All language subtitles for Le Consentement 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,910 --> 00:00:49,000 Schoolyard atmosphere 2 00:01:09,700 --> 00:01:10,540 - I am devastated, 3 00:01:10,750 --> 00:01:14,120 Vanessa. How can you imagine drawing a line 4 00:01:14,330 --> 00:01:16,950 about the most beautiful love story, 5 00:01:17,120 --> 00:01:19,160 the purest, 6 00:01:19,370 --> 00:01:22,000 the brightest that has ever existed? 7 00:01:22,160 --> 00:01:24,870 How do you think you live without the taste of my skin, 8 00:01:26,080 --> 00:01:27,580 my mouth, 9 00:01:27,790 --> 00:01:30,370 our caresses, our kisses? 10 00:01:31,830 --> 00:01:34,950 Your breakup letter betrays you. 11 00:01:35,660 --> 00:01:38,910 She says how you love only me. 12 00:01:39,540 --> 00:01:42,120 So why do you want to hurt me? 13 00:01:42,290 --> 00:01:44,250 I who was the most faithful man 14 00:01:44,450 --> 00:01:46,200 of all, with you. 15 00:01:47,160 --> 00:01:49,790 I made a promise to God 16 00:01:49,950 --> 00:01:52,000 that you would never, no, 17 00:01:52,160 --> 00:01:55,000 never be a part of my past. 18 00:01:58,160 --> 00:01:58,910 - Go ahead. 19 00:01:59,080 --> 00:02:00,370 Say it: “Woe to the 20 00:02:00,540 --> 00:02:03,200 man through whom scandal comes. 21 00:02:04,370 --> 00:02:06,660 "Matzneff, he's too handsome, 22 00:02:06,870 --> 00:02:09,620 "he's too free, too happy, too 23 00:02:09,830 --> 00:02:12,620 insolent, "he's too in love. 24 00:02:12,830 --> 00:02:15,620 "So, I may not be 25 00:02:15,830 --> 00:02:17,750 like everyone else, but I will never deny - But anyway my accomplices. 26 00:02:17,950 --> 00:02:18,870 to hear you, one would 27 00:02:19,080 --> 00:02:20,580 believe that you belong 28 00:02:20,790 --> 00:02:22,290 to a criminal association. 29 00:02:22,500 --> 00:02:25,580 - Only the judges can talk about the criminals. 30 00:02:25,790 --> 00:02:27,330 I may be a sinner, 31 00:02:27,500 --> 00:02:30,450 but that only concerns my confessor and me. 32 00:02:30,620 --> 00:02:32,200 The mea culpa, it 33 00:02:32,370 --> 00:02:34,910 is on his own chest that he is 34 00:02:35,080 --> 00:02:37,830 struck, not on that of his neighbor. 35 00:02:38,040 --> 00:02:39,120 Sorry, dear friend. 36 00:02:39,330 --> 00:02:41,700 - Your neighbor would be 37 00:02:41,910 --> 00:02:42,750 delighted if you visited her chest. 38 00:02:48,830 --> 00:02:51,330 - The real reproach that these 39 00:02:51,540 --> 00:02:53,160 "honest people" make of me is that I 40 00:02:53,370 --> 00:02:55,120 have the courage to be myself, to 41 00:02:55,330 --> 00:02:58,330 regret nothing, and to write, as 42 00:02:58,500 --> 00:02:59,750 Tolstoy liked to say, with the blood of my heart. 43 00:03:00,700 --> 00:03:02,580 “Perhaps there are only ghosts 44 00:03:02,750 --> 00:03:05,370 around me, “but what I am sure of 45 00:03:05,580 --> 00:03:07,120 is that the living are in my books.” 46 00:03:18,500 --> 00:03:19,830 - Yes dear. 47 00:03:29,620 --> 00:03:31,120 - Do you like reading Vanessa? 48 00:03:31,830 --> 00:03:32,500 - Oh yes. 49 00:03:32,700 --> 00:03:34,750 She loves literature. 50 00:03:34,910 --> 00:03:37,660 She prefers books to all the 51 00:03:37,870 --> 00:03:39,290 distractions of children her age. 52 00:03:39,450 --> 00:03:41,370 - A literary temperament. - Interesting. 53 00:03:42,540 --> 00:03:43,910 When I was 11, I discovered 54 00:03:44,120 --> 00:03:45,910 The Three Musketeers. 55 00:03:46,080 --> 00:03:47,370 It was thanks to Dumas 56 00:03:47,580 --> 00:03:49,370 that I became a rider. 57 00:03:49,950 --> 00:03:51,040 Reading a book can 58 00:03:51,250 --> 00:03:53,950 change the course of a life. 59 00:03:54,120 --> 00:03:55,450 It is therefore essential to meet 60 00:03:55,660 --> 00:03:58,660 your masters as early as 61 00:03:58,870 --> 00:04:01,160 possible, when the mind is being formed. 62 00:04:01,330 --> 00:04:02,540 Who have you ever 63 00:04:02,750 --> 00:04:04,250 admired, Vanessa? 64 00:04:05,330 --> 00:04:08,830 - Vanessa, at 13, she has already read so much. 65 00:04:09,040 --> 00:04:13,500 She loves Cohen, Dostoyevsky, Tolstoy... 66 00:04:13,660 --> 00:04:15,450 She is much more cultured than her own mother. 67 00:04:15,660 --> 00:04:16,790 Oh yes, yes, really. 68 00:04:16,950 --> 00:04:18,700 No, no, I assure you. 69 00:04:18,870 --> 00:04:19,870 - Dostoyevsky, Tolstoy. 70 00:04:20,080 --> 00:04:23,500 We'll have to talk about it, Vanessa. 71 00:04:23,660 --> 00:04:27,450 I think we have a lot in common. 72 00:04:27,660 --> 00:04:28,870 - Gab the Rafale? 73 00:04:29,040 --> 00:04:31,540 - That was my nickname in military service. 74 00:04:31,700 --> 00:04:32,790 - Ah good? 75 00:04:33,830 --> 00:04:36,000 I could never have imagined that. 76 00:04:36,160 --> 00:04:37,910 - I was the best with machine gun. 77 00:04:38,080 --> 00:04:41,040 And as my adjutant said: “Matzneff, at 200m 78 00:04:41,200 --> 00:04:43,660 he would put a bullet in the ass of a fly.” 79 00:04:45,870 --> 00:04:48,120 - A little idea for Goncourt? 80 00:04:48,290 --> 00:04:50,500 - It's the same jury as last year. 81 00:04:50,700 --> 00:04:52,450 - “Disappointed” ? I was a little disappointed. 82 00:04:52,620 --> 00:04:55,330 - I don't like it at all, Duras. 83 00:04:55,540 --> 00:04:56,750 - L'Amant, it was... 84 00:04:56,910 --> 00:04:59,290 - Yes, it sells. It's amazing. 85 00:04:59,450 --> 00:05:00,910 Car turn 86 00:05:01,120 --> 00:05:03,500 signal... 87 00:05:06,160 --> 00:05:08,790 - I read Les Noces barbares by 88 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 Queffélec. Look... it's quite surprising. 89 00:05:12,450 --> 00:05:13,080 And you? 90 00:05:13,250 --> 00:05:14,950 - I loved Besson. 91 00:05:15,120 --> 00:05:17,120 - Okay. Dara? 92 00:05:17,330 --> 00:05:18,950 - Dara. It’s exceptional. 93 00:05:19,120 --> 00:05:21,410 - Where do you live exactly? 94 00:05:35,540 --> 00:05:37,580 - It's 95 00:05:37,790 --> 00:05:41,000 a very good choice, but this book is not for a young girl your age. 96 00:05:50,330 --> 00:05:52,500 Do you want to read this writer? 97 00:05:54,950 --> 00:05:55,660 - Yes. 98 00:06:00,750 --> 00:06:03,160 - Then this one will suit you better. 99 00:06:11,830 --> 00:06:12,910 -Vanessa? 100 00:06:13,450 --> 00:06:15,370 Here's the mail. 101 00:06:19,790 --> 00:06:21,290 - “Dear Vanessa, “it is with a 102 00:06:21,450 --> 00:06:22,790 pen dipped “in the blood of my 103 00:06:23,000 --> 00:06:26,660 heart that I dare to write to you today. 104 00:06:26,830 --> 00:06:28,160 “But this pen is powerless 105 00:06:28,370 --> 00:06:30,790 to tell you the delicious trouble 106 00:06:30,950 --> 00:06:33,370 that you have given birth to in me. 107 00:06:34,410 --> 00:06:37,200 “I tried in vain to fight against the spell of your 108 00:06:37,370 --> 00:06:40,410 beautiful eyes fixed on me, this November evening. 109 00:06:41,080 --> 00:06:42,620 “You haunt me. 110 00:06:44,540 --> 00:06:46,330 “You are not like the others. 111 00:06:46,500 --> 00:06:49,450 “Dear Vanessa, what an enchantress are you? 112 00:06:49,660 --> 00:06:51,790 “I would like to be the confidant of 113 00:06:51,950 --> 00:06:54,250 your heart and the keeper of your secrets. 114 00:06:54,450 --> 00:06:57,540 “Mixing your fingers with mine would be enough for my heart... 115 00:06:57,700 --> 00:07:00,040 “I didn’t know I was so vulnerable. 116 00:07:00,200 --> 00:07:02,500 “My sweet princess, I’m worried. 117 00:07:02,700 --> 00:07:05,120 “Perhaps I am wrong, but I cannot reason with myself. 118 00:07:05,330 --> 00:07:06,950 “Dear Vanessa, your 119 00:07:07,160 --> 00:07:08,200 absence tortures me. 120 00:07:08,370 --> 00:07:11,040 “Not hearing from you is unbearable for me. 121 00:07:11,250 --> 00:07:13,160 “You are not like the others. 122 00:07:13,370 --> 00:07:17,250 “I noticed it from the first moment. Dear Vanessa... 123 00:07:17,450 --> 00:07:18,790 "You deserve it... 124 00:07:19,000 --> 00:07:20,330 "I will be the happiest 125 00:07:20,540 --> 00:07:22,000 man to read your 126 00:07:22,200 --> 00:07:24,620 precious words in return to mine. 127 00:07:24,790 --> 00:07:25,950 “My sweet princess, only 128 00:07:26,160 --> 00:07:29,660 answer me when you deem me 129 00:07:29,870 --> 00:07:31,700 worthy, when you are ready. 130 00:07:31,870 --> 00:07:35,370 “I dream of you, day and night.” 131 00:07:36,870 --> 00:07:39,000 - So, composition of the subject. 132 00:07:39,160 --> 00:07:40,040 - Who is it? 133 00:07:40,250 --> 00:07:44,370 It's your father? - Subject of the verb in the ablative, 134 00:07:45,000 --> 00:07:47,500 participle of the verb in the ablative form. 135 00:07:51,200 --> 00:07:52,080 So... 136 00:07:54,580 --> 00:07:56,700 I'm listening to you, the subject of the verb 137 00:07:56,910 --> 00:07:58,250 in the ablative, what is it? 138 00:07:58,870 --> 00:08:00,750 Springora, are you with us? 139 00:08:01,700 --> 00:08:02,580 You don't imagine that your excellent grades 140 00:08:02,790 --> 00:08:06,790 exempt you from keeping up with the others. 141 00:08:07,000 --> 00:08:10,290 “Beware of the hubris that ruins heroes.” 142 00:08:10,500 --> 00:08:12,250 For the next time, you 143 00:08:12,410 --> 00:08:14,040 will look for the meaning 144 00:08:14,200 --> 00:08:18,250 of this word: hubris. H.U.B.R.I.S, and you will 145 00:08:18,450 --> 00:08:20,120 explain it to your comrades. 146 00:08:21,330 --> 00:08:22,500 So, this participle... 147 00:08:28,370 --> 00:08:29,250 - Madam? 148 00:08:31,370 --> 00:08:32,790 - Volunteer to recite? 149 00:08:41,500 --> 00:08:42,410 - Uh... 150 00:08:43,660 --> 00:08:45,830 Hubris, madam, among the Greeks, 151 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 it’s excessive pride. 152 00:08:48,580 --> 00:08:50,330 It is a fault that causes the destruction of men, 153 00:08:50,540 --> 00:08:52,370 heroes you were talking about. 154 00:08:53,160 --> 00:08:54,330 Oedipus, for example. 155 00:08:54,540 --> 00:08:55,620 It's because 156 00:08:55,830 --> 00:08:58,750 of his excessive pride that he meets a tragic fate. 157 00:09:02,500 --> 00:09:04,660 Do I have to look again, madame, 158 00:09:04,830 --> 00:09:06,330 or is this enough for you? 159 00:09:39,580 --> 00:09:41,250 - AND THEN THE YEAR AFTER 160 00:09:41,410 --> 00:09:42,910 I WILL START AGAIN 161 00:09:43,080 --> 00:09:45,120 I WILL PROSTITUTE MYSELF 162 00:09:46,700 --> 00:09:49,200 FOR POSTERITY 163 00:09:49,410 --> 00:09:52,330 SCHOOL NEWS 164 00:09:52,540 --> 00:09:53,870 WILL SAY I'M A FAGOT 165 00:09:54,040 --> 00:09:55,620 MAKE MY EYES STINK OF ALCOHOL 166 00:09:55,830 --> 00:09:57,250 I'D BE GOOD TO STOP... 167 00:09:57,450 --> 00:10:00,540 HAPPY BIRTHDAY 168 00:10:04,040 --> 00:10:09,910 HAPPY BIRTHDAY 169 00:10:10,620 --> 00:10:17,750 HAPPY BIRTHDAY, VANESSA 170 00:10:18,830 --> 00:10:24,620 HAPPY BIRTHDAY 171 00:10:27,830 --> 00:10:29,160 Cheers 172 00:10:29,370 --> 00:10:31,290 - It's not a big deal. Let's say 173 00:10:31,500 --> 00:10:32,870 encouragement from me. 174 00:10:38,950 --> 00:10:39,750 - THANKS. 175 00:10:39,950 --> 00:10:42,750 It really touches me. Very much. 176 00:10:47,540 --> 00:10:48,290 -Champagne! 177 00:10:50,950 --> 00:10:54,500 - Write, well, it may seem stupid, 178 00:10:54,700 --> 00:10:57,580 but first it starts by sitting at a table... 179 00:10:57,750 --> 00:10:59,370 - And write every day. 180 00:10:59,580 --> 00:11:00,500 - So. 181 00:11:02,660 --> 00:11:03,830 - Listen... 182 00:11:05,500 --> 00:11:08,370 I can't tell you anythingagain, but... 183 00:11:09,080 --> 00:11:11,330 But I... - Let me see, my darling. 184 00:11:18,160 --> 00:11:19,500 That's wonderful. 185 00:11:20,290 --> 00:11:21,660 Thank you, Jean-Didier. 186 00:11:21,830 --> 00:11:22,950 - You are welcome. 187 00:11:24,370 --> 00:11:27,330 - Vanessa has so many facilities. 188 00:11:28,040 --> 00:11:31,200 I tell her to be demanding with herself. 189 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 Follow Jean-Didier’s advice. 190 00:11:34,290 --> 00:11:36,870 A literary critic like him knows what he's talking about. 191 00:11:37,410 --> 00:11:40,040 I'm so proud of you, my darling, 192 00:11:40,250 --> 00:11:42,290 And that's just the beginning. 193 00:11:44,160 --> 00:11:45,290 THANKS. 194 00:11:46,500 --> 00:11:48,200 - We write when we are well. 195 00:11:58,410 --> 00:12:01,620 - That's why I want that you always look higher, 196 00:12:01,790 --> 00:12:03,500 higher than you. 197 00:12:04,410 --> 00:12:05,910 Never below. 198 00:12:06,660 --> 00:12:08,620 You understand? 199 00:12:13,660 --> 00:12:15,200 Moans 200 00:13:01,540 --> 00:13:03,250 in the hallway 201 00:13:12,370 --> 00:13:13,830 - You don't want to stay for dinner? 202 00:13:14,000 --> 00:13:15,540 - I can't, you know well. 203 00:13:15,750 --> 00:13:17,910 - When are you going to talk to him? 204 00:13:28,080 --> 00:13:29,830 - See you next week. 205 00:13:30,000 --> 00:13:31,120 All right? 206 00:13:34,000 --> 00:13:35,450 Kiss your daughter. 207 00:13:47,120 --> 00:13:49,870 - There are no secrets between you and me? 208 00:13:50,910 --> 00:13:53,000 It's our pact. 209 00:13:54,830 --> 00:13:57,200 There is us and the rest of the world. 210 00:14:04,000 --> 00:14:07,250 Men always end by behaving like bastards. 211 00:14:10,870 --> 00:14:12,700 Your father already... 212 00:14:13,910 --> 00:14:16,450 - You should go get some rest. 213 00:14:18,330 --> 00:14:20,040 I'll take care of dinner. 214 00:14:33,790 --> 00:14:36,910 The hubbub of the street 215 00:15:05,500 --> 00:15:07,450 - I am glad to see you, Vanessa. 216 00:15:08,120 --> 00:15:09,500 So happy. 217 00:15:30,370 --> 00:15:32,330 You do not have to be afraid. 218 00:16:16,910 --> 00:16:18,330 You are welcome. 219 00:16:41,540 --> 00:16:42,540 This is where I write. 220 00:16:58,580 --> 00:16:59,580 No. 221 00:17:03,370 --> 00:17:06,750 - I read books for adults, You know. 222 00:17:07,330 --> 00:17:10,580 - These books, we will read them together, 223 00:17:10,750 --> 00:17:13,410 when we know each other better. 224 00:17:15,660 --> 00:17:16,620 Sit down. 225 00:17:18,040 --> 00:17:19,160 Can I speak to you on familiar terms? 226 00:17:25,540 --> 00:17:27,160 He opens the refrigerator. 227 00:17:33,040 --> 00:17:34,700 Clinking of glass 228 00:17:56,790 --> 00:17:57,450 - I don't know 229 00:17:57,660 --> 00:17:59,410 if I should be here. 230 00:18:02,160 --> 00:18:04,830 Maybe... it would be better 231 00:18:05,040 --> 00:18:06,080 that I leave? 232 00:18:06,250 --> 00:18:07,870 - No. Vanessa, 233 00:18:08,830 --> 00:18:11,660 but you have nothing to fear from me. 234 00:18:13,160 --> 00:18:14,830 I swear it to you before the Blessed Virgin. 235 00:18:22,000 --> 00:18:23,620 - The Blessed Virgin? 236 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 - Look at her. 237 00:18:27,620 --> 00:18:28,660 She protects us. 238 00:20:22,870 --> 00:20:25,410 Let's not go too fast. 239 00:21:41,250 --> 00:21:43,540 - I was with Gabriel, mom. 240 00:21:43,700 --> 00:21:45,120 - I don't know. 241 00:21:45,910 --> 00:21:48,200 Is he in your class? 242 00:21:48,370 --> 00:21:49,660 - But no. 243 00:21:54,040 --> 00:21:57,120 Look, he wrote me a poem. 244 00:21:59,870 --> 00:22:01,750 He loves me, he writes it to me. 245 00:22:04,540 --> 00:22:05,700 It's true, look. 246 00:22:05,870 --> 00:22:07,500 She moans. 247 00:22:07,950 --> 00:22:09,160 Look at. 248 00:22:28,660 --> 00:22:31,040 - What did you do? 249 00:22:32,620 --> 00:22:34,120 - Mom? 250 00:22:34,330 --> 00:22:36,870 - You do not know him. He is vicious, debauched. 251 00:22:37,040 --> 00:22:38,290 - Oh no! 252 00:22:39,330 --> 00:22:41,870 No, you are wrong, I assure you. 253 00:22:42,040 --> 00:22:45,580 He's not like that. He respects me, mom. 254 00:22:46,450 --> 00:22:47,500 He loves me. 255 00:22:47,660 --> 00:22:50,040 - No, he doesn't love you. He desires your youth. 256 00:22:52,040 --> 00:22:53,000 Oh! 257 00:23:00,250 --> 00:23:02,040 He's a pedophile. 258 00:23:02,620 --> 00:23:04,410 You are not aware? 259 00:23:06,120 --> 00:23:08,330 But anyway, everyone knows it. 260 00:23:10,410 --> 00:23:12,870 - You knew it when you took him home? 261 00:23:13,080 --> 00:23:15,080 - If you see him again, I'm sending you to boarding school. 262 00:23:15,870 --> 00:23:17,870 - You do not have the right. 263 00:23:18,750 --> 00:23:19,950 I love it. 264 00:23:20,160 --> 00:23:22,830 - I am your mother. I have all the rights. 265 00:23:23,000 --> 00:23:26,330 You hear me? You are my responsibility. 266 00:23:26,540 --> 00:23:27,750 - Your responsibility? 267 00:23:28,250 --> 00:23:32,750 Your daughter in the back of a car with a pedophile? That's it? 268 00:23:33,580 --> 00:23:35,500 It makes no sense, what you say, 269 00:23:35,660 --> 00:23:37,370 I'm not a kid anymore. 270 00:23:41,450 --> 00:23:42,950 You are jealous, 271 00:23:43,620 --> 00:23:45,040 In fact. 272 00:23:47,500 --> 00:23:49,250 You are jealous. 273 00:23:49,750 --> 00:23:50,830 That's it? 274 00:23:51,870 --> 00:23:55,750 If you stop me from experiencing this love, I will stop college. 275 00:23:56,250 --> 00:23:58,950 I do not care! I'm going to live in a squat! 276 00:23:59,120 --> 00:24:02,250 In my chest, there is a girl who hanged herself in her bedroom. 277 00:24:02,410 --> 00:24:05,910 I can do it if you separate me from him! You hear me! 278 00:24:14,660 --> 00:24:15,910 A door slams. 279 00:24:16,330 --> 00:24:18,660 - We are not doing anything wrong. 280 00:24:19,080 --> 00:24:22,450 What happens between us is beautiful, it’s very rare. 281 00:24:22,870 --> 00:24:25,160 Why shouldn't a 14 year old girl have the right to love? 282 00:24:25,330 --> 00:24:26,410 who does she want? 283 00:24:26,620 --> 00:24:30,410 - Maybe when you know better, will you be disappointed? 284 00:24:32,000 --> 00:24:34,160 - I know perfectly who you are. 285 00:24:34,370 --> 00:24:36,660 You and I, we are the same. 286 00:24:36,830 --> 00:24:40,540 Your mother is afraid of what she doesn't know. 287 00:24:40,750 --> 00:24:44,370 We will prove to them that true love exists. 288 00:24:44,910 --> 00:24:46,620 - True love, I haven't read it 289 00:24:46,830 --> 00:24:48,410 than in books. 290 00:25:21,080 --> 00:25:23,500 - Reassure me, you're not afraid? 291 00:25:27,120 --> 00:25:28,120 - No. 292 00:25:30,200 --> 00:25:31,750 And then I've already done things, 293 00:25:32,540 --> 00:25:33,830 with Julien. 294 00:25:34,660 --> 00:25:37,080 - Julien? Who is Julien? 295 00:25:37,250 --> 00:25:39,450 Is he a boy your age? 296 00:25:39,660 --> 00:25:42,120 - It's when I was little. 297 00:25:42,830 --> 00:25:45,040 - Well tell me. Tell me. 298 00:25:50,500 --> 00:25:52,580 - We didn't make love. 299 00:25:53,870 --> 00:25:55,910 We just caressed each other, 300 00:25:56,700 --> 00:25:57,870 on holiday. 301 00:25:59,000 --> 00:25:59,950 It was to play. 302 00:26:01,120 --> 00:26:03,450 - Caressed? But were you completely naked? 303 00:26:04,620 --> 00:26:06,540 - Sometimes, almost. 304 00:26:07,500 --> 00:26:09,700 - But are you going to see him again, this Julien? 305 00:26:09,870 --> 00:26:11,540 Where does he live? 306 00:26:12,910 --> 00:26:15,540 Is there still something between you? 307 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 - No. 308 00:26:19,830 --> 00:26:21,370 - No? No. 309 00:26:21,540 --> 00:26:24,160 - He no longer interests me. I swear to you. 310 00:26:24,330 --> 00:26:25,370 - Are you sure about it? 311 00:26:31,330 --> 00:26:34,330 I see clearly, in your eyes, you don't tell me everything. 312 00:26:36,200 --> 00:26:38,000 Tell me the truth. 313 00:26:39,450 --> 00:26:41,120 Do you still like him? 314 00:26:43,620 --> 00:26:44,540 - No. 315 00:26:46,700 --> 00:26:47,870 No. And... 316 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 He has a girlfriend now. 317 00:26:50,160 --> 00:26:52,580 It won't happen again, I promise you. 318 00:26:53,330 --> 00:26:55,870 - Will you promise me, Vanessa? - Yes. 319 00:26:59,120 --> 00:27:00,410 - You promise me? 320 00:27:01,080 --> 00:27:02,330 - Yes. 321 00:27:03,580 --> 00:27:04,950 Yes, and then... 322 00:27:07,080 --> 00:27:10,410 He's a kid, you know, It has nothing to do with you. 323 00:27:11,620 --> 00:27:13,750 - But you're still a virgin? 324 00:27:15,540 --> 00:27:16,540 - I do. 325 00:27:17,160 --> 00:27:19,040 Yes of course. 326 00:27:22,410 --> 00:27:25,700 My first time, I wanted live it with someone I love, 327 00:27:25,870 --> 00:27:27,000 and who loves me too. 328 00:27:29,000 --> 00:27:30,450 - Excuse me. 329 00:27:30,950 --> 00:27:32,330 Excuse me. 330 00:27:32,500 --> 00:27:35,330 You know, I love you so much, that's why, 331 00:27:35,500 --> 00:27:38,450 I can't stand, I will never stand 332 00:27:38,660 --> 00:27:42,120 that another can ask his hands on you. 333 00:27:42,830 --> 00:27:46,200 That drives me crazy. You understand? And then... 334 00:27:47,750 --> 00:27:51,250 it could have been terrible, for you, traumatic. 335 00:27:51,700 --> 00:27:55,830 Your first time with a boy brutal, inexperienced. 336 00:27:58,580 --> 00:28:01,620 It's a chance for you let me be the first. 337 00:28:08,950 --> 00:28:10,040 You know... 338 00:28:11,700 --> 00:28:14,250 maybe I'm not perfect... 339 00:28:17,450 --> 00:28:19,790 but I have mastered the art of love. 340 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 I will be 341 00:28:24,450 --> 00:28:26,910 for you the best teacher. 342 00:28:30,080 --> 00:28:31,500 Tender... 343 00:28:32,950 --> 00:28:34,250 persevering... 344 00:28:37,040 --> 00:28:38,750 and imaginative. 345 00:29:20,790 --> 00:29:21,950 She screams. 346 00:29:22,120 --> 00:29:24,000 - Sorry, sorry. 347 00:29:24,160 --> 00:29:26,000 - Don't worry. 348 00:29:27,080 --> 00:29:29,120 I'll take the time. 349 00:29:30,000 --> 00:29:31,830 Because it's you. 350 00:29:33,040 --> 00:29:34,950 Because you are unique. 351 00:29:41,040 --> 00:29:43,660 Are you trembling, my darling child? 352 00:29:46,250 --> 00:29:48,450 You want me to stop? 353 00:29:50,250 --> 00:29:52,410 I won't force you to do anything. 354 00:29:53,500 --> 00:29:55,410 Huh, you know that? 355 00:30:13,200 --> 00:30:15,370 She lets out a cry. 356 00:30:15,540 --> 00:30:19,580 - It hurts, it hurts, sorry, I'm sorry. 357 00:30:19,750 --> 00:30:21,450 I'm sorry, sorry. 358 00:30:21,620 --> 00:30:23,660 Don't blame me. - It doesn't matter. 359 00:30:27,950 --> 00:30:29,660 We can do otherwise, You know. 360 00:31:04,910 --> 00:31:06,450 She blows. 361 00:31:24,620 --> 00:31:26,870 She jumps. 362 00:31:28,750 --> 00:31:30,660 Like a little boy. 363 00:31:44,500 --> 00:31:48,540 - Jean-Didier called. We could have dinner together, all three of you? 364 00:31:49,830 --> 00:31:52,450 You love talking literature with him. 365 00:32:00,120 --> 00:32:01,660 - You hurt. 366 00:32:35,410 --> 00:32:39,620 - I'm not asking you if you knowAlice in Wonderland. 367 00:32:39,790 --> 00:32:42,250 - Well yes, of course, I know. 368 00:32:42,540 --> 00:32:44,000 For what? 369 00:32:45,040 --> 00:32:46,750 - This masterpiece would never have existed 370 00:32:46,910 --> 00:32:50,750 if its author was not really fell madly in love 371 00:32:50,910 --> 00:32:54,790 of a little girl named Alice. 372 00:32:57,910 --> 00:33:01,830 No, but today we are crying out loud about everything. 373 00:33:18,290 --> 00:33:19,620 I would have been so proud 374 00:33:19,790 --> 00:33:22,620 that you accompany me to this signing. 375 00:33:22,910 --> 00:33:24,950 Let someone see me with my beautiful schoolgirl. 376 00:33:30,160 --> 00:33:31,700 What are you looking at? 377 00:33:33,500 --> 00:33:34,790 - You. 378 00:34:02,620 --> 00:34:07,200 - I haven't been this inspired in so long. 379 00:34:07,370 --> 00:34:11,040 I wrote about you, I didn't stop, 380 00:34:11,200 --> 00:34:14,660 pages and pages in my diary, 381 00:34:14,830 --> 00:34:18,830 pages in your image, sublime. 382 00:34:25,080 --> 00:34:29,120 You have not forgotten what Did I explain it to you last time? 383 00:34:29,290 --> 00:34:32,080 In love, nothing is dirty. 384 00:34:32,870 --> 00:34:35,500 There are no dirty or forbidden gestures. 385 00:34:36,250 --> 00:34:39,120 And when things could appear embarrassing to you, 386 00:34:39,290 --> 00:34:42,000 tell yourself well that everyone does them 387 00:34:43,000 --> 00:34:44,750 and that's normal. 388 00:34:46,580 --> 00:34:48,330 It's just love. 389 00:34:49,790 --> 00:34:50,950 A door slams. 390 00:35:00,540 --> 00:35:03,160 - Why did you do that? This is my diary. 391 00:35:03,330 --> 00:35:04,160 You disgust me. 392 00:35:04,370 --> 00:35:06,000 You hear, you disgust me. 393 00:35:06,200 --> 00:35:07,250 - I'm scared for you. 394 00:35:07,450 --> 00:35:10,040 - It's my life, it's none of your business. 395 00:35:10,750 --> 00:35:12,540 - NOW, I'll have to tell him. 396 00:35:12,750 --> 00:35:15,290 Your father will agree with me. 397 00:35:16,160 --> 00:35:18,200 - I don't care about him now, 398 00:35:18,750 --> 00:35:20,250 I do not want to see him any more. 399 00:35:20,450 --> 00:35:21,370 I no longer have a father, 400 00:35:21,580 --> 00:35:24,370 I could lose my mother. It doesn't scare me. 401 00:35:25,120 --> 00:35:26,500 - Vanessa, stop. 402 00:35:26,660 --> 00:35:29,620 Drop that bag, you're not going anywhere! 403 00:35:29,830 --> 00:35:31,120 You hear me? Stopped! 404 00:35:36,620 --> 00:35:38,950 I'm going to go see the cops. 405 00:35:43,250 --> 00:35:46,160 I won't let you waste your life with this guy. 406 00:35:46,330 --> 00:35:47,870 He's 50, you're 14! 407 00:35:48,370 --> 00:35:50,870 He's using you! - It's wrong. 408 00:35:51,750 --> 00:35:54,580 Artists have lived passions with girls my age. 409 00:35:54,790 --> 00:35:56,540 And they were their muses. 410 00:35:57,160 --> 00:35:58,450 I speak to you of great love. 411 00:35:58,660 --> 00:36:02,250 You don't know anything about it. What have you done in your life? 412 00:36:02,450 --> 00:36:04,330 And you're alone now. 413 00:36:05,750 --> 00:36:08,080 And you hurt me. 414 00:36:10,580 --> 00:36:12,250 Why are you crying? 415 00:36:13,500 --> 00:36:15,540 Plus, you stink of alcohol. 416 00:36:15,750 --> 00:36:18,500 - It's okay, go ahead. 417 00:36:20,790 --> 00:36:23,450 Do what you want, I don't care. 418 00:36:25,910 --> 00:36:29,040 You won't have to complain afterwards, will you? 419 00:36:30,330 --> 00:36:32,500 Go ahead, go! 420 00:36:39,250 --> 00:36:41,620 - You do not know her. 421 00:36:43,580 --> 00:36:44,910 Nothing was easy for her. 422 00:36:45,120 --> 00:36:48,330 - I don't want to sow discord between you. 423 00:36:48,790 --> 00:36:50,160 I'm afraid you prefer 424 00:36:50,370 --> 00:36:52,750 choose your mother over me. 425 00:36:54,450 --> 00:36:55,950 It is unfair. 426 00:36:58,370 --> 00:37:00,660 I wish my life was a blank page, 427 00:37:02,450 --> 00:37:04,750 but the past cannot be erased. Before you, 428 00:37:04,950 --> 00:37:07,080 I lived like a libertine, 429 00:37:08,830 --> 00:37:10,200 But it's over. 430 00:37:10,950 --> 00:37:13,870 There is only room for you. 431 00:37:16,910 --> 00:37:18,870 You are my redemption, Vanessa. 432 00:37:19,410 --> 00:37:22,290 But if you don't believe in me... 433 00:37:22,620 --> 00:37:26,580 Before you, I loved another daughter, Francesca. 434 00:37:29,000 --> 00:37:31,250 She made me suffer terribly. 435 00:37:32,370 --> 00:37:35,500 She was jealous, hysterical, possessive, crazy. 436 00:37:35,700 --> 00:37:36,910 Crazy. 437 00:37:39,410 --> 00:37:41,620 She could have destroyed me. 438 00:37:42,580 --> 00:37:45,250 You are the “ultimate child” I was hoping for. 439 00:37:47,830 --> 00:37:50,910 And if necessary, I will fight to marry you. 440 00:37:53,950 --> 00:37:55,950 You are my last love. 441 00:37:56,160 --> 00:37:59,370 Cing of bells 442 00:38:05,700 --> 00:38:08,250 Tuning instruments 443 00:38:14,080 --> 00:38:18,250 Culture without conscience is only ruin of the soul, isn't it? 444 00:39:40,830 --> 00:39:44,830 - As I never had children, I have no experience? 445 00:39:46,000 --> 00:39:48,620 - No, I didn't say anything like that. 446 00:39:49,660 --> 00:39:53,870 We were all children, facing our parents first. 447 00:39:54,040 --> 00:39:55,450 It's already an experience. 448 00:39:55,620 --> 00:39:58,200 - Mine separated when I was 6 months old. 449 00:39:58,410 --> 00:40:01,290 I've never seen them in the same room together. 450 00:40:02,290 --> 00:40:03,620 The nurses educated me. 451 00:40:03,830 --> 00:40:05,750 They gave me the basic rules: 452 00:40:07,040 --> 00:40:08,040 no elbows 453 00:40:08,250 --> 00:40:09,750 on the table. 454 00:40:09,950 --> 00:40:11,910 We don't walk on lawns. 455 00:40:12,120 --> 00:40:15,660 We don't cry, especially when you're a boy. 456 00:40:15,870 --> 00:40:20,160 And what does that mean as an adult? 457 00:40:20,370 --> 00:40:23,250 Lies on foot. Certainly 458 00:40:23,450 --> 00:40:25,660 courteous and friendly in society, 459 00:40:25,870 --> 00:40:28,830 but... at what price? 460 00:40:34,830 --> 00:40:35,660 No, but I think 461 00:40:35,870 --> 00:40:38,080 that we must let children grow up, 462 00:40:38,250 --> 00:40:41,160 as they want, as they please. 463 00:40:46,370 --> 00:40:49,580 We have to let them make mistakes, get hurt... 464 00:40:50,250 --> 00:40:54,410 You have to let them learn. Being yourself is exactly that. 465 00:40:55,120 --> 00:40:57,540 We cannot say that our generations, 466 00:40:57,700 --> 00:41:00,080 We're not exactly the same age... 467 00:41:01,290 --> 00:41:04,750 that we have been educated according to these principles. 468 00:41:04,910 --> 00:41:06,830 Well, let me tell you... 469 00:41:09,370 --> 00:41:10,250 You're not listening, Vanessa. 470 00:41:12,120 --> 00:41:13,120 That you knew 471 00:41:13,330 --> 00:41:16,160 respect your daughter's nature, 472 00:41:16,950 --> 00:41:18,910 and I congratulate you. 473 00:41:22,540 --> 00:41:23,250 She is really 474 00:41:23,450 --> 00:41:25,790 different from the others, it is... 475 00:41:26,000 --> 00:41:28,370 more mature, more authentic... 476 00:41:29,870 --> 00:41:31,290 unique. 477 00:41:37,910 --> 00:41:39,120 - I can sleep 478 00:41:39,330 --> 00:41:40,830 at Gabriel's this evening? 479 00:41:41,000 --> 00:41:42,750 - No, no, I... 480 00:41:45,870 --> 00:41:48,580 Don't you think she's a little tired? 481 00:41:53,080 --> 00:41:54,950 - Mom, please. 482 00:41:58,120 --> 00:41:59,290 - No. 483 00:42:00,120 --> 00:42:01,290 Your mother is right. 484 00:42:02,120 --> 00:42:03,790 My darling child, 485 00:42:04,500 --> 00:42:06,950 we will see each other tomorrow. 486 00:42:11,790 --> 00:42:15,290 Be careful not to drown yourself in chocolate, 487 00:42:15,500 --> 00:42:17,580 It’s fertilizer for acne. 488 00:42:18,950 --> 00:42:19,870 - Your mom works 489 00:42:20,080 --> 00:42:21,620 in publishing, right? 490 00:42:21,830 --> 00:42:22,580 - Yes... 491 00:42:22,750 --> 00:42:25,040 - Her mother and she are close. 492 00:42:25,250 --> 00:42:27,250 - Your mother doesn't mind 493 00:42:27,450 --> 00:42:30,410 that you cherish the scandalous, 494 00:42:30,580 --> 00:42:32,450 the sulphurous, the intrepid 495 00:42:32,660 --> 00:42:34,660 rider that we know? 496 00:42:36,000 --> 00:42:39,250 Age difference doesn't worry him more? 497 00:42:40,580 --> 00:42:42,410 - Love has no age. 498 00:42:42,620 --> 00:42:46,200 - Totally agree. You are brilliant for thinking like that. 499 00:42:47,580 --> 00:42:49,290 - Not only,I think so, but... 500 00:42:50,410 --> 00:42:51,160 I am ready 501 00:42:51,370 --> 00:42:54,790 to shout it loud and clear. She's a good student. 502 00:42:55,000 --> 00:42:56,950 - She had a good teacher. 503 00:42:57,160 --> 00:43:00,000 - It is applied. - And very determined. 504 00:43:00,410 --> 00:43:02,450 - I'm not a child anymore. 505 00:43:02,660 --> 00:43:05,660 - You are absolutely adorable. 506 00:43:12,080 --> 00:43:13,580 Have you heard from Francesca? 507 00:43:13,750 --> 00:43:15,540 - Oh no, very little. 508 00:43:15,700 --> 00:43:17,500 - How is Marie-Agnès? 509 00:43:17,660 --> 00:43:21,370 - Alright. She is always, so fresh, sparkling. 510 00:43:22,000 --> 00:43:24,370 And although I broke his heart, 511 00:43:24,540 --> 00:43:28,000 she is not yet too hardened by life. 512 00:43:28,160 --> 00:43:29,450 I saw Diane again 513 00:43:29,660 --> 00:43:32,660 who asked me to participate in his conference 514 00:43:32,870 --> 00:43:36,790 at the Sorbonne, I obviously couldn't refuse. 515 00:43:37,750 --> 00:43:39,540 Vanessa is different others. 516 00:43:39,750 --> 00:43:41,250 She is intelligence. 517 00:43:41,450 --> 00:43:45,040 She is ahead in absolutely every way. 518 00:43:45,700 --> 00:43:46,500 Well almost. 519 00:43:47,120 --> 00:43:48,750 Burst of laughter 520 00:43:51,080 --> 00:43:52,250 - It's what? 521 00:43:53,540 --> 00:43:54,950 - A love letter. 522 00:43:55,910 --> 00:43:57,620 - Why are you sad, then? 523 00:43:57,830 --> 00:43:59,330 - I am touched. 524 00:44:05,040 --> 00:44:07,160 His words are magnificent. 525 00:44:08,870 --> 00:44:12,200 I had never read a letter as beautiful. - I can see? 526 00:44:12,410 --> 00:44:13,410 - No. 527 00:44:25,870 --> 00:44:28,450 - “That you are not yet ready for others 528 00:44:28,660 --> 00:44:30,750 "types of reports that modo puerili, 529 00:44:30,910 --> 00:44:33,500 "I don't mind, but you have to make an effort 530 00:44:33,660 --> 00:44:35,290 "to be more daring. 531 00:44:35,450 --> 00:44:38,200 “I think I’m being very kind to you, right? 532 00:44:38,410 --> 00:44:40,750 "You too, you could be even more 533 00:44:40,910 --> 00:44:43,160 “and take care of me as I take care of you. 534 00:44:43,330 --> 00:44:45,200 "I told you, in love, 535 00:44:45,410 --> 00:44:48,000 “Nothing is dirty. Maybe I'm unfair, 536 00:44:48,200 --> 00:44:51,580 “or maybe you’re too young for me. 537 00:44:51,750 --> 00:44:54,410 "But dissatisfaction in a man 538 00:44:54,620 --> 00:44:56,910 "is a source of pain, 539 00:44:57,080 --> 00:44:59,080 "and my ultimate child, 540 00:44:59,250 --> 00:45:03,830 “I dare to hope that you want to make me truly happy.” 541 00:45:04,040 --> 00:45:06,410 Dark music 542 00:45:26,250 --> 00:45:27,790 Typewriter 543 00:45:34,410 --> 00:45:35,950 Vanessa? 544 00:45:36,660 --> 00:45:39,160 You are not with your little classmates? 545 00:45:39,910 --> 00:45:42,200 - I find them more and more stupid. 546 00:45:44,750 --> 00:45:47,040 I have nothing more to do with them. 547 00:45:49,700 --> 00:45:53,120 And nothing, no one I'm not interested in anything except you. 548 00:45:53,290 --> 00:45:55,410 If you leave me, I will kill myself. 549 00:45:56,290 --> 00:45:59,200 I am your schoolgirl, and your child, 550 00:45:59,580 --> 00:46:00,660 your lover, 551 00:46:00,870 --> 00:46:04,580 your little boy, I will be everything you want. 552 00:46:04,750 --> 00:46:07,080 Ask me what you want. 553 00:46:07,250 --> 00:46:10,950 What could I do to fill my favorite teacher? 554 00:46:13,040 --> 00:46:17,000 - Let his schoolgirl apply himself to show him what he taught him. 555 00:46:36,870 --> 00:46:38,700 Sigh of pain 556 00:46:40,250 --> 00:46:41,120 - Mom... 557 00:46:42,750 --> 00:46:44,790 Mom, I'm hurt. Mom... 558 00:46:48,830 --> 00:46:51,160 Call Gabriel! 559 00:46:51,370 --> 00:46:54,540 Sad music 560 00:47:03,830 --> 00:47:05,450 - I will come back to see you tomorrow. 561 00:47:05,660 --> 00:47:07,040 Goodbye, Vanessa. 562 00:47:14,870 --> 00:47:17,660 - Who's the guy who's coming? to glare at me? 563 00:47:19,080 --> 00:47:22,410 - He's a psychologist, he's a friend of my mother. 564 00:47:22,620 --> 00:47:23,790 - Mhm. 565 00:47:24,620 --> 00:47:26,700 - It's rheumatism acute joint. 566 00:47:26,870 --> 00:47:28,290 He thinks I'm somatizing. 567 00:47:29,580 --> 00:47:32,790 I don't know what she told him. 568 00:47:33,830 --> 00:47:36,540 - Hmm. Yes I see. 569 00:47:38,750 --> 00:47:40,290 I see I see. 570 00:47:41,500 --> 00:47:43,370 Well first, I sit down. 571 00:47:43,660 --> 00:47:44,790 A little back. 572 00:47:45,000 --> 00:47:47,200 I work on my gaze. 573 00:47:47,500 --> 00:47:49,410 Intense, the look. 574 00:47:51,160 --> 00:47:52,250 SO... 575 00:47:53,290 --> 00:47:55,700 I'm listening to you... eh... 576 00:47:56,290 --> 00:47:59,870 Even if I already have an idea about my young patient. 577 00:48:00,500 --> 00:48:02,910 Pretty, very pretty. 578 00:48:03,790 --> 00:48:05,250 Very very 579 00:48:05,450 --> 00:48:06,540 pretty. 580 00:48:08,450 --> 00:48:11,750 I ask him about his dreams, and I let her speak. 581 00:48:13,160 --> 00:48:16,450 If she could send me a transfer quickly. 582 00:48:16,620 --> 00:48:18,950 Well, I know, it's not ethical, 583 00:48:19,120 --> 00:48:21,080 but it is for my cause. 584 00:48:21,250 --> 00:48:23,040 Obviously, I don't tell him. 585 00:48:24,250 --> 00:48:26,120 But, I sharpen my weapons. 586 00:48:26,540 --> 00:48:27,620 Quickly, and be careful, 587 00:48:27,830 --> 00:48:31,080 a powerful quote to stun him. 588 00:48:31,540 --> 00:48:34,910 Here it is: “The dream is the guardian of sleep” 589 00:48:35,120 --> 00:48:37,370 There she is, she can no longer resist. 590 00:48:37,540 --> 00:48:38,580 I'm holding it. 591 00:48:38,750 --> 00:48:40,790 Come on, the final blow. 592 00:48:41,580 --> 00:48:44,950 Would she lack bearings, father... 593 00:48:45,540 --> 00:48:46,450 landmark... 594 00:48:47,500 --> 00:48:49,000 Won. 595 00:48:50,950 --> 00:48:54,660 My beautiful child, consult instead Doctor Gabriel. 596 00:48:54,870 --> 00:48:58,620 He will tell you that your illness is not psychosomatic. 597 00:48:59,330 --> 00:49:00,450 It's an infection, 598 00:49:00,660 --> 00:49:02,250 or inflammation. 599 00:49:02,450 --> 00:49:04,250 What an idiot, this psychologist. 600 00:49:05,500 --> 00:49:08,870 Already, by nature, I never tasted too much 601 00:49:09,080 --> 00:49:12,750 to the sermons of old Sigmund, but this bullshit 602 00:49:12,950 --> 00:49:15,500 confuses me with these pastries. 603 00:49:16,700 --> 00:49:17,750 Me... 604 00:49:18,910 --> 00:49:21,120 I prefer nuns. 605 00:49:21,330 --> 00:49:23,290 - Are they painful? 606 00:49:25,410 --> 00:49:27,120 - At times, but that's okay. 607 00:49:27,330 --> 00:49:29,330 - Do you have a boyfriend? 608 00:49:29,500 --> 00:49:32,160 - Yes. It's more than that, we are a couple. 609 00:49:32,580 --> 00:49:33,700 - A couple? 610 00:49:35,540 --> 00:49:37,160 Don't be embarrassed by my question: 611 00:49:37,370 --> 00:49:40,000 have you ever had sex? 612 00:49:43,500 --> 00:49:46,660 - I would like to make love with him, but I can not. 613 00:49:48,750 --> 00:49:51,540 It's someone who pays close attention to me... 614 00:49:55,580 --> 00:49:57,620 but every time he tries, 615 00:49:58,450 --> 00:50:01,790 it hurts me so much, and it freaks me out, so... 616 00:50:04,580 --> 00:50:07,290 So I'm afraid he's had enough. 617 00:50:08,700 --> 00:50:09,830 Even though he loves me, 618 00:50:10,450 --> 00:50:13,870 I'm afraid he's had enough that I do not give myself to him, 619 00:50:14,040 --> 00:50:17,540 that he finds me childish, and he leaves me. 620 00:50:18,660 --> 00:50:20,620 It is not fair. 621 00:50:21,700 --> 00:50:23,410 I would like... 622 00:50:23,580 --> 00:50:27,410 I would like so much that he sees me as a woman, 623 00:50:27,580 --> 00:50:29,870 and not like a kid. 624 00:50:31,200 --> 00:50:33,910 - There must be an explanation. 625 00:50:34,870 --> 00:50:38,330 I'll just ask you to put your feet here. 626 00:50:43,200 --> 00:50:44,500 Alright. 627 00:50:53,750 --> 00:50:55,620 She holds her breath. 628 00:50:55,910 --> 00:50:58,290 Ah, you are indeed the virgin incarnate. 629 00:50:59,080 --> 00:51:01,620 I had never seen a hymen so intact, 630 00:51:01,790 --> 00:51:04,290 it's a real chastity belt. 631 00:51:06,830 --> 00:51:08,370 Don't worry like that. 632 00:51:08,580 --> 00:51:10,870 I can help you if you wish it? 633 00:51:11,040 --> 00:51:13,700 A small intervention surgical, 634 00:51:13,870 --> 00:51:16,910 under local anesthesia, and everything will be fine, 635 00:51:17,120 --> 00:51:19,080 without any difficulty, without any pain. 636 00:51:47,370 --> 00:51:49,080 - I love you. 637 00:52:03,040 --> 00:52:04,040 - It's a big day. 638 00:52:05,120 --> 00:52:06,750 A sacred day for you and for me. 639 00:52:10,120 --> 00:52:11,620 The pages I will write 640 00:52:11,830 --> 00:52:14,790 will be the most beautiful of my life. 641 00:52:15,000 --> 00:52:17,910 Get back into bed, my darling child. 642 00:52:25,910 --> 00:52:28,580 - I never dared to tell you, but... 643 00:52:31,410 --> 00:52:33,410 I too write. 644 00:52:34,660 --> 00:52:35,910 Really. 645 00:52:39,120 --> 00:52:42,500 It is to you that I will devote my first book. 646 00:52:43,450 --> 00:52:44,580 He will only talk about you. 647 00:52:48,700 --> 00:52:51,830 - I don't want to forget anything about this moment when I initiated you. 648 00:52:52,040 --> 00:52:54,660 One thing I don't write, 649 00:52:54,830 --> 00:52:58,750 and I very quickly have the feeling of having never experienced it. 650 00:52:59,120 --> 00:53:00,830 I will be your memory. 651 00:53:01,000 --> 00:53:02,790 And you, my child, 652 00:53:02,950 --> 00:53:06,000 you will see yourself there as in a mirror. 653 00:53:07,410 --> 00:53:11,580 - THE BEAUTIFUL WILL HAVE MADNESS IN HEAD 654 00:53:11,750 --> 00:53:14,160 AND THE LOVERS 655 00:53:14,370 --> 00:53:16,910 FROM THE SUN TO THE HEART 656 00:53:17,080 --> 00:53:20,700 BUT IT’S VERY SHORT THE CHERRY SEASON 657 00:53:20,910 --> 00:53:24,370 WHERE WE'RE GOING TWO PICKS 658 00:53:24,580 --> 00:53:25,410 DREAMING 659 00:53:25,620 --> 00:53:29,620 EARRINGS 660 00:53:31,200 --> 00:53:35,450 CHERRIES OF LOVE WITH THE SAME ROSES 661 00:53:35,620 --> 00:53:36,790 FALLING 662 00:53:37,000 --> 00:53:40,790 UNDER THE LEAF IN DROPS OF BLOOD 663 00:53:40,950 --> 00:53:42,790 BUT IT’S VERY SHORT 664 00:53:43,000 --> 00:53:44,330 THE CHERRY SEASON 665 00:53:44,540 --> 00:53:48,000 CORAL PENDANTS 666 00:53:48,200 --> 00:53:50,500 End of class bell 667 00:54:00,580 --> 00:54:05,580 - I saw your old guy kissing another girl on the bus. 668 00:54:07,200 --> 00:54:11,080 My father told me that he was a bastard pedophile. 669 00:54:17,450 --> 00:54:19,200 - That's exactly what I'm saying. 670 00:54:21,160 --> 00:54:24,620 My writings are and will remain my worst enemies. 671 00:54:25,200 --> 00:54:28,160 We use some of them, certainly without having read them, 672 00:54:28,330 --> 00:54:31,250 to say anything about me. 673 00:54:32,660 --> 00:54:34,830 And your little brat friend, 674 00:54:35,540 --> 00:54:37,790 be very sure that he only repeats 675 00:54:37,950 --> 00:54:41,370 what his stupid parents told him. 676 00:54:41,580 --> 00:54:44,160 - Why don't you want me to read your books? 677 00:54:44,330 --> 00:54:46,500 What are you hiding from me? 678 00:54:46,700 --> 00:54:51,040 - I'm just afraid that some pages may shock you. 679 00:54:51,200 --> 00:54:54,330 And then these writings no longer correspond to the man 680 00:54:54,540 --> 00:54:56,450 that I have become thanks to you. 681 00:54:57,080 --> 00:54:59,540 - When I'm older, will you still love me? 682 00:55:03,120 --> 00:55:04,950 - Thanks to me, 683 00:55:05,910 --> 00:55:07,620 you will be forever young. 684 00:55:11,000 --> 00:55:14,040 I made a big decision, Vanessa. 685 00:55:14,200 --> 00:55:17,080 I'm going to write a novel inspired by our meeting. 686 00:55:17,290 --> 00:55:19,870 This will be the witness of our solar love 687 00:55:20,080 --> 00:55:22,950 and of my reformed existence for the beautiful eyes 688 00:55:23,160 --> 00:55:24,700 of a 14 year old girl. 689 00:55:24,870 --> 00:55:26,120 She will be called "Allegra", 690 00:55:26,330 --> 00:55:28,250 he will be called “Nil”. 691 00:55:28,750 --> 00:55:29,540 I don't have the rest. 692 00:55:30,580 --> 00:55:31,870 But there will have to be 693 00:55:32,080 --> 00:55:34,580 twists and turns, suspense. 694 00:55:36,330 --> 00:55:37,700 We will imagine it together. 695 00:55:39,120 --> 00:55:39,950 Yes. 696 00:55:51,450 --> 00:55:52,200 Allegra. 697 00:55:52,370 --> 00:55:53,080 Tingles 698 00:55:53,290 --> 00:55:54,250 Nile. 699 00:56:39,830 --> 00:56:41,290 Look at me. 700 00:56:43,200 --> 00:56:43,910 Look at me. 701 00:56:44,080 --> 00:56:45,410 Device clicks 702 00:56:48,040 --> 00:56:49,540 Vanessa laughs. 703 00:56:49,700 --> 00:56:50,950 - I go. 704 00:56:54,200 --> 00:56:55,200 - Mr. Matzneff. 705 00:56:55,410 --> 00:56:57,080 - Delighted. Minors Brigade. 706 00:56:57,290 --> 00:56:59,910 What can I do for you? 707 00:57:00,120 --> 00:57:02,330 - We would like to speak to you. 708 00:57:02,500 --> 00:57:05,330 - But of course, only, I have to surrender 709 00:57:05,540 --> 00:57:07,950 to a signature. - It's a routine visit. 710 00:57:08,160 --> 00:57:10,250 - Alright. But allow me 711 00:57:10,450 --> 00:57:12,830 to say goodbye to this young student 712 00:57:13,000 --> 00:57:15,080 who came to question me on my work. 713 00:57:15,250 --> 00:57:17,450 - Of course, Mr. Matzneff. 714 00:57:19,580 --> 00:57:20,410 THANKS. 715 00:57:21,950 --> 00:57:23,040 See you soon. 716 00:57:26,750 --> 00:57:30,040 We will no longer go to my studio at the same time. Too risky. 717 00:57:30,250 --> 00:57:33,910 We will no longer be able to walk hand in hand or take a walk together. 718 00:57:34,120 --> 00:57:36,250 I spent the day hiding 719 00:57:36,450 --> 00:57:37,870 all traces of you. 720 00:57:38,080 --> 00:57:39,450 We are being watched. We are being spied on. 721 00:57:39,660 --> 00:57:42,250 All possible scenarios will have to be expected. 722 00:57:42,450 --> 00:57:43,500 We broke the law. 723 00:57:44,660 --> 00:57:46,620 Never forget that. 724 00:57:51,250 --> 00:57:54,870 - You don't measure the seriousness of the situation. 725 00:57:59,620 --> 00:58:01,790 It is I who can be condemned. 726 00:58:03,040 --> 00:58:05,080 What if I lost your custody? 727 00:58:06,290 --> 00:58:08,660 Imagine that you find yourself placed in a host family 728 00:58:08,830 --> 00:58:10,620 until you turn 18? 729 00:58:11,450 --> 00:58:13,290 Oh! You realize? 730 00:58:23,750 --> 00:58:25,910 - Everything went wonderfully. 731 00:58:26,330 --> 00:58:28,790 I was absolutely remarkable. 732 00:58:28,950 --> 00:58:30,750 The police assured me that it was not 733 00:58:30,950 --> 00:58:32,830 than an administrative formality. 734 00:58:33,000 --> 00:58:36,450 Letters of denunciation regarding celebrities. 735 00:58:36,620 --> 00:58:39,580 “Sir, we are receiving some hundreds a day.” 736 00:58:43,450 --> 00:58:45,660 - Can I get you a drink? 737 00:58:46,160 --> 00:58:48,040 Sit down. You are welcome. 738 00:58:48,200 --> 00:58:49,540 - I always keep on me 739 00:58:49,750 --> 00:58:53,580 the laudatory letter that François Mitterrand sent to me. 740 00:58:53,790 --> 00:58:56,950 If they had wanted to arrest me on the field, 741 00:58:57,160 --> 00:58:59,410 I wouldn't have hesitated to show them. 742 00:58:59,580 --> 00:59:00,790 - Mitterrand? 743 00:59:01,540 --> 00:59:02,330 Really? 744 00:59:02,540 --> 00:59:05,410 - He is a great admirer of my work. 745 00:59:08,370 --> 00:59:09,370 Yes Madam. 746 00:59:14,080 --> 00:59:15,120 The anonymous letter, 747 00:59:15,330 --> 00:59:16,410 I read it. 748 00:59:18,410 --> 00:59:21,750 It was signed "W., a friend of the mother". 749 00:59:22,290 --> 00:59:23,750 - A friend of the mother? 750 00:59:25,120 --> 00:59:26,160 W? 751 00:59:26,370 --> 00:59:28,160 It does not make sense. 752 00:59:30,330 --> 00:59:32,040 And why not 753 00:59:32,200 --> 00:59:33,700 your friend... 754 00:59:35,120 --> 00:59:36,910 Jean-Didier Wolfromm, 755 00:59:37,080 --> 00:59:39,410 this failed scribbler? 756 00:59:43,120 --> 00:59:46,120 - It's true that you canceled three of his invitations. 757 00:59:46,330 --> 00:59:48,290 Maybe he took it the wrong way? 758 00:59:50,540 --> 00:59:52,540 - No, it can't be him. 759 00:59:53,250 --> 00:59:55,330 He encourages me to write, he is nice. 760 00:59:55,500 --> 00:59:56,660 - He encourages you? 761 01:00:00,330 --> 01:00:02,040 It's that bastard. It does not support 762 01:00:02,200 --> 01:00:04,750 that we can be beautiful, and intelligent at the same time. 763 01:00:04,910 --> 01:00:06,370 He is disgusting. 764 01:00:06,540 --> 01:00:08,870 I am on that he wants to sleep with you. 765 01:00:24,660 --> 01:00:28,700 How did you want me to write with this scoundrel on his back. 766 01:00:28,910 --> 01:00:30,040 I was sick of it. 767 01:00:30,200 --> 01:00:33,160 The Lord has placed generous patrons on my path. 768 01:00:33,370 --> 01:00:34,910 They will pay me everything, 769 01:00:35,080 --> 01:00:37,870 bedroom, as well as my meals at Lipp. 770 01:00:38,080 --> 01:00:39,580 I thanked them. Do you know 771 01:00:39,790 --> 01:00:42,410 what the type from the foundation answered me? 772 01:00:42,580 --> 01:00:45,620 Don't thank us, it's nothing compared to the pleasure 773 01:00:45,790 --> 01:00:47,370 what your books bring us. 774 01:00:47,580 --> 01:00:49,330 I will write to Pierre and Yves 775 01:00:49,540 --> 01:00:52,330 to tell them how well they know how to surround themselves. 776 01:00:52,540 --> 01:00:54,410 This hotel is unpretentious, but well located. 777 01:00:54,620 --> 01:00:56,580 It's wonderful, isn't it? 778 01:00:56,750 --> 01:00:59,660 From the window, I can see your college. 779 01:01:28,700 --> 01:01:30,750 You're doing this better and better. 780 01:01:30,910 --> 01:01:32,750 It’s bliss. 781 01:01:39,160 --> 01:01:41,950 What possessed you to put on makeup? 782 01:01:44,660 --> 01:01:47,410 - Tonight is a moment exceptional, so... 783 01:01:47,620 --> 01:01:50,080 - You want to look like a lady, that's it? 784 01:01:53,540 --> 01:01:56,000 - No, I wanted to be pretty for you. 785 01:01:57,250 --> 01:02:00,080 - Ah, Matzneff, you are there. 786 01:02:00,290 --> 01:02:02,370 What an honor to have you among us. 787 01:02:02,540 --> 01:02:04,040 - THANKS. Good evening. 788 01:02:04,580 --> 01:02:08,040 Have you ever had the pleasure of meeting Vanessa, 789 01:02:08,200 --> 01:02:12,200 my young, very young, my sweet, very sweet, my tender, 790 01:02:12,370 --> 01:02:15,450 very tender friend, dear to my heart? 791 01:02:22,790 --> 01:02:24,330 - So you're not lying about anything. 792 01:02:29,540 --> 01:02:33,120 - After this remarkable argument under your attentive gaze, 793 01:02:33,330 --> 01:02:34,750 I have no doubt about it Gabriel Matzneff, 794 01:02:34,910 --> 01:02:37,830 and despite these dark glasses... - No. 795 01:02:38,000 --> 01:02:40,040 - Your eyes look at you problems? 796 01:02:40,200 --> 01:02:42,200 - Yes, I have a problem with my eyes, 797 01:02:42,410 --> 01:02:44,200 but it is above all in the context of the action 798 01:02:44,370 --> 01:02:47,120 for the virtue of the Minister of the Interior. 799 01:02:47,290 --> 01:02:49,660 As soon as I come on your show 800 01:02:49,830 --> 01:02:52,410 without dark glasses, with my blue eyes, 801 01:02:52,580 --> 01:02:54,950 some time later, I received summons 802 01:02:55,120 --> 01:02:56,830 from the juvenile brigade, 803 01:02:57,000 --> 01:02:57,950 at the Quai de Gèsvres. 804 01:02:58,160 --> 01:03:01,040 I disturbed the young female viewers. 805 01:03:01,250 --> 01:03:04,200 Writers go to Quai Conti, me to Quai de Gesvres. 806 01:03:06,750 --> 01:03:08,830 - To conclude this broadcast, 807 01:03:09,040 --> 01:03:11,750 let's read these few words from Gabriel Matzneff. 808 01:03:11,910 --> 01:03:14,040 - Quote me. Quote me. 809 01:03:16,120 --> 01:03:17,950 Good evening. 810 01:03:20,040 --> 01:03:21,200 THANKS. Good evening. 811 01:03:25,000 --> 01:03:26,700 - Thank you so much. It was fantastic. 812 01:03:28,750 --> 01:03:30,950 - THANKS. It was very interesting. 813 01:03:31,160 --> 01:03:32,830 Stunning. - Thank you. Good evening. 814 01:03:33,040 --> 01:03:34,000 - THANKS. 815 01:03:39,120 --> 01:03:40,830 - Gabriel. Gabriel. 816 01:03:41,040 --> 01:03:43,450 - Don't worry, continue. 817 01:03:43,620 --> 01:03:44,700 -Gabriel. 818 01:03:46,450 --> 01:03:47,580 Gabriel! 819 01:03:47,950 --> 01:03:49,160 Gabriel! 820 01:03:56,950 --> 01:03:59,910 - I looked for you in the audience, I didn't see you. 821 01:04:05,500 --> 01:04:07,830 It's a shame that Gabriel did not dine with us. 822 01:04:13,290 --> 01:04:15,040 Where were you placed? 823 01:04:15,540 --> 01:04:18,830 I was very attentive, but I didn't see you. 824 01:04:22,200 --> 01:04:23,080 - And there? 825 01:04:25,620 --> 01:04:28,120 You see me now? Eh? 826 01:04:28,330 --> 01:04:29,580 I am in front of you. 827 01:04:29,750 --> 01:04:31,250 I'm not on TV, All right? 828 01:04:31,450 --> 01:04:33,120 Are you not interested? 829 01:04:38,830 --> 01:04:40,910 - But what's the matter with you, anyway? 830 01:04:41,660 --> 01:04:43,040 - You want to see me? 831 01:04:44,120 --> 01:04:46,830 Whore! Start by getting interested to me when I'm there. 832 01:04:47,000 --> 01:04:48,450 You're disappointed he didn't come. 833 01:04:55,620 --> 01:04:56,410 - Stopped. 834 01:04:56,620 --> 01:04:59,250 - What will you see at the concert? - Shut up. 835 01:04:59,450 --> 01:05:01,290 There are only two dates. 836 01:05:01,500 --> 01:05:03,660 We must quickly let's take places. 837 01:05:03,870 --> 01:05:04,950 - Hey, it'll be okay. 838 01:05:05,160 --> 01:05:05,870 It's okay. 839 01:05:06,040 --> 01:05:09,410 - If I miss them, I shoot myself. 840 01:05:20,330 --> 01:05:22,410 - I love their latest album. 841 01:05:22,620 --> 01:05:23,450 - Oh yeah? 842 01:05:25,080 --> 01:05:26,160 - Yes. Uh... 843 01:05:28,000 --> 01:05:29,500 I tuned loop. 844 01:05:29,700 --> 01:05:30,870 - Oh yeah? 845 01:05:31,040 --> 01:05:32,870 Are you a fan of the Cure? 846 01:05:35,330 --> 01:05:37,200 I didn't think at all that it was your thing. 847 01:05:37,370 --> 01:05:39,330 - And what's my thing, then? 848 01:05:39,540 --> 01:05:41,830 Well yes, I love it, you see. 849 01:05:45,500 --> 01:05:47,040 - You could come with us If you want? 850 01:05:50,660 --> 01:05:51,910 - Yeah, definitely. 851 01:05:52,250 --> 01:05:53,200 - Yes why not. 852 01:05:56,290 --> 01:05:57,450 - The name of this young idiot, 853 01:05:57,660 --> 01:06:00,040 - Valentine. what is it? 854 01:06:00,250 --> 01:06:01,500 - Why is this guy inviting you 855 01:06:01,700 --> 01:06:05,040 if it's not to grope you between two songs, 856 01:06:05,200 --> 01:06:08,330 or try to corner you in the dark to kiss you? 857 01:06:09,790 --> 01:06:12,200 I hope you said no? 858 01:06:17,200 --> 01:06:18,200 She is crying. 859 01:06:18,620 --> 01:06:20,660 You are not going to put yourself to whine? 860 01:06:22,540 --> 01:06:23,750 I'm exhausted. 861 01:06:24,370 --> 01:06:26,790 I worked on my manuscript all day. 862 01:06:26,950 --> 01:06:30,580 I remind you that I'm leaving tomorrow, and that I need calm. 863 01:06:32,200 --> 01:06:34,410 These few days of treatment, without tobacco or alcohol, 864 01:06:34,580 --> 01:06:37,250 to eat seeds, and salad, are imperative. 865 01:06:37,870 --> 01:06:39,830 - How long are you going to stay in Switzerland? 866 01:06:40,000 --> 01:06:43,700 - Enough so that you can read the entire Bible. 867 01:06:49,250 --> 01:06:51,620 Two weeks won't be long. 868 01:06:52,620 --> 01:06:56,910 You can enjoy the room, or my studio. You have the keys. 869 01:07:00,080 --> 01:07:02,160 Come on, take off your clothes. 870 01:07:39,750 --> 01:07:41,750 “These children in Manila 871 01:07:41,910 --> 01:07:44,700 "are fresh asses from which I take a tiny pleasure 872 01:07:44,870 --> 01:07:46,750 "to set out on a quest. 873 01:07:48,080 --> 01:07:51,950 “A few tickets will be enough to satisfy my desire. 874 01:07:52,500 --> 01:07:54,790 “I sometimes have up to four kids 875 01:07:54,950 --> 01:07:57,000 "from 8 to 14 years old in my bed 876 01:07:57,160 --> 01:07:58,750 "at the same time 877 01:07:58,950 --> 01:08:03,500 "and to indulge in the most exquisite antics with them. 878 01:08:03,660 --> 01:08:07,040 "Yes, these little boys that I put here in my bed 879 01:08:07,200 --> 01:08:09,450 "are a rare pepper. 880 01:08:10,790 --> 01:08:12,620 "A path of spices 881 01:08:12,790 --> 01:08:15,950 “which I delight insatiably.” 882 01:08:23,500 --> 01:08:25,160 -Springora, Vanessa? 883 01:08:25,370 --> 01:08:26,620 Absent. 884 01:08:42,750 --> 01:08:45,410 Brouhaha in the café 885 01:09:14,750 --> 01:09:17,950 - Go ahead, turn around. Stand in front of me. 886 01:09:18,120 --> 01:09:19,450 Yeah. Come on. 887 01:09:20,620 --> 01:09:21,910 Caress yourself, will you? 888 01:09:22,120 --> 01:09:23,750 I'm looking at you, go ahead. 889 01:09:24,580 --> 01:09:26,790 Come on, show me your pretty butt. 890 01:09:26,950 --> 01:09:29,540 Like that, it's good, yes. 891 01:09:29,700 --> 01:09:31,870 It's good, have you seen how much you turn me on? 892 01:09:32,080 --> 01:09:34,660 Eh? You see how much you excite me. 893 01:09:58,250 --> 01:10:01,700 40,000 francs. I received 40,000 francs from the Academy. 894 01:10:01,870 --> 01:10:04,250 Clearly, good people support me. 895 01:10:04,700 --> 01:10:06,250 What's the matter? 896 01:10:06,910 --> 01:10:07,620 You sulk? 897 01:10:07,830 --> 01:10:09,910 Doesn't that make you happy for me? 898 01:10:11,290 --> 01:10:12,250 - I read. 899 01:10:15,120 --> 01:10:16,250 I read everything. 900 01:10:27,790 --> 01:10:30,040 You really fucked with children? 901 01:10:30,250 --> 01:10:32,410 Those boys in Manila? 902 01:10:33,660 --> 01:10:34,870 And all these girls 903 01:10:35,080 --> 01:10:37,660 which you describe in the smallest detail, 904 01:10:38,330 --> 01:10:40,410 with whom you sleep, 905 01:10:41,790 --> 01:10:43,950 by lying to them all the time? 906 01:10:48,950 --> 01:10:50,660 I would only like let's talk about it. 907 01:10:51,750 --> 01:10:52,870 I love you. 908 01:10:53,790 --> 01:10:55,290 If I love you. 909 01:10:57,160 --> 01:10:59,950 I love you, but I don't recognize you not in these books, so... 910 01:11:00,750 --> 01:11:03,870 I won't judge you if you tell me the truth. 911 01:11:05,000 --> 01:11:08,580 - I will only be the last from a long list. 912 01:11:08,750 --> 01:11:11,000 Go ahead, say it your turn. 913 01:11:11,160 --> 01:11:13,500 I know this criticism by heart. 914 01:11:14,620 --> 01:11:17,250 - But I don't blame you. 915 01:11:18,410 --> 01:11:20,410 I just want to understand who you really are? 916 01:11:20,580 --> 01:11:23,410 - And who are you? with your questions? 917 01:11:24,580 --> 01:11:27,290 A modern version of the Inquisition? 918 01:11:28,330 --> 01:11:29,750 A feminist perhaps? 919 01:11:29,950 --> 01:11:31,950 All that would be missing is that. 920 01:11:32,700 --> 01:11:34,450 There is nothing less attractive 921 01:11:34,660 --> 01:11:36,620 than what you are doing. 922 01:11:37,080 --> 01:11:39,950 You realize well that you are ridiculous? 923 01:11:40,160 --> 01:11:43,750 - Your life before me must have been much more pleasant. 924 01:11:45,290 --> 01:11:46,200 You regret, 925 01:11:46,410 --> 01:11:47,580 that's it? 926 01:11:48,580 --> 01:11:51,910 - It's not just my books, and my girlfriends in life. 927 01:11:52,080 --> 01:11:53,700 There are other topics for discussion. 928 01:11:53,870 --> 01:11:55,950 We can talk politics, religion. 929 01:11:57,200 --> 01:11:58,910 Look what happens in the world, 930 01:11:59,080 --> 01:12:00,410 Do you at least realize that? 931 01:12:01,290 --> 01:12:04,540 Say something interesting, You're welcome. 932 01:12:16,830 --> 01:12:19,620 I don't understand you anymore, Vanessa. 933 01:12:20,250 --> 01:12:22,540 Do you still want to inspire me? 934 01:12:23,250 --> 01:12:25,750 But are you even capable of it? 935 01:12:30,000 --> 01:12:31,200 - Mhm. 936 01:12:31,910 --> 01:12:36,580 No. No. No, I don't feel like it today. 937 01:12:37,830 --> 01:12:41,290 Could we do something else? For once? 938 01:12:41,450 --> 01:12:44,830 - So you have decided to be unbearable, right? 939 01:12:46,660 --> 01:12:48,250 Marie-Agnès and Diane 940 01:12:48,450 --> 01:12:51,250 had nothing to envy you in bed, but they, 941 01:12:51,450 --> 01:12:54,080 in addition, were models in a good mood. 942 01:12:54,250 --> 01:12:55,080 You, 943 01:12:55,290 --> 01:12:57,040 you don't know how to enjoy the present moment, 944 01:12:57,200 --> 01:12:59,700 like most good women elsewhere. 945 01:12:59,870 --> 01:13:01,500 It's in your genes. 946 01:13:01,660 --> 01:13:05,160 You look more and more like your mother. 947 01:13:08,040 --> 01:13:10,160 - I would like to point out that I am only 15 years old, 948 01:13:10,330 --> 01:13:11,750 as you know it. 949 01:13:12,290 --> 01:13:15,700 So I'm not yet what you'd call a good woman. 950 01:13:15,870 --> 01:13:18,750 Besides, what do you know about women? 951 01:13:18,910 --> 01:13:20,040 After 18 years 952 01:13:20,250 --> 01:13:23,290 no, 16, nothing interests you about them anymore. 953 01:13:23,450 --> 01:13:26,160 - You decided to make me suffer? 954 01:13:26,700 --> 01:13:27,750 Or, you want 955 01:13:27,950 --> 01:13:29,080 that I break away from you? 956 01:13:29,250 --> 01:13:31,330 I am sincerely worried of the imprint 957 01:13:31,500 --> 01:13:33,870 that you will leave on my readers. 958 01:13:34,040 --> 01:13:37,000 You will end up disappointing them, them too. 959 01:13:37,450 --> 01:13:38,250 Because I, 960 01:13:38,450 --> 01:13:42,000 when I write, I sign a pact with them, 961 01:13:42,160 --> 01:13:43,790 and I owe them the whole truth. 962 01:13:43,950 --> 01:13:46,910 And the truth is that I had plans for the future with you, 963 01:13:47,080 --> 01:13:48,750 dreams of the future. 964 01:13:50,540 --> 01:13:52,500 But now, you scare me. 965 01:13:53,370 --> 01:13:54,950 I finally see your true face 966 01:13:55,160 --> 01:13:56,950 of a hysterical liar. 967 01:13:57,120 --> 01:13:58,040 - No. 968 01:14:00,000 --> 01:14:00,910 This is not true. 969 01:14:01,120 --> 01:14:02,910 - That's not true? - No. 970 01:14:03,080 --> 01:14:05,830 - It's not true? But then, wait. 971 01:14:07,500 --> 01:14:09,250 So. Ah, here it is: 972 01:14:10,500 --> 01:14:12,500 "Your love for me is a shining sun 973 01:14:12,700 --> 01:14:15,450 "and illuminates everything we have experienced together 974 01:14:15,620 --> 01:14:17,450 “since our first kiss.” 975 01:14:17,620 --> 01:14:18,620 Or... 976 01:14:18,790 --> 01:14:21,080 And this one, with a more direct style: 977 01:14:21,250 --> 01:14:24,790 "I passionately want to have thousands more times 978 01:14:24,950 --> 01:14:27,870 "dizziness when you caress me, three little points. 979 01:14:28,040 --> 01:14:31,290 “With you, I become happy again, but also crazy 980 01:14:31,500 --> 01:14:34,160 "of desire, of your body, of your skin, 981 01:14:34,330 --> 01:14:36,040 "from your mouth. 982 01:14:36,580 --> 01:14:37,870 "I love you." 983 01:14:39,000 --> 01:14:40,040 Eh? 984 01:14:40,790 --> 01:14:43,500 "I love you. Et cetera, et cetera." 985 01:14:46,000 --> 01:14:48,080 Were you even sincere? 986 01:14:49,660 --> 01:14:52,250 Because, there, me too, I need to be reassured. 987 01:14:53,290 --> 01:14:54,830 Be reasonable. 988 01:14:55,290 --> 01:14:56,450 Vanessa! 989 01:14:57,660 --> 01:14:59,000 Vanessa? 990 01:14:59,580 --> 01:15:02,120 Take off your clothes, please. 991 01:15:12,500 --> 01:15:13,750 Take off your clothes, please. 992 01:15:28,790 --> 01:15:30,660 Please. 993 01:15:37,750 --> 01:15:39,620 Junk feminism, 994 01:15:39,790 --> 01:15:42,080 wickedness and manipulation, 995 01:15:42,250 --> 01:15:43,950 It’s Vanessa syndrome. 996 01:15:44,120 --> 01:15:45,450 She persecutes me. 997 01:15:45,620 --> 01:15:48,080 His desire for possession tortures me. 998 01:15:48,250 --> 01:15:50,080 It's even worse than Francesca. 999 01:15:50,290 --> 01:15:52,040 She doesn't have her charisma, 1000 01:15:52,250 --> 01:15:54,790 it is simply predictable. 1001 01:15:54,950 --> 01:15:56,120 It's a fail. 1002 01:15:56,290 --> 01:15:59,200 My poor little girl became enraged, 1003 01:16:00,080 --> 01:16:02,120 hysterical, unbearable. 1004 01:16:02,290 --> 01:16:04,410 - That's a hell of a 1005 01:16:02,290 --> 01:16:04,410 - No! 1006 01:16:04,620 --> 01:16:06,830 portrait of you in my black notebook. 1007 01:16:07,040 --> 01:16:09,120 - No, you don't have the right! 1008 01:16:09,290 --> 01:16:11,040 - And without the strength of our love, 1009 01:16:11,200 --> 01:16:13,830 Vanessa will inevitably fall into wandering, 1010 01:16:14,000 --> 01:16:17,410 depravity and madness. 1011 01:16:19,580 --> 01:16:21,000 And madness. 1012 01:16:35,200 --> 01:16:37,750 - In a castle made of mirrors... 1013 01:16:39,410 --> 01:16:42,200 a beautiful princess with golden hair 1014 01:16:42,660 --> 01:16:44,160 longed for... 1015 01:16:44,370 --> 01:16:47,080 For never having found love, 1016 01:16:47,700 --> 01:16:49,000 when a... 1017 01:16:49,160 --> 01:16:51,540 A brave knight came to save her. 1018 01:16:52,830 --> 01:16:55,040 He was the nicest... 1019 01:16:56,700 --> 01:17:00,410 The kindest and most handsome of all the nobles in the kingdom. 1020 01:17:03,500 --> 01:17:05,000 And when she saw him... 1021 01:17:06,660 --> 01:17:08,700 for the first time... 1022 01:17:11,290 --> 01:17:13,620 she knew, immediately... 1023 01:17:15,830 --> 01:17:17,120 that it was his... 1024 01:17:18,950 --> 01:17:19,790 great love... 1025 01:17:21,200 --> 01:17:23,040 for eternity. 1026 01:17:23,660 --> 01:17:25,450 - Yuri? And... 1027 01:17:25,620 --> 01:17:27,370 Why is Vanessa crying? 1028 01:17:27,580 --> 01:17:28,950 - Shh. 1029 01:17:32,830 --> 01:17:35,410 I'm the evening babysitter. 1030 01:17:35,620 --> 01:17:36,950 I'll take over. 1031 01:17:55,700 --> 01:17:57,910 - So, shall we have a drink? 1032 01:17:58,120 --> 01:17:59,540 It's a new bar, 1033 01:18:01,080 --> 01:18:03,000 with good music. 1034 01:18:05,370 --> 01:18:06,540 But OK, 1035 01:18:06,700 --> 01:18:09,660 We must not delay, otherwise they will punish us. 1036 01:18:09,870 --> 01:18:11,950 As per usual, I know them. 1037 01:18:12,120 --> 01:18:13,370 You listen to me? 1038 01:18:14,660 --> 01:18:15,580 Here we go? 1039 01:18:17,500 --> 01:18:18,790 - Yes, we're going. 1040 01:18:54,660 --> 01:18:56,700 - How dare you make a scene with me again, 1041 01:18:56,870 --> 01:18:59,250 while I'm at work? 1042 01:19:01,660 --> 01:19:04,750 No, you have no idea what a creator is. 1043 01:19:05,250 --> 01:19:08,290 What you read is only the draft of a future novel, 1044 01:19:08,500 --> 01:19:10,870 It has nothing to do with us, with you. 1045 01:19:12,540 --> 01:19:13,750 - It's finish. 1046 01:19:17,450 --> 01:19:18,870 I'm leaving you. 1047 01:19:21,790 --> 01:19:23,450 I can't take it anymore. 1048 01:19:25,950 --> 01:19:27,620 I can't take it anymore. 1049 01:19:29,330 --> 01:19:31,500 Cries of rage 1050 01:19:42,450 --> 01:19:46,450 - We should be able to talk, otherwise, it will end badly. 1051 01:19:46,620 --> 01:19:48,040 Very bad. 1052 01:19:50,120 --> 01:19:52,870 After all the efforts that I did for you... 1053 01:19:54,040 --> 01:19:57,910 you see clearly that this is your madness who is ruining everything. 1054 01:20:07,250 --> 01:20:08,200 No! 1055 01:20:08,700 --> 01:20:11,290 Horns 1056 01:20:12,660 --> 01:20:14,950 Dark music 1057 01:20:17,620 --> 01:20:20,160 Children's cries 1058 01:21:18,000 --> 01:21:20,120 Heavy breathing 1059 01:21:23,950 --> 01:21:26,200 - Are you fucking talkin' to me? 1060 01:21:26,370 --> 01:21:28,080 Are you fucking talkin' to me? 1061 01:21:28,290 --> 01:21:29,290 Are you? 1062 01:21:29,950 --> 01:21:31,000 You still don't have it? 1063 01:21:31,200 --> 01:21:32,750 Are you fuck... 1064 01:21:32,910 --> 01:21:35,200 Taxi Driver. De Niro, right? 1065 01:21:35,410 --> 01:21:36,870 - No. 1066 01:21:38,540 --> 01:21:41,620 - I wanted to be an actor, but I will be a better lawyer. 1067 01:21:41,830 --> 01:21:45,040 I went back to law school, as a free candidate. 1068 01:21:45,410 --> 01:21:48,080 It is not easy, but I'm going to work hard, 1069 01:21:48,250 --> 01:21:50,120 and I'm going to get there. 1070 01:21:50,290 --> 01:21:53,410 Then I would like to do this, for my mother, too. 1071 01:21:54,450 --> 01:21:56,000 She raised me alone, 1072 01:21:56,160 --> 01:21:58,660 and now, It's up to me to help him. 1073 01:21:59,700 --> 01:22:02,000 - Does your father no longer live with you? 1074 01:22:02,160 --> 01:22:05,080 - No. No, my father he died of a stroke. 1075 01:22:06,910 --> 01:22:08,080 He was Russian. 1076 01:22:10,250 --> 01:22:12,500 I would have liked know him better, but... 1077 01:22:13,830 --> 01:22:16,580 - What a coincidence, my boyfriend is also russian. 1078 01:22:17,330 --> 01:22:18,200 - Oh. 1079 01:22:19,370 --> 01:22:20,790 - Oh. - Oh? 1080 01:22:22,450 --> 01:22:25,580 And has it been a long time? Finally, what are you going out with? 1081 01:22:26,950 --> 01:22:29,200 I'm being indiscreet, right? 1082 01:22:29,620 --> 01:22:31,950 Sorry, I allow myself, We barely know each other. 1083 01:22:33,330 --> 01:22:35,580 - No no, that's not it, it's... 1084 01:22:37,120 --> 01:22:39,660 It's because I never talk about it, that's all. 1085 01:22:41,910 --> 01:22:44,250 Nobody can understand. 1086 01:22:45,120 --> 01:22:48,120 - And what we could not not understand? 1087 01:22:54,450 --> 01:22:55,750 - That... 1088 01:22:56,540 --> 01:22:59,000 That I lock myself away in a hotel room 1089 01:22:59,160 --> 01:23:02,120 with an older guy than my own father, who cheats on me 1090 01:23:02,290 --> 01:23:03,950 and who lies to me. 1091 01:23:12,160 --> 01:23:14,830 He has more experience than me, and he... 1092 01:23:15,000 --> 01:23:18,910 He's very smart, so he's probably right. 1093 01:23:19,370 --> 01:23:22,160 They must be more interesting than me. 1094 01:23:26,200 --> 01:23:28,200 So, I hate myself. 1095 01:23:31,000 --> 01:23:33,410 I hate myself and lose my temper over nothing. 1096 01:23:34,450 --> 01:23:35,830 That's all. 1097 01:23:50,000 --> 01:23:51,830 - You're smart. 1098 01:23:52,700 --> 01:23:54,870 You're super pretty. 1099 01:24:00,580 --> 01:24:02,870 You have your life ahead of you. 1100 01:24:04,790 --> 01:24:06,000 Everything is fine. 1101 01:24:28,080 --> 01:24:28,950 -Vanessa. 1102 01:24:29,120 --> 01:24:30,620 Sit down, please. 1103 01:24:30,790 --> 01:24:32,830 I tremble, I am moved. 1104 01:24:33,000 --> 01:24:34,750 Because... Boy? 1105 01:24:34,910 --> 01:24:36,160 - The same thing - Yes. 1106 01:24:36,370 --> 01:24:38,830 - Immediately Sir. for the pretty lady. 1107 01:24:41,660 --> 01:24:43,500 - I had a spectacular idea. 1108 01:24:43,660 --> 01:24:46,040 I have big news to tell you. 1109 01:24:50,040 --> 01:24:52,540 I have to leave for Manila finish our novel, 1110 01:24:52,750 --> 01:24:55,410 and I would like you to accompany me. I invite you. 1111 01:24:55,580 --> 01:24:56,330 In this hotel 1112 01:24:56,540 --> 01:24:59,040 that I love so much, Harrison Plaza. 1113 01:25:00,120 --> 01:25:02,040 This novel I'm writing 1114 01:25:02,200 --> 01:25:04,660 will tell the most beautiful love story: ours, 1115 01:25:04,830 --> 01:25:05,870 as I see it. 1116 01:25:06,080 --> 01:25:07,450 And above all, there, 1117 01:25:07,620 --> 01:25:09,200 we will be far away, you and me. 1118 01:25:09,410 --> 01:25:11,500 “Allegra and Nile.” 1119 01:25:11,700 --> 01:25:12,830 Both of us, together. 1120 01:25:13,000 --> 01:25:16,370 - And you'll want to have sex with little boys? 1121 01:25:16,950 --> 01:25:18,870 - Do not talk nonsense. 1122 01:25:22,120 --> 01:25:24,950 I just want you to understand why I love this country. 1123 01:25:38,580 --> 01:25:41,080 - This is out of the question. 1124 01:25:41,500 --> 01:25:45,120 I will never let you leave the territory without my authorization. 1125 01:25:45,290 --> 01:25:46,080 Manila and more? 1126 01:25:48,660 --> 01:25:50,330 Ringtones 1127 01:25:59,250 --> 01:26:00,910 Vanessa, this is for you. 1128 01:26:03,290 --> 01:26:04,200 - Hi. 1129 01:26:17,000 --> 01:26:18,160 Uh... 1130 01:26:19,040 --> 01:26:21,160 I was thinking, this... 1131 01:26:21,330 --> 01:26:24,250 Would you like to go at the cinema together? 1132 01:26:25,870 --> 01:26:28,040 - No I can not. I'm sorry. 1133 01:26:35,290 --> 01:26:37,910 - Actually, I especially wanted to talk to you. 1134 01:26:42,910 --> 01:26:43,660 I do not stop 1135 01:26:43,870 --> 01:26:46,080 to think about what you told me the other day. 1136 01:26:46,250 --> 01:26:48,160 I don't think you give up consider how much 1137 01:26:48,330 --> 01:26:50,950 this guy takes advantage of you, and hurts you. 1138 01:26:54,000 --> 01:26:55,660 You're not crazy. 1139 01:27:03,580 --> 01:27:07,040 You have to regain confidence in yourself, and leave him. 1140 01:27:32,500 --> 01:27:34,410 - I'll miss you. 1141 01:27:34,950 --> 01:27:37,750 Soft music 1142 01:28:23,500 --> 01:28:24,330 Gabriel? 1143 01:28:26,080 --> 01:28:27,910 Was there in your childhood 1144 01:28:28,080 --> 01:28:31,040 or in your adolescence an adult who played for you too 1145 01:28:31,200 --> 01:28:33,370 this role of initiator? 1146 01:28:33,540 --> 01:28:35,830 - Yes. Once. 1147 01:28:37,120 --> 01:28:38,250 When I was 13. 1148 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 A friend of my parents. 1149 01:28:52,040 --> 01:28:53,000 Laughs 1150 01:29:09,290 --> 01:29:11,330 Jovial atmosphere 1151 01:29:18,450 --> 01:29:19,450 - How are you? 1152 01:29:22,950 --> 01:29:25,830 Soft music 1153 01:31:18,540 --> 01:31:20,370 She is crying. 1154 01:31:35,370 --> 01:31:37,410 Brouhaha after college 1155 01:31:37,580 --> 01:31:39,000 - How are you? 1156 01:31:39,830 --> 01:31:40,700 - Hi. 1157 01:31:59,330 --> 01:32:01,040 Phone ringing 1158 01:32:06,370 --> 01:32:08,290 - It's 2 a.m. 1159 01:32:09,450 --> 01:32:11,120 Yes I understand. 1160 01:32:14,120 --> 01:32:15,370 I will tell him. 1161 01:32:17,000 --> 01:32:18,540 I swear to you. 1162 01:32:20,450 --> 01:32:21,540 See you tomorrow. 1163 01:32:33,580 --> 01:32:35,660 He called three times today. 1164 01:32:36,330 --> 01:32:37,580 He is worried. 1165 01:32:39,040 --> 01:32:41,660 What are you playing like that? 1166 01:32:47,830 --> 01:32:49,870 - I left him, mom. 1167 01:32:51,080 --> 01:32:52,750 I left Gabriel. 1168 01:32:54,870 --> 01:32:56,080 - The poor. 1169 01:32:57,410 --> 01:32:58,540 You're sure? 1170 01:32:59,620 --> 01:33:00,950 He adores you. 1171 01:33:13,750 --> 01:33:15,950 - I'm going to live with Yuri. 1172 01:33:21,120 --> 01:33:23,290 - Are you in love with this boy? 1173 01:33:24,620 --> 01:33:25,410 - Yes. 1174 01:33:28,620 --> 01:33:31,500 I can't live with you anymore, do you understand? 1175 01:33:34,830 --> 01:33:37,540 - Will you come and have dinner at home together? 1176 01:33:38,910 --> 01:33:40,580 I'll make food. 1177 01:33:43,830 --> 01:33:45,910 Phone ringing 1178 01:33:53,370 --> 01:33:55,660 Soft music 1179 01:34:10,500 --> 01:34:12,000 Slow breathing 1180 01:34:33,790 --> 01:34:35,200 - Wait, wait. 1181 01:34:35,750 --> 01:34:36,750 You're sure? 1182 01:34:38,870 --> 01:34:41,120 I don't want to hurt you. 1183 01:34:46,410 --> 01:34:47,830 Respirations 1184 01:35:11,040 --> 01:35:12,950 She is crying. 1185 01:35:28,000 --> 01:35:29,620 I'm not fine? 1186 01:35:30,700 --> 01:35:33,370 I did something who didn't you like? 1187 01:35:37,120 --> 01:35:39,870 I disappointed you, didn't you like it? 1188 01:35:42,660 --> 01:35:45,580 - It's too much happiness, that's all. 1189 01:35:50,040 --> 01:35:53,250 - You know we talk a lot about you in the teachers' room. 1190 01:35:58,080 --> 01:36:01,370 But I don't judge you, Unlike them. 1191 01:36:02,370 --> 01:36:04,250 I am an admirer. 1192 01:36:09,290 --> 01:36:10,330 Allegra. 1193 01:36:13,200 --> 01:36:14,330 - I have to go to class. 1194 01:36:17,200 --> 01:36:18,700 I'm sorry. 1195 01:36:21,080 --> 01:36:23,910 Anguishing music 1196 01:36:52,830 --> 01:36:55,250 Let me go, let me go, Let go of me! 1197 01:36:56,580 --> 01:36:59,370 What are you doing with me first? 1198 01:37:01,700 --> 01:37:03,040 Don't you see that... 1199 01:37:03,200 --> 01:37:06,160 Can't you see that I'm disgusted? 1200 01:37:10,290 --> 01:37:11,580 - Vanessa? 1201 01:37:12,290 --> 01:37:13,620 It's you? 1202 01:37:17,080 --> 01:37:18,370 His mother knocks at the door. 1203 01:37:18,540 --> 01:37:19,750 Vanessa? 1204 01:37:22,330 --> 01:37:23,790 You are home? 1205 01:37:25,370 --> 01:37:26,950 Are you back? 1206 01:37:29,910 --> 01:37:31,120 Vanessa? 1207 01:37:31,540 --> 01:37:33,750 Come on, open this door. 1208 01:37:36,410 --> 01:37:39,790 - “Before me, you were nothing but a lost girl. 1209 01:37:39,950 --> 01:37:41,620 “I saved you. 1210 01:37:42,160 --> 01:37:45,250 “What will you become without my absolute love? 1211 01:37:45,410 --> 01:37:48,290 “I’m terribly worried, Vanessa. 1212 01:37:48,580 --> 01:37:50,790 "We both know you're fragile, 1213 01:37:50,950 --> 01:37:53,370 "unstable, vulnerable. 1214 01:37:53,540 --> 01:37:55,870 "You need me." 1215 01:37:56,660 --> 01:37:58,200 -Vanessa Springora! 1216 01:37:58,410 --> 01:38:00,200 It's not self-service here. 1217 01:38:00,410 --> 01:38:03,500 You are required to respect schedules. 1218 01:38:03,700 --> 01:38:05,910 Who do you think you are? 1219 01:38:06,120 --> 01:38:07,500 No one gets a free pass here. 1220 01:38:09,000 --> 01:38:10,200 It is not you 1221 01:38:10,410 --> 01:38:13,040 who dictates the rules, as far as I know. 1222 01:38:15,540 --> 01:38:16,540 So. 1223 01:38:18,120 --> 01:38:20,370 What does it take it? 1224 01:38:23,040 --> 01:38:24,000 - Hey! 1225 01:38:24,160 --> 01:38:26,080 Applause 1226 01:38:29,250 --> 01:38:30,790 - That's enough. 1227 01:38:31,370 --> 01:38:33,000 - Following the two tips of discipline 1228 01:38:33,160 --> 01:38:35,410 due to your recurring absences, 1229 01:38:35,620 --> 01:38:38,330 not to mention the bad example you give to other students, 1230 01:38:38,500 --> 01:38:40,540 your teachers took a dislike to you. 1231 01:38:40,750 --> 01:38:45,000 Because you deny their authority, you understand? 1232 01:38:45,370 --> 01:38:46,500 You know that schooling 1233 01:38:46,700 --> 01:38:49,950 is no longer compulsory from the age of 16. 1234 01:38:50,290 --> 01:38:53,080 So, I suggest you resign, 1235 01:38:53,250 --> 01:38:55,000 on your own, for personal reasons. 1236 01:38:55,200 --> 01:38:58,200 And, for your future, it's better that there isn't 1237 01:38:58,410 --> 01:39:00,200 of trace of a referral. 1238 01:39:01,750 --> 01:39:03,620 Laughter 1239 01:39:03,790 --> 01:39:06,040 Dark music 1240 01:39:41,200 --> 01:39:44,950 *TV show: "Apostrophes" by Bernard Pivot 1241 01:39:50,000 --> 01:39:51,160 *-Absolutely. 1242 01:39:51,330 --> 01:39:54,790 So, Gabriel Matzneff who is in front of you, 1243 01:39:55,000 --> 01:39:57,790 if there is a real sex education teacher, 1244 01:39:57,950 --> 01:40:00,160 It’s still Gabriel Matzneff. 1245 01:40:00,330 --> 01:40:01,200 *-Of another kind. 1246 01:40:01,370 --> 01:40:02,200 *-He gives lessons 1247 01:40:02,410 --> 01:40:04,790 and paying personally. 1248 01:40:04,950 --> 01:40:07,040 You like to seduce and initiate. 1249 01:40:07,200 --> 01:40:09,120 Why do you specialize 1250 01:40:09,330 --> 01:40:11,250 in high school girls and kitties? 1251 01:40:11,410 --> 01:40:14,040 Are you over 20 and no longer interested? 1252 01:40:14,250 --> 01:40:17,410 *-I like having someone who is not yet hardened by life. 1253 01:40:17,580 --> 01:40:19,160 As men are in general 1254 01:40:19,330 --> 01:40:21,000 either selfish or cowardly, 1255 01:40:21,160 --> 01:40:23,040 women can only get tougher. 1256 01:40:23,250 --> 01:40:25,250 A very young girl is kind, 1257 01:40:25,410 --> 01:40:29,000 even if she becomes hysterical when she is old. 1258 01:40:29,200 --> 01:40:31,870 She's still nicer... 1259 01:40:32,080 --> 01:40:34,450 *-But why collect them so much? 1260 01:40:34,620 --> 01:40:36,040 Your friends say 1261 01:40:36,250 --> 01:40:37,950 that you are not inventing anything. 1262 01:40:38,120 --> 01:40:40,160 So you must lie: the phone, 1263 01:40:40,330 --> 01:40:42,580 so that they don't meet... 1264 01:40:42,750 --> 01:40:44,700 You make love, in the morning, in the afternoon, in the evening. 1265 01:40:44,910 --> 01:40:47,120 The question is a bit vulgar: 1266 01:40:47,290 --> 01:40:48,750 you fuck for your newspaper? 1267 01:40:48,950 --> 01:40:51,700 The more teachers there are, the more pages there will be. 1268 01:40:51,870 --> 01:40:55,120 *-No. I hate people who turn the page, 1269 01:40:55,330 --> 01:40:57,500 who deny the beings they have loved, 1270 01:40:57,660 --> 01:41:00,410 who forget everything they have experienced. 1271 01:41:00,580 --> 01:41:03,000 I have a memory for others. 1272 01:41:03,200 --> 01:41:04,830 *-Yes, Denise Bombardier? 1273 01:41:05,000 --> 01:41:07,750 *-Mr Matzneff seems pitiful to me. 1274 01:41:07,910 --> 01:41:09,870 I don't understand that in this country, 1275 01:41:10,080 --> 01:41:11,950 literature, in quotes, 1276 01:41:12,120 --> 01:41:14,160 serves as an alibi for this type of confidence. 1277 01:41:14,370 --> 01:41:18,120 Mr. Matzneff sodomizes little girls aged 14, 15, 1278 01:41:18,290 --> 01:41:19,750 who are crazy about him. 1279 01:41:19,950 --> 01:41:22,580 We know that little girls can be crazy 1280 01:41:22,750 --> 01:41:25,000 of a gentleman who has a literary aura. 1281 01:41:25,160 --> 01:41:28,080 The old gentlemen lure the children with candy. 1282 01:41:28,250 --> 01:41:30,790 Mr. Matzneff attracts them with his reputation. 1283 01:41:31,000 --> 01:41:32,410 But we don't know 1284 01:41:32,580 --> 01:41:35,290 how these little girls of 14 or 15 years old 1285 01:41:35,450 --> 01:41:37,500 who suffered, what we call 1286 01:41:37,700 --> 01:41:41,160 in relationships between adults and young people, 1287 01:41:41,330 --> 01:41:42,580 abuse of power, 1288 01:41:42,750 --> 01:41:45,160 How do they get by, these little girls? 1289 01:41:45,330 --> 01:41:48,160 I think these little girls are withered 1290 01:41:48,330 --> 01:41:51,290 for the rest of their lives. 1291 01:41:51,500 --> 01:41:54,620 I don't understand how we can publish... 1292 01:42:30,450 --> 01:42:31,790 - I stole your clothes. 1293 01:42:33,160 --> 01:42:34,870 How do I look? 1294 01:42:35,580 --> 01:42:37,540 Do you think it suits me? 1295 01:42:39,000 --> 01:42:40,830 Or does it sound like a bitch? 1296 01:42:43,290 --> 01:42:44,660 It's old. 1297 01:42:46,120 --> 01:42:48,040 Seems vulgar, right? 1298 01:42:50,200 --> 01:42:54,540 Opera "Don Giovanni, K. 527" by Mozart 1299 01:43:33,750 --> 01:43:35,830 It's war outside. 1300 01:43:36,000 --> 01:43:37,660 I'm on a mission. 1301 01:43:38,620 --> 01:43:41,080 You have to believe me. 1302 01:43:41,290 --> 01:43:44,500 I see things you don't know. 1303 01:43:44,660 --> 01:43:45,870 Applause 1304 01:43:57,500 --> 01:43:58,910 I think they are a different army. 1305 01:43:59,120 --> 01:44:01,830 That everything is perfectly organized. 1306 01:44:04,040 --> 01:44:05,870 Could I have a book? 1307 01:44:06,080 --> 01:44:08,410 A girl screams. 1308 01:44:09,450 --> 01:44:11,330 - Books can excite your imagination, 1309 01:44:11,540 --> 01:44:12,660 you shouldn't. 1310 01:44:16,950 --> 01:44:18,540 - You must never return 1311 01:44:18,700 --> 01:44:21,200 in the hidden time of memories, 1312 01:44:21,370 --> 01:44:24,040 from the blessed time of his childhood. 1313 01:44:25,120 --> 01:44:28,250 *Barbara: "My childhood" 1314 01:44:28,410 --> 01:44:29,830 Camera click 1315 01:44:31,910 --> 01:44:34,160 - The party was good, huh? 1316 01:44:34,370 --> 01:44:36,000 They all came 1317 01:44:36,160 --> 01:44:37,750 only for you. 1318 01:44:43,250 --> 01:44:44,870 Did it please you at least? 1319 01:44:52,160 --> 01:44:54,790 It was a bit too much, my garlands, wasn't it? 1320 01:44:57,950 --> 01:44:59,620 - It was perfect, mom. 1321 01:45:00,290 --> 01:45:03,200 - If you blew out the candles, NOW, 1322 01:45:03,950 --> 01:45:05,450 just for the two of us. 1323 01:45:06,370 --> 01:45:07,290 Come on. 1324 01:45:10,870 --> 01:45:11,870 Hop. 1325 01:45:20,870 --> 01:45:22,120 Just go. 1326 01:45:22,290 --> 01:45:23,660 Go ahead, take a breath. 1327 01:45:27,620 --> 01:45:29,080 Please. 1328 01:45:29,290 --> 01:45:33,330 *-The war had thrown us there We lived like outlaws 1329 01:45:33,500 --> 01:45:35,080 I loved that... 1330 01:45:35,250 --> 01:45:38,120 Oh my springs Oh my crazy lost years 1331 01:45:38,290 --> 01:45:39,120 She applauds. 1332 01:45:39,330 --> 01:45:41,500 Oh my 15 years Oh my wonders 1333 01:45:41,660 --> 01:45:44,000 How bad I am to have come back 1334 01:45:44,160 --> 01:45:46,540 Oh the fresh nuts of September 1335 01:45:46,700 --> 01:45:50,080 - This song makes me cry every time. 1336 01:45:50,250 --> 01:45:51,160 Not you? 1337 01:45:52,370 --> 01:45:54,830 *-Alas... 1338 01:45:55,500 --> 01:45:57,450 - You must never return 1339 01:45:57,620 --> 01:45:59,290 *-In the hidden time of memories 1340 01:45:59,450 --> 01:46:00,700 From the blessed time of his childhood 1341 01:46:01,250 --> 01:46:04,660 - Because among all the memories Those from childhood are the worst 1342 01:46:04,830 --> 01:46:06,910 - Those of childhood tear us apart 1343 01:46:07,080 --> 01:46:09,000 Oh, my dearest O my mother 1344 01:46:09,160 --> 01:46:11,910 Where are you today? 1345 01:46:12,120 --> 01:46:13,750 You sleep in the warmth of the earth 1346 01:46:13,910 --> 01:46:16,580 And I came here 1347 01:46:16,750 --> 01:46:19,200 To find your laughter there 1348 01:46:19,370 --> 01:46:21,540 Your anger and your youth 1349 01:46:21,700 --> 01:46:24,290 *-And I am alone with my distress 1350 01:46:24,450 --> 01:46:25,160 - Alas 1351 01:46:28,040 --> 01:46:29,870 - Why did I come back 1352 01:46:30,040 --> 01:46:32,080 *-And alone at the bend of these streets 1353 01:46:32,290 --> 01:46:34,660 I'm cold, I'm scared Evening bends 1354 01:46:34,830 --> 01:46:39,160 Why did I come here Where my past crucifies me 1355 01:46:39,370 --> 01:46:42,660 She sleeps forever my childhood 1356 01:47:13,410 --> 01:47:14,830 She is crying. 1357 01:47:18,950 --> 01:47:20,040 - "July 28 1358 01:47:20,250 --> 01:47:22,120 “1986, 5:20 p.m. 1359 01:47:22,290 --> 01:47:26,120 “My penis triumphed over the hymen of my beautiful 14-year-old lover. 1360 01:47:27,790 --> 01:47:29,370 “Friday the 19th. 1361 01:47:29,910 --> 01:47:30,870 “Vanessa caressed me 1362 01:47:31,870 --> 01:47:33,660 "voluptuously... 1363 01:47:33,870 --> 01:47:36,910 "27, 28, 29... Vanessa, 1364 01:47:37,120 --> 01:47:39,450 “jealous, unbearable. 1365 01:47:39,660 --> 01:47:41,160 “September 30. 1366 01:47:42,290 --> 01:47:45,200 “Yesterday, hysterical screaming from Vanessa. 1367 01:47:45,370 --> 01:47:48,370 She is suffocating. 1368 01:47:50,700 --> 01:47:52,410 Smashed 1369 01:47:55,290 --> 01:47:57,000 "November, December, January, 1370 01:47:57,160 --> 01:47:59,080 "the 3rd, the 12th, the 14th. 1371 01:47:59,660 --> 01:48:01,830 “My disappointment prevails. 1372 01:48:03,620 --> 01:48:06,120 "The 24th. Despite my sacrifices, 1373 01:48:06,290 --> 01:48:08,200 "I suffer the violence of an unjust 1374 01:48:08,370 --> 01:48:10,080 "and tyrannical mistress. 1375 01:48:10,250 --> 01:48:12,040 “It’s inevitable. 1376 01:48:12,200 --> 01:48:14,330 "25, 26, 27, 1377 01:48:14,500 --> 01:48:17,450 "Vanessa is only 15 years old and already guessing 1378 01:48:17,660 --> 01:48:21,160 "the good woman she will be, like her mother. 1379 01:48:21,330 --> 01:48:24,620 “Yes, Vanessa is already a woman. 1380 01:48:25,330 --> 01:48:26,700 “And 31. 1381 01:48:28,080 --> 01:48:29,540 “Close the ban.” 1382 01:48:54,870 --> 01:48:55,950 -Vanessa, 1383 01:48:56,120 --> 01:48:57,700 everything is fine. 1384 01:49:05,080 --> 01:49:06,620 *-2nd floor. 1385 01:49:14,790 --> 01:49:16,290 - Good morning. - Good morning. 1386 01:50:05,540 --> 01:50:07,290 She sighs. 1387 01:50:53,910 --> 01:50:55,330 - No, but let's be clear: 1388 01:50:55,540 --> 01:50:57,870 It’s pity and cronyism. - You're not going to do it too. 1389 01:50:58,040 --> 01:50:59,040 - Have you read the press? 1390 01:50:59,250 --> 01:51:01,450 - If you talk about this controversy 1391 01:51:01,620 --> 01:51:03,830 thrown around by young journalists, 1392 01:51:04,000 --> 01:51:05,950 it's a joke. Cry scandal 1393 01:51:06,160 --> 01:51:08,540 that he finally receives his Renaudot. 1394 01:51:08,750 --> 01:51:11,040 All because he said this price 1395 01:51:11,250 --> 01:51:12,450 rewarded his entire work. 1396 01:51:12,660 --> 01:51:14,250 Suddenly, we are indignant. 1397 01:51:14,450 --> 01:51:17,120 A work where he talks about girls in love 1398 01:51:17,330 --> 01:51:19,080 that he slept in his bed, 1399 01:51:19,290 --> 01:51:21,750 as if they didn't know what they were doing. 1400 01:51:23,290 --> 01:51:24,290 What are we talking about? 1401 01:51:25,870 --> 01:51:26,620 - And these stories 1402 01:51:26,830 --> 01:51:28,580 sex tourism in the Philippines, 1403 01:51:28,750 --> 01:51:30,870 can we talk about it too? - Another era. 1404 01:51:31,080 --> 01:51:32,580 Otherwise what? 1405 01:51:33,450 --> 01:51:35,660 Céline is censored, 1406 01:51:35,870 --> 01:51:38,750 Genet, and even good old Gide? 1407 01:51:38,950 --> 01:51:40,500 No, literature has all the rights. 1408 01:51:40,700 --> 01:51:42,870 - This ridiculous quarrel will only be a flash in the pan. 1409 01:51:43,080 --> 01:51:44,120 He is tough, 1410 01:51:44,330 --> 01:51:46,160 and he knows how to defend himself. 1411 01:51:46,370 --> 01:51:49,160 - He always embodies freedom of expression, transgression. 1412 01:51:49,330 --> 01:51:50,540 - And you, Vanessa, 1413 01:51:50,750 --> 01:51:51,620 What do you think? 1414 01:52:24,830 --> 01:52:27,500 Soft music 1415 01:53:49,250 --> 01:53:53,000 - For so many years, I have been going around in circles in my cage. 1416 01:53:54,750 --> 01:53:58,250 My dreams are populated with murder and revenge. 1417 01:53:59,580 --> 01:54:03,080 Until the day the solution finally presents itself, 1418 01:54:03,250 --> 01:54:05,370 there, before my eyes, 1419 01:54:05,540 --> 01:54:07,500 as obvious: 1420 01:54:08,750 --> 01:54:11,750 catch the hunter in his own trap, 1421 01:54:11,910 --> 01:54:14,160 lock it in a book. 1422 01:54:14,370 --> 01:54:16,790 Triumphant music 1423 01:58:20,700 --> 01:58:24,620 Subtitling: LYSI MEDIA 98145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.