All language subtitles for Memento Mori - S01E04 - TBA - HDTV-1080p - Spanish 1x04 - audio [ES] - sub [ES]_track4_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,960 --> 00:01:03,000
Ets en PĂlades?
2
00:01:04,080 --> 00:01:05,800
Per fi ens coneixem en persona.
3
00:01:22,880 --> 00:01:25,760
Sembla que el cotxe
que va aparèixer en aquest pont
4
00:01:25,840 --> 00:01:28,040
pertanyia al presumpte autor
dels assassinats.
5
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
Una setmana després,
6
00:01:29,480 --> 00:01:31,160
la Policia continua investigant,
7
00:01:31,240 --> 00:01:34,640
però la realitat és que seguim
sense saber la identitat del culpable.
8
00:02:04,480 --> 00:02:07,000
Encara que no hi ha hagut més assassinats,
9
00:02:07,080 --> 00:02:10,960
ningĂş pot estar tranquil sabent
que el criminal continua solt.
10
00:02:11,040 --> 00:02:13,880
Encara que ens consta
que s'estan seguint pistes,
11
00:02:13,960 --> 00:02:17,280
els responsables de la investigaciĂł
mostren un lògic silenci
12
00:02:17,360 --> 00:02:18,520
sobre els nous avanços
13
00:02:18,600 --> 00:02:21,440
que s'hagin pogut produir
en aquest sinistre cas
14
00:02:21,520 --> 00:02:23,320
que estĂ colpint Valladolid.
15
00:02:23,400 --> 00:02:26,880
L'encarregat de la investigaciĂł,
l'inspector Ramiro Sancho,
16
00:02:26,960 --> 00:02:29,560
insistia davant les cĂ meres
que hi havia progressos
17
00:02:29,640 --> 00:02:32,040
en un clar intent
per no crear més alarma social.
18
00:02:36,920 --> 00:02:39,040
Inspector, algun progrés clar en el cas?
19
00:02:39,120 --> 00:02:42,400
Estem seguint totes les pistes
i aviat trobarem el culpable.
20
00:02:42,480 --> 00:02:44,840
L'important és
que Valladolid recuperi la calma.
21
00:02:45,440 --> 00:02:48,680
Inspector! No marxi.
No marxi, si us plau.
22
00:03:03,720 --> 00:03:05,880
SerĂ difĂcil que Valladolid
recuperi la calma
23
00:03:05,960 --> 00:03:08,080
sabent que l'assassĂ estĂ entre nosaltres.
24
00:03:08,160 --> 00:03:10,680
- Que filla de puta.
- SĂ, però no li falta raĂł.
25
00:03:10,760 --> 00:03:13,480
- Seguim com al principi.
- Almenys no ha tornat a matar.
26
00:03:13,560 --> 00:03:15,600
Però amb dos assassinats sense resoldre.
27
00:03:15,920 --> 00:03:18,600
- S'ha trobat alguna cosa al vehicle?
- No.
28
00:03:18,680 --> 00:03:20,880
I el mateix hem trobat
a les cĂ meres properes.
29
00:03:21,280 --> 00:03:24,400
- Què se sap de l'adopció d'en Gabriel?
- Ni rastre.
30
00:03:26,040 --> 00:03:27,160
Si és ell.
31
00:03:28,520 --> 00:03:30,360
Però qui cony és ara?
32
00:03:31,040 --> 00:03:34,160
Cal trobar aquest fill de puta
abans que torni a matar.
33
00:03:36,320 --> 00:03:37,840
No ho tornarĂ a fer.
34
00:03:41,320 --> 00:03:43,640
Ja us vaig dir que l'Ăşnic que volia era
35
00:03:43,720 --> 00:03:46,440
venjar-se d'una mare
que li havia fotut la infĂ ncia.
36
00:03:47,720 --> 00:03:49,880
Jo apostaria que ja no és a Valladolid.
37
00:03:50,640 --> 00:03:54,320
Segurament,
ja és al Carib prenent un mojito.
38
00:03:55,600 --> 00:03:57,480
Ostres... Ai!
39
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
I aquesta casa?
40
00:04:04,840 --> 00:04:07,080
La vaig heretar dels meus pares adoptius.
41
00:04:09,760 --> 00:04:12,680
Hackejar la xarxa de la comissaria
va ser una temeritat.
42
00:04:15,680 --> 00:04:18,720
Per què no em vas dir
que sabien el nĂşmero de la matrĂcula?
43
00:04:20,600 --> 00:04:23,840
Però tu què creus,
que vull que t'enxampin?
44
00:04:27,080 --> 00:04:29,520
Vaig estar anys evitant que matessis.
45
00:04:30,920 --> 00:04:32,120
Saps què crec?
46
00:04:34,640 --> 00:04:36,400
Que t'excita tot aquest rotllo.
47
00:04:39,360 --> 00:04:42,280
Que et parli de les morts, el morbo.
48
00:04:45,240 --> 00:04:48,480
L'únic que vull és conèixer
els mecanismes de la teva ment,
49
00:04:48,560 --> 00:04:50,880
per què algú com tu necessita matar.
50
00:04:50,960 --> 00:04:52,040
Ho vull saber
51
00:04:52,760 --> 00:04:55,240
per poder ajudar altres persones,
i a tu també.
52
00:04:58,640 --> 00:05:00,440
Jo no soc el teu conill d'ĂŤndies.
53
00:05:06,360 --> 00:05:07,400
Mira'm a la cara.
54
00:05:08,720 --> 00:05:10,360
Digue'm que no tornarĂ s a matar.
55
00:05:15,000 --> 00:05:16,720
Ja he complit el meu objectiu.
56
00:05:20,240 --> 00:05:21,280
I la noia?
57
00:05:22,960 --> 00:05:24,480
Què en penses fer?
58
00:05:25,920 --> 00:05:26,920
Quina noia?
59
00:05:28,440 --> 00:05:29,840
No soc idiota.
60
00:05:30,880 --> 00:05:32,440
Violeta, crec que es diu.
61
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
Violeta...
62
00:05:43,920 --> 00:05:46,600
No t'apropis a ella.
63
00:05:56,920 --> 00:05:58,600
- Carapocha.
- Un consell.
64
00:05:59,200 --> 00:06:03,440
No posis la mĂ sobre una vitrocerĂ mica
encara que creguis que estĂ apagada.
65
00:06:04,840 --> 00:06:07,400
Molt segur estĂ s
que aquesta merda ha acabat.
66
00:06:07,800 --> 00:06:09,200
Sancho!
67
00:06:09,280 --> 00:06:11,520
Pots marxar tranquil·lament a Madrid.
68
00:06:11,600 --> 00:06:16,120
Potser estĂ esperant que tot es refredi
per tornar després sent molt més perillós.
69
00:06:17,400 --> 00:06:19,000
Et puc explicar una història?
70
00:06:20,440 --> 00:06:22,240
Si em quedaré més tranquil...
71
00:06:22,600 --> 00:06:25,840
Als 90 vaig viatjar a Niça
per col·laborar en un cas.
72
00:06:26,360 --> 00:06:29,000
Resulta que havien aparegut mortes
dues dones
73
00:06:29,080 --> 00:06:31,840
i a les dues els havien tallat
el dit anular.
74
00:06:32,440 --> 00:06:35,560
Què és el primer que es va pensar?
Un assassà en sèrie.
75
00:06:36,200 --> 00:06:39,120
Però va passar el temps
i no hi va haver més crims.
76
00:06:39,520 --> 00:06:43,160
Una setmana més tard,
un noi va dir que havia estat ell.
77
00:06:43,680 --> 00:06:46,440
Sembla que havia conegut
les dues dones en el passat
78
00:06:46,520 --> 00:06:48,960
i els havia proposat matrimoni.
79
00:06:50,040 --> 00:06:54,840
Ja... I els va tallar el dit anular
perquè és on es porta l'aliança.
80
00:06:54,920 --> 00:06:56,000
Bingo!
81
00:06:58,480 --> 00:06:59,800
Mira, Sancho,
82
00:07:00,520 --> 00:07:03,800
de penjats amb una raĂł per matar
com en Gabriel n'hi ha molts,
83
00:07:04,000 --> 00:07:06,800
però d'assassins en sèrie
amb un mètode predeterminat,
84
00:07:06,880 --> 00:07:08,640
molt pocs, afortunadament.
85
00:07:09,800 --> 00:07:11,000
Tant de bo tinguis raĂł.
86
00:07:11,960 --> 00:07:13,000
Ai!
87
00:07:14,120 --> 00:07:15,800
Oblida't del cas, Sancho.
88
00:07:16,560 --> 00:07:18,840
Si no ha marxat d'Espanya, el caçarem.
89
00:07:19,440 --> 00:07:21,520
Tu gaudeix de la nova destinaciĂł.
90
00:08:06,880 --> 00:08:09,080
Veig que és un esport
per a gent molt madura.
91
00:08:11,160 --> 00:08:13,560
No, els nois, que som tots babaus.
92
00:08:13,640 --> 00:08:14,840
- No ho sabies?
- SĂ.
93
00:08:16,720 --> 00:08:17,880
Què fas aqu�
94
00:08:17,960 --> 00:08:20,120
- He vingut a veure't jugar.
- Ah. I?
95
00:08:20,520 --> 00:08:23,400
M'ha agradat. He vist
que teniu bon rotllo, complicitat...
96
00:08:23,960 --> 00:08:25,680
Vols que sortim a menjar?
97
00:08:26,240 --> 00:08:27,800
Menjar? Que avorrit, no?
98
00:08:29,240 --> 00:08:30,880
No, fuig!
99
00:08:31,480 --> 00:08:34,160
- D'acord! Vaig a la dutxa.
- Si us plau.
100
00:08:51,880 --> 00:08:53,400
Marxes demĂ passat, oi?
101
00:09:07,680 --> 00:09:08,760
A veure, Sancho...
102
00:09:13,440 --> 00:09:17,240
Ja sabĂem que això tenia
data de caducitat, oi?
103
00:09:22,160 --> 00:09:24,400
Però et volia dir que...
104
00:09:27,280 --> 00:09:28,880
...he estat molt a gust amb tu.
105
00:09:32,320 --> 00:09:33,360
Jo també.
106
00:09:40,880 --> 00:09:41,960
BĂ©...
107
00:09:43,280 --> 00:09:46,640
SĂ. Marxo i deixo
que et preparis tranquil·la.
108
00:10:32,080 --> 00:10:35,440
BĂ©, on hi ha la dona
amb el cor més gran de Valladolid?
109
00:10:51,200 --> 00:10:53,040
Collons! D'acord, d'acord.
110
00:10:54,120 --> 00:10:55,120
He de marxar.
111
00:11:13,880 --> 00:11:16,280
Matesanz. Heu identificat el cos?
112
00:11:16,840 --> 00:11:18,960
- Què és, una altra dona?
- SĂ, Sancho, sĂ.
113
00:11:19,040 --> 00:11:21,640
Per què no m'heu avisat quan l'heu trobat?
114
00:11:21,720 --> 00:11:24,640
No t'hem localitzat
i no volĂem que la premsa se n'assabentĂ©s.
115
00:11:24,720 --> 00:11:27,760
La jutgessa ha accelerat el procés
i l'hem portat aquĂ.
116
00:11:28,240 --> 00:11:29,240
Collons!
117
00:11:32,760 --> 00:11:35,720
Si us plau, digueu-me
que no té un poema a la boca.
118
00:11:36,160 --> 00:11:38,280
Encara no li hem fet l'autòpsia.
119
00:11:38,360 --> 00:11:39,680
T'estĂ vem esperant.
120
00:11:40,040 --> 00:11:41,560
EstĂ destrossada, Sancho.
121
00:11:42,040 --> 00:11:44,520
TĂ© sĂmptomes clars d'agressiĂł sexual.
122
00:11:48,440 --> 00:11:50,400
"DE MADRID AL CEL, MALPARIT"
123
00:11:52,800 --> 00:11:54,120
La mare que us ha parit.
124
00:11:56,280 --> 00:11:58,200
De qui collons ha estat la idea?
125
00:11:58,280 --> 00:12:01,640
Els vaig dir que no era de bon gust,
però ningú em fa cas.
126
00:12:01,720 --> 00:12:03,880
T'ho has empassat, t'ho has empassat!
127
00:12:04,560 --> 00:12:05,720
Vinga!
128
00:12:06,280 --> 00:12:07,560
Unes copetes per aquĂ.
129
00:12:07,640 --> 00:12:09,680
Que poc que us trobaré a faltar.
130
00:12:09,760 --> 00:12:12,000
Nosaltres sĂ que et trobarem a faltar,
131
00:12:12,080 --> 00:12:14,880
amb la sal i la grà cia que Déu t'ha donat.
132
00:12:16,640 --> 00:12:18,280
Villamil, agafa'n.
133
00:12:18,880 --> 00:12:21,360
Que no li'n falti a en Peteira, Villamil.
134
00:12:21,880 --> 00:12:24,120
Per aquest malparit que ens abandona.
135
00:12:24,200 --> 00:12:26,560
- Pel malparit!
- Pel malparit!
136
00:12:27,280 --> 00:12:29,960
Tanta glòria portis com pau deixes.
137
00:12:30,400 --> 00:12:33,880
Es diu: "Tanta pau portis
com descans deixes", Carapolla...
138
00:12:35,120 --> 00:12:36,400
- Amén!
- Amén!
139
00:12:37,040 --> 00:12:38,680
- Per en Sancho.
- Per en Sancho!
140
00:12:38,760 --> 00:12:40,320
- Per en Sancho!
- Per en Sancho!
141
00:13:44,480 --> 00:13:45,680
Què cony mires?
142
00:13:47,440 --> 00:13:49,920
- Et molesto?
- SĂ, em molesta.
143
00:13:50,000 --> 00:13:52,120
T'he dit que no et volia tornar a veure.
144
00:13:56,920 --> 00:13:58,560
Marxo a Trieste, ItĂ lia.
145
00:14:00,480 --> 00:14:01,560
Em volia acomiadar.
146
00:14:03,520 --> 00:14:05,200
Molt bé, adeu.
147
00:14:06,840 --> 00:14:07,920
Vine amb mi.
148
00:14:08,920 --> 00:14:11,040
Vull trencar amb tot, començar de zero.
149
00:14:12,320 --> 00:14:13,600
Tinc pasta.
150
00:14:13,680 --> 00:14:15,880
Podem anar a concerts, beure...
151
00:14:17,360 --> 00:14:18,360
...follar.
152
00:14:19,160 --> 00:14:20,280
Què vols. Digue-m'ho.
153
00:14:21,480 --> 00:14:22,560
Ni de conya.
154
00:14:43,560 --> 00:14:44,600
Que et follin!
155
00:15:42,600 --> 00:15:45,320
De debò esperarà s
que em despulli, vell verd?
156
00:15:46,400 --> 00:15:49,200
He vingut a comprovar
que la meva nena estĂ alerta.
157
00:15:49,680 --> 00:15:52,160
Tranquil, papa,
que la teva "nena" estĂ alerta.
158
00:15:53,000 --> 00:15:56,520
He olorat la colònia barata
que fas servir des de l'entrada.
159
00:15:59,680 --> 00:16:01,280
Hem de parlar de l'Augusto.
160
00:16:38,400 --> 00:16:39,440
Vinga, pren.
161
00:16:41,600 --> 00:16:42,600
Beu-te-la.
162
00:16:45,120 --> 00:16:47,360
T'hauria de mirar la mĂ un metge.
163
00:16:49,640 --> 00:16:52,000
Tu hauries de deixar de veure l'Augusto.
164
00:16:52,960 --> 00:16:54,720
Ara es fa dir Leopoldo.
165
00:16:57,600 --> 00:17:00,000
Pensava que t'ho havia deixat clar
el darrer cop.
166
00:17:00,600 --> 00:17:03,680
Jo creia que tenies clar
que faig el que em dona la gana.
167
00:17:07,280 --> 00:17:10,560
Si no haguessis vingut a Valladolid,
no tindrĂem aquest problema.
168
00:17:10,640 --> 00:17:13,200
El problema és
que volies la joguina per a tu sol,
169
00:17:13,280 --> 00:17:14,560
i jo també vull jugar.
170
00:17:15,960 --> 00:17:17,640
És perillós, Erika!
171
00:17:18,800 --> 00:17:21,320
La teva addicciĂł al risc et sortirĂ cara!
172
00:17:21,800 --> 00:17:24,800
T'hauries d'haver quedat a BerlĂn
seguint el tractament.
173
00:17:24,880 --> 00:17:26,360
Ho tinc tot controlat.
174
00:17:28,000 --> 00:17:29,560
Això és el que tu penses.
175
00:17:31,720 --> 00:17:33,720
SĂ© que no et prens la medicaciĂł.
176
00:17:35,280 --> 00:17:38,080
Per això,
t'he diluĂŻt les pastilles a la cervesa.
177
00:17:41,440 --> 00:17:43,960
I vindràs demà també
a diluir-me-les, papa?
178
00:17:44,760 --> 00:17:46,520
BĂ©, podria ser.
179
00:17:56,720 --> 00:17:58,480
M'ha dit que marxa a Trieste.
180
00:18:04,640 --> 00:18:06,040
Creus que ho farĂ ?
181
00:18:08,200 --> 00:18:09,720
Vol que vagi amb ell.
182
00:18:14,040 --> 00:18:17,920
A vegades, crec que és sincer,
i d'altres, és com si no el conegués.
183
00:19:13,960 --> 00:19:15,480
El que em vas demanar.
184
00:19:16,880 --> 00:19:20,320
Les lĂnies d'investigaciĂł
es troben en un punt mort.
185
00:19:20,800 --> 00:19:24,640
Sempre hi ha caps per lligar.
Us heu deixat alguna cosa, segur.
186
00:19:25,040 --> 00:19:27,880
Doncs res, a veure si tu tens més sort.
187
00:19:29,120 --> 00:19:32,200
Quan arribis a Madrid,
dona records al comissari Gálvez.
188
00:19:32,280 --> 00:19:34,400
Crec que et tocarĂ treballar amb ell.
189
00:19:34,880 --> 00:19:37,160
Ah, s� Què és, tan fill de puta com tu?
190
00:19:37,240 --> 00:19:39,040
- Sancho!
- Ho sento, MejĂa,
191
00:19:39,120 --> 00:19:41,200
però no sé com pots tornar a fitxar
192
00:19:41,280 --> 00:19:44,040
un noi que Règim Disciplinari
acusa de corrupciĂł,
193
00:19:44,120 --> 00:19:46,160
- trĂ fic de drogues...
- Què collons dius?
194
00:19:46,240 --> 00:19:49,600
Vinga, que tots saben que ficaves mĂ
a la droga comissionada.
195
00:19:49,680 --> 00:19:52,800
- I on hi ha les proves?
- Sort tens que no les tingui.
196
00:19:52,880 --> 00:19:54,120
Doncs, si no les tens,
197
00:19:55,600 --> 00:19:57,200
calla la puta boca!
198
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
BĂ©, prou!
199
00:19:59,120 --> 00:20:01,720
Us poso als dos un expedient que us foto!
200
00:20:03,000 --> 00:20:05,880
Bragado, no et vull veure
fins que t'hi incorporis.
201
00:20:15,000 --> 00:20:16,080
I tu, Sancho,
202
00:20:17,320 --> 00:20:21,120
el temps que et quedi aquĂ,
si us plau, tranquil·litza't una mica.
203
00:20:39,560 --> 00:20:40,600
Disculpi.
204
00:20:41,760 --> 00:20:42,840
Disculpi.
205
00:20:42,920 --> 00:20:44,360
És vostè la mare d'en Ramiro?
206
00:20:45,480 --> 00:20:46,560
SĂ, fill.
207
00:20:47,960 --> 00:20:49,640
I no és ara a casa, oi?
208
00:20:50,320 --> 00:20:51,680
No. EstĂ treballant.
209
00:20:55,120 --> 00:20:56,120
SĂ© que marxa.
210
00:20:57,280 --> 00:21:00,880
Em volia acomiadar d'ell
i tornar-li el llibre que em va deixar.
211
00:21:01,800 --> 00:21:03,880
- L'hi podria donar?
- SĂ.
212
00:21:04,320 --> 00:21:06,040
Vols que li digui alguna cosa?
213
00:21:07,880 --> 00:21:08,920
SĂ.
214
00:21:10,720 --> 00:21:12,360
Doni-li records de la meva part.
215
00:21:13,240 --> 00:21:14,240
Com et dius?
216
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
Gregorio.
217
00:21:18,160 --> 00:21:19,680
Gregorio Samsa.
218
00:21:22,120 --> 00:21:24,440
- Te'n recordarĂ s, Rosa?
- SĂ, Ă©s clar.
219
00:21:25,400 --> 00:21:26,440
Gregorio.
220
00:21:27,560 --> 00:21:28,600
Gregorio.
221
00:21:30,320 --> 00:21:31,960
- GrĂ cies.
- De res.
222
00:21:33,080 --> 00:21:34,200
- Adeu.
- Adeu.
223
00:21:56,760 --> 00:21:59,120
Sancho, deixa això.
Vine a prendre unes canyes.
224
00:21:59,200 --> 00:22:01,200
- Ara vinc.
- Vinga, inspector,
225
00:22:01,280 --> 00:22:02,760
que avui toca mambo!
226
00:22:02,840 --> 00:22:04,640
- Tens molt de perill.
- Fins ara.
227
00:22:04,720 --> 00:22:05,800
Tira. Tira!
228
00:22:06,320 --> 00:22:08,480
Anem primer al Farolito. Vens?
229
00:22:10,400 --> 00:22:11,440
Estàs bé?
230
00:22:14,520 --> 00:22:17,280
Després de fer-la bona,
no te'n penedeixis ara.
231
00:22:17,360 --> 00:22:20,400
- Amb la gent de personal no es juga.
- Ja ho sé, cony.
232
00:22:22,040 --> 00:22:23,240
No ho sé...
233
00:22:24,320 --> 00:22:25,720
Això de Madrid, jo...
234
00:22:28,560 --> 00:22:30,880
Penava que era
una gran oportunitat, i ara...
235
00:22:30,960 --> 00:22:32,160
Ara, merdes, Sancho.
236
00:22:32,240 --> 00:22:34,880
Ara tindrĂ s un power
de l'hòstia a la capital.
237
00:22:34,960 --> 00:22:37,360
Et dic una cosa, pobres dolentots!
238
00:22:37,440 --> 00:22:40,080
- No saben què els espera!
- Si ho faig igual
239
00:22:40,160 --> 00:22:42,840
- que amb el fill de puta del psicòpata...
- Eh!
240
00:22:42,920 --> 00:22:45,280
Si no l'hem enxampat, no és culpa teva.
241
00:22:45,760 --> 00:22:47,720
- Entesos?
- Ja...
242
00:22:50,680 --> 00:22:53,640
Follem i a veure si marxa
aquesta cara de vinagre?
243
00:22:54,000 --> 00:22:55,040
Vinga.
244
00:22:59,560 --> 00:23:00,560
Fas... Fas conya?
245
00:23:01,160 --> 00:23:02,560
Ah!
246
00:23:02,640 --> 00:23:05,600
- Gairebé me la coles, cabró.
- Vine aquĂ.
247
00:23:07,080 --> 00:23:08,120
Ai!
248
00:23:09,480 --> 00:23:10,480
Ets...
249
00:23:12,000 --> 00:23:13,320
No fotis el moment.
250
00:23:14,640 --> 00:23:15,640
Babau.
251
00:23:55,920 --> 00:24:00,760
Val·lisoletana, surt del teu balcó,
que t'estic rondant.
252
00:24:00,840 --> 00:24:02,680
- No, si us plau!
- Si tu ets la pitjor.
253
00:24:02,760 --> 00:24:05,440
Val·lisoletana
254
00:24:05,520 --> 00:24:09,160
que el meu cor,
que el meu cor estĂ s matant
255
00:24:09,240 --> 00:24:10,240
d'amor!
256
00:24:12,320 --> 00:24:13,640
Perdoneu-me un moment.
257
00:24:21,680 --> 00:24:22,920
Em caus bé, Sancho.
258
00:24:23,680 --> 00:24:25,520
Encara que siguis una mica malparit.
259
00:24:25,960 --> 00:24:27,280
Vols saber per què?
260
00:24:27,680 --> 00:24:30,080
No serveix de res que et digui que no.
261
00:24:30,160 --> 00:24:31,240
No, no.
262
00:24:32,560 --> 00:24:35,600
Des que he arribat,
no t'he deixat d'observar.
263
00:24:36,160 --> 00:24:39,560
No has menjat res,
no has tastat la beguda,
264
00:24:39,640 --> 00:24:41,120
no has parlat amb la gent...
265
00:24:41,200 --> 00:24:44,960
L'Ăşnic que has fet ha estat mirar
contĂnuament la pantalla del mòbil.
266
00:24:46,120 --> 00:24:47,600
Això té un diagnòstic.
267
00:24:48,280 --> 00:24:50,680
Ah, s� I què em passa, doctor?
268
00:24:52,200 --> 00:24:53,640
Tu no vols ser aquĂ.
269
00:24:54,760 --> 00:24:58,480
Tu preferiries ser
a casa de la bella professora, i qui no?
270
00:24:58,560 --> 00:24:59,640
Mira tu.
271
00:25:00,520 --> 00:25:02,240
Ai, si jo fos tu...
272
00:25:03,720 --> 00:25:07,560
Ara mateix agafaria l'abric
i marxaria a la francesa.
273
00:25:40,240 --> 00:25:43,320
Martina, no t'agafo...
274
00:25:44,360 --> 00:25:46,160
BĂ©, et volia dir una cosa.
275
00:26:08,200 --> 00:26:10,800
4 TRUCADES PERDUDES INSPECTOR SANCHO
MISSATGE REBUT
276
00:27:18,240 --> 00:27:20,320
- S'ha pres la medicaciĂł?
- És clar.
277
00:27:21,080 --> 00:27:23,000
Si no necessites res més de mi...
278
00:27:23,080 --> 00:27:24,560
- GrĂ cies, LolĂn.
- Res.
279
00:27:32,120 --> 00:27:33,920
- LolĂn.
- SĂ?
280
00:27:34,000 --> 00:27:35,040
I aquest llibre?
281
00:27:35,720 --> 00:27:38,320
- Ens l'ha donat un amic teu.
- Com que un amic?
282
00:27:38,400 --> 00:27:40,320
Un noi una mica estrany, la veritat.
283
00:27:40,400 --> 00:27:41,840
Es diu Gregorio...
284
00:27:41,920 --> 00:27:43,320
- Gregorio Samsa?
- SĂ.
285
00:27:43,720 --> 00:27:45,120
Quan? On us l'ha donat?
286
00:27:45,200 --> 00:27:48,360
Ens l'ha donat a la plaça
quan hem sortit a passejar.
287
00:27:49,080 --> 00:27:53,560
PER L'AMOR DE LA TEVA MARE
PERDRĂ€S L'AMOR DE LA TEVA VIDA
288
00:27:54,560 --> 00:27:56,360
Queda't amb la meva mare!
289
00:27:56,440 --> 00:27:58,560
Us envio la Policia fins que jo torni.
290
00:27:58,640 --> 00:27:59,760
D'acord.
291
00:28:13,200 --> 00:28:15,120
El teu xicot no deixa de trucar-te.
292
00:28:18,200 --> 00:28:21,000
Tens un missatge seu, te'l poso.
293
00:28:25,640 --> 00:28:26,800
Martina...
294
00:28:29,000 --> 00:28:31,160
No sé què fas, però no et trobo.
295
00:28:32,200 --> 00:28:33,240
Jo...
296
00:28:34,640 --> 00:28:35,960
Et volia dir una cosa.
297
00:28:37,200 --> 00:28:39,600
Ho he estat mirant i, bé,
298
00:28:40,560 --> 00:28:43,200
he vist que l'AVE a Madrid
triga només una hora.
299
00:28:44,400 --> 00:28:45,400
És a dir, que...
300
00:28:47,320 --> 00:28:49,440
Que hi podria anar i tornar en un dia.
301
00:28:50,240 --> 00:28:52,040
Hi ha gent que ho fa, no?
302
00:28:54,720 --> 00:28:56,800
Crec que el que vull dir és que...
303
00:29:01,560 --> 00:29:03,080
Que et vull seguir veient.
304
00:29:03,920 --> 00:29:05,400
No vull renunciar a tu.
305
00:29:08,520 --> 00:29:10,040
Em ve de gust ser amb tu.
306
00:29:27,160 --> 00:29:28,200
Hola, doctora.
307
00:29:33,840 --> 00:29:36,000
Somrigui, que l'estic gravant.
308
00:29:40,840 --> 00:29:42,120
És per al seu xicot.
309
00:29:50,200 --> 00:29:52,080
No tenim gaire temps, doctora.
310
00:29:53,240 --> 00:29:56,000
És molt important
que m'escolti atentament.
311
00:29:58,920 --> 00:30:00,040
La mataré.
312
00:30:01,920 --> 00:30:04,000
Tranquil·la, no li faré mal.
313
00:30:04,520 --> 00:30:06,240
SerĂ rĂ pid, l'hi prometo.
314
00:30:13,320 --> 00:30:15,160
No tinc res en contra de vostè.
315
00:30:17,840 --> 00:30:20,080
De fet, en unes altres circumstĂ ncies,
316
00:30:22,960 --> 00:30:24,760
podrĂem haver estat amics.
317
00:30:28,680 --> 00:30:30,440
InclĂşs haurĂem follat.
318
00:30:33,120 --> 00:30:35,120
Però va escollir l'amant equivocat.
319
00:30:45,680 --> 00:30:47,000
Li importa que fumi?
320
00:31:10,800 --> 00:31:12,760
Jo que havia deixat de caçar...
321
00:31:14,760 --> 00:31:16,400
Però el seu xicot...
322
00:31:18,480 --> 00:31:19,640
...em va provocar.
323
00:31:20,680 --> 00:31:22,480
És culpa seva que sigui aquĂ.
324
00:31:28,800 --> 00:31:30,000
Doctora...
325
00:31:31,320 --> 00:31:32,800
...vostè creu en el dest�
326
00:31:37,480 --> 00:31:39,320
És cert, que no pot parlar.
327
00:31:43,640 --> 00:31:45,080
Puc confiar en vostè?
328
00:31:49,840 --> 00:31:51,360
Si crida, li faré mal.
329
00:32:10,400 --> 00:32:11,440
Crec en l'amor.
330
00:32:15,280 --> 00:32:16,880
Crec en l'amor.
331
00:32:21,680 --> 00:32:25,800
On hi va haver foc, queda cendra.
332
00:32:27,000 --> 00:32:28,640
Tu no ho pots comprendre.
333
00:32:32,920 --> 00:32:35,320
Mira la doctora.
334
00:32:39,520 --> 00:32:40,680
És vostè valenta.
335
00:32:52,760 --> 00:32:55,760
Però no parlarem ara de sentiments.
336
00:32:57,200 --> 00:32:58,280
No troba?
337
00:33:04,080 --> 00:33:05,520
Li he escrit un poema.
338
00:33:07,240 --> 00:33:09,920
Sé que per vostè només soc un aficionat,
339
00:33:10,000 --> 00:33:12,280
però, per haver-lo escrit en 20 minuts,
340
00:33:12,960 --> 00:33:14,200
està molt bé.
341
00:33:16,200 --> 00:33:17,320
És el meu llegat.
342
00:33:20,600 --> 00:33:22,320
El seu pas a la immortalitat.
343
00:33:26,640 --> 00:33:28,440
Que comenci el viatge ja.
344
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
Martina?
345
00:35:43,000 --> 00:35:44,040
Martina?
346
00:36:28,080 --> 00:36:31,520
Perdona'm, perdona'm, perdona'm!
347
00:36:32,720 --> 00:36:34,600
Ho sento...
348
00:36:57,280 --> 00:36:59,000
Ho sento!
349
00:37:13,880 --> 00:37:15,640
Soc l'inspector Ramiro Sancho.
350
00:37:16,840 --> 00:37:19,320
Necessito que enviĂŻn
immediatament una unitat mèdica
351
00:37:19,400 --> 00:37:21,200
a Santo Domingo de Guzmán, número 19,
352
00:37:22,000 --> 00:37:23,120
1r A.
353
00:37:31,680 --> 00:37:32,760
Fill de puta!
354
00:37:33,840 --> 00:37:36,840
AvĂs a totes les unitats,
estic perseguint un sospitĂłs.
355
00:37:38,680 --> 00:37:41,160
Trenta anys, jaqueta morada,
pantalons blaus,
356
00:37:41,840 --> 00:37:43,440
gorra i sabates d'esport.
357
00:37:44,960 --> 00:37:46,040
Porta motxilla.
358
00:37:56,560 --> 00:37:58,720
Ep, ep, xaval, xaval!
359
00:38:47,080 --> 00:38:48,240
Eh!
360
00:38:49,120 --> 00:38:50,600
Eh, Policia, obre!
361
00:38:51,280 --> 00:38:52,320
Collons!
362
00:39:02,960 --> 00:39:05,480
- Què fa aqu�
- Disculpi, m'he equivocat.
363
00:39:05,560 --> 00:39:07,400
- Ja marxo.
- No pot ser aquĂ.
364
00:39:07,480 --> 00:39:09,120
Ho sento. Bona nit.
365
00:39:09,640 --> 00:39:10,640
Qui és?
366
00:39:10,720 --> 00:39:12,400
No ho sé, un que s'ha equivocat.
367
00:39:16,760 --> 00:39:17,760
Fora.
368
00:39:17,840 --> 00:39:19,000
Fora, fora, fora.
369
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Disculpi.
370
00:39:25,080 --> 00:39:27,080
Heu vist un paio amb un anorac morat,
371
00:39:27,160 --> 00:39:28,640
ulleres, gorra, motxilla? No?
372
00:39:39,720 --> 00:39:40,800
Eh!
373
00:39:43,160 --> 00:39:45,000
Ei! Però què et passa, cony?
374
00:39:45,080 --> 00:39:46,160
Ei!
375
00:39:47,240 --> 00:39:48,960
Fora! Fora! Policia, cony!
376
00:40:38,800 --> 00:40:42,000
Envieu una ambulà ncia i reforços
a l'església de Plaça Espanya!
377
00:40:42,080 --> 00:40:43,080
De pressa, vinga!
378
00:40:46,360 --> 00:40:47,480
Estàs bé?
379
00:40:47,560 --> 00:40:48,800
SĂ, sĂ, crec que sĂ.
380
00:41:48,320 --> 00:41:50,120
Que comenci el viatge ja.
381
00:42:47,080 --> 00:42:48,440
L'Augusto m'ha enganyat.
382
00:42:49,480 --> 00:42:51,640
Ha estat jugant amb mi tot el temps.
383
00:42:53,200 --> 00:42:55,080
Com no me n'he pogut adonar?
384
00:42:59,000 --> 00:43:00,120
Ha tornat a matar.
385
00:43:02,560 --> 00:43:05,720
Ha convertit tot això
en una cosa personal contra en Sancho.
386
00:43:08,000 --> 00:43:11,120
En Sancho l'ha estat a punt de detenir,
però ha fugit.
387
00:43:15,600 --> 00:43:17,200
Ara deu estar desconcertat.
388
00:43:22,080 --> 00:43:23,400
Se sentirĂ vulnerable...
389
00:43:25,720 --> 00:43:27,240
...però li durarà poc.
390
00:43:29,360 --> 00:43:33,040
Aviat descobrirà que també gaudeix
amb aquesta nova sensaciĂł.
391
00:43:46,040 --> 00:43:47,480
Però ara em toca a mi.
392
00:43:49,560 --> 00:43:51,720
No puc permetre que continuĂŻ matant.
393
00:43:56,360 --> 00:43:57,560
El destruiré.
28129