
00:16:24,548 --> 00:16:28,302
Tranquilos, solo es un gato.
146
00:16:28,844 --> 00:16:32,678
- Es un Felix domesticus.
- � C�mo llegaste aqu�?
147
00:16:33,389 --> 00:16:36,859
- Estaba siguiendo a un perro.
- �Miente! �Miente!
148
00:16:37,476 --> 00:16:38,113
�Calla!
149
00:16:38,644 --> 00:16:41,397
- �Por qu� segu�as a un perro?
- �Para qu�?
150
00:16:42,147 --> 00:16:44,820
Quer�a una de las salchichas
que le ayud� a conseguir.
151
00:16:45,024 --> 00:16:48,334
�Es un esp�a!
�Nos lo comeremos de postre!
152
00:16:49,194 --> 00:16:53,984
�Le vi entrar aqu�, seguro!
�Mirad, es aquel perro!
153
00:16:54,574 --> 00:16:57,611
Hola, peque�o,
�por qu� tardaste tanto?
154
00:16:58,119 --> 00:17:01,077
No te asustes.
155
00:17:03,540 --> 00:17:06,373
- ''Garras'', � eh?
- �Y dientes afilados!
156
00:17:06,584 --> 00:17:10,975
- Me gusta la ira de sus ojos.
- �Callaos, estoy viendo el partido!
157
00:17:11,255 --> 00:17:15,009
�Deber�a darte verg�enza!
�Te ayud� un ''minino''!
158
00:17:15,801 --> 00:17:17,757
Tranquilo, Tito.
159
00:17:17,927 --> 00:17:20,236
�Quiero ver c�mo pelea
el monstruoso gatito!
160
00:17:20,430 --> 00:17:22,148
- �Cuidado, Tito!
- �Eh?
161
00:17:25,309 --> 00:17:26,742
�Yo quiero jugar!
162
00:17:28,353 --> 00:17:30,309
Sois muy mayores para...
163
00:17:33,691 --> 00:17:36,967
� Qu� es esto?
�Dejad de pelear!
164
00:17:38,862 --> 00:17:40,932
�Basta!
165
00:17:41,156 --> 00:17:42,953
� Qu� os pasa?
166
00:17:43,574 --> 00:17:47,726
Sykes no tardar� en llegar
y no tengo su...
167
00:17:48,329 --> 00:17:49,887
�No!
168
00:17:53,416 --> 00:17:55,850
�No!
169
00:17:57,003 --> 00:17:59,198
�No, no! �Qu� divertido!
170
00:18:00,297 --> 00:18:02,094
Ya. Tranquilos.
171
00:18:05,135 --> 00:18:06,090
�Sykes!
172
00:18:08,554 --> 00:18:12,627
Est� bien, ya he o�do.
Ya voy. �No tardar�!
173
00:18:13,267 --> 00:18:16,225
� Qu� hab�is tra�do chicos?
No me hag�is quedar mal.
174
00:18:16,436 --> 00:18:18,666
� Qu� hab�is tra�do?
175
00:18:19,897 --> 00:18:22,047
�No vale nada!
� Qu� hab�is hecho?
176
00:18:22,650 --> 00:18:26,802
� C�mo le vamos a pagar
a Sykes con un... gatito?
177
00:18:30,907 --> 00:18:34,297
�Mirad qui�n ha venido!
178
00:18:34,535 --> 00:18:36,571
Qu� lindos perritos.
179
00:18:37,371 --> 00:18:40,249
Ahora mismo iba a salir.
180
00:18:42,000 --> 00:18:46,278
� Os hab�is acordado de nosotros?
181
00:18:52,842 --> 00:18:54,355
� Sr. Sykes?
182
00:18:56,637 --> 00:18:58,036
No he podido...
183
00:19:01,141 --> 00:19:03,257
�Me va a matar!
184
00:19:08,898 --> 00:19:12,527
�Hola! �Qu� noche tan hermosa!
185
00:19:12,776 --> 00:19:15,927
Precisamente les dec�a
a sus ''perritos''...
186
00:19:16,154 --> 00:19:20,193
- El dinero, Fagin.
- Tengo algo mejor que dinero.
187
00:19:20,449 --> 00:19:24,806
Unos art�culos de lujo que
disminuir�n mi deuda con Vd.
188
00:19:27,163 --> 00:19:31,475
Han abrillantado su coche, � eh?
Puedo reflejarme en �l.
189
00:19:32,752 --> 00:19:36,028
�Qu� pena!
190
00:19:38,131 --> 00:19:42,761
- No me interesa esa basura.
- �Por favor, Sykes, tenga piedad!
191
00:19:43,177 --> 00:19:44,610
�Por favor!
192
00:19:44,762 --> 00:19:48,994
Creo que no comprendes
la gravedad de la situaci�n.
193
00:19:50,016 --> 00:19:52,166
�Oh, no! �S� lo he comprendido!
194
00:19:52,936 --> 00:19:56,611
�Comprendo que si no
me agarro, me caigo!
195
00:19:58,691 --> 00:20:00,921
�Se lo juro!
196
00:20:01,193 --> 00:20:02,592
- �Fagin!
- Perd�n.
197
00:20:03,737 --> 00:20:07,571
Te prest� dinero
y no me lo has devuelto.
198
00:20:08,657 --> 00:20:12,696
� Sabes qu� pasa
cuando no veo mi dinero?
199
00:20:13,161 --> 00:20:15,311
Alguien acaba mal.
200
00:20:16,664 --> 00:20:20,339
Personas como t� acaban mal.
201
00:20:22,211 --> 00:20:25,760
�Me expreso con claridad?
202
00:20:27,799 --> 00:20:32,429
Rita, no entiendo
c�mo te gusta vivir en este sitio
203
00:20:32,720 --> 00:20:37,271
tan asqueroso, pudiendo vivir
con un tipo de clase como yo.
204
00:20:37,557 --> 00:20:42,187
�No es arriesgado usar
todo el vocabulario en una sola frase?
205
00:20:42,478 --> 00:20:45,788
�Buena contestaci�n, Frankie!
206
00:20:46,023 --> 00:20:48,583
�Tienes algo que decirme, gordito?
207
00:20:48,775 --> 00:20:51,812
- Bueno...
- �Yo no le tengo miedo!
208
00:20:52,028 --> 00:20:54,940
�Su�ltame, les dar� su merecido!
�Les voy a matar! �Su�ltame!
209
00:20:55,156 --> 00:20:57,351
Anda, su�ltalo.
210
00:20:57,700 --> 00:21:01,898
- M�tete con los de tu tama�o.
- � Como t�, abuelo?
211
00:21:02,537 --> 00:21:06,815
�Eh, Roscoe! �Has perdido
el sentido del humor?
212
00:21:07,416 --> 00:21:10,214
No, no he perdido
el sentido del humor.
213
00:21:14,130 --> 00:21:17,600
� Ves? Me parece gracioso.
214
00:21:18,593 --> 00:21:21,061
�No, por favor!
215
00:21:21,887 --> 00:21:22,922
�Por favor!
216
00:21:24,389 --> 00:21:27,938
Tres amaneceres,
tres anocheceres,
217
00:21:28,935 --> 00:21:31,005
tres d�as, Fagin.
218
00:21:31,395 --> 00:21:34,193
Tres amaneceres,
tres anocheceres, tres d�as.
219
00:21:34,398 --> 00:21:36,832
Tres, tres y tres.
Son nueve.
220
00:21:37,317 --> 00:21:39,547
- �Nueve?
- No, Fagin.
221
00:21:40,320 --> 00:21:42,151
- Tres.
- �Tres?
222
00:21:42,571 --> 00:21:45,961
� Solo tres d�as? �No puede ser!
223
00:21:49,202 --> 00:21:50,715
�Hoy me ha ido muy mal!
224
00:21:56,333 --> 00:21:59,962
�Roscoe, mira lo que he encontrado!
225
00:22:00,462 --> 00:22:02,817
Olv�dalo, Desoto, v�monos.
226
00:22:03,381 --> 00:22:05,849
Me gustan los gatos,
y com�rmelos.
227
00:22:13,890 --> 00:22:17,200
- �Fuera!
- �Qu�tate de ah�, Dodger!
228
00:22:17,560 --> 00:22:18,834
�Basta ya, Roscoe!
229
00:22:25,275 --> 00:22:28,631
Corre, Roscoe, te llama tu amo.
230
00:22:33,282 --> 00:22:37,992
V�monos, Desoto.
Esto no se quedar� as�,
231
00:22:38,661 --> 00:22:43,132
nos lo vais a pagar.
Empezando por ese gato.
232
00:22:43,582 --> 00:22:47,257
�Ah, s�? �Dec�dmelo a la cara,
no os tengo miedo!
233
00:22:47,502 --> 00:22:49,174
�Venid, venid!
234
00:22:49,879 --> 00:22:53,474
Se lo pensar�n bien antes
de molestarnos otra vez.
235
00:22:54,133 --> 00:22:58,684
�Bien, peque�o! � Qu� os dije?
S� bien a qui�n elijo, � verdad?
236
00:23:04,142 --> 00:23:06,258
�Tres d�as!
237
00:23:17,111 --> 00:23:20,421
� C�mo conseguiremos ese dinero?
238
00:23:26,202 --> 00:23:29,592
�Nunca podr� deshacerme de ese tipo!
239
00:23:35,544 --> 00:23:39,537
Mis d�as est�n contados,
y solo tengo ''tres''.
240
00:23:41,132 --> 00:23:42,645
Es in�til.
241
00:23:59,439 --> 00:24:00,554
�Gracias!
242
00:24:05,319 --> 00:24:06,149
Por cierto,
243
00:24:07,196 --> 00:24:10,552
� qui�n ara�� la nariz
de ese doberman?
244
00:24:13,493 --> 00:24:14,164
�T�?
245
00:24:14,702 --> 00:24:15,498
�T�?
246
00:24:18,372 --> 00:24:22,524
Eres muy valiente.
Nunca hubo un gato en la pandilla,
247
00:24:22,959 --> 00:24:25,951
y necesitamos mucha ayuda.
248
00:24:30,216 --> 00:24:35,244
Es hora de acostarse,
ma�ana ser� un d�a dif�cil.
249
00:24:39,599 --> 00:24:41,476
�No! Eso no.
250
00:24:42,518 --> 00:24:46,113
Bueno, solo un cap�tulo.
251
00:24:47,939 --> 00:24:49,975
�Por d�nde �bamos?
252
00:24:54,945 --> 00:24:57,778
Aqu�. Cap�tulo siete.
253
00:24:58,865 --> 00:25:04,144
''Sparky empez� a rodar
en un campo lleno de flores.
254
00:25:05,037 --> 00:25:09,110
Las florecillas le hac�an
cosquillas en la nariz,
255
00:25:09,374 --> 00:25:14,004
y le hac�an ''partirse'' de risa.
Pero algo llam� su atenci�n.
256
00:25:16,172 --> 00:25:20,609
Era Tambor, el conejo,
Sparky se puso de pie
257
00:25:20,884 --> 00:25:25,435
y ladr� con fuerza''.
As�...
258
00:25:27,056 --> 00:25:28,614
A ver, hazlo t�.
259
00:25:33,103 --> 00:25:34,855
�Claro, t� eres un perro!
260
00:25:35,522 --> 00:25:39,595
''Sparky sab�a que Tambor
correr�a y �l lo perseguir�a,
261
00:25:39,859 --> 00:25:43,249
pero no le coger�a ni le har�a da�o...''
262
00:27:16,358 --> 00:27:19,714
Recordad,
hoy es el gran d�a,
263
00:27:19,945 --> 00:27:23,176
quedan dos d�as
para ganar o morir.
264
00:27:23,740 --> 00:27:26,334
Dodger, cuida bien del nuevo.
265
00:27:26,534 --> 00:27:30,493
Ens��ale bien.
No quiero presionaros demasiado.
266
00:27:30,954 --> 00:27:35,470
Cuando est�is cumpliendo
con vuestro deber, recordad esto:
267
00:27:38,085 --> 00:27:41,600
los hombres muertos
no compran comida para perros.
268
00:27:41,839 --> 00:27:45,275
As� que, sonre�d
y traedme algo de valor.
269
00:27:51,222 --> 00:27:56,979
Si el Sr. Sykes no ve dinero,
seremos comida de doberman.
270
00:27:57,560 --> 00:28:01,075
Vamos, empezaremos
en esta avenida.
271
00:28:01,314 --> 00:28:05,148
- �En qu� trabajamos?
- Somos ''banqueros inversionistas''.
272
00:28:05,526 --> 00:28:08,484
�No has le�do sobre nosotros
en el peri�dico?
273
00:28:08,695 --> 00:28:09,764
- �De verdad?
- S�.
274
00:28:09,904 --> 00:28:13,055
- Somos unos ''magnates''.
- � Yo puedo ser ''magnete''?
275
00:28:13,324 --> 00:28:15,201
Somos tus amigos,
no necesitas m�s.
276
00:28:17,161 --> 00:28:21,200
- S�, Dodger.
- Debemos entrenarte muy bien.
277
00:28:24,709 --> 00:28:28,099
Si a lo que digo prestas atenci�n,
278
00:28:28,879 --> 00:28:31,598
manjares mil vas a tener.
279
00:28:32,257 --> 00:28:35,647
A usar tu ingenio
y siempre alerta estar
280
00:28:36,302 --> 00:28:39,533
eso es lo que vas a aprender.
281
00:28:40,514 --> 00:28:44,348
Si te eres tenaz,
lo que quieras tendr�s,
282
00:28:45,018 --> 00:28:48,727
pronto tu hogar
de estas calles har�s.
283
00:28:49,647 --> 00:28:53,526
Somos el ''clan'' m�s sensacional,
en la ciudad no hay
284
00:28:54,276 --> 00:28:58,428
quien viva igual.
Si aprendes la lecci�n,
285
00:28:59,363 --> 00:29:02,036
ser�s un campe�n.
286
00:29:03,284 --> 00:29:07,323
En cada rinc�n
hay riquezas sin par
287
00:29:07,912 --> 00:29:11,541
y tu valor van todos a admirar,
288
00:29:12,083 --> 00:29:17,032
si aprovechas la ocasi�n.
Ser�s un campe�n.
289
00:29:22,884 --> 00:29:25,921
- �Atenci�n! � Qu� hay aqu�?
- �Mirad, una limusina!
290
00:29:28,430 --> 00:29:31,979
Einstein, t� enc�rgate
de cuidar la defensa.
291
00:29:32,225 --> 00:29:33,585
Tito, t� del sistema el�ctrico.
Rita y yo de la gente.
292
00:29:33,643 --> 00:29:35,759
Tito, t� del sistema el�ctrico.
Rita y yo de la gente.
293
00:29:35,937 --> 00:29:39,771
- Y Francis...
- Mi p�blico me espera.
294
00:29:40,899 --> 00:29:43,971
- � Y yo qu� hago?
- Ayuda a Tito.
295
00:29:44,527 --> 00:29:47,758
S�, ven, yo te dir�
qu� tienes que hacer.
296
00:29:47,989 --> 00:29:49,707
�Preparados? �Ya!
297
00:29:50,783 --> 00:29:52,501
Escucha esto, Winston:
298
00:29:53,994 --> 00:29:57,987
''Despu�s de pasear por la ciudad,
salimos de Par�s hacia...
299
00:29:58,247 --> 00:30:01,523
- ...la confe... conferen...
- Conferencia.
300
00:30:01,750 --> 00:30:05,789
�Ah, s�! La conferencia del mi�rcoles.
301
00:30:06,421 --> 00:30:10,619
Jenny, creo que ni pap� ni yo
podremos estar...''
302
00:30:12,259 --> 00:30:13,533
� Qu� pasa, Jenny?
303
00:30:14,386 --> 00:30:18,061
- �Tus padres est�n bien?
- Se quedar�n all�.
304
00:30:18,473 --> 00:30:22,830
No te preocupes, llegar�n
a tiempo para tu cumplea�os.
305
00:30:23,436 --> 00:30:24,186
No.
306
00:30:31,693 --> 00:30:35,686
- � Qu� ha sido eso?
- No s�. Pero no te asustes.
307
00:30:36,614 --> 00:30:37,649
Vuelvo enseguida.
308
00:30:38,365 --> 00:30:41,562
Corre, Sparky, busca a Tambor.
309
00:30:49,625 --> 00:30:52,617
�Por qu� ten�a que pasarme
esto hoy?
310
00:30:53,378 --> 00:30:56,575
� Qu� te parece?
Que Fagin se vaya al diablo,
311
00:30:56,798 --> 00:30:59,596
v�monos de excursi�n
en este trasto!
312
00:30:59,800 --> 00:31:03,713
� Qu� he hecho? �Pobrecito!
313
00:31:03,971 --> 00:31:05,882
�Deber�a darle verg�enza!
314
00:31:06,056 --> 00:31:09,844
Creo que no le ha pasado nada,
solo est� un poco atontado.
315
00:31:10,101 --> 00:31:11,853
Perrito, lev�ntate y corre.
316
00:31:12,353 --> 00:31:16,346
- Tito, �y yo qu� hago?
- Pues... Ya s�, ser�s el vig�a.
317
00:31:16,606 --> 00:31:20,485
Muy bien.
� Qu� es un ''vig�a''?
318
00:31:22,945 --> 00:31:26,335
Mira por la ventana
y dime si a�n es de d�a.
319
00:31:32,453 --> 00:31:35,809
Oye, Tito, atr�s hay una persona.
320
00:31:36,415 --> 00:31:40,374
�No molestes, estoy trabajando!
Solo me falta un cable.
321
00:31:42,045 --> 00:31:43,717
Pero...
322
00:31:44,255 --> 00:31:47,053
� Qu� ha sido eso?
323
00:31:47,466 --> 00:31:49,058
� Qu� est� pasando?
324
00:31:49,802 --> 00:31:50,757
�V�monos!
325
00:31:58,059 --> 00:32:01,654
Pobre gatito,
ven, d�jame ayudarte.
326
00:32:01,895 --> 00:32:03,647
Jenny, � est�s bien?
327
00:32:06,608 --> 00:32:08,246
�El peque�o!
328
00:32:09,485 --> 00:32:12,158
�Se ha quedado en el coche!
329
00:32:15,032 --> 00:32:16,988
Debiste vigilarle, Tito.
330
00:32:17,534 --> 00:32:21,732
Es dif�cil cuidar a alguien
si te est�n achicharrando.
331
00:32:22,621 --> 00:32:25,260
- � Y ahora qu�?
- Tito, ven conmigo.
332
00:32:25,457 --> 00:32:28,017
Vosotros volved con Fagin.
333
00:32:35,049 --> 00:32:39,281
Jenny, no podemos recoger
a un gato callejero.
334
00:32:39,553 --> 00:32:42,863
M�ralo, el pobre est�
muerto de hambre.
335
00:32:44,474 --> 00:32:49,264
S� que te has encari�ado
con el gatito, pero compr�ndelo,
336
00:32:49,978 --> 00:32:52,697
tus padres te dejaron
a mi cuidado.
337
00:32:52,897 --> 00:32:57,493
Me dejar�n tenerlo, ya ver�s.
Tranquilo, gatito, yo te cuidar�.
338
00:32:59,069 --> 00:33:02,459
Esto no le gustar� a Georgette.
339
00:33:03,240 --> 00:33:06,835
Lev�ntate, Georgette,
tu p�blico te espera.
340
00:33:32,515 --> 00:33:35,666
Hecha un desastre estoy,
341
00:33:36,852 --> 00:33:40,606
m�s que perfecta soy.
342
00:33:42,065 --> 00:33:44,659
Un simple retoque
343
00:33:45,735 --> 00:33:50,889
bastar�.
344
00:33:52,407 --> 00:33:57,686
Cuando una se debe al mundo,
es su obligaci�n
345
00:34:00,039 --> 00:34:06,478
cuidar del menor detalle,
y no por vanidad, mas por la humanidad.
346
00:34:07,378 --> 00:34:10,097
Mi estampa es escultural,
347
00:34:10,965 --> 00:34:13,877
pedigr� excepcional.
348
00:34:14,676 --> 00:34:19,625
Hasta a m� me cuesta creer.
349
00:34:22,224 --> 00:34:27,582
� Qui�n soy yo para privar
a todos de mi verdad?
350
00:34:29,272 --> 00:34:35,063
Solo yo que tengo alcurnia
act�o con dignidad.
351
00:34:38,905 --> 00:34:44,616
Un defecto jam�s,
ni en mi pata ver�s.
352
00:34:45,911 --> 00:34:50,541
No existe belleza igual.
353
00:34:52,542 --> 00:34:57,457
A todos embrujo
con mi perfecci�n
354
00:34:59,339 --> 00:35:02,172
cautivante.
355
00:35:02,801 --> 00:35:06,953
Con clase y linaje
soy un personaje.
356
00:35:23,360 --> 00:35:26,750
Admiradores tengo a mont�n,
357
00:35:27,697 --> 00:35:30,609
no me pueden resistir.
358
00:35:31,450 --> 00:35:35,602
Pena me dan los pobres ilusos,
ellos me aman
359
00:35:36,246 --> 00:35:41,036
y yo no los busco,
aunque lo cierto es que no les culpo.
360
00:35:41,834 --> 00:35:44,667
La perfecci�n
361
00:35:45,421 --> 00:35:56,537
soy yo.
362
00:36:01,643 --> 00:36:05,955
Prueba esto, es una receta
que acabo de inventar.
363
00:36:08,274 --> 00:36:11,949
�Dios m�o! �No crees
que un poco de comida para gatos
364
00:36:12,652 --> 00:36:16,884
- habr�a sido suficiente?
- �Tonter�as! Le encantar�.
365
00:36:18,324 --> 00:36:22,920
Creo que deber�amos
haber esperado que tus padres...
366
00:36:28,124 --> 00:36:29,443
�Oh, Dios!
367
00:36:30,001 --> 00:36:35,758
Especialidad para el gatito:
crema a la Jenny con chococrispis.
368
00:36:37,966 --> 00:36:40,560
�Jenny, llaman tus padres!
369
00:36:40,760 --> 00:36:43,320
�Bien! Les dar� la noticia.
370
00:36:43,512 --> 00:36:47,221
S�, se�or, todo va muy bien.
371
00:36:47,474 --> 00:36:52,787
Georgette, no deber�as entrar ah�.
Todo est� perfectamente.
372
00:36:53,104 --> 00:36:55,299
- �Les gustar� mucho!
- Aqu� est� Jenny.
373
00:36:57,358 --> 00:36:58,552
�Un gato!
374
00:36:59,192 --> 00:37:01,990
� Qu� significa esto?
375
00:37:02,487 --> 00:37:04,682
�Winston!
376
00:37:05,907 --> 00:37:08,705
Tendr� que arreglar esto sola.
377
00:37:10,119 --> 00:37:12,952
- �Hola!
- �Hola!
378
00:37:13,955 --> 00:37:17,664
No creas que soy maleducada,
pero
379
00:37:17,917 --> 00:37:22,468
�sabes de qui�n es el plato
en el que est�s comiendo?
380
00:37:23,171 --> 00:37:24,001
�Tuyo?
381
00:37:24,673 --> 00:37:27,551
�Qu� gatito tan listo!
382
00:37:28,968 --> 00:37:34,167
� Y sabes de qui�n
es esta casa?
383
00:37:35,057 --> 00:37:37,617
- Yo cre�a que de Jenny.
- Bueno...
384
00:37:38,226 --> 00:37:42,219
Puede que la casa sea de Jenny,
pero todo lo que hay
385
00:37:42,480 --> 00:37:44,994
aqu� abajo �es m�o!
386
00:37:45,190 --> 00:37:49,263
Georgette, �ya conoces a Oliver?
Es muy bonito, � verdad?
387
00:37:49,527 --> 00:37:53,281
Tengo buenas noticias, mis pap�s
dicen que puedo qued�rmelo.
388
00:37:53,531 --> 00:37:57,206
Ser�is buenos amigos, seguro.
389
00:38:00,620 --> 00:38:04,818
- � Y el peque�o?
- No pudimos rescatarle.
390
00:38:05,082 --> 00:38:09,041
�Deber�ais ver esa casa,
por lo menos viven 200 personas!
391
00:38:09,294 --> 00:38:12,206
- No debemos dejarle all�.
- �Tienes raz�n!
392
00:38:12,422 --> 00:38:16,256
- �Seguro que le torturan!
- �A qu� esperamos?
393
00:38:16,509 --> 00:38:18,465
� Qu� hacemos con Fagin?
394
00:38:20,262 --> 00:38:23,891
Qu� pena, nuestro protector
est� siendo humillado por culpa
395
00:38:24,140 --> 00:38:27,735
- de nuestros malos ''cometidos''.
- �Frankie, habla en cristiano!
396
00:38:27,977 --> 00:38:29,456
Francis.
397
00:38:30,021 --> 00:38:31,534
- �Francis!
- �Quietos!
398
00:38:33,148 --> 00:38:36,777
Vamos, primero salvaremos
al peque�o,
399
00:38:37,027 --> 00:38:40,337
y luego ayudaremos al jefe,
� de acuerdo?
400
00:38:40,571 --> 00:38:44,803
�S�! �Es de nuestra familia,
de nuestra sangre!
401
00:38:45,492 --> 00:38:48,723
- �S�, s�!
- Bien, atacaremos al amanecer.
402
00:38:49,370 --> 00:38:52,282
Einstein, t� ir�s a la puerta,
Francis...
403
00:38:59,296 --> 00:39:02,333
�Jennifer! No oigo el piano.
404
00:39:03,508 --> 00:39:07,023
Est� bien, Winston.
Debo practicar, gatito.
405
00:39:15,435 --> 00:39:18,154
�Tambi�n quieres practicar?
406
00:39:19,980 --> 00:39:24,610
Siempre unidos vamos a estar.
407
00:39:25,652 --> 00:39:28,610
Felices los dos.
408
00:39:29,864 --> 00:39:34,619
Ver�s que as� juntos t� y yo,
409
00:39:35,410 --> 00:39:40,564
de la vida vamos a gozar.
410
00:39:42,541 --> 00:39:45,453
Unidos los dos.
411
00:39:46,920 --> 00:39:53,792
Espera y ver�s,
que siempre, en la vida
412
00:39:54,718 --> 00:40:01,237
felices t� y yo,
juntos vamos a estar.
413
00:41:12,368 --> 00:41:17,237
Siempre unidos vamos a estar.
414
00:41:18,540 --> 00:41:21,657
Felices los dos.
415
00:41:23,253 --> 00:41:27,041
T� y yo vamos
416
00:41:28,090 --> 00:41:31,127
la vida a gozar,
417
00:41:32,094 --> 00:41:37,487
ya lo ver�s.
418
00:41:40,434 --> 00:41:41,867
Hasta ma�ana, Oliver.
419
00:41:51,569 --> 00:41:54,129
�Adi�s, Winston! �Adi�s, Oliver!
420
00:41:58,366 --> 00:42:01,995
Atended.
Lo que vamos a hacer es...
421
00:42:05,080 --> 00:42:09,358
- �Le est�n haciendo ''picadillo''!
- �Yo me encargar� de ese tipo!
422
00:42:11,085 --> 00:42:14,441
�T�ralo! �P�gale!
�No seas tonto, p�gale!
423
00:42:15,756 --> 00:42:16,950
� Qui�n ser�?
424
00:42:17,633 --> 00:42:18,588
Einstein,
425
00:42:19,343 --> 00:42:20,856
qu�tate de ah�.
426
00:42:23,846 --> 00:42:25,757
� Qui�n es? � Qu� desea?
427
00:42:29,810 --> 00:42:31,289
�Dios m�o!
428
00:42:32,229 --> 00:42:36,427
�Eres t�! �Me las pagar�s!
�Ven aqu�!
429
00:42:37,650 --> 00:42:39,049
�No huyas!
430
00:42:39,860 --> 00:42:40,451
�Eh?
431
00:42:46,950 --> 00:42:51,182
�Mirad esto! �Es de lujo!
432
00:42:52,454 --> 00:42:56,606
�Un Chagal, un Matisse!
�Todas son obras maestras!
433
00:42:58,501 --> 00:43:02,096
Es una casa preciosa,
no creo que nadie est� mal aqu�.
434
00:43:02,338 --> 00:43:06,775
�Si esto es tortura,
que me encadenen a la pared!
435
00:43:07,300 --> 00:43:11,009
Tito, hemos venido
a por el peque�o, �recuerdas?
436
00:43:11,346 --> 00:43:13,541
�Le rescatamos y nos vamos!
437
00:43:16,058 --> 00:43:19,334
Te quiero mucho,
juega con Georgette.
438
00:43:19,853 --> 00:43:23,846
�Jugar con esa bola?
�No estoy loca!
439
00:43:26,400 --> 00:43:28,356
� Qui�n eres? � Qu� quieres?
440
00:43:28,694 --> 00:43:31,288
- �Winston!
- �Espera, no te asustes!
441
00:43:39,536 --> 00:43:42,926
�No! �No te acerques!
Sab�a que pasar�a esto.
442
00:43:43,582 --> 00:43:46,380
Est�s equivocada,
no te busco a ti.
443
00:43:46,834 --> 00:43:48,711
�Ah, no? �No?
444
00:43:49,211 --> 00:43:54,444
� Y por qu� no? �No soy
un buen partido para ti, manchitas?
445
00:43:54,966 --> 00:43:58,402
Seguro que no sabes
qui�n soy.
446
00:43:58,928 --> 00:44:03,843
He ganado 56 ''Cintas azules'',
1 4 ''Trofeos Regionales'',
447
00:44:04,475 --> 00:44:09,754
- he sido campeona nacional.
- Estamos impresionados,
448
00:44:10,480 --> 00:44:11,799
� verdad, chicos?
449
00:44:12,398 --> 00:44:14,514
Muy impresionados.
450
00:44:15,734 --> 00:44:20,285
Permita que me presente, soy
lgnacio Alonso Julio Federico Tito.
451
00:44:20,572 --> 00:44:23,609
�No te acerques a m�,
bicho asqueroso!
452
00:44:25,576 --> 00:44:26,531
�Winston!
453
00:44:26,952 --> 00:44:29,910
- Disculpe, � qui�n es Rex?
- �Eso no te importa!
454
00:44:30,831 --> 00:44:34,460
�Y t�, gordinfl�n,
sal de mi cama!
455
00:44:35,126 --> 00:44:36,957
�Deja eso, grand�simo...!
456
00:44:38,128 --> 00:44:41,723
�Ya estoy harta!
�Fuera de aqu�! �Ya!
457
00:44:42,424 --> 00:44:44,096
�Winston!
458
00:44:46,052 --> 00:44:49,408
Tranquila, nos iremos cuando
encontremos a nuestro gato.
459
00:44:49,638 --> 00:44:53,187
�Si cre�is que me voy a dejar
intimidar por unos perros...!
460
00:44:53,892 --> 00:44:55,405
� Vuestro gato?
461
00:44:56,186 --> 00:45:01,306
Vosotros deb�is de ser
los amigos de los que habla.
462
00:45:01,982 --> 00:45:05,816
�Georgette!
Est� pasando algo muy raro.
463
00:45:16,036 --> 00:45:18,948
�R�pido, antes de que vuelva!
�Seguidme!
464
00:45:20,999 --> 00:45:25,151
M�ralo, Dodger, ser� mejor
que olvidemos todo.
465
00:45:25,836 --> 00:45:30,193
�No! No pod�is hacer eso,
�no veis que est� traumatizado?
466
00:45:30,465 --> 00:45:31,500
�Georgette!
467
00:45:32,300 --> 00:45:34,860
- �Se acerca!
- � Qu� pasa? �Por qu�...?
468
00:45:35,845 --> 00:45:37,324
�Salid por aqu�!
469
00:45:40,057 --> 00:45:44,175
No hay tiempo para despedidas,
pero te dejo este recuerdo...
470
00:45:49,940 --> 00:45:51,851
�Creo que le gusto!
471
00:45:52,526 --> 00:45:55,882
�Podr�a bailar toda la noche!
�Podr�a bailar...!
472
00:46:00,699 --> 00:46:04,089
� Qu� ha pasado?
473
00:46:04,328 --> 00:46:06,717
- �Qu� rescate!
- �Rescate?
474
00:46:06,913 --> 00:46:10,747
- �Frankie enga�� al mayordomo!
- Mi actuaci�n fue un �xito, � eh?
475
00:46:11,000 --> 00:46:14,356
� Y qu� dec�s de Tito
y la ''campeona''?
476
00:46:14,586 --> 00:46:17,544
Pero... �no os entiendo!
477
00:46:18,465 --> 00:46:21,025
- �Est�s bien?
- S�.
478
00:46:21,217 --> 00:46:23,685
�Claro, est� con su t�o Tito!
479
00:46:24,470 --> 00:46:27,940
All� estaba contento,
�por qu� fuisteis a por m�?
480
00:46:30,684 --> 00:46:34,279
Fuimos a rescatarte,
te trajimos a casa.
481
00:46:34,937 --> 00:46:38,088
Pero... es que ahora tengo
un nuevo hogar,
482
00:46:38,315 --> 00:46:41,910
- y alguien que me quiere.
- �De qu� hablas?
483
00:46:42,152 --> 00:46:45,269
- Eres de la pandilla.
- Pero...
484
00:46:45,488 --> 00:46:50,118
Una pandilla es como una familia,
nos arriesgamos por ti.
485
00:46:50,451 --> 00:46:53,887
Lo siento, Dodger,
pero lo que siempre quise fue...
486
00:46:54,120 --> 00:46:58,398
�Esto ya no es digno de ti?
�No quieres estar con la ''chusma''?
487
00:46:58,708 --> 00:47:02,826
No es eso.
Todos me gust�is mucho, pero...
488
00:47:03,837 --> 00:47:07,193
hab�a una ni�a que...
Quiero volver all�.
489
00:47:09,467 --> 00:47:12,777
- No debimos traerlo, Dodger.
- Por favor, Dodger...
490
00:47:13,012 --> 00:47:16,721
- �Vete, la puerta est� abierta!
- Pero acaba de llegar.
491
00:47:17,224 --> 00:47:21,217
- Vamos, nadie te lo impide.
- Dodger, tranquil�zate.
492
00:47:21,477 --> 00:47:25,186
Tranquil�zate t�.
�Si no le gusta esto, que se vaya!
493
00:47:49,251 --> 00:47:51,207
�Es in�til!
494
00:48:07,141 --> 00:48:08,494
� Qu� es esto?
495
00:48:09,143 --> 00:48:11,532
�Es ah� donde estabas?
496
00:48:12,396 --> 00:48:15,035
Parece que a ti te va bien.
497
00:48:17,108 --> 00:48:20,623
Seguro que tu amo gasta m�s
en comida para gatos
498
00:48:20,862 --> 00:48:25,094
que nosotros en un mes.
Estar� muy preocupado por ti.
499
00:48:25,365 --> 00:48:29,643
Solo en su caser�n
y su dinero como compa��a,
500
00:48:29,911 --> 00:48:32,709
con sus millones de d�lares para...
501
00:48:34,290 --> 00:48:36,281
�Eso es!
502
00:48:36,458 --> 00:48:39,291
�Estamos salvados!
503
00:48:39,503 --> 00:48:43,576
�Se me ha ocurrido
un plan estupendo! �Dadme papel!
504
00:48:43,965 --> 00:48:47,082
�Es un plan estupendo!
505
00:48:52,097 --> 00:48:58,332
''Estimado Sr. Rico'' No.
''Estimado Sr. Riqu�simo''.
506
00:49:03,273 --> 00:49:04,467
�Hasta ma�ana!
507
00:49:05,316 --> 00:49:05,793
�Oliver!
508
00:49:06,067 --> 00:49:07,022
� Oliver?
509
00:49:08,027 --> 00:49:09,221
�Oliver!
510
00:49:11,030 --> 00:49:12,668
�Oliver!
511
00:49:13,657 --> 00:49:14,487
�Oliver!
512
00:49:16,951 --> 00:49:18,543
�Ya estoy aqu�, Oliver!
513
00:49:21,455 --> 00:49:22,683
�Qu� raro!
514
00:49:25,751 --> 00:49:28,584
Ay�dame a buscar a Oliver.
515
00:49:29,129 --> 00:49:30,482
�Oliver!
516
00:49:31,422 --> 00:49:34,300
- � Oliver?
- �D�nde estar�?
517
00:49:39,179 --> 00:49:41,090
Aqu� no est�.
518
00:49:42,849 --> 00:49:44,328
�D�nde estar�?
519
00:49:44,809 --> 00:49:46,401
Ven, gatito.
520
00:49:53,066 --> 00:49:56,979
''Estimado Sr. Riqu�simo,
due�o del gato''.
521
00:50:07,662 --> 00:50:13,851
''Y si no me trae el dinero,
no volver� a ver a su gato''.
522
00:50:15,293 --> 00:50:16,726
�Oh, no!
523
00:50:17,128 --> 00:50:22,202
Georgette, ha pasado algo terrible,
han raptado a Oliver.
524
00:50:24,551 --> 00:50:28,703
�Georgette, t� tambi�n le quer�as!
525
00:50:29,889 --> 00:50:31,561
Lo traeremos de nuevo.
526
00:50:31,724 --> 00:50:32,440
� Qu�?
527
00:50:40,065 --> 00:50:44,377
Este plan no fallar�, Sykes,
es muy f�cil.
528
00:50:44,693 --> 00:50:49,209
Yo rapto al gatito
y a Vd. le pagan ma�ana.
529
00:50:49,865 --> 00:50:53,574
He pedido m�s
para pagar su paciencia.
530
00:50:54,160 --> 00:50:57,789
� Qu� dice? Es mi �ltima
oferta, �la toma o la deja?
531
00:51:01,249 --> 00:51:03,365
� Qui�n es?
532
00:51:05,420 --> 00:51:06,170
�Fagin!
533
00:51:06,671 --> 00:51:09,549
�Eres t�!
�Por qu� no lo dijiste antes?
534
00:51:10,299 --> 00:51:15,089
Esa es una buena pregunta.
Pero si est� ocupado,
535
00:51:15,929 --> 00:51:18,363
vendremos otro d�a.
536
00:51:18,556 --> 00:51:21,434
No seas tonto. Empuja la puerta.
537
00:51:25,604 --> 00:51:27,515
Dije que empujaras.
538
00:51:38,823 --> 00:51:41,257
� Qu� dices? Usa el pu�o.
539
00:51:42,160 --> 00:51:45,118
Fagin, pasa,
enseguida te atiendo.
540
00:51:45,996 --> 00:51:49,113
No. No. Tort�ralos.
541
00:51:50,417 --> 00:51:51,406
�Eh?
542
00:51:52,043 --> 00:51:52,953
S�.
543
00:51:54,629 --> 00:51:58,668
� Qu� haces al final? Les pones
encima la l�pida de cemento.
544
00:51:58,924 --> 00:52:01,279
S�, as� es.
545
00:52:01,885 --> 00:52:03,716
�Vamos, no te preocupes!
546
00:52:05,596 --> 00:52:07,109
Dime, Fagin,
547
00:52:07,848 --> 00:52:12,000
�me has tra�do algo
que me haga feliz?
548
00:52:12,561 --> 00:52:15,314
Tengo un ''gato'' con un plan.
Digo, un plan.
549
00:52:15,730 --> 00:52:18,608
Un plan tan sencillo
como un ''gato''. �El plan!
550
00:52:18,816 --> 00:52:21,614
�Qu� pena!
551
00:52:21,985 --> 00:52:25,295
- � Qu� voy a hacer contigo?
- Tengo un gatito.
552
00:52:26,656 --> 00:52:30,410
Fagin, as� que no tienes
el dinero, � eh?
553
00:52:33,037 --> 00:52:37,633
�No, no! �Det�ngase! �Esta noche
recibir� el dinero! �Esta noche!
554
00:52:38,917 --> 00:52:42,227
Un gato rico me lo va a dar.
No. Un gato de una familia rica...
555
00:52:42,461 --> 00:52:45,134
�No, por favor! �Esta noche
vendr�n con el dinero
556
00:52:45,339 --> 00:52:47,853
para recuperar a su gato!
557
00:52:56,223 --> 00:52:59,533
Creo que a�n hay
esperanzas de salvarte.
558
00:53:01,186 --> 00:53:04,781
Estoy orgulloso de ti.
559
00:53:05,439 --> 00:53:08,590
S�. Empiezas a pensar
a lo grande.
560
00:53:10,027 --> 00:53:12,018
Tienes doce horas.
561
00:53:13,947 --> 00:53:15,300
Y recuerda:
562
00:53:16,908 --> 00:53:19,900
es tu �ltima oportunidad.
563
00:53:25,290 --> 00:53:30,523
''Cuando llegue a la h�lice grande,
gire a la derecha''.
564
00:53:31,212 --> 00:53:33,965
�Georgette, no lo entiendo!
565
00:53:35,841 --> 00:53:38,639
�Esta no es la derecha?
�Es la izquierda!
566
00:53:38,843 --> 00:53:40,754
�Nos hemos perdido!
567
00:53:44,848 --> 00:53:49,364
No te separes, Georgette,
este lugar da miedo.
568
00:53:52,563 --> 00:53:55,635
�Es tarde! Es un mapa perfecto.
569
00:53:55,858 --> 00:53:59,248
Ten�a alg�n tach�n
y las l�neas me salieron torcidas,
570
00:53:59,486 --> 00:54:01,158
pero no mucho.
571
00:54:02,697 --> 00:54:07,134
- �Dodger!
- Rita, no me tocaron ni un pelo.
572
00:54:07,826 --> 00:54:11,455
� Y si es un hombre
enorme y malvado...?
573
00:54:11,705 --> 00:54:13,263
- Disculpe, se�or.
- �Dodger, es el FBl!
574
00:54:13,415 --> 00:54:18,125
�Yo no fui! �No he hecho nada,
me tendieron una trampa!
575
00:54:26,050 --> 00:54:29,360
Oye, peque�a,
este barrio es muy peligroso,
576
00:54:29,595 --> 00:54:31,870
debes volver a casa.
577
00:54:32,056 --> 00:54:37,005
- No puedo. Estoy perdida.
- �Oh, est�s perdida!
578
00:54:37,685 --> 00:54:41,473
Yo te ayudar�a, pero ahora
estoy muy ocupado.
579
00:54:43,315 --> 00:54:45,385
� Qu� haces por aqu�?
580
00:54:45,651 --> 00:54:49,439
- Vine a buscar a mi gatito.
- �Tu gatito!
581
00:54:50,071 --> 00:54:53,825
- S�, me lo robaron.
- Pero � est�s segura?
582
00:54:54,074 --> 00:54:55,985
Tal vez est�s equivocada.
583
00:54:56,160 --> 00:54:58,674
No, alguien me lo rob�.
584
00:55:00,288 --> 00:55:01,721
Tranquilos.
585
00:55:02,457 --> 00:55:06,416
Mire, traje esto para rescatarlo.
586
00:55:07,711 --> 00:55:10,703
- Has tra�do tu hucha.
- Es lo �nico que tengo.
587
00:55:10,922 --> 00:55:13,675
- �Qu� horror!
- Es verdad.
588
00:55:14,092 --> 00:55:17,129
� Qu� clase de persona
puede robar un gatito?
589
00:55:17,720 --> 00:55:19,756
Pues yo... �Digo...!
590
00:55:20,430 --> 00:55:23,820
Tal vez es alguien
con muchos problemas.
591
00:55:27,103 --> 00:55:30,493
- Ser� un hombre desesperado.
- �Aun as�!
592
00:55:31,857 --> 00:55:35,293
Estoy asustada.
No s� qu� hacer.
593
00:55:35,985 --> 00:55:39,022
- �No s� qu� hacer!
- �Yo tampoco!
594
00:56:18,188 --> 00:56:20,338
�Adivina qu�...!
595
00:56:22,067 --> 00:56:24,297
�Encontr� un gatito perdido!
596
00:56:26,154 --> 00:56:29,351
- M�ralo. Tal vez sea el tuyo.
- �Oliver!
597
00:56:29,990 --> 00:56:32,299
�Oliver! �Mi gatito!
598
00:56:33,910 --> 00:56:34,550
�Sykes! �Estaba a punto de...!
599
00:56:34,577 --> 00:56:37,045
�Sykes! �Estaba a punto de...!
600
00:56:39,749 --> 00:56:41,979
Espere, � qu� hace?
601
00:56:43,001 --> 00:56:45,037
�No, no! �No puede hacer eso!
602
00:56:45,462 --> 00:56:48,977
Si no hablas, puedes
dar por pagada tu deuda.
603
00:56:49,549 --> 00:56:52,268
�Det�ngase! �Le pido una tregua!
604
00:56:52,718 --> 00:56:55,630
�Le pido una tregua!
�Vuelva, Sykes!
605
00:56:56,138 --> 00:56:58,174
- � Qu� ha pasado?
- �Est�s bien?
606
00:56:58,348 --> 00:57:02,785
- � Y Jenny? �Se la han llevado!
- Tranquilo, la rescataremos.
607
00:57:03,060 --> 00:57:07,099
- �De verdad?
- S�, de verdad.
608
00:57:07,814 --> 00:57:11,011
� Y qu� hacemos aqu� parados?
�Vamos, moveos!
609
00:57:11,234 --> 00:57:12,633
�Al ataque!
610
00:57:12,777 --> 00:57:15,735
�Volved! �Quietos! �Sentaos!
611
00:57:16,822 --> 00:57:19,211
�Esperadme! �Volved aqu�!
612
00:57:25,079 --> 00:57:28,594
- �No hemos podido entrar!
- Todo est� cerrado.
613
00:57:29,500 --> 00:57:31,855
Habr� un modo de entrar.
614
00:57:35,046 --> 00:57:36,798
�S�! �Francis!
615
00:57:38,257 --> 00:57:40,088
No llores, peque�a,
616
00:57:40,259 --> 00:57:42,773
solo comen cuando
se lo ordeno.
617
00:57:44,846 --> 00:57:47,997
- Francis, �preparado?
- �Adi�s, mundo cruel!
618
00:57:49,142 --> 00:57:51,417
- �Francis!
- �lgnorantes!
619
00:57:51,602 --> 00:57:52,921
�Maestro!
620
00:57:54,605 --> 00:57:56,402
- �Est�s preparado?
- �S�!
621
00:57:56,815 --> 00:57:57,691
�Adelante!
622
00:58:02,069 --> 00:58:03,741
�Roscoe! �Desoto!
623
00:58:15,998 --> 00:58:17,477
Vamos, Desoto.
624
00:58:22,003 --> 00:58:25,882
�Mirad qui�n est� aqu�, una reina!
625
00:58:26,132 --> 00:58:29,522
Vaya, al menos alguien
tiene buenos modales.
626
00:58:29,760 --> 00:58:32,558
Despu�s de ti,
mi dulce...''cuchi- cuchi''.
627
00:58:33,221 --> 00:58:34,210
�Qu� cursi!
628
00:58:39,518 --> 00:58:41,588
Recordad, no hag�is ruido.
629
00:58:45,190 --> 00:58:48,341
�Se me ha roto una u�a!
630
00:58:49,110 --> 00:58:52,147
- �Qu� barbaridad!
- �No te burles de mi chica!
631
00:58:52,571 --> 00:58:53,321
�Quietos!
632
00:58:54,239 --> 00:58:57,595
- Ya sabes qu� hacer.
- S�, voy a investigar.
633
00:59:01,996 --> 00:59:05,830
�Qu� gracioso, Sr. Winston!
634
00:59:06,083 --> 00:59:10,076
Creo que no se da cuenta
de la gravedad de la situaci�n.
635
00:59:12,213 --> 00:59:17,128
Debe llamar a su jefe y decirle
que se trata de su hija Jennifer.
636
00:59:18,510 --> 00:59:20,978
Escuchad. Lo que quiero
que hag�is es...
637
00:59:22,055 --> 00:59:23,374
�No hueles?
638
00:59:24,640 --> 00:59:27,996
S�. Empieza la fiesta.
639
00:59:32,397 --> 00:59:33,432
� Qui�n es?
640
00:59:37,401 --> 00:59:39,153
Yo no he pedido pizza.
641
00:59:45,366 --> 00:59:46,879
�Esos perros!
642
00:59:51,705 --> 00:59:55,584
�Oliver, cre� que nunca
te volver�a a ver!
643
00:59:56,251 --> 00:59:56,808
�Deprisa!
644
00:59:59,128 --> 01:00:00,686
Caballeros...
645
01:00:01,380 --> 01:00:05,658
- � Ven�s a por vuestra amiguita?
- Desp�dete, Francis.
646
01:00:09,429 --> 01:00:10,498
�Lo siento!
647
01:00:11,305 --> 01:00:12,977
�Qu� perrita!
648
01:00:17,102 --> 01:00:20,378
Francis, vigila los monitores.
Rita, ven aqu�.
649
01:00:22,732 --> 01:00:26,202
�No os tengo para que descans�is!
�Fuera de aqu�, vagos!
650
01:00:27,152 --> 01:00:28,983
Francis, � ves a alguien?
651
01:00:29,529 --> 01:00:30,439
�Francis!
652
01:00:31,948 --> 01:00:34,178
- �Santo cielo!
- �Ah� vienen!
653
01:00:34,367 --> 01:00:37,040
- � Qu� hacemos, Dodger?
- �Mira, un cable!
654
01:00:37,244 --> 01:00:41,157
- �No! Ya me he achicharrado.
- Buena suerte, Alonso.
655
01:00:41,665 --> 01:00:43,417
- � Qu�?
- Te espero.
656
01:00:44,792 --> 01:00:49,946
As� s� apetece trabajar.
�Vamos a trabajar!
657
01:00:52,341 --> 01:00:53,296
� Qu� es esto?
658
01:01:03,308 --> 01:01:04,377
�R�pido, Tito!
659
01:01:05,894 --> 01:01:08,852
�Son tontos! �Roscoe, Desoto!
660
01:01:10,940 --> 01:01:11,577
�Vamos!
661
01:01:25,828 --> 01:01:29,025
�Esto s� que es divertido!
662
01:01:29,873 --> 01:01:32,990
Pero la fiesta ha acabado.
663
01:01:35,961 --> 01:01:38,156
�R�pido! �Subid!
664
01:01:41,049 --> 01:01:42,448
�Fagin!
665
01:01:44,469 --> 01:01:47,029
�Qu� feo est�s!
666
01:01:47,221 --> 01:01:50,657
�No, pens�ndolo bien,
t� eres m�s feo!
667
01:03:20,593 --> 01:03:23,391
�Sr. Fagin, ay�deme!
668
01:03:25,514 --> 01:03:27,470
� Qu� os parece esto?
669
01:03:35,272 --> 01:03:36,387
�Ay�deme!
670
01:03:39,901 --> 01:03:42,574
�S�lvame, Alonso!
671
01:03:43,029 --> 01:03:44,747
�Estoy conduciendo!
672
01:03:45,156 --> 01:03:46,908
- �S�lvenos!
- �Jenny, salta!
673
01:04:18,810 --> 01:04:20,482
� Oliver?
674
01:04:49,544 --> 01:04:50,499
� Oliver?
675
01:04:51,338 --> 01:04:52,453
�Oliver!
676
01:05:11,980 --> 01:05:16,815
�Cumplea�os feliz!
�Cumplea�os feliz!
677
01:05:17,652 --> 01:05:19,324
�Cumplea�os feliz!
678
01:05:20,029 --> 01:05:24,739
� Te deseamos Jenny,
Cumplea�os feliz!
679
01:05:27,327 --> 01:05:29,363
No olvides pedir un deseo.
680
01:05:34,458 --> 01:05:36,210
� Qui�n quiere pastel?
681
01:05:40,922 --> 01:05:44,676
�Eso es, preciosa!
Ahora la pata izquierda.
682
01:05:44,925 --> 01:05:47,883
- �Eso es! �Estupendo!
- �Bailas muy bien!
683
01:05:48,762 --> 01:05:51,560
- �Lo est� matando!
- �T�ralo al suelo!
684
01:05:51,765 --> 01:05:55,394
�Destr�zalo!
Casa de la familia Faswoord.
685
01:05:55,643 --> 01:05:59,238
�Sr. Faswoord!
686
01:06:00,022 --> 01:06:05,050
�De verdad? �Llegan ma�ana?
Se pondr� muy contenta.
687
01:06:06,569 --> 01:06:08,605
S�. Adi�s, se�or.
688
01:06:10,823 --> 01:06:12,176
�P�gale! �P�gale!
689
01:06:14,326 --> 01:06:17,955
Creo que me debe 1 0 d�lares.
690
01:06:18,204 --> 01:06:20,320
�D�nde est� mi talonario?
691
01:06:20,498 --> 01:06:24,207
�Qu� tarde es!
Ser� mejor que me vaya.
692
01:06:25,627 --> 01:06:26,537
�Adi�s!
693
01:06:26,920 --> 01:06:30,435
�Francis, Rita, Tito, v�monos!
694
01:06:30,673 --> 01:06:33,665
- Jennifer, �no olvidas nada?
- �Ah, s�!
695
01:06:33,884 --> 01:06:37,035
Gracias por vuestros regalos.
696
01:06:37,387 --> 01:06:40,106
Adi�s, Sr. Fagin, y gracias.
697
01:06:40,765 --> 01:06:42,198
Adi�s, Jenny.
698
01:06:46,979 --> 01:06:50,415
�Bueno, chicos,
es hora de irnos!
699
01:06:50,899 --> 01:06:54,972
Alonso, �podr�a hablar
contigo... a solas?
700
01:06:55,695 --> 01:06:58,050
�A solas? �Claro!
701
01:06:58,947 --> 01:07:02,542
- � Vienes, Alonso?
- �S�, s�! Marchaos si quer�is,
702
01:07:02,784 --> 01:07:05,537
mi chica y yo tenemos
que... hablar.
703
01:07:06,162 --> 01:07:10,633
� Sabes? No est�s tan mal
para ser un bicho asqueroso.
704
01:07:10,916 --> 01:07:13,066
- Un poco de limpieza...
- �Limpieza?
705
01:07:13,251 --> 01:07:14,889
�Eso es!
706
01:07:15,420 --> 01:07:18,173
- Empezaremos por un ba�o.
- �Ba�o?
707
01:07:19,924 --> 01:07:20,993
�V�monos!
708
01:07:22,009 --> 01:07:24,364
- Adi�s.
- Nos veremos pronto.
709
01:07:25,178 --> 01:07:26,896
- Hasta luego.
- Adi�s, chicos.
710
01:07:28,973 --> 01:07:30,486
�V�monos!
711
01:07:31,142 --> 01:07:32,211
Oye, peque�o,
712
01:07:33,060 --> 01:07:35,654
�no te gustar�a
quedarte con nosotros?
713
01:07:37,272 --> 01:07:40,548
�Eh, amigo!, �la ves por ah�?
714
01:07:40,775 --> 01:07:44,450
- �No puedo librarme de ella!
- �Alonso!
715
01:07:45,154 --> 01:07:46,473
�Alonso!
716
01:07:48,240 --> 01:07:49,309
�Adi�s, Oliver!
717
01:07:50,408 --> 01:07:52,638
�Alonso Federico,
vuelve ahora mismo!
718
01:07:53,202 --> 01:07:56,478
Oye, �crees que podr�s
con la... ''campeona''?
719
01:07:56,997 --> 01:07:57,986
�Claro!
720
01:07:59,624 --> 01:08:02,934
� Sabes? No est�s nada mal
para ser gato.
721
01:08:03,670 --> 01:08:06,548
Guardaremos tu puesto
en la pandilla.
722
01:08:06,756 --> 01:08:10,465
Vicepresidente
de la divisi�n arist�crata.
723
01:08:11,093 --> 01:08:12,685
�Hasta otro d�a!
724
01:08:15,888 --> 01:08:17,958
- No me preocupo.
- �Adi�s!
725
01:08:18,641 --> 01:08:21,280
- �Adi�s!
- �Qu� simp�ticos!
726
01:08:21,977 --> 01:08:25,890
Soy un triunfador
a donde quiera que voy.
727
01:08:26,523 --> 01:08:30,311
- No me preocupo.
- ...experto soy.
728
01:08:31,485 --> 01:08:36,115
- Yo siempre salgo adelante...
- ...a donde quiera que voy.
729
01:08:36,907 --> 01:08:38,738
No me preocupo,
730
01:08:39,367 --> 01:08:41,085
...experto soy.
731
01:08:41,911 --> 01:08:46,382
Y soy un triunfador
a donde quiera que voy.
732
01:08:51,628 --> 01:08:56,338
Si vas a tu ritmo
con gran solemnidad,
733
01:08:57,216 --> 01:09:01,971
pronto ser�s el rey
de la ciudad.
734
01:09:02,887 --> 01:09:06,880
�No me preocupo, experto soy!
735
01:09:07,850 --> 01:09:12,640
Soy un triunfador
a donde quiera que voy.
736
01:09:13,396 --> 01:09:17,435
No me preocupo, experto soy.
737
01:09:18,192 --> 01:09:22,663
No hay nadie que me detenga,
a donde quiera que voy.
57304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.