All language subtitles for Memento Mori - S01E03 - TBA - HDTV-1080p - Spanish 1x03 - audio [ES] - sub [ES]_track4_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,000 --> 00:01:44,520
MarĂa RamĂrez de Mateo. 70 anys.
2
00:01:45,320 --> 00:01:46,520
Sembla que vivia sola.
3
00:01:46,840 --> 00:01:49,440
No se n'ha localitzat cap familiar,
de moment.
4
00:01:49,800 --> 00:01:50,840
Qui l'ha trobat?
5
00:01:51,160 --> 00:01:53,080
Una veĂŻna que va veure la porta oberta.
6
00:01:53,160 --> 00:01:54,720
La Carmen estĂ parlant amb ella.
7
00:01:54,960 --> 00:01:56,800
En Matesanz, amb els altres veĂŻns.
8
00:01:56,880 --> 00:01:59,000
Esperem que algĂş hagi vist alguna cosa.
9
00:01:59,680 --> 00:02:00,720
Sancho.
10
00:02:01,680 --> 00:02:02,720
Mira les ungles.
11
00:02:05,880 --> 00:02:08,160
Del mateix color
que les del primer cadĂ ver.
12
00:02:08,240 --> 00:02:10,400
I suposo que tenim un altre poema, oi?
13
00:02:11,040 --> 00:02:12,080
Doncs no ho sé.
14
00:02:12,440 --> 00:02:14,440
Encara he d'examinar el cos.
15
00:02:24,080 --> 00:02:25,200
Collons.
16
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Què busques?
17
00:04:06,360 --> 00:04:07,360
A tu.
18
00:04:07,840 --> 00:04:08,840
On eres?
19
00:04:12,200 --> 00:04:14,240
Sempre surto a cĂłrrer quan m'aixeco.
20
00:04:15,560 --> 00:04:17,120
Encara et quedava energia?
21
00:04:22,680 --> 00:04:23,760
Tu no tens classe?
22
00:04:25,520 --> 00:04:26,520
Ja em fas fora?
23
00:04:27,240 --> 00:04:29,640
Per un dia que faci campana, no passa res.
24
00:04:31,360 --> 00:04:32,640
Tinc feina pendent.
25
00:04:34,200 --> 00:04:35,880
Em dutxo i et porto a la facultat.
26
00:04:38,680 --> 00:04:39,680
D'acord.
27
00:04:44,240 --> 00:04:45,320
Per cert, pren.
28
00:04:46,880 --> 00:04:48,640
Les vaig trobar sota el llit.
29
00:04:52,040 --> 00:04:53,760
Vaig a buscar la bossa de mĂ .
30
00:05:07,160 --> 00:05:09,560
La morta no tenia amics ni familiars.
31
00:05:09,960 --> 00:05:12,800
El marit la va abandonar
quan es va quedar embarassada.
32
00:05:12,880 --> 00:05:15,880
- El fill va morir pocs anys més tard.
- De què?
33
00:05:15,960 --> 00:05:17,880
Ni idea. Feia dos anys que era al barri.
34
00:05:17,960 --> 00:05:20,240
La gent deia que era una dona molt rara.
35
00:05:20,320 --> 00:05:23,720
Es va fer amiga d'una veĂŻna
i li va explicar que el fill havia mort.
36
00:05:23,800 --> 00:05:27,640
- Investiga la mort, a veure què en treus.
- La declaraciĂł de la veĂŻna.
37
00:05:27,720 --> 00:05:28,840
Res d'important.
38
00:05:29,520 --> 00:05:31,680
Demaneu
un registre de trucades de la vĂctima.
39
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
D'acord.
40
00:05:41,320 --> 00:05:42,920
BĂ©, senyor Carapocha,
41
00:05:43,920 --> 00:05:48,200
és el moment en què ens enlluerna
amb el perfil psicològic d'aquest cabró.
42
00:05:48,640 --> 00:05:50,880
Bé, a veure. Ho intentaré.
43
00:05:51,920 --> 00:05:55,720
L'assassĂ va seguir
la mateixa litĂşrgia en els dos crims,
44
00:05:55,800 --> 00:05:59,480
aixà que jo diria que és
una persona metòdica i planificadora.
45
00:06:00,040 --> 00:06:01,280
No m'has impressionat.
46
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
A veure, en primer lloc,
47
00:06:04,480 --> 00:06:07,800
la majoria dels assassinats
per estrangulaciĂł i asfĂxia
48
00:06:07,880 --> 00:06:11,000
es porten a terme per homes joves,
menors de 40 anys.
49
00:06:11,080 --> 00:06:15,080
I, en segon lloc,
el pany no va ser forçat,
50
00:06:15,400 --> 00:06:20,040
aixà que jo crec que, no ho sé,
potser es coneixien.
51
00:06:24,240 --> 00:06:26,240
Truqueu a l'Oficina de Premsa a Madrid
52
00:06:26,320 --> 00:06:29,040
i envieu un retrat robot d'en Samsa
a tots els mitjans.
53
00:06:29,120 --> 00:06:30,560
Ai, Sancho, Sancho!
54
00:06:30,800 --> 00:06:32,480
L'alarma social!
55
00:06:34,320 --> 00:06:35,760
No digueu per què se'l busca.
56
00:06:35,840 --> 00:06:37,760
- Només que ha desaparegut.
- Molt bé.
57
00:06:38,360 --> 00:06:41,280
Sancho,
teniu ja l'informe del segon homicidi?
58
00:06:41,360 --> 00:06:44,720
- Hi estem treballant.
- Anem al teu despatx i em poses al dia.
59
00:06:54,040 --> 00:06:55,640
Collons, que aixafaguitarres, no?
60
00:06:56,520 --> 00:06:57,680
He de fer coses.
61
00:06:58,200 --> 00:06:59,600
Et truco després.
62
00:07:01,360 --> 00:07:03,160
Això sona que passaràs de mi.
63
00:07:10,560 --> 00:07:12,320
De debò vas amb aquesta actitud?
64
00:07:15,080 --> 00:07:17,640
Mira'm a la puta cara,
que t'estic parlant!
65
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
Tinc pressa.
66
00:07:30,440 --> 00:07:31,560
Mira, paio, saps què?
67
00:07:33,680 --> 00:07:35,360
Que vagis a prendre pel cul!
68
00:08:05,640 --> 00:08:06,840
BĂ©...
69
00:08:11,040 --> 00:08:13,320
Hi ha algun moment
en què no estiguis menjant?
70
00:08:14,000 --> 00:08:15,200
Quan dormo no menjo,
71
00:08:15,280 --> 00:08:17,760
però no t'ho puc assegurar
al cent per cent.
72
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
Hola!
73
00:08:23,400 --> 00:08:24,840
Hola, Sancho. Soc l'Antonio.
74
00:08:26,200 --> 00:08:28,200
Tens un minut o és un mal moment?
75
00:08:28,480 --> 00:08:29,640
Un sĂ, digues.
76
00:08:31,880 --> 00:08:33,960
El comissari vol saber si vens dilluns.
77
00:08:35,280 --> 00:08:37,600
AquĂ tenim un embolic de collons. No...
78
00:08:38,520 --> 00:08:42,240
Necessitaré una setmana o dos, entesos?
79
00:08:42,440 --> 00:08:43,600
No li agradarĂ .
80
00:08:44,200 --> 00:08:45,840
Bé, segur que ho comprèn.
81
00:08:45,920 --> 00:08:47,000
I els de personal?
82
00:08:47,080 --> 00:08:49,120
Saps que a la mĂnima et poden fer fora.
83
00:08:49,200 --> 00:08:50,600
Ja. Ho sé, ho sé. Eh...
84
00:08:51,040 --> 00:08:53,320
Els truco i els hi explico. D'acord?
85
00:08:53,400 --> 00:08:55,720
Ep, t'he de deixar. Adeu.
86
00:09:00,600 --> 00:09:01,880
Què passa, que marxes?
87
00:09:02,280 --> 00:09:03,600
Quan tanquem el cas.
88
00:09:04,160 --> 00:09:07,000
Jo pensava
que estaves molt a gust aquĂ Valladolid.
89
00:09:07,680 --> 00:09:09,440
No ho sap ningĂş de l'equip.
90
00:09:10,240 --> 00:09:11,240
Ah, bé...
91
00:09:19,400 --> 00:09:21,760
Es realitza una incisiĂł
a les aletes nasals,
92
00:09:21,840 --> 00:09:24,240
una altra al cartĂlag hialĂ, desprĂ©s,
93
00:09:24,320 --> 00:09:28,040
amb una fulla fina,
es realitzen talls per unir les incisions.
94
00:09:28,480 --> 00:09:30,440
S'estira el teixit i... voilĂ !
95
00:09:30,960 --> 00:09:33,560
Ja no et pots tornar a posar
ulleres mai més.
96
00:09:34,920 --> 00:09:36,640
L'hi va amputar després de morta.
97
00:09:36,720 --> 00:09:39,360
Segurament, amb el mateix
que va treure les parpelles
98
00:09:39,440 --> 00:09:40,680
a la primera vĂctima.
99
00:09:40,960 --> 00:09:42,920
Va patir una agonia prolongada.
100
00:09:43,560 --> 00:09:44,760
Perdona un moment.
101
00:09:46,480 --> 00:09:48,080
En els casos d'asfĂxia,
102
00:09:48,640 --> 00:09:52,200
aquestes petites marques
s'estenen pel coll i per la cara.
103
00:09:52,560 --> 00:09:56,000
Ara bé, si la festa s'allarga,
s'estenen per tota la pell.
104
00:09:56,280 --> 00:09:58,800
- Veig que no és el seu primer cadà ver.
- No.
105
00:09:59,040 --> 00:10:00,880
Ja m'agradaria que fos el darrer.
106
00:10:00,960 --> 00:10:03,560
Jo no diria això,
que em quedaré sense feina.
107
00:10:03,640 --> 00:10:05,680
Si us plau.
Cap signe d'agressiĂł sexual?
108
00:10:05,760 --> 00:10:06,760
No.
109
00:10:06,840 --> 00:10:09,400
Però he descobert una cosa
que potser us interessa.
110
00:10:09,640 --> 00:10:10,720
Aquestes dues marques.
111
00:10:11,160 --> 00:10:12,400
Perdona.
112
00:10:15,080 --> 00:10:16,600
AquĂ i aquĂ.
113
00:10:21,280 --> 00:10:22,320
Necessito que busquem
114
00:10:22,400 --> 00:10:24,600
totes les empreses
de paqueteria de Valladolid,
115
00:10:24,680 --> 00:10:27,920
cal fer un llistat de qui hagi rebut
un paquet aquesta setmana.
116
00:10:28,160 --> 00:10:29,240
Què busquem?
117
00:10:29,320 --> 00:10:31,480
El cabrĂł que ha rebut una Taser.
118
00:10:31,560 --> 00:10:33,560
Home, hi pot haver milers de paquets.
119
00:10:33,640 --> 00:10:35,960
Comenceu per algun
a nom de Gregorio Samsa.
120
00:10:36,040 --> 00:10:38,040
- No crec que ens ho posi tan fĂ cil.
- Ja.
121
00:10:38,120 --> 00:10:40,040
Per què només els d'aquesta setmana?
122
00:10:40,120 --> 00:10:43,480
No la va utilitzar amb la primera vĂctima,
dubto que la tingués.
123
00:10:57,360 --> 00:10:58,360
SĂ?
124
00:10:58,440 --> 00:10:59,440
Doctora Corvo?
125
00:10:59,520 --> 00:11:00,560
SĂ, soc jo.
126
00:11:00,640 --> 00:11:03,080
Soc l'agent Peteira,
de la comissaria de Delicias.
127
00:11:03,160 --> 00:11:05,000
Li truco de part de l'inspector Sancho.
128
00:11:05,080 --> 00:11:06,360
SĂ, digui'm.
129
00:11:06,440 --> 00:11:09,160
L'inspector m'ha demanat
que li enviĂŻ un nou poema.
130
00:11:09,240 --> 00:11:10,880
Com? Hi ha hagut un altre...?
131
00:11:10,960 --> 00:11:13,000
Ho sento, no li puc donar més informació.
132
00:11:13,080 --> 00:11:15,320
Li acabo d'enviar un correu ara mateix.
133
00:11:15,400 --> 00:11:17,200
Ah, i també me n'oblidava.
134
00:11:17,280 --> 00:11:20,160
L'inspector m'ha demanat
que li digui que és urgent.
135
00:11:20,240 --> 00:11:21,560
Per què no em truca ell?
136
00:11:22,240 --> 00:11:24,560
Bé, perquè m'ha dit que li truqui jo.
137
00:11:25,080 --> 00:11:26,480
Doncs ho miro ara mateix.
138
00:11:26,560 --> 00:11:28,320
- D'acord.
- Moltes grĂ cies.
139
00:11:42,520 --> 00:11:44,040
- Vols un cafè?
- És cert?
140
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
Què?
141
00:11:49,000 --> 00:11:50,200
T'ho volia explicar.
142
00:11:50,280 --> 00:11:52,320
SĂ? Quan? Quan fossis a Madrid?
143
00:11:52,400 --> 00:11:54,840
És una gran oportunitat per a mi,
no ho entens?
144
00:11:55,520 --> 00:11:58,680
Tindré més competències,
moltes més possibilitats d'ascens.
145
00:11:58,760 --> 00:11:59,760
No t'equivoquis.
146
00:11:59,840 --> 00:12:01,920
No entenc que m'hagi assabentat aixĂ
147
00:12:02,000 --> 00:12:04,440
que has demanat una nova destinaciĂł.
No ho entenc.
148
00:12:04,520 --> 00:12:05,560
Qui t'ho ha dit?
149
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
De debò?
150
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
Tant se val.
151
00:12:10,360 --> 00:12:12,520
Ho sap tot el món o què passa?
152
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
Collons.
153
00:12:22,560 --> 00:12:25,440
No sé què us han explicat,
però us prometo una cosa:
154
00:12:25,640 --> 00:12:28,840
no em moc fins que no trobem
aquest fill de la gran puta.
155
00:12:28,920 --> 00:12:30,880
És cert que et substituirà en Bragado?
156
00:12:31,520 --> 00:12:34,320
Peteira, soc insubstituĂŻble,
ho hauries de saber.
157
00:12:36,520 --> 00:12:38,160
Bé, què se sap dels paquets?
158
00:12:38,240 --> 00:12:40,160
Hem demanat les llistes. Fins demĂ , res.
159
00:12:40,240 --> 00:12:43,240
Hi ha una cosa estranya:
el fill mort. No el trobem.
160
00:12:43,320 --> 00:12:45,920
L'hem buscat
al registre de defuncions i res.
161
00:12:46,560 --> 00:12:47,680
I si no ha mort?
162
00:12:48,640 --> 00:12:52,000
Una mare soltera, sense ingressos,
probablement amb poca salut mental...
163
00:12:52,080 --> 00:12:54,840
El nen era carn d'Assumptes Socials.
Investigueu per aquĂ.
164
00:12:54,920 --> 00:12:57,240
T'ho reportem només a tu
o també a en Bragado?
165
00:12:57,320 --> 00:12:58,440
Vinga, Carmen.
166
00:12:58,720 --> 00:13:01,000
Cap, aquesta te l'has guanyat.
167
00:13:02,960 --> 00:13:04,120
Collons.
168
00:13:54,920 --> 00:13:55,920
Pren, Sancho.
169
00:13:56,000 --> 00:13:58,520
La llista de destinataris de paquets
des de dijous.
170
00:13:58,600 --> 00:13:59,840
Cap Gregorio Samsa.
171
00:13:59,920 --> 00:14:03,960
Ah, i si en traiem les dones,
ens en seguiran quedant més de mil.
172
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Carmen, Carmen.
173
00:14:06,760 --> 00:14:10,240
Descarta tots els que han rebut
un paquet a domicili.
174
00:14:10,320 --> 00:14:13,920
Dubto que sigui tan babau
d'haver-hi posat la seva adreça, no?
175
00:14:14,000 --> 00:14:18,120
Suposo.
Aniré a les oficines i punts de recollida
176
00:14:18,200 --> 00:14:21,160
amb el retrat robot
a veure si algĂş el reconeix.
177
00:14:21,240 --> 00:14:22,320
Vinga, perfecte.
178
00:14:25,560 --> 00:14:27,760
Per cert,
he parlat amb els Serveis Socials.
179
00:14:28,600 --> 00:14:29,640
Ho has encertat.
180
00:14:29,720 --> 00:14:32,760
MarĂa RamĂrez de Mateo
es deia abans Mercedes Mateo.
181
00:14:33,000 --> 00:14:36,160
- I el fill? Has esbrinat alguna cosa?
- SĂ, es deia Gabriel.
182
00:14:36,240 --> 00:14:39,560
L'hi van treure per maltractament.
Hi ha una cosa estranya.
183
00:14:40,320 --> 00:14:41,360
Digues.
184
00:14:41,440 --> 00:14:43,000
No hi ha registre d'adopciĂł
185
00:14:43,080 --> 00:14:45,520
ni d'enviament a cap casa d'acollida.
186
00:14:47,000 --> 00:14:49,840
Senzillament,
és com si se l'hagués empassat la terra.
187
00:14:51,640 --> 00:14:52,760
Miro això, d'acord?
188
00:14:53,960 --> 00:14:55,400
Matesanz.
189
00:14:55,600 --> 00:14:56,800
Digues.
190
00:15:01,200 --> 00:15:02,560
Et trobaré a faltar.
191
00:15:05,040 --> 00:15:06,640
Jo també, cap. Jo també.
192
00:15:10,920 --> 00:15:14,360
"Ensopego en la meva vida,
de petit, em va matar la teva agulla,
193
00:15:14,440 --> 00:15:15,520
el teu odi cruel.
194
00:15:16,800 --> 00:15:19,320
Vas enterrar la meva Ă nima;
jo, la meva estima.
195
00:15:19,640 --> 00:15:25,240
Com Orestes, vindré amb la meva dalla
a emportar-me el tresor, mala bèstia."
196
00:15:27,480 --> 00:15:28,760
Aquesta dona tenia fills?
197
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
En tenia un.
198
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
Per què?
199
00:15:32,080 --> 00:15:34,720
Segons la mitologia grega,
Orestes va matar la seva mare.
200
00:15:37,000 --> 00:15:40,720
Crec que la dona assassinada
podria ser la mare de l'autor.
201
00:15:42,920 --> 00:15:45,160
Sembla que el nen
va acabar a Assumptes Socials,
202
00:15:45,240 --> 00:15:46,960
i és aquà on en perdem la pista.
203
00:15:47,280 --> 00:15:49,560
Bon tret, doctora. Tot encaixa.
204
00:15:49,920 --> 00:15:52,360
La venjança d'un nen
maltractat per la seva mare.
205
00:15:52,680 --> 00:15:54,960
- Aleshores, per què va matar la primera?
- BĂ©,
206
00:15:55,040 --> 00:15:58,520
ningĂş surt a matar un senglar
sense abans engegar un tret a un ocell.
207
00:15:58,920 --> 00:16:02,280
Si era el seu fill,
per què exposar-se d'aquesta manera?
208
00:16:02,360 --> 00:16:05,160
- Narcisisme, Sancho.
- Ja us vaig dir que era un NarcĂs.
209
00:16:05,360 --> 00:16:09,840
Una figura importantĂssima de la mitologia
que explica el comportament humĂ .
210
00:16:09,920 --> 00:16:13,560
Martina. Sabem que el sospitĂłs
va rebre un paquet per missatgeria.
211
00:16:14,000 --> 00:16:16,800
És un llistat
de tots els que van rebre un enviament
212
00:16:16,880 --> 00:16:19,240
els dies previs
a l'assassinat a Valladolid.
213
00:16:19,440 --> 00:16:20,440
Què busco?
214
00:16:20,760 --> 00:16:24,120
Potser l'assassĂ
va escollir el nom d'un altre personatge,
215
00:16:24,400 --> 00:16:25,600
com amb Gregorio Samsa.
216
00:16:25,680 --> 00:16:28,480
Bé, sort que ho buscarà vostè, doctora,
217
00:16:28,560 --> 00:16:30,240
si no, estarĂem llestos.
218
00:16:31,360 --> 00:16:32,560
PerdĂł, perdĂł.
219
00:16:51,800 --> 00:16:57,600
DESAPAREGUT
URGENT
220
00:17:23,840 --> 00:17:25,640
Hauries d'haver avisat que venies.
221
00:17:27,520 --> 00:17:29,000
No t'agraden les sorpreses?
222
00:17:30,680 --> 00:17:31,840
Només les que jo faig.
223
00:18:13,120 --> 00:18:14,840
Hauries d'haver avisat que venies.
224
00:18:16,320 --> 00:18:19,720
He vingut perquè m'expliquis
per què cony no em vols veure més.
225
00:18:23,600 --> 00:18:25,000
Passa i en parlem a dins.
226
00:18:25,080 --> 00:18:26,160
Què t'has pensat?
227
00:18:26,920 --> 00:18:30,960
Em sedueixes, em folles, tenim
molt bon rotllo i després passes de mi.
228
00:18:32,520 --> 00:18:34,480
De debò ets aquesta classe de noi?
229
00:18:35,640 --> 00:18:36,720
No et convinc.
230
00:18:37,080 --> 00:18:38,720
Això ho he de decidir jo.
231
00:18:44,160 --> 00:18:45,280
Tu guanyes.
232
00:18:47,240 --> 00:18:48,800
Però si després et faig mal,
233
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
no et queixis.
234
00:19:09,920 --> 00:19:11,240
He d'anar a classe.
235
00:19:41,360 --> 00:19:44,120
PlanificaciĂł, procediment...
236
00:19:48,520 --> 00:19:49,800
...i perseverança.
237
00:19:54,800 --> 00:19:56,520
- Us hi apropo?
- No, no.
238
00:19:56,600 --> 00:19:59,040
Jo hi aniré caminant per baixar el tiberi.
239
00:19:59,920 --> 00:20:02,840
Moltes grĂ cies, doctora,
per ajudar-nos amb la investigaciĂł.
240
00:20:02,920 --> 00:20:05,480
- De res.
- I per aguantar aquest esquerp...
241
00:20:13,600 --> 00:20:16,800
T'agraeixo que ens continuĂŻs ajudant
en la investigaciĂł.
242
00:20:18,040 --> 00:20:19,560
Si vols que us continuĂŻ ajudant,
243
00:20:19,640 --> 00:20:22,720
no tornis a demanar
a en Peteira que em truqui.
244
00:20:32,840 --> 00:20:35,840
Perdona el desordre.
No acostumo a rebre visites.
245
00:20:36,400 --> 00:20:39,240
No t'amoĂŻnis.
Si no t'estavelles, és suficient.
246
00:20:43,520 --> 00:20:44,520
SĂ?
247
00:20:44,600 --> 00:20:46,280
Hola, Sancho! Soc la LolĂn.
248
00:20:46,960 --> 00:20:49,800
- És per la teva mare...
- Li ha passat alguna cosa?
249
00:20:50,080 --> 00:20:52,880
No ho sé, però acabo de passar
per casa teva i no hi era.
250
00:20:52,960 --> 00:20:56,400
I no sé si ha baixat a fer alguna cosa.
No la veig a la plaça.
251
00:20:56,760 --> 00:20:57,760
Per això et truco.
252
00:20:58,200 --> 00:21:00,480
BĂ©, grĂ cies, LolĂn. Ara hi vaig.
253
00:21:03,520 --> 00:21:05,240
T'hauré de deixar a casa.
254
00:21:05,320 --> 00:21:06,760
T'hi acompanyo, si vols.
255
00:21:08,160 --> 00:21:09,600
T'ho agraeixo.
256
00:21:12,880 --> 00:21:15,440
És amb mi
perquè té un principi d'Alzheimer.
257
00:21:16,560 --> 00:21:19,920
Va començar fa un any,
quan va morir el meu pare, i ara...
258
00:21:23,720 --> 00:21:25,400
Espera't, ja sé on pot ser.
259
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
Mama!
260
00:21:44,320 --> 00:21:45,360
Què fas aqu�
261
00:21:46,480 --> 00:21:48,920
Esperant que el teu pare
surti de treballar.
262
00:21:53,520 --> 00:21:54,560
Mama.
263
00:21:58,000 --> 00:21:59,360
El papa ja no treballa aquĂ.
264
00:22:00,000 --> 00:22:02,400
No? I on treballa ara?
265
00:22:07,560 --> 00:22:09,200
- Anem a casa.
- Però...
266
00:22:09,280 --> 00:22:11,920
Anem a casa,
ara t'ho explico tranquil·lament.
267
00:22:12,000 --> 00:22:14,040
Vinga, som-hi. Som-hi, som-hi.
268
00:22:14,720 --> 00:22:16,360
Vinga, jo t'ho explico.
269
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
No passa res.
270
00:22:21,480 --> 00:22:22,880
Per què marxem?
271
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
És al llit.
272
00:22:50,600 --> 00:22:52,120
A veure si dorm una estona.
273
00:22:52,400 --> 00:22:54,880
Ets tu amb el teu pare?
Perquè sou iguals.
274
00:22:55,880 --> 00:22:58,360
- Si el pare és músic...
- El fill és ballador.
275
00:23:00,480 --> 00:23:02,720
El meu pare va morir quan jo era petita.
276
00:23:03,600 --> 00:23:04,800
Ahir hi vaig somiar.
277
00:23:05,400 --> 00:23:07,680
AnĂ vem passejant per la platja.
278
00:23:09,120 --> 00:23:10,960
Era una cosa que solĂem fer junts.
279
00:23:12,080 --> 00:23:13,120
D'on ets?
280
00:23:14,680 --> 00:23:15,880
Soc de CastellĂł,
281
00:23:17,120 --> 00:23:18,600
però ja fa que soc aquĂ...
282
00:23:18,800 --> 00:23:22,560
...crec que vuit anys.
Vaig venir per feina amb la mare.
283
00:23:23,920 --> 00:23:25,480
I no trobes a faltar la platja?
284
00:23:26,760 --> 00:23:28,320
Trobo més a faltar el pare.
285
00:23:30,400 --> 00:23:32,040
No tens ningĂş que t'ajudi?
286
00:23:32,840 --> 00:23:34,080
Amb la teva mare, dic.
287
00:23:34,600 --> 00:23:37,080
Hi ha una persona que la cuida als matins.
288
00:23:37,160 --> 00:23:39,840
La LolĂn, la veĂŻna que ha trucat,
m'ajuda a les tardes.
289
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
Ja...
290
00:23:41,000 --> 00:23:43,520
I no has pensat de portar-la
a una residència?
291
00:23:43,600 --> 00:23:44,880
SĂ, a una d'especialitzada.
292
00:23:45,360 --> 00:23:47,920
A Madrid. Jo també hi vaig.
293
00:23:50,680 --> 00:23:51,840
Ah, quan?
294
00:23:52,720 --> 00:23:54,160
Quan enxampem el poeta.
295
00:23:58,400 --> 00:24:01,400
He vist que hi ha un enviament
a nom de Leopoldo Blume.
296
00:24:01,600 --> 00:24:04,400
Leopold Bloom és
el protagonista de l'Ulisses de Joyce.
297
00:24:07,000 --> 00:24:08,520
Això no és una casualitat.
298
00:24:09,280 --> 00:24:10,520
No ho crec.
299
00:24:11,240 --> 00:24:12,280
BĂ©, marxo,
300
00:24:12,360 --> 00:24:14,040
que he de corregir treballs.
301
00:24:25,040 --> 00:24:26,160
Martina.
302
00:24:30,760 --> 00:24:31,760
GrĂ cies.
303
00:25:06,800 --> 00:25:09,280
Si us plau, aneu sortint. Estem tancant.
304
00:25:11,600 --> 00:25:12,640
GrĂ cies.
305
00:25:15,720 --> 00:25:17,320
Gaudint de l'art gòtic?
306
00:25:19,760 --> 00:25:21,880
Sé que tu també menysprees el ramat.
307
00:25:23,920 --> 00:25:26,040
Em cites en un lloc que estĂ tancat?
308
00:25:30,280 --> 00:25:31,560
M'agrada fer sorpreses.
309
00:25:33,480 --> 00:25:35,000
El pare va ser un dels mecenes
310
00:25:35,080 --> 00:25:37,600
que va fer possible
la restauraciĂł del monestir.
311
00:25:38,560 --> 00:25:40,640
No és el primer cop que veig una església.
312
00:25:41,680 --> 00:25:43,360
Encara no m'has sorprès.
313
00:25:46,000 --> 00:25:47,080
Acompanya'm.
314
00:26:06,360 --> 00:26:07,360
Aquest!
315
00:26:08,560 --> 00:26:09,600
Pot ser ell.
316
00:26:10,000 --> 00:26:11,880
Aquesta és l'única cà mera que teniu?
317
00:26:11,960 --> 00:26:14,760
Hi ha l'altra cĂ mera de la sala
i la de l'aparcament.
318
00:26:16,520 --> 00:26:18,680
Podem veure
la de l'aparcament minuts abans?
319
00:26:18,760 --> 00:26:20,720
- És clar.
- Potser va al seu cotxe.
320
00:26:20,800 --> 00:26:21,920
Potser.
321
00:26:29,280 --> 00:26:30,840
Espera, para, para. Rebobina.
322
00:26:33,760 --> 00:26:34,760
Para, para.
323
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
És clar, cony!
324
00:26:43,840 --> 00:26:46,600
Es va aturar davant la cĂ mera
perquè és el seu cotxe.
325
00:26:46,680 --> 00:26:48,120
Sancho, què dius?
326
00:26:48,200 --> 00:26:50,920
Et dic que és el seu puto cotxe, cony.
327
00:26:57,120 --> 00:26:59,160
- Sancho.
- Carmen, necessito que busquis
328
00:26:59,240 --> 00:27:01,640
el propietari d'un Toyota Rav 4,
329
00:27:01,720 --> 00:27:04,240
matrĂcula 1008 HAJ.
330
00:27:28,880 --> 00:27:30,000
Memento mori.
331
00:27:32,200 --> 00:27:33,640
'Recorda que morirĂ s'.
332
00:27:37,440 --> 00:27:38,440
M'al·lucina.
333
00:27:40,840 --> 00:27:42,320
És el meu racó preferit.
334
00:27:44,000 --> 00:27:45,840
Em fa recordar què és l'important.
335
00:27:50,080 --> 00:27:52,240
Només som un centelleig a la foscor.
336
00:28:04,960 --> 00:28:06,040
Espera.
337
00:28:09,960 --> 00:28:11,120
Per aquĂ.
338
00:28:14,720 --> 00:28:18,680
Gregorio Samsa. Per les dades que figuren
a la documentaciĂł que ens va deixar,
339
00:28:18,760 --> 00:28:20,240
té el seu domicili a Praga.
340
00:28:20,560 --> 00:28:22,280
Segur que ha canviat d'identitat.
341
00:28:22,360 --> 00:28:25,520
Avui dia, si coneixes la persona adequada,
és qüestió d'hores.
342
00:28:25,600 --> 00:28:26,840
Recorda alguna cosa d'ell?
343
00:28:27,480 --> 00:28:31,400
Va pagar en efectiu i va insistir
que el cotxe tingués tots els extres.
344
00:28:31,640 --> 00:28:35,160
És possible que el GPS tingui
algun sistema de rastreig
345
00:28:35,240 --> 00:28:36,520
per si roben el cotxe?
346
00:28:36,840 --> 00:28:39,200
SĂ, però sense una ordre judicial
347
00:28:39,280 --> 00:28:41,200
no puc facilitar el codi de rastreig.
348
00:28:44,680 --> 00:28:46,120
Crec que no m'ha entès.
349
00:28:46,840 --> 00:28:51,160
El cotxe és l'única manera que tenim
de localitzar un criminal molt perillĂłs.
350
00:28:51,400 --> 00:28:52,800
Ja, però sense una ordre,
351
00:28:52,880 --> 00:28:56,960
no puc facilitar el codi de rastreig
per la polĂtica de protecciĂł de dades.
352
00:29:00,080 --> 00:29:01,080
És clar, és clar.
353
00:29:03,440 --> 00:29:04,440
Les seves filles?
354
00:29:05,680 --> 00:29:07,880
- SĂ, sĂ.
- Guapes, eh?
355
00:29:08,320 --> 00:29:09,320
Moltes grĂ cies.
356
00:29:09,600 --> 00:29:11,040
SĂłn unes nenes estupendes.
357
00:29:21,440 --> 00:29:26,440
Entenc que tingui les seves normes
i ho respecto, nosaltres també les tenim.
358
00:29:28,240 --> 00:29:30,640
Per exemple,
jo no estaria autoritzat a explicar-li
359
00:29:30,720 --> 00:29:34,160
que Ă©s un assassĂ
que ha matat dues dones i les ha mutilat.
360
00:29:34,600 --> 00:29:38,640
Aquest assassĂ va per Valladolid
conduint un cotxe que va comprar aquĂ.
361
00:29:38,720 --> 00:29:41,160
Si vostè no se salta les normes una mica,
362
00:29:41,240 --> 00:29:42,840
potser mata una altra dona.
363
00:29:43,080 --> 00:29:46,840
Encara que no siguin les seves filles,
vostè tindrà un problema molt més gros
364
00:29:46,920 --> 00:29:49,120
que el seu cas de consciència.
Sap quin és?
365
00:29:49,200 --> 00:29:51,840
Que vindré aquà cada puto dia
a recordar-l'hi.
366
00:30:30,600 --> 00:30:32,480
Una cançó per a cada moment...
367
00:30:36,360 --> 00:30:38,320
...i un moment per a cada cançó.
368
00:30:45,240 --> 00:30:46,400
Encara no t'entenc.
369
00:30:48,640 --> 00:30:49,800
De vegades, ets amb mi,
370
00:30:49,880 --> 00:30:52,200
i d'altres,
et sento a quilòmetres de distà ncia.
371
00:30:53,600 --> 00:30:56,520
De vegades, em mires
com si t'agradés molt, i d'altres,
372
00:30:57,720 --> 00:30:59,440
com si fos insignificant.
373
00:31:01,960 --> 00:31:03,560
I quin dels dos t'agrada més?
374
00:31:07,000 --> 00:31:08,080
Encara no ho sé.
375
00:31:10,440 --> 00:31:13,360
L'instint em diu
que ets un animal semblant a mi.
376
00:31:15,120 --> 00:31:16,920
Per això crec que t'he de matar.
377
00:31:21,800 --> 00:31:23,280
Per això m'has portat aqu�
378
00:31:26,680 --> 00:31:27,680
No tens por?
379
00:31:32,680 --> 00:31:34,000
Estic excitada.
380
00:31:49,160 --> 00:31:50,560
Vine i fes-me un petĂł.
381
00:32:14,120 --> 00:32:17,040
Només t'he d'empènyer suaument...
382
00:32:20,480 --> 00:32:22,440
...i semblarĂ que t'has suĂŻcidat.
383
00:32:51,200 --> 00:32:52,200
El tinc!
384
00:32:52,280 --> 00:32:55,520
- Al costat del Monestir de Santa Maria.
- Base de grup per a K1.
385
00:32:55,600 --> 00:32:57,000
Endavant per a base de grup.
386
00:32:57,080 --> 00:32:58,640
Comunica't amb la sala del 091
387
00:32:58,720 --> 00:33:01,240
i envia diverses unitats
a la zona del monestir.
388
00:33:01,320 --> 00:33:03,320
- Rebut, K1.
- És en un aparcament.
389
00:33:26,000 --> 00:33:27,480
Ja pot ser aquĂ el cabrĂł.
390
00:33:28,680 --> 00:33:30,040
Aquest és l'aparcament.
391
00:33:45,680 --> 00:33:48,360
El senyal m'indica que Ă©s aquĂ,
en aquest aparcament.
392
00:33:48,600 --> 00:33:49,800
Deu ser a baix.
393
00:33:54,560 --> 00:33:55,560
S'estĂ movent.
394
00:33:55,640 --> 00:33:57,280
S'estĂ movent el cabrĂł.
395
00:34:03,320 --> 00:34:05,760
És ell.
És ell, és ell, cony, és aquest.
396
00:34:05,840 --> 00:34:07,040
Merda.
397
00:34:11,720 --> 00:34:12,720
Collons.
398
00:34:18,520 --> 00:34:19,680
Ep, compte!
399
00:34:26,760 --> 00:34:27,800
A prendre pel cul.
400
00:34:29,160 --> 00:34:30,480
Compte, compte, compte!
401
00:34:30,560 --> 00:34:33,640
Mecà gon l'hòstia, Sancho,
anem contra direcciĂł! Compte!
402
00:34:33,720 --> 00:34:34,800
Calla, cony!
403
00:34:36,400 --> 00:34:37,400
Mira'l!
404
00:34:42,520 --> 00:34:43,520
Policia!
405
00:34:44,360 --> 00:34:46,040
Les mans al davantal!
406
00:34:46,120 --> 00:34:47,240
Al davantal!
407
00:34:47,320 --> 00:34:49,880
No et moguis, no et moguis,
mecà gon l'hòstia!
408
00:34:49,960 --> 00:34:51,440
NingĂş aquĂ darrere, Sancho.
409
00:34:51,840 --> 00:34:52,960
Policia Nacional.
410
00:35:00,480 --> 00:35:02,240
Què passa, Sancho? Què cony passa?
411
00:35:09,360 --> 00:35:10,560
- Collons!
- Què?
412
00:35:10,640 --> 00:35:12,240
- No és el cotxe.
- No fotis.
413
00:35:12,480 --> 00:35:14,800
Mira on hi ha la puta antena del seu GPS.
414
00:35:15,720 --> 00:35:18,400
Però com cony ho ha sabut aquest paio?
Collons!
415
00:35:23,800 --> 00:35:24,920
Tenim un talp.
416
00:35:25,000 --> 00:35:27,640
Hi ha algĂş que passa informaciĂł
a aquest cabrĂł.
417
00:35:29,000 --> 00:35:31,200
T'adones de la gravetat del que dius?
418
00:35:31,280 --> 00:35:32,280
Perfectament.
419
00:35:32,360 --> 00:35:34,560
T'estic dient
que aquĂ hi ha un fill de puta
420
00:35:34,640 --> 00:35:36,760
que l'informa de cada pas que fem.
421
00:35:36,840 --> 00:35:41,080
- Algú que és aquà present.
- Si no en tens proves, frena.
422
00:35:41,160 --> 00:35:42,240
Les tinc.
423
00:35:42,320 --> 00:35:44,320
Com cony sabia el cabró això del GPS?
424
00:35:44,400 --> 00:35:45,560
Hi estic d'acord.
425
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
I jo també.
426
00:35:52,480 --> 00:35:53,640
I sospites d'algĂş?
427
00:35:58,680 --> 00:36:00,600
Sancho, tranquil, tranquil.
428
00:36:02,880 --> 00:36:04,920
Sabia que el dolent havia de ser jo.
429
00:36:06,440 --> 00:36:07,560
Sempre igual.
430
00:36:07,880 --> 00:36:10,800
No fas bé els deures
i m'has d'acusar a mi.
431
00:36:10,880 --> 00:36:11,960
Què collons dius?
432
00:36:12,040 --> 00:36:14,160
Que tens un assassĂ que t'estĂ torejant.
433
00:36:14,240 --> 00:36:16,160
Bragado, ja! Cony!
434
00:36:18,640 --> 00:36:19,720
I compte, eh?
435
00:36:20,320 --> 00:36:21,560
Això et ve ample.
436
00:36:21,920 --> 00:36:24,360
Tens molt emprenyada
la divisiĂł de personal.
437
00:36:25,840 --> 00:36:27,600
Si no marxes aviat a Madrid,
438
00:36:27,680 --> 00:36:31,120
et trauran la plaça
que han creat per a tu.
439
00:36:31,920 --> 00:36:33,240
- Sancho, para!
- Sancho.
440
00:36:34,880 --> 00:36:35,920
Al teu despatx!
441
00:36:36,440 --> 00:36:37,720
Vinga. Vinga!
442
00:36:44,600 --> 00:36:47,280
Mira, és molt probable
que acabis sent el meu cap,
443
00:36:47,360 --> 00:36:48,960
per això t'ho diré ara.
444
00:36:49,280 --> 00:36:50,760
Ets imbècil.
445
00:36:52,520 --> 00:36:54,240
De debò, quin fà stic.
446
00:36:57,520 --> 00:37:01,320
Aprens a controlar aquest puto carĂ cter
o et carregarĂ s la teva carrera.
447
00:37:01,400 --> 00:37:02,440
- Comissari.
- SĂ.
448
00:37:02,840 --> 00:37:04,840
- Ja tinc el que m'ha demanat.
- I?
449
00:37:04,920 --> 00:37:07,040
Els de la UIT han fet una comprovaciĂł,
450
00:37:07,720 --> 00:37:09,680
tenim una bretxa al tallafoc.
451
00:37:09,760 --> 00:37:11,600
Ens estan espiant des de fa dies.
452
00:37:21,120 --> 00:37:22,120
Tot bé?
453
00:37:47,040 --> 00:37:48,040
Martina.
454
00:37:50,520 --> 00:37:54,440
Res, només et volia dir
que la pista de Leopoldo Bloom era bona.
455
00:37:56,480 --> 00:37:59,600
Se'ns ha tornat a escapar,
però gairebé enxampem el cabró.
456
00:38:02,040 --> 00:38:03,120
Estic fotut.
457
00:38:04,160 --> 00:38:06,880
Tota aquesta merda just ara, m'ha de...
458
00:38:11,440 --> 00:38:15,920
BĂ©, perdona'm per enviar-te un missatge
en aquestes hores,
459
00:38:16,000 --> 00:38:18,760
però necessitava donar-te les grà cies.
460
00:38:21,880 --> 00:38:23,640
Vaig a casa a dutxar-me i...
461
00:38:25,600 --> 00:38:26,840
...a dormir cinc dies.
462
00:39:10,800 --> 00:39:12,000
No ho has fet.
463
00:39:13,120 --> 00:39:14,200
M'agrada.
464
00:39:14,720 --> 00:39:16,120
Però és un perill.
465
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
Ho sé.
466
00:39:20,080 --> 00:39:21,240
Me'n puc encarregar jo.
467
00:39:24,800 --> 00:39:26,760
No t'apropis a ella.
468
00:39:38,840 --> 00:39:40,200
Bona nit, inspector.
469
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
Què fas aqu�
470
00:39:45,360 --> 00:39:46,840
La teva veu sonava fatal.
471
00:39:48,320 --> 00:39:51,960
A veure, sé que penses
que soc una friqui vegetariana, però...
472
00:39:53,400 --> 00:39:55,480
...sé quan algú necessita una abraçada.
473
00:39:59,040 --> 00:40:00,040
O un petĂł.
474
00:40:04,560 --> 00:40:05,960
Puc demanar les dues coses?
475
00:41:00,080 --> 00:41:06,760
BASE GRUP HOMICIDIS
476
00:42:02,400 --> 00:42:04,120
Si us plau, apartin-se.
477
00:42:19,320 --> 00:42:20,320
Digues, Carmen.
478
00:42:20,400 --> 00:42:24,520
Estem fent una inspecciĂł ocular i el robot
ha descartat explosius exteriors potents.
479
00:42:24,600 --> 00:42:27,240
Hem desallotjat dues illes
de cada banda del pont,
480
00:42:27,320 --> 00:42:30,200
seguint instruccions del Tedax,
per si hi hagués alguna cosa.
481
00:42:30,280 --> 00:42:31,680
- Collons.
- Sancho.
482
00:42:32,560 --> 00:42:33,840
S'estĂ rient de nosaltres.
483
00:42:34,520 --> 00:42:36,160
Ho ha filtrat tot a la premsa.
484
00:42:36,240 --> 00:42:38,880
Els poemes, les parpelles,
que va ser a comissaria...
485
00:42:39,760 --> 00:42:40,760
El teu nom.
486
00:42:41,400 --> 00:42:42,480
Collons.
487
00:42:43,560 --> 00:42:46,520
En cinc minuts,
tindrem això ple de periodistes.
488
00:42:53,720 --> 00:42:55,720
Hi ha una bossa d'esport al maleter.
489
00:42:56,120 --> 00:42:58,240
AtenciĂł, bossa sospitosa al maleter.
490
00:43:21,760 --> 00:43:22,840
Falsa alarma.
491
00:43:23,120 --> 00:43:24,120
És un cimbell.
492
00:43:24,400 --> 00:43:25,480
EstĂ net.
493
00:43:27,800 --> 00:43:31,320
Ens estĂ posant en escac
només per demostrar-nos el seu poder.
494
00:43:31,520 --> 00:43:32,800
Enrere, si us plau.
495
00:43:32,880 --> 00:43:35,800
Traieu el cotxe d'aquĂ.
Que se l'endugui la CientĂfica.
496
00:43:35,880 --> 00:43:36,880
D'acord.
497
00:43:51,080 --> 00:43:53,880
Si us plau,
col·loquin-se més enrere, si us plau.
36168