All language subtitles for Knuckles.S01E06.What.Happens.In.Reno.Stays.In.Reno.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,975 --> 00:00:22,975 [♪ "The Warrior" by Scandal playing] 2 00:00:23,942 --> 00:00:27,075 ♪ Oh... ♪ 3 00:00:27,075 --> 00:00:30,175 ♪Oh-oh-oh-oh... ♪ 4 00:00:30,175 --> 00:00:33,975 ♪ Oh, who's the hunter? Who's the game? ♪ 5 00:00:33,975 --> 00:00:37,042 ♪ I feel the beat call your name ♪ 6 00:00:37,975 --> 00:00:40,975 ♪ I hold you close in victory ♪ 7 00:00:41,642 --> 00:00:45,242 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 8 00:00:45,242 --> 00:00:49,108 ♪You won't be caged from the call of the wild ♪ 9 00:00:49,108 --> 00:00:52,142 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 10 00:00:52,142 --> 00:00:53,675 ♪ Bang bang ♪ 11 00:00:53,675 --> 00:00:56,242 ♪ I am the warrior ♪ 12 00:00:57,842 --> 00:01:00,775 ♪ Well, I am the warrior ♪ 13 00:01:00,775 --> 00:01:03,842 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 14 00:01:03,842 --> 00:01:07,242 ♪ If you survive ♪ 15 00:01:07,608 --> 00:01:08,908 ♪The warrior ♪ 16 00:01:10,475 --> 00:01:12,542 ♪The warrior ♪ 17 00:01:12,542 --> 00:01:15,375 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 18 00:01:15,375 --> 00:01:16,808 ♪ Bang bang ♪ 19 00:01:16,808 --> 00:01:19,375 ♪ I am the warrior ♪ 20 00:01:20,975 --> 00:01:23,375 ♪ Well, I am the warrior ♪ 21 00:01:23,808 --> 00:01:26,808 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 22 00:01:26,808 --> 00:01:30,275 ♪ If you survive ♪ 23 00:01:30,708 --> 00:01:32,375 ♪ The warrior ♪ 24 00:01:33,742 --> 00:01:35,808 ♪The warrior ♪ 25 00:01:35,808 --> 00:01:37,575 - [♪ song ends] - [♪ dramatic sting] 26 00:01:38,602 --> 00:01:41,992 It's done. Knuckles is headed your way. 27 00:01:42,532 --> 00:01:43,972 We're in position. 28 00:01:44,308 --> 00:01:47,642 [♪ tense music playing] 29 00:01:51,142 --> 00:01:53,808 [♪ music building] 30 00:01:57,982 --> 00:01:59,482 [Wade] He's almost at the penthouse. 31 00:02:00,442 --> 00:02:01,402 As soon as you have him, 32 00:02:01,402 --> 00:02:04,432 you send my mom and my sister down to me, and please... 33 00:02:06,592 --> 00:02:07,552 just don't hurt him. 34 00:02:08,572 --> 00:02:09,742 - [whirring] - No promises. 35 00:02:09,908 --> 00:02:11,242 [evil laugh] 36 00:02:13,575 --> 00:02:16,575 [♪ dramatic crescendo] 37 00:02:17,775 --> 00:02:19,775 [elevator chimes, doors rumble] 38 00:02:20,708 --> 00:02:22,275 [blaster zapping] 39 00:02:25,375 --> 00:02:27,408 [evil laugh] 40 00:02:28,642 --> 00:02:30,675 [sizzling, crackling] 41 00:02:30,675 --> 00:02:34,208 [♪ suspenseful music playing] 42 00:02:34,542 --> 00:02:35,442 What the... 43 00:02:39,032 --> 00:02:39,782 [Mason] What is that? 44 00:02:45,842 --> 00:02:46,532 - [Knuckles] Peekaboo. - [both gasp] 45 00:02:46,975 --> 00:02:48,708 - [yells] - [Willoughby screams] 46 00:02:48,708 --> 00:02:50,208 [both grunt] 47 00:02:50,342 --> 00:02:51,542 [Wade] [on phone] Oh, shoot and darn it. 48 00:02:51,542 --> 00:02:53,222 I forgot to tell you guys one thing. 49 00:02:54,902 --> 00:02:57,152 Knuckles has been listening the whole time. 50 00:02:57,152 --> 00:02:58,802 You messed with the wrong warrior. 51 00:02:59,775 --> 00:03:02,042 [♪ "Saturday Night's Alright (For Fighting)" by Elton John playing] 52 00:03:02,142 --> 00:03:04,242 - Big mistake. Huge. - [energy sizzling] 53 00:03:05,712 --> 00:03:09,482 [screaming] ♪ Oh, don't give us none of your aggravation ♪ 54 00:03:09,482 --> 00:03:12,482 - ♪We had it with your discipline ♪ - [grunts] 55 00:03:12,742 --> 00:03:15,475 ♪ Saturday night's alright for fighting ♪ 56 00:03:15,475 --> 00:03:18,108 - ♪ Get a little action in ♪ - [grunting, yelling] 57 00:03:18,942 --> 00:03:21,642 ♪ Get about as oiled as a diesel train ♪ 58 00:03:22,075 --> 00:03:24,208 ♪ Gonna set this dance alight ♪ 59 00:03:24,208 --> 00:03:27,875 ♪ 'Cause Saturday night's the night I like ♪ 60 00:03:27,875 --> 00:03:32,008 ♪ Saturday night's alright, alright, alright ♪ 61 00:03:33,472 --> 00:03:34,162 Oh man... 62 00:03:34,162 --> 00:03:36,696 - ♪ Ooh... ♪ - [grunting, yelling] 63 00:03:37,192 --> 00:03:38,152 - [growls, grunts] - Stop hitting yourself! 64 00:03:38,152 --> 00:03:39,632 {\an8}Stop hitting yourself! Stop hitting yourself! 65 00:03:39,632 --> 00:03:40,132 - [♪ song ends] - [panting] 66 00:03:40,132 --> 00:03:45,802 - Wade! How did you get here? - [smashing, fighting continue] 67 00:03:45,802 --> 00:03:49,012 I snuck in the back stairs, then, using my cat-like reflexes 68 00:03:49,012 --> 00:03:50,512 and natural ability to be overlooked, 69 00:03:50,512 --> 00:03:51,802 I was able to get in the room. 70 00:03:51,802 --> 00:03:53,902 Besides, they were more focused on Knuckles anyway. 71 00:03:54,412 --> 00:03:55,882 I'm here to rescue you guys! 72 00:03:55,882 --> 00:03:58,912 - Oh, thank God. We really need your help. - No, Mom! We don't. 73 00:03:58,912 --> 00:04:00,532 I'm gonna get us outta here on my own. 74 00:04:00,532 --> 00:04:02,182 Wanda, please don't start that again. 75 00:04:02,182 --> 00:04:04,342 - Yeah, don't be a hero, Wanda. - I am a hero! 76 00:04:04,342 --> 00:04:07,012 I've accidentally locked myself in those cuffs so many times, 77 00:04:07,012 --> 00:04:08,932 Tom gave me a master key! 78 00:04:09,142 --> 00:04:11,075 - [fighting continues] - [Wanda groans] 79 00:04:11,302 --> 00:04:12,862 [Wendy] Wade, you saved us! 80 00:04:13,882 --> 00:04:16,042 - What are you doing? - [Wanda] No. Wade, stop. Stop touching me! 81 00:04:16,042 --> 00:04:18,082 - Stop! No-- - Stop moving your hands! If you stop moving your hands, then I-- 82 00:04:18,082 --> 00:04:20,182 - I'm doing a thing right now! - What are you doing?! 83 00:04:20,182 --> 00:04:22,102 I'm doing an FBI thing 84 00:04:22,102 --> 00:04:24,382 where I slip my own hands out of these handcuffs 85 00:04:24,382 --> 00:04:26,211 by dislocating my thumb. Here I go. 86 00:04:26,692 --> 00:04:28,942 - Ow! Oh! - Just let me do it! 87 00:04:28,942 --> 00:04:30,742 It'll be way less painful and quicker! 88 00:04:30,982 --> 00:04:31,882 I'm almost there. Ow! 89 00:04:32,182 --> 00:04:34,912 - You're screaming in pain. - Ow! Ah! I'm almost there! 90 00:04:34,912 --> 00:04:36,502 Let your brother rescue you! 91 00:04:36,608 --> 00:04:38,042 [smashing] 92 00:04:38,042 --> 00:04:39,142 [grunts] 93 00:04:39,142 --> 00:04:41,875 [♪ dramatic music playing] 94 00:04:42,292 --> 00:04:43,552 This isn't over yet... 95 00:04:43,552 --> 00:04:46,186 [mech gloves whir] 96 00:04:46,186 --> 00:04:47,619 [growls] 97 00:04:48,042 --> 00:04:51,132 No! I'm not letting Wade rescue me! No freaking way! 98 00:04:52,342 --> 00:04:53,572 - Ah, Knuckles! - [smash] 99 00:04:53,572 --> 00:04:54,472 - Let's do this. - [yells] 100 00:04:55,642 --> 00:04:57,342 - [energy whirring] - [♪ dramatic music playing] 101 00:04:57,342 --> 00:04:58,408 [growling] 102 00:04:58,942 --> 00:04:59,942 [grunts] 103 00:05:01,575 --> 00:05:03,475 - [yells] - [both grunt] 104 00:05:08,408 --> 00:05:09,975 [♪ tense music playing] 105 00:05:11,032 --> 00:05:12,772 - [energy sizzling] - This ends now. 106 00:05:12,772 --> 00:05:15,592 Okay. Fine. Fine, you win. 107 00:05:15,592 --> 00:05:18,802 - Knuckles, you okay? - Wade! Stay back. 108 00:05:18,802 --> 00:05:22,169 - [rings clanging] - [♪ dramatic music playing] 109 00:05:22,312 --> 00:05:23,572 Not this time. 110 00:05:23,572 --> 00:05:25,172 [rings shimmering] 111 00:05:25,732 --> 00:05:26,092 Aaaah! 112 00:05:26,092 --> 00:05:29,859 - [zapping] - [wind howling] 113 00:05:29,859 --> 00:05:32,326 - [♪ dramatic music playing] - [both yell] 114 00:05:32,326 --> 00:05:33,426 [grunts] 115 00:05:33,908 --> 00:05:35,908 - [furniture whipping by] - [Willoughby screams] 116 00:05:37,275 --> 00:05:38,675 [ceiling cracking] 117 00:05:38,792 --> 00:05:40,692 - Ah! Get off me! - Ah! No! 118 00:05:41,902 --> 00:05:45,232 No, I can't get sucked into that thing! Help me! 119 00:05:45,232 --> 00:05:46,732 [screaming] 120 00:05:46,732 --> 00:05:48,432 [laughs] 121 00:05:48,432 --> 00:05:49,342 [screaming] 122 00:05:49,342 --> 00:05:50,062 This ain't good. 123 00:05:50,062 --> 00:05:51,429 [screaming] 124 00:05:51,429 --> 00:05:53,395 [furniture whipping by] 125 00:05:53,395 --> 00:05:55,462 - [straining] - [cracking] 126 00:05:55,462 --> 00:05:57,462 - [wind howling] - [clang] 127 00:05:57,462 --> 00:05:58,695 [poof] 128 00:05:58,695 --> 00:05:59,762 [growls] 129 00:05:59,762 --> 00:06:02,429 [dust settling] 130 00:06:03,712 --> 00:06:06,982 [gasps] Dude! That was awesome! 131 00:06:06,982 --> 00:06:09,502 I can't believe the plan worked. We did it! 132 00:06:09,502 --> 00:06:11,332 Wade Whipple, you must hurry. 133 00:06:11,332 --> 00:06:13,732 Your Tournament of Champions is about to conclude! 134 00:06:13,732 --> 00:06:15,562 The tournament? You mean-- 135 00:06:15,562 --> 00:06:17,902 Yes. Your greatest victory still awaits. 136 00:06:17,902 --> 00:06:21,502 - [♪ dramatic music playing] - This is your last chance to face your ultimate foe! 137 00:06:21,502 --> 00:06:23,692 The schmuck known as your father, 138 00:06:23,692 --> 00:06:28,072 in a ritual trial by combat on your own personal battleground! 139 00:06:28,072 --> 00:06:31,072 {\an8}I'd like five minutes alone with him in a trial by combat. 140 00:06:31,072 --> 00:06:33,502 The time has come for you to prove your worth 141 00:06:33,502 --> 00:06:35,392 as a champion, and a warrior. 142 00:06:35,392 --> 00:06:38,362 {\an8}You know what? You're right. This is it. 143 00:06:42,292 --> 00:06:45,562 This is finally my chance 144 00:06:45,712 --> 00:06:46,792 - to-- - [Wanda] Got i! 145 00:06:46,792 --> 00:06:47,292 [laughs] 146 00:06:48,022 --> 00:06:49,252 - I got it! [laughs] - [retches] 147 00:06:49,942 --> 00:06:52,402 - Told you I would do it! - W-Wanda, put that thing away. 148 00:06:53,002 --> 00:06:55,372 - [delirious laugh] - Impressive battle wound, Wanda Whipple. 149 00:06:55,822 --> 00:06:56,512 Thanks, Knucks. 150 00:06:58,162 --> 00:07:00,322 [Gary] We are here at the final round 151 00:07:00,322 --> 00:07:02,632 of the Bowling Tournament of Champions 152 00:07:02,632 --> 00:07:06,322 in beautiful Reno, Nevada, or as I like to call it, 153 00:07:06,322 --> 00:07:08,692 -"Las Vegas for losers." - [♪ "Sirius" by Borna Matosic playing] 154 00:07:08,692 --> 00:07:11,932 Once again, the heavy favorite's from overseas, 155 00:07:11,932 --> 00:07:14,032 where they bowl on the wrong side of the lane. 156 00:07:14,032 --> 00:07:18,142 I'm talking about the team led by 27-time winner 157 00:07:18,142 --> 00:07:21,472 and legend of the lanes, 158 00:07:21,472 --> 00:07:24,202 Pistol... Pete... Whipple! 159 00:07:26,075 --> 00:07:28,975 - [crowd cheering] - [haughty chuckle] 160 00:07:32,642 --> 00:07:35,008 ♪ 161 00:07:34,822 --> 00:07:37,882 - Look at that swagger. - Wow, look at the attitude. 162 00:07:37,882 --> 00:07:40,372 I mean, this guy is all confidence. 163 00:07:40,372 --> 00:07:43,282 - [exhales] - This crowd is goin' nuts for Pistol Pete. 164 00:07:43,522 --> 00:07:46,132 Are you ready for a show? 165 00:07:46,242 --> 00:07:48,608 [crowd cheering] 166 00:07:50,482 --> 00:07:52,462 - [Dylan] Jordan. Gretzky. - [Gary] Yes. 167 00:07:53,152 --> 00:07:55,912 Brady. These are the names you think of 168 00:07:55,912 --> 00:07:58,702 when you think of athletes that have defined their sport. 169 00:07:58,702 --> 00:08:01,132 And with a win today, I would argue 170 00:08:01,132 --> 00:08:04,012 that Pistol Pete's face should be chiseled up there 171 00:08:04,012 --> 00:08:06,262 - on the Mount Rushmore of bowling as well. - [Pete chuckles] 172 00:08:07,012 --> 00:08:09,502 Next time she needs an after-school activity, 173 00:08:09,502 --> 00:08:11,002 we're doing piano lessons. 174 00:08:11,002 --> 00:08:12,802 And in the challenger's corner, 175 00:08:12,802 --> 00:08:15,742 we have a young upstart team 176 00:08:15,742 --> 00:08:19,462 looking to have their first taste of championship glory. 177 00:08:19,462 --> 00:08:23,542 It's fronted by a small-town Montana sheriff's deputy, 178 00:08:23,542 --> 00:08:25,522 who also happens to be... 179 00:08:25,522 --> 00:08:28,852 - Pistol Pete's long-lost son! - [laughs] What? 180 00:08:28,852 --> 00:08:31,702 - Allegedly. - Now, here's a good father-son story. 181 00:08:31,702 --> 00:08:33,862 Rumor has it that Pistol Pete 182 00:08:33,862 --> 00:08:36,922 abandoned his son at a local TJ Maxx, 183 00:08:36,922 --> 00:08:39,861 choosing a bowling career over his parenting duties. 184 00:08:39,861 --> 00:08:42,322 I wanna say, regardless of how you feel 185 00:08:42,322 --> 00:08:45,262 - about childhood abandonment, and I'm against it... - Hm. Me, too. 186 00:08:45,592 --> 00:08:48,621 ...the deals at TJ Maxx cannot be beat. 187 00:08:48,621 --> 00:08:51,292 [laughs] No, I wish my dad left me at a TJ Maxx. 188 00:08:51,292 --> 00:08:54,892 But, you know what? Let's settle this score once and for all 189 00:08:54,892 --> 00:08:56,512 and bring out our challenger, 190 00:08:56,512 --> 00:08:59,852 Mr. Wade Whipple... 191 00:09:02,792 --> 00:09:03,422 - Yes! - [holds "Whipple"] 192 00:09:03,422 --> 00:09:06,962 - Yes, Wade! Here he comes, everybody! - Go, Wade! 193 00:09:07,502 --> 00:09:08,012 Get ready! [laughs] 194 00:09:08,012 --> 00:09:11,912 [♪ song continues] 195 00:09:15,452 --> 00:09:16,112 - Sorry, where is he? - [♪ music stops abruptly] 196 00:09:17,192 --> 00:09:18,872 - Uh... I'm not, uh... - Is he not... 197 00:09:20,042 --> 00:09:22,622 I gave him the-- Mr. Wade Whipple! 198 00:09:22,622 --> 00:09:23,122 [♪ song restarts] 199 00:09:23,632 --> 00:09:26,542 - Just like that scene inThe Sound of Music... - L-Let me do it again. 200 00:09:27,352 --> 00:09:29,152 - [♪ song stops, restarts] - Maybe he didn't hear it. Let me hear it. Uh... 201 00:09:29,482 --> 00:09:32,092 Let's settle the score once and for all and bring out 202 00:09:32,092 --> 00:09:33,772 Wade Whipple! 203 00:09:36,562 --> 00:09:38,842 Wade? Wade Whipple. 204 00:09:39,075 --> 00:09:42,075 - [♪ song fades out] - [confused chatter] 205 00:09:42,772 --> 00:09:44,422 - Oh, man. - [Gary] Wade Whipple? 206 00:09:44,422 --> 00:09:46,192 [Dylan] I-I don't have him. I don't have eyes on him. 207 00:09:46,192 --> 00:09:48,172 Okay, well, I-- What do you mean stretch it out? 208 00:09:48,172 --> 00:09:50,152 - I can't stretch it out... - We're supposed to fill time. You know what? 209 00:09:50,452 --> 00:09:52,492 [whispers] L-L-Let's do some of the fun facts. 210 00:09:52,492 --> 00:09:55,042 Oh. Oh, what a pity. 211 00:09:55,632 --> 00:09:57,792 It appears my opponent... 212 00:09:58,822 --> 00:10:00,502 is officially a no-show. 213 00:10:01,462 --> 00:10:05,092 Which means, once again, I... 214 00:10:05,542 --> 00:10:06,742 - am the winner! [laughing] - [crowd cheering] 215 00:10:10,042 --> 00:10:13,612 Put... that trophy... down. 216 00:10:13,612 --> 00:10:14,945 [♪ triumphant sting] 217 00:10:15,742 --> 00:10:16,462 - Dad. - [drops bag] 218 00:10:18,262 --> 00:10:20,932 - [Gary] Wow... Okay. - [Dylan] Wow... Lotta drama. 219 00:10:20,932 --> 00:10:22,665 ♪ 220 00:10:22,665 --> 00:10:24,465 [hushed chatter] 221 00:10:27,352 --> 00:10:28,672 [Wayne] Oh! There he is. 222 00:10:29,182 --> 00:10:31,042 Surprised to see me? 223 00:10:31,492 --> 00:10:32,962 Can't say that I am. 224 00:10:34,022 --> 00:10:37,052 You never were the sharpest thorn in the briar patch. 225 00:10:37,052 --> 00:10:38,762 I don't have any idea what that means, 226 00:10:38,762 --> 00:10:40,652 but I'm sure it's insulting. 227 00:10:40,922 --> 00:10:42,812 If I wanted to insult you, dear boy, 228 00:10:42,812 --> 00:10:45,152 I'd tell you you are in over your head, 229 00:10:45,152 --> 00:10:46,682 out of your league, 230 00:10:46,682 --> 00:10:48,152 and 10 pins away 231 00:10:48,152 --> 00:10:51,062 from the most humiliating defeat of your life. 232 00:10:51,062 --> 00:10:54,482 - Oh, snap! I heard that! - Ooh! That's gotta hurt! 233 00:10:54,482 --> 00:10:57,092 - [laughs] - I heard that one! In front of everybody! 234 00:10:57,092 --> 00:10:59,162 And if I was to insult you, 235 00:10:59,162 --> 00:11:01,412 I'd say your game's gotten weak, 236 00:11:01,412 --> 00:11:03,272 your costume smells funky, 237 00:11:03,482 --> 00:11:05,762 and, quite frankly, your accent sounds fake. 238 00:11:05,762 --> 00:11:08,702 - Sick burn, baby! - Really? Even the last one? 239 00:11:08,702 --> 00:11:11,012 - [Dylan] Oh! Should we be allowed to hear this? - [Gary laughs] 240 00:11:11,252 --> 00:11:13,172 - I think not. - Should we be-- I mean, this is private! 241 00:11:13,172 --> 00:11:16,682 I'm going to give you one last chance, Wade, 242 00:11:16,682 --> 00:11:19,382 to do what I did all those years ago 243 00:11:19,382 --> 00:11:22,502 and just... walk... away. 244 00:11:23,702 --> 00:11:26,192 Because there's no way you can win, dear boy. 245 00:11:28,922 --> 00:11:31,082 You see all these lovely people? 246 00:11:31,652 --> 00:11:34,862 Every single one of them is here 247 00:11:35,432 --> 00:11:37,322 because they love me. 248 00:11:37,408 --> 00:11:40,575 - [chuckling] - [crowd cheering] 249 00:11:42,902 --> 00:11:45,902 And they have absolutely no bloody idea 250 00:11:45,902 --> 00:11:49,112 who the hell you are! 251 00:11:49,112 --> 00:11:49,612 [haughty laugh] 252 00:11:50,282 --> 00:11:51,482 Oh yeah, old man? 253 00:11:52,892 --> 00:11:53,612 - [flicks hat] - They will. 254 00:11:53,612 --> 00:11:56,779 - [crowd gasps] - [♪ "Sirius" by Borna Matosic resumes] 255 00:11:57,002 --> 00:11:58,442 - [Gary] Wow! - [Dylan] Whoa! 256 00:11:58,442 --> 00:12:00,602 Those are some athletic-looking thighs! 257 00:12:00,602 --> 00:12:02,252 [Gary] I mean, but get them in the sun. 258 00:12:02,372 --> 00:12:04,652 I don't think I'm supposed to be looking at that. 259 00:12:04,652 --> 00:12:07,885 [♪ music builds] 260 00:12:08,482 --> 00:12:09,562 [sighs] Let's roll. 261 00:12:09,562 --> 00:12:12,596 [crowd cheering] 262 00:12:12,596 --> 00:12:13,929 Yes, Wade! 263 00:12:13,929 --> 00:12:15,496 [laughing] 264 00:12:16,362 --> 00:12:18,072 Wade, put your pants back on, dude. 265 00:12:18,462 --> 00:12:19,202 [nervous laugh] It'll be cooler. 266 00:12:19,202 --> 00:12:19,702 [cheering continues] 267 00:12:19,702 --> 00:12:20,202 [frustrated grunt] 268 00:12:20,202 --> 00:12:21,192 [crowd] Pistol Pete! Pistol Pete! 269 00:12:21,192 --> 00:12:22,842 Pistol Pete! Pistol Pete! 270 00:12:22,842 --> 00:12:26,275 Pistol Pete! Pistol Pete! Pistol Pete! 271 00:12:30,642 --> 00:12:33,375 Pistol Pete! Pistol Pete! 272 00:12:34,382 --> 00:12:34,982 Wade Whipple! 273 00:12:35,552 --> 00:12:37,772 - Wade Whipple! Wade Whipple! - Wade Whipple! Wade Whipple! Wade Whipple! 274 00:12:39,592 --> 00:12:40,762 [crowd] Pistol Pete! Pistol Pete! 275 00:12:40,762 --> 00:12:43,582 - Wade Whipple! Wade Whipple! - Wade Whipple! 276 00:12:44,202 --> 00:12:46,272 It's Whipple versus Whipple 277 00:12:46,272 --> 00:12:48,912 as the Tournament of Champions finals 278 00:12:48,912 --> 00:12:50,802 are officially underway. 279 00:12:50,892 --> 00:12:52,182 Can't wait. 280 00:12:52,182 --> 00:12:53,582 [♪ music stops abruptly] 281 00:12:54,972 --> 00:12:56,142 - [Gary] Oh! Right out of the gate! - [Dylan] Wow. 282 00:12:56,142 --> 00:12:59,112 [Dylan] Here we go. This is some great bowling action. 283 00:12:59,112 --> 00:13:00,179 [laughing] Yeah. 284 00:13:00,162 --> 00:13:01,422 [sighs] That's how it's done. 285 00:13:03,012 --> 00:13:05,292 [crowd] Pistol Pete! Pistol Pete! 286 00:13:05,292 --> 00:13:07,959 Pistol Pete! Pistol Pete! 287 00:13:10,172 --> 00:13:11,822 Pistol Pete! Pistol Pete! Pistol Pete... 288 00:13:11,908 --> 00:13:14,608 [crowd slowly fading out] 289 00:13:15,942 --> 00:13:17,808 - [gunshot] - [blows] 290 00:13:19,862 --> 00:13:22,472 Man, your dad's a real turd bucket, huh? 291 00:13:23,312 --> 00:13:25,622 Yeah, I've recently come to realize that. 292 00:13:26,642 --> 00:13:28,175 [sighing] Ahhhhh... 293 00:13:29,642 --> 00:13:32,462 Better keep up, dear boy. That is, unless, 294 00:13:32,462 --> 00:13:35,822 you're ready to wave the white flag and surrender. 295 00:13:37,652 --> 00:13:38,882 - [scoffs] I'm Wade Whipple. - [♪ dramatic music playing] 296 00:13:39,422 --> 00:13:42,122 Lieutenant Deputy of the smallest town in Montana. 297 00:13:42,242 --> 00:13:45,452 I don't know the meaning of the word "surrender." Water bottle. 298 00:13:47,552 --> 00:13:49,712 - [pops] - I have not yet begun to ball. 299 00:13:49,712 --> 00:13:52,845 [loud slurping] 300 00:13:52,845 --> 00:13:53,979 [giggles] 301 00:13:58,975 --> 00:14:01,942 [♪ music building] 302 00:14:02,608 --> 00:14:03,608 [sighs] 303 00:14:06,908 --> 00:14:08,842 ♪ 304 00:14:08,842 --> 00:14:10,275 [ball rumbling] 305 00:14:11,075 --> 00:14:13,875 - [crowd gasps] - Yes! Yes! 306 00:14:15,052 --> 00:14:17,332 - Wade not backing down at all! - [laughs] 307 00:14:17,332 --> 00:14:21,262 - Look at the balls on this guy. - Oh. Tit for tat. 308 00:14:23,002 --> 00:14:24,262 [on TV] Look, I'm not a doctor, but technically, 309 00:14:24,262 --> 00:14:26,932 - they share the same blood... - Can I get a beer, please? 310 00:14:27,142 --> 00:14:27,892 - [bartender] Yeah, sure. - [TV chatter] 311 00:14:27,892 --> 00:14:30,412 - [pouring beer] - [Knuckles] Hm... 312 00:14:31,702 --> 00:14:34,732 This truly is a strange little planet. 313 00:14:35,542 --> 00:14:36,562 Can I get you anything, honey? 314 00:14:36,562 --> 00:14:39,412 Yes. Bring me your largest challah bread. 315 00:14:39,412 --> 00:14:43,612 [♪ "Pick Up The Pieces" by Average White Band playing] 316 00:14:44,379 --> 00:14:46,512 [ball rolling] 317 00:14:56,102 --> 00:14:56,552 - [crowd cheering] - Bam! 318 00:14:56,552 --> 00:15:00,519 ♪ 319 00:15:00,519 --> 00:15:02,353 [ball rolling] 320 00:15:04,872 --> 00:15:05,232 - [crowd cheering] - Yes! 321 00:15:05,232 --> 00:15:07,898 [laughing, blowing] 322 00:15:08,112 --> 00:15:09,102 Ha, yes! 323 00:15:09,102 --> 00:15:12,702 [bowling balls rolling] 324 00:15:12,702 --> 00:15:14,202 - [pins clattering] - [squeals] 325 00:15:14,202 --> 00:15:16,802 [crowd cheering] 326 00:15:16,802 --> 00:15:19,069 [Susie giggling] 327 00:15:19,069 --> 00:15:20,236 [crowd cheering] 328 00:15:20,236 --> 00:15:21,636 [grunts] 329 00:15:21,636 --> 00:15:23,336 [♪ song continues] 330 00:15:25,108 --> 00:15:28,642 - [pins clattering] - [crowd cheering] 331 00:15:28,642 --> 00:15:28,922 Woo! 332 00:15:30,942 --> 00:15:32,408 [crowd cheering] 333 00:15:32,408 --> 00:15:34,475 ♪ 334 00:15:35,942 --> 00:15:38,008 - [♪ song ends] - Uh-oh! 335 00:15:38,008 --> 00:15:42,342 - [crowd cheering] - [♪ humming melody] 336 00:15:44,412 --> 00:15:46,242 Pistol Pete looking a little worried over there. 337 00:15:46,332 --> 00:15:49,062 - [laughs] Oh, yeah, he looks intimidated. - You know, I think he's, uh, 338 00:15:49,062 --> 00:15:51,162 got a little bit tougher competitor than he thought. 339 00:15:51,162 --> 00:15:52,812 Gettin' nervous yet, old timer? 340 00:15:52,812 --> 00:15:55,752 Nervous? [scoffs] Don't be ridiculous. 341 00:15:56,792 --> 00:15:59,882 Woo-hoo! You go, Wade! And whatever happens, 342 00:15:59,882 --> 00:16:01,442 - I'm proud of you! - [Wanda] Wade! 343 00:16:02,012 --> 00:16:04,742 Please! Please don't choke today! 344 00:16:04,742 --> 00:16:07,262 - Just please don't do it! Do great! Okay? - [kissing] 345 00:16:07,262 --> 00:16:08,432 Okay! 346 00:16:08,432 --> 00:16:10,399 - [noisy chomping] - [TV chatter] 347 00:16:10,399 --> 00:16:13,466 [people screaming] 348 00:16:14,908 --> 00:16:19,142 - [TV chatter continues] - [smashing, screaming] 349 00:16:20,322 --> 00:16:22,902 Hm... That sounds troubling. 350 00:16:22,902 --> 00:16:26,102 - [muffled explosion] - [♪ tense music playing] 351 00:16:28,708 --> 00:16:29,742 [explosion] 352 00:16:31,308 --> 00:16:32,808 [crashing] 353 00:16:32,808 --> 00:16:35,242 - [metal whipping] - [yells] 354 00:16:35,242 --> 00:16:38,308 - [♪ music building] - [stomping] 355 00:16:42,075 --> 00:16:44,708 ♪ 356 00:16:45,582 --> 00:16:47,712 Knuckles the Echidna. 357 00:16:48,192 --> 00:16:50,802 It's an honor to meet you at last. 358 00:16:50,802 --> 00:16:52,402 [whipping] 359 00:16:52,402 --> 00:16:53,502 [screaming] 360 00:16:53,502 --> 00:16:56,402 [♪ dramatic music playing] 361 00:16:56,402 --> 00:16:57,769 [laughs] 362 00:16:59,908 --> 00:17:01,875 - [grunts] - [Knuckles yells] 363 00:17:01,875 --> 00:17:03,642 - [chain whipping] - [grunts] 364 00:17:03,642 --> 00:17:05,775 - [glass breaking] - [groans] 365 00:17:06,808 --> 00:17:07,842 [grunts] 366 00:17:07,842 --> 00:17:10,408 [♪ dramatic crescendo] 367 00:17:12,061 --> 00:17:14,732 I thought you'd give me more of a fight. 368 00:17:14,732 --> 00:17:16,399 [groaning] 369 00:17:17,301 --> 00:17:18,742 - [ominous bell chimes] - [Dylan] This is it. 370 00:17:18,742 --> 00:17:23,242 It's all going to come down to this final frame. 371 00:17:23,242 --> 00:17:26,209 [♪ tense music playing] 372 00:17:26,209 --> 00:17:28,209 [both sigh] 373 00:17:29,242 --> 00:17:30,832 - [ominous bell chimes] - [Pete] You got this, Pete. 374 00:17:35,242 --> 00:17:38,575 [slow-motion rumbling] 375 00:17:40,175 --> 00:17:43,375 [inaudible] 376 00:17:44,042 --> 00:17:45,975 [rumbling increases] 377 00:17:45,975 --> 00:17:47,508 [♪ crescendo] 378 00:17:49,232 --> 00:17:49,562 - Oh... - [rattling] 379 00:17:49,562 --> 00:17:50,929 [crowd gasps] 380 00:17:50,929 --> 00:17:52,562 [gasps] 381 00:17:52,562 --> 00:17:55,095 - [♪ tense music playing] - [muffled rattling] 382 00:17:55,095 --> 00:17:58,429 [rattling slows] 383 00:17:58,429 --> 00:18:01,095 [shallow breathing] 384 00:18:01,095 --> 00:18:05,129 ♪ 385 00:18:05,129 --> 00:18:08,062 - [rattling stops] - [crowd gasps] 386 00:18:08,962 --> 00:18:12,262 - Yes! I love you, pin! - Oh, for heaven's sakes. 387 00:18:13,222 --> 00:18:15,082 [Gary] That miss gives Wade a chance. 388 00:18:15,082 --> 00:18:19,012 - If he can get a strike here, he could win the tournament. - [clears throat] 389 00:18:21,592 --> 00:18:23,302 [sighs] You should pick up this spare, no problem. 390 00:18:23,302 --> 00:18:24,142 - [Dylan] Wow! [laughs] - [Gary laughs] 391 00:18:24,922 --> 00:18:27,742 - Those are fightin' words right there. - Sick dig! 392 00:18:27,742 --> 00:18:29,842 Someone's about to get slapped! 393 00:18:29,962 --> 00:18:32,512 - [Gary laughs] - Great use of the term "sick dig," by the way. 394 00:18:34,108 --> 00:18:35,775 [ball rolling] 395 00:18:37,308 --> 00:18:40,042 - [crowd cheering] - [Pete laughs] 396 00:18:41,262 --> 00:18:42,342 Unflappable. 397 00:18:45,775 --> 00:18:47,642 [haughty sigh] 398 00:18:48,522 --> 00:18:50,532 [Dylan] This is so dramatic. 399 00:18:50,532 --> 00:18:52,272 [Gary] Because as it comes down to this, 400 00:18:52,272 --> 00:18:54,372 if Wade Whipple bowls another strike, 401 00:18:54,372 --> 00:18:56,532 he'll be on his way to a perfect game 402 00:18:56,532 --> 00:18:59,352 and a tournament championship. 403 00:18:59,352 --> 00:19:02,502 Not to mention an emotional victory 404 00:19:02,502 --> 00:19:04,812 over the man who left him 405 00:19:04,812 --> 00:19:07,482 a fatherless, stunted, 406 00:19:07,722 --> 00:19:10,332 utter shell of a human being. 407 00:19:10,332 --> 00:19:11,772 - Okay... - [Gary] And the question is, 408 00:19:11,772 --> 00:19:16,182 does Wade have the strength to finish this fight? 409 00:19:16,752 --> 00:19:19,242 Well, do you, dear boy? 410 00:19:19,422 --> 00:19:20,682 Are you strong enough 411 00:19:20,682 --> 00:19:23,142 to strike down your own father in battle? 412 00:19:24,412 --> 00:19:26,632 To do whatever it takes to claim 413 00:19:26,632 --> 00:19:28,342 that championship trophy? 414 00:19:28,342 --> 00:19:28,842 [♪ dramatic music playing] 415 00:19:29,572 --> 00:19:32,662 Or are you just another schmuck with a nickname? 416 00:19:33,382 --> 00:19:35,962 [scoffs] Wade the Warrior? 417 00:19:35,962 --> 00:19:39,262 [laughing, sighs] 418 00:19:39,262 --> 00:19:41,182 Oh, I know I'm strong enough, Dad. 419 00:19:42,592 --> 00:19:42,952 Really? 420 00:19:43,162 --> 00:19:44,632 Because all my life, 421 00:19:44,632 --> 00:19:46,642 I've learned from great warriors. 422 00:19:47,032 --> 00:19:48,562 - Hm. - I learned from a mother 423 00:19:48,562 --> 00:19:50,872 who never stopped fighting for her family. 424 00:19:50,872 --> 00:19:54,202 I learned from her sister, who's honestly a little bit annoying, 425 00:19:54,202 --> 00:19:56,842 but amazingly fearless and headstrong. 426 00:19:56,842 --> 00:19:57,342 [♪ music building] 427 00:19:58,052 --> 00:20:01,682 But most of all, I learned from the greatest warrior 428 00:20:01,682 --> 00:20:03,392 in the entire galaxy, 429 00:20:03,392 --> 00:20:05,792 who taught me that real warriors wouldn't exist 430 00:20:05,792 --> 00:20:07,592 if not for those who came before them, 431 00:20:07,592 --> 00:20:10,802 showed them the way, and never stopped fighting, 432 00:20:10,802 --> 00:20:12,662 no matter how hard the battle became. 433 00:20:13,202 --> 00:20:15,812 That's why I never would've found my greatest strength, 434 00:20:15,812 --> 00:20:17,342 my true power, 435 00:20:17,642 --> 00:20:20,552 without my friend, Knuckles the Echidna. 436 00:20:20,552 --> 00:20:21,052 [♪ emotional crescendo] 437 00:20:21,482 --> 00:20:23,282 Now, Dylan, normally it doesn't take this long 438 00:20:23,282 --> 00:20:26,402 - for bowlers to bowl. - Yeah, I agree, Gary. 439 00:20:26,402 --> 00:20:29,582 It seems as though he is monologuing. 440 00:20:30,932 --> 00:20:32,762 That's highly unorthodox. 441 00:20:32,762 --> 00:20:33,992 Nice speech. 442 00:20:33,992 --> 00:20:36,752 But you left out one small detail. 443 00:20:37,722 --> 00:20:40,002 - You're a loser, Wade. - [♪ tense music playing] 444 00:20:40,392 --> 00:20:42,252 You always have been, 445 00:20:42,252 --> 00:20:45,042 and you always will be. 446 00:20:47,408 --> 00:20:49,708 - [sighs] - [Pete grunts] 447 00:20:51,275 --> 00:20:52,275 [clears throat] 448 00:20:55,512 --> 00:20:58,362 Well, would a loser do this? 449 00:20:58,362 --> 00:21:00,695 [♪ soft music playing] 450 00:21:02,208 --> 00:21:03,708 [sighs] 451 00:21:10,142 --> 00:21:12,642 [♪ dramatic sting] 452 00:21:12,642 --> 00:21:16,875 [ball rumbling in slow motion] 453 00:21:16,875 --> 00:21:18,222 - [slow wobbling] - [♪ tense music playing] 454 00:21:18,222 --> 00:21:18,722 [dark chuckle] 455 00:21:18,722 --> 00:21:19,222 [wobbling continues] 456 00:21:19,222 --> 00:21:19,722 [♪ music builds] 457 00:21:19,722 --> 00:21:20,222 [wobbling increases] 458 00:21:20,222 --> 00:21:20,462 - [clatters] - Yes! 459 00:21:39,908 --> 00:21:41,208 - [air horn blares] - [crowd cheering] 460 00:21:41,208 --> 00:21:43,008 [♪ triumphant music playing] 461 00:21:45,782 --> 00:21:47,402 - Oh! Unbelievable! - Oh! The upstart has done it! 462 00:21:47,402 --> 00:21:49,172 Oh, my God, I did it! 463 00:21:49,172 --> 00:21:52,412 I won! [laughs] I'm a champion! 464 00:21:52,808 --> 00:21:54,342 [grunting] 465 00:21:54,482 --> 00:21:55,052 - [crowd gasps] - Whoa! Duck! 466 00:21:57,962 --> 00:21:59,402 - Knuckles? - Wade Whipple! 467 00:21:59,762 --> 00:22:01,532 Get your people to safety 468 00:22:01,532 --> 00:22:01,912 - before they-- [yells] - [crowd screaming] 469 00:22:01,912 --> 00:22:02,412 [♪ dramatic music playing] 470 00:22:02,412 --> 00:22:02,912 [Susie whimpering] 471 00:22:02,912 --> 00:22:03,412 [screaming continues] 472 00:22:03,412 --> 00:22:03,912 [whimpers] 473 00:22:03,912 --> 00:22:04,412 ♪ 474 00:22:04,412 --> 00:22:19,952 - Wade! Where are you going? - To help my friend! 475 00:22:19,952 --> 00:22:23,519 - [♪ emotional music playing] - [machinery whirring] 476 00:22:23,822 --> 00:22:25,922 - Knuckles? - [Knuckles] Wade! 477 00:22:26,462 --> 00:22:27,182 Stay back! 478 00:22:27,992 --> 00:22:30,272 Okay, the stakes have been raised considerably. 479 00:22:30,272 --> 00:22:33,812 Don't worry, Echidna. This'll all be over soon. 480 00:22:34,172 --> 00:22:35,462 - All I need is... - [whirring] 481 00:22:35,582 --> 00:22:38,552 every ounce of your power. 482 00:22:38,552 --> 00:22:39,052 - [zapping] - [groans] 483 00:22:40,142 --> 00:22:40,472 - [Wade] Knuckles! - [groaning] 484 00:22:42,108 --> 00:22:44,475 - [♪ dramatic music playing] - [whirring, sizzling] 485 00:22:45,792 --> 00:22:47,142 - What are you doing to him?! - [yells] 486 00:22:47,142 --> 00:22:49,208 [groans] 487 00:22:49,208 --> 00:22:50,308 [gasps] 488 00:22:50,308 --> 00:22:52,542 [powering down] 489 00:22:53,982 --> 00:22:55,662 Your power is mine, echidna. 490 00:22:55,875 --> 00:22:58,842 - [stomp, fizzling] - [♪ dramatic music playing] 491 00:23:00,192 --> 00:23:02,322 Your only purpose now... 492 00:23:02,322 --> 00:23:04,092 is to die! 493 00:23:04,092 --> 00:23:06,159 [♪ dramatic crescendo] 494 00:23:08,802 --> 00:23:10,062 Knuckles! Buddy! 495 00:23:10,212 --> 00:23:11,412 What did he do to you? 496 00:23:11,952 --> 00:23:14,292 [The Buyer] You caused me a lotta trouble. 497 00:23:15,312 --> 00:23:17,472 - Now I'm gonna make you pay. - [sizzling, whirring] 498 00:23:17,472 --> 00:23:20,039 [♪ soft music playing] 499 00:23:20,839 --> 00:23:21,839 [sighs] 500 00:23:22,762 --> 00:23:24,412 You think you're so tough, 501 00:23:24,592 --> 00:23:27,772 hiding behind that metal onesie you're wearing? 502 00:23:28,072 --> 00:23:31,222 I'm not scared of you. Come and get me! 503 00:23:31,222 --> 00:23:32,689 [fizzling] 504 00:23:32,689 --> 00:23:34,589 [♪ dramatic music playing] 505 00:23:34,882 --> 00:23:36,112 Okay, I was bluffing. 506 00:23:36,112 --> 00:23:38,879 [♪ "La Cucaracha" novelty horn] 507 00:23:38,879 --> 00:23:40,112 [tires screech] 508 00:23:40,112 --> 00:23:40,402 - Hm? - [♪ triumphant music playing] 509 00:23:40,402 --> 00:23:42,202 - [tires squeal] - [Wanda] Whoa! 510 00:23:47,132 --> 00:23:48,512 Somebody call for backup? 511 00:23:48,512 --> 00:23:50,042 [laughs] 512 00:23:50,042 --> 00:23:51,692 We thought you could use a hand. 513 00:23:51,692 --> 00:23:52,992 [gasps] 514 00:23:54,152 --> 00:23:55,712 - [Wanda laughs] - God, that was a good line. 515 00:23:55,712 --> 00:23:58,112 - [mech gloves whirring] - [♪ music building] 516 00:23:58,112 --> 00:24:00,412 [energy sizzling] 517 00:24:01,602 --> 00:24:02,952 Alright, Wade. Let's do this. 518 00:24:03,242 --> 00:24:05,242 [♪ dramatic crescendo] 519 00:24:06,622 --> 00:24:07,702 Let's roll. 520 00:24:07,702 --> 00:24:08,842 [glove whirs] 521 00:24:09,442 --> 00:24:11,608 [angry growl] 522 00:24:14,702 --> 00:24:17,012 Knuckles, I hope you can hear this. 523 00:24:17,522 --> 00:24:19,832 You taught me how to stand up for myself and fight! 524 00:24:20,832 --> 00:24:23,899 [♪ emotional music playing] 525 00:24:24,092 --> 00:24:25,682 And we're stronger than ever now... 526 00:24:27,032 --> 00:24:30,192 because we fight together! 527 00:24:30,192 --> 00:24:30,692 ♪ 528 00:24:30,692 --> 00:24:32,702 A warrior's true strength comes from their heart. 529 00:24:32,702 --> 00:24:35,135 [♪ music building] 530 00:24:35,135 --> 00:24:37,235 - [grunts] - [clangs, crunches] 531 00:24:37,235 --> 00:24:38,369 [growls] 532 00:24:38,872 --> 00:24:40,462 And your heart has never been bigger! 533 00:24:40,462 --> 00:24:42,442 ♪ 534 00:24:42,442 --> 00:24:44,362 You fight to honor your family! 535 00:24:44,362 --> 00:24:48,129 ♪ 536 00:24:48,592 --> 00:24:50,182 You fight to protect your friends! [grunts] 537 00:24:50,182 --> 00:24:52,415 [cheering] 538 00:24:52,415 --> 00:24:53,748 [fizzling] 539 00:24:54,892 --> 00:24:57,652 And now, you have something new to fight for. 540 00:24:57,652 --> 00:24:59,919 [mech suit approaching] 541 00:25:00,482 --> 00:25:01,232 A home! 542 00:25:01,232 --> 00:25:04,465 ♪ 543 00:25:05,108 --> 00:25:06,542 [sighs] 544 00:25:06,542 --> 00:25:08,308 [glove whirring] 545 00:25:11,602 --> 00:25:13,972 Looks like you're all out of balls! 546 00:25:13,972 --> 00:25:15,872 [♪ dramatic crescendo] 547 00:25:16,275 --> 00:25:18,708 [Knuckles screaming] 548 00:25:21,252 --> 00:25:23,472 - [♪ triumphant music playing] - This is my home! 549 00:25:23,472 --> 00:25:24,772 [grunts] 550 00:25:25,375 --> 00:25:26,675 [yells] 551 00:25:27,642 --> 00:25:29,575 - [zapping] - [growls] 552 00:25:31,162 --> 00:25:33,928 - No! No! - [mech suit powering down] 553 00:25:34,082 --> 00:25:35,792 - My power! - [♪ dramatic crescendo] 554 00:25:35,792 --> 00:25:38,859 [♪ '80s-style rock guitar riff] 555 00:25:38,859 --> 00:25:40,459 [boom, whoosh] 556 00:25:40,459 --> 00:25:43,159 - [yells] - [♪ music builds] 557 00:25:43,862 --> 00:25:44,822 The Flames of Disaster! 558 00:25:44,822 --> 00:25:46,022 [growls] 559 00:25:46,992 --> 00:25:48,192 Come on! 560 00:25:48,192 --> 00:25:50,725 [yelling] 561 00:25:52,608 --> 00:25:54,242 [clattering] 562 00:25:54,242 --> 00:25:56,375 [yells] 563 00:25:56,375 --> 00:25:58,542 - [screaming] - [electricity shorting] 564 00:25:58,542 --> 00:26:00,308 ♪ 565 00:26:00,308 --> 00:26:00,872 - [zooming] - Finish him, Knucks! 566 00:26:02,842 --> 00:26:04,808 ♪ 567 00:26:04,808 --> 00:26:07,475 - [cables snapping] - [creaking, rumbling] 568 00:26:07,475 --> 00:26:10,608 ♪ 569 00:26:10,608 --> 00:26:12,508 [yelling] 570 00:26:13,275 --> 00:26:14,642 [Knuckles grunts] 571 00:26:16,322 --> 00:26:18,662 Victory is ours. 572 00:26:18,662 --> 00:26:20,562 [sphere collapses] 573 00:26:20,562 --> 00:26:21,629 [electric fizzle] 574 00:26:24,102 --> 00:26:26,412 Wow. Well, there you have it, folks. 575 00:26:26,412 --> 00:26:28,842 This proves what I've been saying all along. 576 00:26:28,842 --> 00:26:30,642 Absolutely anything can happen 577 00:26:30,642 --> 00:26:33,342 in the National Bowling Championships. 578 00:26:33,342 --> 00:26:35,202 You know, Gary, I looked it up, 579 00:26:35,202 --> 00:26:37,662 and actually, this has happened before. 580 00:26:37,662 --> 00:26:39,972 There was a visit by an extraterrestrial 581 00:26:39,972 --> 00:26:42,252 in the 1974 tourney, 582 00:26:42,252 --> 00:26:45,132 - but I don't think he was red. - Well, you might be right, 583 00:26:45,132 --> 00:26:48,282 but I'm gonna tell you, this time was a lot more fun. 584 00:26:48,282 --> 00:26:50,712 - What a show tonight, people. - So fun. Oh! 585 00:26:50,832 --> 00:26:53,532 Looks like there's some more action down on the lanes. 586 00:26:53,532 --> 00:26:55,832 [laughing] 587 00:26:55,832 --> 00:26:58,572 Hey! That dork burger's stealing the trophy! 588 00:26:58,572 --> 00:27:01,452 - [Cockney accent] Shut your gob hole, you little brat! - [Dylan] Oh no! 589 00:27:01,452 --> 00:27:03,612 Pistol Pete is stealing the trophy, 590 00:27:03,612 --> 00:27:04,992 and he lost the tourney! 591 00:27:04,992 --> 00:27:07,572 I don't know what the rule book says about this, Gary. 592 00:27:07,992 --> 00:27:09,252 - [panting] - [Wendy] Oh, no, you don't. 593 00:27:09,252 --> 00:27:12,912 Take your hands off my son's trophy, you schmuck! 594 00:27:12,912 --> 00:27:15,479 - [grunting] - [♪ triumphant music playing] 595 00:27:16,312 --> 00:27:17,379 [laughing] 596 00:27:18,102 --> 00:27:20,202 {\an8}Mom, that was awesome! 597 00:27:20,562 --> 00:27:22,512 {\an8}Ever think about joining the FBI? 598 00:27:22,512 --> 00:27:24,072 Well, if it means I can spend more time 599 00:27:24,072 --> 00:27:25,602 with my daughter, I'd love to. 600 00:27:25,602 --> 00:27:26,668 [groans] 601 00:27:27,108 --> 00:27:28,108 [Wanda grunts] 602 00:27:30,852 --> 00:27:33,642 You did it, Wade Whipple! You won! 603 00:27:33,642 --> 00:27:35,412 Buddy, we did it. 604 00:27:35,412 --> 00:27:37,012 ♪ 605 00:27:37,012 --> 00:27:40,612 [♪ "Whatta Man" by Salt-N-Pepa & En Vogue playing] 606 00:27:40,612 --> 00:27:41,678 ♪ Ooh ♪ 607 00:27:42,978 --> 00:27:44,445 ♪ Uh ♪ 608 00:27:45,112 --> 00:27:46,612 ♪ Hey, hey ♪ 609 00:27:47,108 --> 00:27:50,208 ♪ Alright, yeah ♪ 610 00:27:50,208 --> 00:27:52,608 ♪ Oh, what a man, what a man, what a man ♪ 611 00:27:52,608 --> 00:27:54,042 ♪ What a mighty good man ♪ 612 00:27:54,042 --> 00:27:57,375 ♪ He's a mighty mighty good man, yeah ♪ 613 00:27:58,242 --> 00:28:01,275 ♪ Yahoo! ♪ 614 00:28:01,275 --> 00:28:04,542 ♪ Ooh, now break it down ♪ 615 00:28:07,502 --> 00:28:08,432 - [motorcycle rumbling] - Hey, Knuckles! 616 00:28:08,882 --> 00:28:11,102 How about some new road trip music? 617 00:28:11,932 --> 00:28:15,952 I call this mix "Knuckles and Wade Warrior Jammerz." 618 00:28:15,952 --> 00:28:18,192 [♪ "The Warrior" by Scandal playing on phone] 619 00:28:18,192 --> 00:28:20,412 What is this amazing song? 620 00:28:20,412 --> 00:28:23,546 - ♪ Oh... ♪ - Could this be... 621 00:28:23,546 --> 00:28:25,846 - ♪ Oh-oh-oh ♪ - Yes! 622 00:28:25,942 --> 00:28:27,592 This is... 623 00:28:27,712 --> 00:28:30,232 my jam! 624 00:28:30,232 --> 00:28:32,265 ♪ Stereo jungle child ♪ 625 00:28:32,265 --> 00:28:36,265 ♪ Love is the kill, your heart's still wild ♪ 626 00:28:36,265 --> 00:28:39,065 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 627 00:28:39,065 --> 00:28:40,432 ♪ Bang bang ♪ 628 00:28:40,432 --> 00:28:42,998 ♪ I am the warrior ♪ 629 00:28:44,732 --> 00:28:47,598 ♪ Well, I am the warrior ♪ 630 00:28:47,598 --> 00:28:50,765 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 631 00:28:50,765 --> 00:28:52,732 ♪ If you survive ♪ 42926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.