All language subtitles for Knuckles.S01E05.Reno.Baby.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:12,882 {\an8}[♪ "Damn It Feels Good To Be A Gangsta" by Geto Boys playing] 2 00:00:12,882 --> 00:00:14,684 Whoa... 3 00:00:14,684 --> 00:00:17,554 [shimmering] 4 00:00:17,554 --> 00:00:20,056 - ♪ Damn, it feels good to be a gangsta ♪ - [Wade laughs] 5 00:00:20,056 --> 00:00:22,292 {\an8}-♪ A real gangster-type player plays his cards right ♪ - We made it! 6 00:00:22,292 --> 00:00:24,861 {\an8}♪ A real gangster-type player never runs his mouth ♪ 7 00:00:24,861 --> 00:00:27,130 ♪ 'Cause real gangsterized players don't start fights ♪ 8 00:00:27,130 --> 00:00:29,866 [Knuckles] What is this wondrous metropolis? 9 00:00:30,733 --> 00:00:34,304 - ♪ Showing all his boys... ♪ - Reno, baby. Reno. 10 00:00:34,304 --> 00:00:35,905 ♪ Gangster-type players don't flex that ♪ 11 00:00:35,905 --> 00:00:37,941 ♪ 'Cause real gangster-like players know they go ♪ 12 00:00:37,941 --> 00:00:41,110 This is where it's all gonna go down. 13 00:00:41,110 --> 00:00:42,612 ♪ 'Cause gangsterized playas... ♪ 14 00:00:42,612 --> 00:00:45,248 The Taj Mahal of Ten-pins. 15 00:00:45,248 --> 00:00:48,084 - The Belle of the Balls. - ♪ 'Cause real gangsta-type players don't... ♪ 16 00:00:48,084 --> 00:00:51,154 The National Bowling Stadium. 17 00:00:51,154 --> 00:00:53,256 ♪ 18 00:00:53,256 --> 00:00:55,592 Your battleground. 19 00:00:55,592 --> 00:00:58,761 - You're damn right. - [♪ song ends] 20 00:00:59,295 --> 00:01:02,298 [♪ "The Warrior" by Scandal playing] 21 00:01:03,233 --> 00:01:06,269 ♪ Oh... ♪ 22 00:01:06,269 --> 00:01:09,172 ♪ Oh-oh-oh ♪ 23 00:01:09,172 --> 00:01:12,275 ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 24 00:01:13,176 --> 00:01:16,379 ♪ I feel the beat call your name ♪ 25 00:01:17,080 --> 00:01:20,617 ♪ I hold you close in victory ♪ 26 00:01:20,617 --> 00:01:24,287 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 27 00:01:24,287 --> 00:01:28,324 ♪ You won't be caged from the call of the wild ♪ 28 00:01:28,324 --> 00:01:31,294 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 29 00:01:31,294 --> 00:01:32,829 ♪ Bang bang ♪ 30 00:01:32,829 --> 00:01:35,398 ♪ I am the warrior ♪ 31 00:01:36,900 --> 00:01:39,936 ♪ Well, I am the warrior ♪ 32 00:01:39,936 --> 00:01:43,006 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 33 00:01:43,006 --> 00:01:46,609 ♪ If you survive ♪ 34 00:01:46,609 --> 00:01:48,278 ♪ The warrior ♪ 35 00:01:49,612 --> 00:01:51,314 ♪ The warrior ♪ 36 00:01:51,881 --> 00:01:54,651 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 37 00:01:54,651 --> 00:01:56,152 ♪ Bang bang ♪ 38 00:01:56,152 --> 00:01:58,621 ♪ I am the warrior ♪ 39 00:02:00,290 --> 00:02:03,326 ♪ Well, I am the warrior ♪ 40 00:02:03,326 --> 00:02:06,229 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 41 00:02:06,229 --> 00:02:09,832 ♪ If you survive ♪ 42 00:02:09,832 --> 00:02:11,401 ♪ The warrior ♪ 43 00:02:12,969 --> 00:02:15,204 ♪ The warrior ♪ 44 00:02:15,204 --> 00:02:16,272 [♪ song ends] 45 00:02:16,973 --> 00:02:19,976 - [casino chatter] - [slot machines beeping] 46 00:02:25,648 --> 00:02:28,952 Wow. This is some fancy place. 47 00:02:30,119 --> 00:02:32,822 Did you see the sign? [sighs] 48 00:02:32,822 --> 00:02:35,158 Kevin James is headlining here! 49 00:02:35,158 --> 00:02:36,693 The mall cop? 50 00:02:36,693 --> 00:02:38,995 That means you know it's top-notch. 51 00:02:40,797 --> 00:02:42,932 Well, well, well. 52 00:02:42,932 --> 00:02:44,767 Look who it is. 53 00:02:44,767 --> 00:02:47,236 We literally planned to meet here at this exact time. 54 00:02:47,236 --> 00:02:48,304 It's not at all surprising. 55 00:02:49,372 --> 00:02:52,542 Wow. This place is nice. 56 00:02:52,542 --> 00:02:56,179 And apparently, the spa is to die for. 57 00:02:56,179 --> 00:02:58,848 So what do you say, Knuchles? Wanna get a massage later? 58 00:02:58,848 --> 00:03:02,885 Yes! My body is literally one giant muscle! 59 00:03:02,885 --> 00:03:04,887 You know what, I'm gonna hit up a bar, dude. 60 00:03:04,887 --> 00:03:06,522 Get myself a Wandarita. 61 00:03:06,522 --> 00:03:08,891 Hey, Knucks. That's what I call a margarita. 62 00:03:08,891 --> 00:03:11,694 - That sounds fun. I want a Wandarita! - [Wade] No. 63 00:03:11,694 --> 00:03:15,231 No. There will be no Wandaritas. 64 00:03:15,231 --> 00:03:16,866 There will be no massages. 65 00:03:16,866 --> 00:03:19,702 We're on the run. We need to keep a low profile. 66 00:03:19,702 --> 00:03:21,371 Hey, Wade. That's fine 67 00:03:21,371 --> 00:03:24,941 if you and Knuckles wanna just slip into this sea of dorks. 68 00:03:24,941 --> 00:03:26,542 We're gonna go have some fun. 69 00:03:26,542 --> 00:03:28,478 - [Wade] We're not dorks. - [Wendy] Let's go. 70 00:03:28,478 --> 00:03:31,247 - We're cool! - Yeah, we're mad cool! 71 00:03:31,247 --> 00:03:33,416 - [Wendy] Come on, let's go drink. - [Wanda] Later, dorks! 72 00:03:33,416 --> 00:03:34,784 Unbelievable. 73 00:03:34,784 --> 00:03:37,120 Isn't it crazy that we're related? 74 00:03:37,120 --> 00:03:40,323 - [excited crowd chatter] - [♪ "Let Me Entertain You" by Robbie Williams playing] 75 00:03:40,323 --> 00:03:42,825 - [whooshing] - It's him. 76 00:03:42,825 --> 00:03:46,596 ♪ I'm a burning effigy of everything I used to be ♪ 77 00:03:46,596 --> 00:03:50,266 - Be cool. - ♪ You're my rock of empathy, my dear ♪ 78 00:03:50,266 --> 00:03:54,937 - ♪ So, come on, let me entertain you ♪ - [crowd cheering] 79 00:03:54,937 --> 00:03:57,540 - [clang] - [coins rattling] 80 00:03:58,241 --> 00:04:00,643 - ♪ Let me ♪ - The confidence... 81 00:04:00,643 --> 00:04:03,746 ♪ Entertain you ♪ 82 00:04:03,746 --> 00:04:05,782 - [coins clattering] - [amazed chatter] 83 00:04:05,782 --> 00:04:07,817 ♪ Life's too short for you to die ♪ 84 00:04:07,817 --> 00:04:10,186 ♪ So grab yourself an alibi ♪ 85 00:04:10,186 --> 00:04:13,156 {\an8}-♪ Heaven knows your mother lied ♪ - The swagger... 86 00:04:13,156 --> 00:04:15,758 ♪ Separate your right from wrongs ♪ 87 00:04:15,758 --> 00:04:17,527 ♪ Come and sing a different song ♪ 88 00:04:17,527 --> 00:04:20,463 ♪ The kettle's on, so don't be long, mon cher! ♪ 89 00:04:20,463 --> 00:04:24,367 ♪ So, come on, let me ♪ 90 00:04:24,367 --> 00:04:27,136 - ♪ Entertain you ♪ - [laughing] 91 00:04:28,071 --> 00:04:31,808 - [croupier] Well played! Big winner! - [chuckling] 92 00:04:31,808 --> 00:04:35,978 ♪ Let me entertain you, let me entertain you! ♪ 93 00:04:35,978 --> 00:04:39,382 - ♪ So, come on, let me ♪ - Let my fans have them. 94 00:04:39,382 --> 00:04:43,419 - ♪ Entertain you ♪ - [chips fluttering] 95 00:04:44,454 --> 00:04:49,058 ♪ Let me entertain you ♪ 96 00:04:49,058 --> 00:04:51,461 - [♪ song fades out] - Whoa. 97 00:04:51,461 --> 00:04:53,629 It's like... 98 00:04:53,629 --> 00:04:56,199 It's like we could be twins. 99 00:04:56,199 --> 00:04:57,633 I mean, he's so-- 100 00:04:57,633 --> 00:05:01,404 No, no. [laughs] Can't talk to him. 101 00:05:01,404 --> 00:05:02,972 What is wrong? 102 00:05:04,373 --> 00:05:06,476 Look at him. My dad is so cool. 103 00:05:06,476 --> 00:05:08,845 I wouldn't even know what to say to him. 104 00:05:08,845 --> 00:05:11,414 {\an8}Well, I do. Come, Wade Whipple. 105 00:05:11,414 --> 00:05:13,483 {\an8}I have an idea. 106 00:05:14,717 --> 00:05:15,751 [whoosh] 107 00:05:16,619 --> 00:05:18,621 - [slot machines beeping] - You sure this is gonna work? 108 00:05:19,655 --> 00:05:21,891 [Knuckles] [on phone] I will not let you down, my friend. 109 00:05:21,891 --> 00:05:24,794 It was known far and wide by all Echidna 110 00:05:24,794 --> 00:05:26,896 that Knuckles has a way with the words. 111 00:05:27,563 --> 00:05:30,867 Now, confidently approach the one they call Pistol Pete 112 00:05:30,867 --> 00:05:33,402 - and say... - Father Whipple. 113 00:05:33,402 --> 00:05:36,405 Hello there. So, what are we signing today? 114 00:05:36,405 --> 00:05:38,341 Balls, pins, body parts? 115 00:05:38,341 --> 00:05:40,176 If you want a signed photo, 116 00:05:40,176 --> 00:05:41,878 I'm afraid it'll run extra. 117 00:05:41,878 --> 00:05:44,847 [stiffly] It is I, Wade Whipple, 118 00:05:44,847 --> 00:05:47,150 your long-abandoned... progeny. 119 00:05:49,018 --> 00:05:50,153 [sighs] 120 00:05:53,456 --> 00:05:54,457 Wade? 121 00:05:56,492 --> 00:05:58,995 [sighs] My God. 122 00:06:00,163 --> 00:06:01,264 It is you. 123 00:06:01,264 --> 00:06:03,833 - I know what you must be... - Thinking. 124 00:06:04,634 --> 00:06:06,636 That I'm here to slay you 125 00:06:06,636 --> 00:06:08,804 and take my rightful place on the throne. 126 00:06:09,372 --> 00:06:10,373 But... 127 00:06:12,108 --> 00:06:13,109 no. 128 00:06:13,109 --> 00:06:15,478 I come here today to make peace. 129 00:06:15,478 --> 00:06:18,080 To repair the paternal bond 130 00:06:18,080 --> 00:06:22,652 that you so callously tore apart many decades ago. 131 00:06:22,652 --> 00:06:24,554 I see. [chuckles] 132 00:06:24,554 --> 00:06:26,789 Are you feeling alright, dear boy? You... 133 00:06:26,789 --> 00:06:28,591 You seem a little... 134 00:06:28,591 --> 00:06:30,793 - different. - [stiffly] Yes! 135 00:06:30,793 --> 00:06:34,230 I have grown into a powerful adult man 136 00:06:34,230 --> 00:06:37,567 with many great skills and accomplishments to my name. 137 00:06:38,234 --> 00:06:39,302 Have you now? 138 00:06:39,735 --> 00:06:43,573 Many human women have taken notice of my feats of strength. 139 00:06:44,473 --> 00:06:46,976 Yes. Yes, I get that. 140 00:06:47,810 --> 00:06:51,080 But, tell me, wh... why are you talking like this? 141 00:06:52,215 --> 00:06:54,083 [stiffly] This is extraordinary. 142 00:06:54,483 --> 00:06:56,919 It's like looking at a mirror image of myself. 143 00:06:56,919 --> 00:06:59,622 Of course, I am more muscular and mighty, 144 00:06:59,622 --> 00:07:03,092 and you are frail and sickly. 145 00:07:03,092 --> 00:07:06,128 - But... - The resemblance is uncanny! 146 00:07:06,128 --> 00:07:09,699 You truly are a stunning creature! 147 00:07:09,699 --> 00:07:11,601 [mascot] Oh, sick costume, bro! 148 00:07:11,601 --> 00:07:14,470 Are you here for the mascot convention, too? 149 00:07:14,470 --> 00:07:15,671 What team are you with? 150 00:07:15,671 --> 00:07:17,940 My tribe? The Echidnas! 151 00:07:18,174 --> 00:07:20,643 [mascot] Oh, right. They play in... 152 00:07:20,643 --> 00:07:22,211 Albuquerque, right? 153 00:07:22,211 --> 00:07:23,512 Go, 'Chidnas! 154 00:07:24,080 --> 00:07:26,082 - [clears throat] - [normal] You know what? 155 00:07:27,183 --> 00:07:30,286 I'm just gonna speak for myself. 156 00:07:30,286 --> 00:07:32,588 [♪ gentle music playing] 157 00:07:32,588 --> 00:07:34,624 I came here 'cause I missed you, Dad. 158 00:07:35,925 --> 00:07:38,628 I was hoping you'd missed me, too. 159 00:07:41,330 --> 00:07:42,898 Well, of course I missed you, son. 160 00:07:44,567 --> 00:07:46,302 So, what are you doing here? 161 00:07:46,302 --> 00:07:50,172 Did you come to watch your dear old dad knock over some pins? 162 00:07:50,172 --> 00:07:51,641 Oh, no. I'm here to roll. 163 00:07:52,742 --> 00:07:55,378 In the tournament? You? 164 00:07:55,378 --> 00:07:58,314 [haughty laughter] 165 00:07:58,314 --> 00:08:00,182 [nervous laugh] 166 00:08:00,182 --> 00:08:03,486 - Like father, like son, eh? - [both laugh] 167 00:08:03,486 --> 00:08:06,555 Well, may the best man win. 168 00:08:11,460 --> 00:08:15,264 - I'm just kidding. - [both laugh] 169 00:08:15,264 --> 00:08:18,134 It's good to see you, son. I'll tell you what. 170 00:08:18,134 --> 00:08:21,270 After we bowl, let's catch up on lost time, shall we? 171 00:08:21,270 --> 00:08:23,873 - Yeah! Of course. Yes! - Yes? 172 00:08:23,873 --> 00:08:26,442 [both laugh] 173 00:08:29,111 --> 00:08:32,481 - [louder laughter] - W-We laugh the same! 174 00:08:34,884 --> 00:08:36,419 - [both laugh] - [♪ upbeat music playing] 175 00:08:36,419 --> 00:08:40,289 Well done, Knuckles. You have not lost your touch. 176 00:08:40,289 --> 00:08:43,392 - [rumbling, brakes squeal] - [♪ intimidating music playing] 177 00:08:44,260 --> 00:08:46,295 - [doors open] - [engine cuts] 178 00:08:48,230 --> 00:08:49,231 [doors shut] 179 00:08:53,369 --> 00:08:54,870 [doors creak] 180 00:08:57,039 --> 00:09:00,309 [muffled groaning] 181 00:09:00,309 --> 00:09:01,877 [door creaks] 182 00:09:03,012 --> 00:09:05,014 [banging] 183 00:09:06,782 --> 00:09:09,819 - [door slams] - [construction noise] 184 00:09:12,955 --> 00:09:15,624 [muffled grunting] 185 00:09:15,624 --> 00:09:18,427 ♪ 186 00:09:18,427 --> 00:09:20,496 [panting] 187 00:09:22,398 --> 00:09:24,900 - Where are we? - I don't know. 188 00:09:26,369 --> 00:09:27,837 But it definitely looks like the type of place 189 00:09:27,837 --> 00:09:29,739 you take people you're about to murder. 190 00:09:30,840 --> 00:09:31,874 [door creaks, slams] 191 00:09:33,476 --> 00:09:36,479 [♪ dramatic music playing] 192 00:09:42,017 --> 00:09:45,988 Clearly, there's been a bit of a misunderstanding here. 193 00:09:45,988 --> 00:09:47,256 [Mason laughs nervously] 194 00:09:49,658 --> 00:09:53,596 Um, you seem mad at us, but it's all good. 195 00:09:53,596 --> 00:09:55,164 We're on the same team. 196 00:09:55,164 --> 00:09:57,032 [torch whooshing] 197 00:09:57,032 --> 00:10:01,003 [♪ dramatic crescendo] 198 00:10:01,003 --> 00:10:03,506 You know what? Forget I said anything. 199 00:10:04,507 --> 00:10:06,075 [whooshing] 200 00:10:06,075 --> 00:10:09,145 - You failed to bring me the Echidna. - [robot whirring] 201 00:10:09,145 --> 00:10:11,447 And I don't deal well with failure. 202 00:10:11,447 --> 00:10:12,782 [pained beeping] 203 00:10:12,782 --> 00:10:13,849 [clang] 204 00:10:13,849 --> 00:10:16,318 [♪ dramatic music playing] 205 00:10:16,318 --> 00:10:17,386 [drops torch] 206 00:10:19,155 --> 00:10:21,157 You know, 207 00:10:21,157 --> 00:10:23,893 we've got a lot in common. 208 00:10:23,893 --> 00:10:27,229 You wouldn't be able to tell by the look of this place, 209 00:10:27,229 --> 00:10:29,398 but not so long ago, 210 00:10:29,398 --> 00:10:32,401 I used to work for GUN as well. 211 00:10:32,401 --> 00:10:34,637 Though it wasn't called GUN back then. 212 00:10:35,805 --> 00:10:38,707 It was a military shadow ops program, 213 00:10:38,707 --> 00:10:42,611 run by a difficult... and very brilliant roboticist. 214 00:10:44,113 --> 00:10:46,916 Wait, so... you worked for Robotnik. 215 00:10:46,916 --> 00:10:48,717 I did. 216 00:10:48,717 --> 00:10:51,854 Until the day he met a little blue alien 217 00:10:51,854 --> 00:10:55,090 and lost his big bald mind. 218 00:10:55,458 --> 00:10:59,161 After that, GUN tried to erase all connections with Robotnik, 219 00:10:59,161 --> 00:11:01,864 including me. 220 00:11:01,864 --> 00:11:04,333 Sent a team to take me out. 221 00:11:05,734 --> 00:11:08,237 That didn't work out so well for them. 222 00:11:09,405 --> 00:11:11,740 So I went underground, 223 00:11:11,740 --> 00:11:15,578 starting selling my creations in the black market. 224 00:11:15,578 --> 00:11:17,613 And before you know it, 225 00:11:17,613 --> 00:11:20,416 I built an empire. 226 00:11:20,416 --> 00:11:22,284 Come on, man, just give us a little more time! 227 00:11:24,053 --> 00:11:26,956 We can catch Knuckles. We will catch him. 228 00:11:26,956 --> 00:11:29,792 - Why should I believe you? - [Willoughby] Because you're right. 229 00:11:29,792 --> 00:11:31,861 We do have a lot in common. 230 00:11:33,095 --> 00:11:35,297 You want to know why I betrayed GUN? 231 00:11:35,764 --> 00:11:38,267 Because they betrayed me first. 232 00:11:39,768 --> 00:11:42,471 I dedicated my entire life 233 00:11:42,471 --> 00:11:44,673 to studying extraterrestrials. 234 00:11:45,140 --> 00:11:46,942 Then San Francisco happened, 235 00:11:46,942 --> 00:11:48,744 and I saw a threat unlike anything 236 00:11:48,744 --> 00:11:51,313 this world had ever seen. 237 00:11:52,348 --> 00:11:54,717 So I joined up for one reason. 238 00:11:54,717 --> 00:11:57,286 To protect this planet. 239 00:11:59,088 --> 00:12:01,957 But soon, I discovered instead of neutralizing the aliens, 240 00:12:01,957 --> 00:12:04,960 we let them play house in Montana! 241 00:12:04,960 --> 00:12:07,396 Trusting them as they shed quills 242 00:12:07,396 --> 00:12:10,199 with the destructive power of a thermonuclear weapon 243 00:12:10,199 --> 00:12:13,469 every time they go out for a jog! 244 00:12:13,469 --> 00:12:15,671 I tried to warn the fools in charge, 245 00:12:15,671 --> 00:12:17,406 but instead of listening, 246 00:12:17,406 --> 00:12:19,909 I was the one who was neutralized. 247 00:12:20,709 --> 00:12:23,445 Taken out of the field, shoved behind a desk, 248 00:12:23,445 --> 00:12:25,714 wasting my career. 249 00:12:25,714 --> 00:12:28,951 Ordering gift cards and planning fake weddings! 250 00:12:28,951 --> 00:12:30,586 So, believe me, 251 00:12:30,586 --> 00:12:34,156 I want GUN to suffer as much as you do. 252 00:12:35,491 --> 00:12:37,993 And if you give us one more chance... 253 00:12:39,595 --> 00:12:41,597 they will. [sighs] 254 00:12:43,732 --> 00:12:45,768 [♪ music crescendos] 255 00:12:45,768 --> 00:12:47,169 [picks up torch] 256 00:12:47,169 --> 00:12:49,238 ♪ 257 00:12:51,106 --> 00:12:53,709 Oh, man. Oh, my God. 258 00:12:57,079 --> 00:13:00,082 ♪ 259 00:13:09,191 --> 00:13:10,626 [torch whooshing] 260 00:13:10,626 --> 00:13:14,563 I still require the echidna to power my newest creation. 261 00:13:14,563 --> 00:13:17,633 - [♪ foreboding music playing] - [exhales] 262 00:13:18,767 --> 00:13:20,769 But the price has changed. 263 00:13:22,938 --> 00:13:26,675 Now, your only reward 264 00:13:26,675 --> 00:13:29,311 will be your lives. 265 00:13:29,311 --> 00:13:32,848 ♪ 266 00:13:32,848 --> 00:13:36,719 - [♪ upbeat music playing] - Welcome to the Bowling Tournament of Champions. 267 00:13:36,719 --> 00:13:41,056 - I'm Gary N. Sinclair III Esq. - And I'm Dylan Beagleton. 268 00:13:41,056 --> 00:13:44,193 And we are here in sunny Reno, Nevada, 269 00:13:44,193 --> 00:13:47,396 - which is so close to Hell, you can smell the sparks. - [crowd cheering] 270 00:13:47,396 --> 00:13:50,299 And you know what? Today we have a bunch of amazing competitors 271 00:13:50,299 --> 00:13:53,969 getting ready to collide in a game of champions. 272 00:13:53,969 --> 00:13:56,705 That's right, it's poor man's baseball... 273 00:13:56,705 --> 00:13:58,407 - bowling. - [Dylan] Yeah! 274 00:13:58,407 --> 00:14:00,542 Beautiful day for bowling, I gotta say. 275 00:14:00,542 --> 00:14:02,444 Dylan, what do you think? 276 00:14:02,444 --> 00:14:04,046 I think it's a great day for bowling. 277 00:14:04,046 --> 00:14:05,681 And actually, to be clear, 278 00:14:05,681 --> 00:14:08,417 the weather has no effect on this sport because we're inside. 279 00:14:08,417 --> 00:14:11,086 [laughs] You see? This is why I love working with you. 280 00:14:11,086 --> 00:14:12,554 You're a real details man. 281 00:14:12,554 --> 00:14:15,324 We're gonna get into those details throughout today. 282 00:14:15,324 --> 00:14:16,659 But first, let me tell you 283 00:14:16,659 --> 00:14:18,427 a little bit about the competition. 284 00:14:18,427 --> 00:14:22,464 We have 32 teams, each have won an individual contest 285 00:14:22,464 --> 00:14:24,767 in the Central Northwest Regional District 286 00:14:24,767 --> 00:14:26,301 of the good old US of A. 287 00:14:26,301 --> 00:14:28,037 These are hardened competitors 288 00:14:28,037 --> 00:14:30,205 from the greatest part of our country 289 00:14:30,205 --> 00:14:32,808 - who are ready to bring it. - [Dylan] Now, Gary. 290 00:14:32,808 --> 00:14:34,877 - Yes. - In the sport of bowling, 291 00:14:34,877 --> 00:14:36,812 it doesn't get any bigger than this. 292 00:14:36,812 --> 00:14:38,580 And I understand that you've been doing this 293 00:14:38,580 --> 00:14:40,115 - for quite a while. - That's right. 294 00:14:40,115 --> 00:14:43,218 I actually started off on ESPN Veinticinco, 295 00:14:43,218 --> 00:14:46,055 and I'm hoping to get down to ESPN Seis. 296 00:14:46,055 --> 00:14:48,190 Wow. Well, Gary, I've been told 297 00:14:48,190 --> 00:14:51,060 that you have a very famous catchphrase, 298 00:14:51,060 --> 00:14:53,762 - and this crowd looks like they want to hear it. - [laughs] 299 00:14:53,762 --> 00:14:56,065 - How about let it fly? - Alright, I will. 300 00:14:56,065 --> 00:15:02,471 Let's get ready to roll some... bowling balls! 301 00:15:02,471 --> 00:15:05,274 - That's... That's popular? - Uh, well, yeah. 302 00:15:05,274 --> 00:15:07,943 No, I-I've seen people like, you know, say it. 303 00:15:07,943 --> 00:15:10,746 [♪ "Scarface (Push It To The Limit) by Paul Engemann playing] 304 00:15:10,746 --> 00:15:13,816 ♪ 305 00:15:19,555 --> 00:15:22,691 [applause, crowd cheering] 306 00:15:22,691 --> 00:15:25,327 [crowd] Pistol Pete! Pistol Pete! 307 00:15:25,327 --> 00:15:27,029 ♪ Push it to the limit ♪ 308 00:15:29,398 --> 00:15:32,367 ♪ Walk along the razor's edge ♪ 309 00:15:32,367 --> 00:15:35,104 ♪ But don't look down, just keep your head ♪ 310 00:15:35,104 --> 00:15:37,606 ♪ Or you're finished ♪ 311 00:15:37,606 --> 00:15:39,641 [Dylan] Wow! Would you look at those outfits? 312 00:15:39,641 --> 00:15:41,110 They are not real cowboys. 313 00:15:41,110 --> 00:15:43,612 ♪ Open up the limit ♪ 314 00:15:43,612 --> 00:15:45,114 [cheering] 315 00:15:45,114 --> 00:15:48,183 ♪ Past the point of no return ♪ 316 00:15:48,183 --> 00:15:50,986 ♪ Reached the top, but still you gotta learn ♪ 317 00:15:50,986 --> 00:15:53,055 ♪ How to keep it ♪ 318 00:15:54,857 --> 00:15:56,158 [pins clattering] 319 00:15:56,158 --> 00:15:58,694 Uh-oh! I think we're about to see it! [laughs] 320 00:15:58,694 --> 00:16:01,296 - [Dylan] There they are. Here come the finger guns! - [Gary laughs] 321 00:16:01,296 --> 00:16:04,566 ♪ Like a bat outta hell, you could crash the gates ♪ 322 00:16:04,566 --> 00:16:07,035 ♪ 323 00:16:07,035 --> 00:16:10,172 ♪ Crash the gates! ♪ 324 00:16:10,172 --> 00:16:12,875 ♪ Going for the back of beyond ♪ 325 00:16:12,875 --> 00:16:16,345 ♪ Nothing gonna stop you, there's nothing that strong ♪ 326 00:16:16,345 --> 00:16:18,380 ♪ So close now, you're nearly at the brink ♪ 327 00:16:18,380 --> 00:16:21,817 - Let's go! - Knocking down those pins with ease. 328 00:16:21,817 --> 00:16:24,486 - Wow. Wow. What is he doing? - Wait. Wait a second. 329 00:16:24,486 --> 00:16:27,823 [sword blade scraping, air slicing] 330 00:16:27,823 --> 00:16:29,958 Wow. Okay. Wade. [laughs] 331 00:16:31,226 --> 00:16:34,229 [♪ song continues] 332 00:16:34,229 --> 00:16:36,999 - ♪ Welcome to the limit ♪ - [pins clattering] 333 00:16:36,999 --> 00:16:38,534 ♪ Yeah ♪ 334 00:16:38,534 --> 00:16:41,603 ♪ Take it, baby, one step more ♪ 335 00:16:41,603 --> 00:16:44,373 ♪ The power game's still playing ♪ 336 00:16:44,373 --> 00:16:46,608 ♪ So you better win it ♪ 337 00:16:46,608 --> 00:16:49,745 ♪ 338 00:16:51,814 --> 00:16:55,184 - [pins clattering] - [laughing] 339 00:16:55,184 --> 00:16:58,387 - Wonder where you learned that. - I learned from the best! 340 00:16:58,387 --> 00:17:01,056 - [chuckles] - [gunshot] 341 00:17:01,056 --> 00:17:03,392 - [shoots bow, arrow thumps] - [mouthing] 342 00:17:03,392 --> 00:17:05,027 [pins clattering] 343 00:17:05,027 --> 00:17:07,129 ♪ 344 00:17:07,129 --> 00:17:09,131 [crowd groans] 345 00:17:09,131 --> 00:17:12,868 ♪ Push it to the limit, limit! ♪ 346 00:17:12,868 --> 00:17:15,904 ♪ No one left to stand in your way ♪ 347 00:17:15,904 --> 00:17:17,573 ♪ You might get careless... ♪ 348 00:17:17,573 --> 00:17:19,074 Come on, Wade! Be better than you are! 349 00:17:19,074 --> 00:17:20,843 ♪ Livin' ♪ 350 00:17:23,712 --> 00:17:26,248 - [pins clattering] - Yes! 351 00:17:26,248 --> 00:17:28,617 - Yes! - ♪ Limit ♪ 352 00:17:28,617 --> 00:17:30,986 ♪ Don't look down, just keep your head ♪ 353 00:17:30,986 --> 00:17:32,921 - Yeah! Wow! - Oh! Oh! Oh! Oh! [laughs] 354 00:17:32,921 --> 00:17:34,623 To be in that crowd. 355 00:17:36,225 --> 00:17:38,460 - [crowd cheering] - ♪ Welcome to the limit ♪ 356 00:17:39,061 --> 00:17:41,496 - [dramatic thud] - [Dylan] And there you have it. 357 00:17:41,496 --> 00:17:44,700 - [♪ song fades out] - What an amazing day for bowling! 358 00:17:44,700 --> 00:17:47,169 We'll be back tomorrow with the finals. 359 00:17:48,303 --> 00:17:51,807 And, uh, well, that's-- that's basically it. 360 00:17:51,807 --> 00:17:54,376 The birds and the bees. 361 00:17:55,744 --> 00:17:57,312 To be honest, I'm a bit surprised 362 00:17:57,312 --> 00:17:59,248 you didn't know about all this yet. 363 00:17:59,748 --> 00:18:02,084 To tell you the truth, I-I know all about it. 364 00:18:02,718 --> 00:18:05,287 - I just always wanted to have "the talk." [laughs] - Oh. 365 00:18:05,287 --> 00:18:06,655 Ah, ha, yes. 366 00:18:06,655 --> 00:18:08,924 This has been so nice spending time with you, Dad, 367 00:18:08,924 --> 00:18:10,959 but if you think buttering me up like this 368 00:18:10,959 --> 00:18:13,929 is gonna let you beat me in the finals, think again, pal. 369 00:18:13,929 --> 00:18:15,764 You're a Whipple, dear boy. 370 00:18:15,764 --> 00:18:17,599 I expect you to give it your all. 371 00:18:17,599 --> 00:18:19,334 - [chuckles] - Pistol Pete? 372 00:18:19,334 --> 00:18:21,436 - Would it be alright if we got your autograph? - Oh, I'm so sorry. 373 00:18:21,436 --> 00:18:22,971 Not when I'm with family. 374 00:18:22,971 --> 00:18:24,873 Sorry. Thank you. 375 00:18:24,873 --> 00:18:27,943 - [walking away] - [Wade] Hey, um, 376 00:18:27,943 --> 00:18:29,745 speaking of family... 377 00:18:32,014 --> 00:18:35,017 - Could I ask you o-one question? - Sure. Shoot. 378 00:18:37,552 --> 00:18:39,388 Why did you leave? 379 00:18:41,056 --> 00:18:44,192 [♪ heartfelt music playing] 380 00:18:44,192 --> 00:18:46,695 [sighs] I left... 381 00:18:46,695 --> 00:18:48,764 because I was searching for something. 382 00:18:50,432 --> 00:18:51,934 And, uh... 383 00:18:53,268 --> 00:18:56,071 I thought the only place I could find it was, uh, 384 00:18:57,105 --> 00:18:58,140 on the lanes. 385 00:19:00,075 --> 00:19:01,576 But now, I know... 386 00:19:02,444 --> 00:19:04,746 the place I should've been looking all along 387 00:19:05,981 --> 00:19:08,951 was at home. With you. 388 00:19:10,485 --> 00:19:11,987 I messed up, son. 389 00:19:12,988 --> 00:19:16,425 Made mistakes. Big ones. 390 00:19:19,328 --> 00:19:21,229 But I want you to know that, uh, 391 00:19:21,229 --> 00:19:24,599 despite how it might seem, I-I never forgot you. 392 00:19:25,334 --> 00:19:27,736 - [rustling] - Ever. 393 00:19:29,104 --> 00:19:31,206 ♪ 394 00:19:31,206 --> 00:19:32,841 What's this? 395 00:19:35,577 --> 00:19:37,379 [laughs] 396 00:19:37,379 --> 00:19:41,416 "Wadejammerz '95." "Wadejammerz '96." 397 00:19:41,416 --> 00:19:43,151 "Wadejammerz '97." 398 00:19:43,986 --> 00:19:46,288 My mixes. You got 'em. 399 00:19:47,756 --> 00:19:49,257 I got them all. 400 00:19:49,958 --> 00:19:52,961 I just never had the damn courage to write you back. 401 00:19:55,097 --> 00:19:56,932 Because I'm a coward. 402 00:19:58,934 --> 00:20:00,635 A total schmuck. 403 00:20:01,603 --> 00:20:03,638 You're not a schmuck. 404 00:20:03,638 --> 00:20:05,140 You're my dad. 405 00:20:05,140 --> 00:20:07,509 - [♪ soft music playing] - [emotional sigh] 406 00:20:14,783 --> 00:20:17,285 - I'm so sorry, son. - It's okay. 407 00:20:19,354 --> 00:20:21,356 I forgive you, Dad. 408 00:20:24,226 --> 00:20:25,961 [Pete] You know what? This has been nice. 409 00:20:27,162 --> 00:20:30,732 - Would you like to see my suite? - [sighs] Would I ever! 410 00:20:30,732 --> 00:20:33,035 They got me staying in some kinda janitor's closet. 411 00:20:33,035 --> 00:20:35,570 Okay, well, why don't you come by my suite later, 412 00:20:35,570 --> 00:20:38,407 and we can catch up some more? How's that sound? 413 00:20:38,407 --> 00:20:40,342 - That'd be amazing! [laughs] - Good. 414 00:20:40,342 --> 00:20:42,511 - Good. [laughs] - Dad. 415 00:20:42,511 --> 00:20:45,580 [♪ soft music playing] 416 00:20:47,816 --> 00:20:48,817 [sighs] 417 00:20:51,586 --> 00:20:53,989 - [knocking] - [Wade] [muffled] One second! 418 00:20:53,989 --> 00:20:57,125 Easy on the snacks, pal. That costs, like, 15 bucks a bag. 419 00:20:57,125 --> 00:20:58,593 Hey, darling. 420 00:20:58,593 --> 00:21:00,762 Hi, Mom! What's going on? 421 00:21:00,762 --> 00:21:03,098 I brought you something. [laughs] 422 00:21:03,098 --> 00:21:05,367 - My old ball! - Oh, I thought you might like it. 423 00:21:05,367 --> 00:21:09,571 - Aw, that's so nice, Mom. - Oh, good. Good. 424 00:21:12,441 --> 00:21:14,643 [clears throat] Th-There is-- 425 00:21:14,643 --> 00:21:16,178 There's something else. 426 00:21:17,412 --> 00:21:20,148 [weak laugh] This is hard for me. 427 00:21:20,148 --> 00:21:21,917 Um... 428 00:21:22,451 --> 00:21:25,220 I saw you today with your father, 429 00:21:25,220 --> 00:21:29,291 and I noticed this look in your eyes, and... 430 00:21:29,291 --> 00:21:31,359 [♪ soft music playing] 431 00:21:31,359 --> 00:21:34,763 Wade, it wasn't easy for me when he left. 432 00:21:34,763 --> 00:21:36,064 It wasn't easy for any of us, and... 433 00:21:37,732 --> 00:21:39,434 We bounced around from place to place, 434 00:21:39,434 --> 00:21:43,371 and I took any job that would have me, and... 435 00:21:43,371 --> 00:21:45,874 But, in the end, I think we worked it out. 436 00:21:45,874 --> 00:21:48,910 Made a home for the family, and... 437 00:21:48,910 --> 00:21:51,379 Sometimes I used to say to myself 438 00:21:51,379 --> 00:21:53,548 what he did, leaving us, 439 00:21:53,548 --> 00:21:57,252 leaving you, wasn't that bad. Wasn't his fault. 440 00:21:58,787 --> 00:22:01,156 But it was. 441 00:22:01,156 --> 00:22:03,725 It was his fault. And it was bad. 442 00:22:05,093 --> 00:22:06,328 He hurt me, Wade. 443 00:22:07,262 --> 00:22:09,664 He hurt you. 444 00:22:09,664 --> 00:22:11,500 And when I saw that look in your eye today, 445 00:22:11,500 --> 00:22:13,935 I got worried. 446 00:22:13,935 --> 00:22:16,104 I got worried he was gonna hurt us again. 447 00:22:16,104 --> 00:22:17,439 Look... 448 00:22:19,141 --> 00:22:22,811 Mom, I know that you and Dad have a complicated relationship, 449 00:22:22,811 --> 00:22:25,347 but that's your relationship. 450 00:22:26,581 --> 00:22:28,617 Dad and I are still figuring ours out. 451 00:22:29,618 --> 00:22:30,919 - Wade-- - No, I get it 452 00:22:30,919 --> 00:22:32,721 if you don't want him in your life, 453 00:22:32,721 --> 00:22:34,956 but I might want him in mine. 454 00:22:34,956 --> 00:22:37,425 ♪ 455 00:22:37,425 --> 00:22:39,594 You can't take that from me. 456 00:22:39,594 --> 00:22:40,695 Darling... 457 00:22:41,596 --> 00:22:43,098 just be careful. 458 00:22:44,533 --> 00:22:47,536 Your father's great at convincing people to love him. 459 00:22:48,370 --> 00:22:50,705 And that's usually when he decides to leave. 460 00:22:52,440 --> 00:22:54,042 Good luck out there. 461 00:22:56,511 --> 00:22:59,614 [♪ heartfelt music playing] 462 00:23:03,818 --> 00:23:04,819 [door opens] 463 00:23:07,022 --> 00:23:08,023 [door shuts] 464 00:23:08,723 --> 00:23:10,592 - [elevator closes] - Hold the door, please! 465 00:23:10,592 --> 00:23:12,794 [bangs, rumbling] 466 00:23:12,794 --> 00:23:14,462 - Thank you. - [♪ tense music playing] 467 00:23:14,462 --> 00:23:16,498 - What floor? - Oh, five. Thanks. 468 00:23:17,532 --> 00:23:21,536 [♪ tense crescendo] 469 00:23:22,137 --> 00:23:25,140 - [elevator dings] - [♪ upbeat music playing] 470 00:23:30,512 --> 00:23:33,515 - Dad? - [Pete] Mm. Come in, dear boy. 471 00:23:35,083 --> 00:23:37,552 What is this place? Is this like a second 472 00:23:37,552 --> 00:23:38,853 sky lobby or something? 473 00:23:38,853 --> 00:23:41,356 - [elevator shuts] - Well, actually, it's my lobby. 474 00:23:41,356 --> 00:23:43,558 - Welcome to my penthouse. - [tea cup clinking] 475 00:23:44,693 --> 00:23:46,528 Wow! 476 00:23:46,528 --> 00:23:48,463 It's incredible! 477 00:23:48,463 --> 00:23:50,398 And for a professional bowler, 478 00:23:50,398 --> 00:23:52,667 it is humbly decorated! 479 00:23:52,667 --> 00:23:55,770 Ho! Gold everywhere! So sensible. 480 00:23:56,538 --> 00:23:58,540 - [clinks] - Wait a minute. 481 00:23:59,708 --> 00:24:02,244 That's a private balcony?! 482 00:24:02,244 --> 00:24:04,312 - [♪ music swells] - [gasps] 483 00:24:05,380 --> 00:24:07,983 The prettiest skyline in the universe. 484 00:24:07,983 --> 00:24:09,884 Reno, Nevada. 485 00:24:10,485 --> 00:24:11,486 [sighs] 486 00:24:12,921 --> 00:24:16,691 Dad! Do you realize how opulent it is to have a fireplace 487 00:24:16,691 --> 00:24:19,361 in such a generally temperate climate in Nevada? 488 00:24:19,361 --> 00:24:20,895 - [chuckles] Yes. - Wow. 489 00:24:20,895 --> 00:24:23,565 - Bowling has really done well for you. - Well... 490 00:24:23,565 --> 00:24:25,667 - I do alright. - [scoffs] 491 00:24:25,667 --> 00:24:28,803 Would you, uh, would you care to see the master suite? 492 00:24:29,604 --> 00:24:30,872 Uh, yeah! 493 00:24:30,872 --> 00:24:33,441 - [laughs] - [haughty chuckle] 494 00:24:33,441 --> 00:24:35,010 This way. 495 00:24:36,444 --> 00:24:37,946 Full disclosure, 496 00:24:37,946 --> 00:24:40,382 I have never been in a hotel room 497 00:24:40,382 --> 00:24:43,218 where someone needed to utter the phrase "this way." 498 00:24:43,218 --> 00:24:44,586 - [giggles] - Mm. 499 00:24:44,586 --> 00:24:46,788 Listen, Wade. [clears throat] 500 00:24:46,788 --> 00:24:49,691 - I am sorry. - Oh, yeah. 501 00:24:49,691 --> 00:24:52,127 Don't worry. We talked about it. It's okay. 502 00:24:52,127 --> 00:24:53,561 No, no. 503 00:24:53,561 --> 00:24:56,031 - Not for that. - [♪ music turns dissonant] 504 00:24:56,031 --> 00:24:57,399 For this... 505 00:24:57,399 --> 00:25:00,402 [♪ ominous music playing] 506 00:25:00,402 --> 00:25:01,503 Wade... 507 00:25:03,438 --> 00:25:05,073 - Mom. - [Willoughby] Hello, Whipple. 508 00:25:05,073 --> 00:25:08,643 - Long time no see. - What's up, Wade? 509 00:25:09,210 --> 00:25:12,714 - What's up, dude. - Looks like you got yourself into a little dilemma, 510 00:25:12,714 --> 00:25:14,783 - doesn't it? - Wade. 511 00:25:15,950 --> 00:25:17,719 Dude, the perimeter has been breached. 512 00:25:17,719 --> 00:25:20,221 Okay? Now, bro, that is FBI speak. 513 00:25:20,221 --> 00:25:23,792 - It means they've gone too far. - I know what it means! 514 00:25:23,792 --> 00:25:25,226 Okay, well. [scoffs] 515 00:25:26,394 --> 00:25:28,430 Dad, you gave me up. 516 00:25:28,430 --> 00:25:30,565 How could you? 517 00:25:30,565 --> 00:25:33,001 Just like when you abandoned me at that TJ Maxx. 518 00:25:34,135 --> 00:25:36,037 Except this is a billion times worse. 519 00:25:37,305 --> 00:25:40,075 Yes, I know, and I am so frightfully sorry, 520 00:25:40,075 --> 00:25:41,676 dear boy, 521 00:25:41,676 --> 00:25:44,679 but please know that betraying you again 522 00:25:44,679 --> 00:25:46,348 was one of the hardest things 523 00:25:46,348 --> 00:25:48,817 I've ever had to do in my life. Truly. 524 00:25:49,384 --> 00:25:53,321 You know, you have done some pretty terrible, 525 00:25:53,321 --> 00:25:54,823 terrible things in your life, 526 00:25:54,823 --> 00:25:57,025 but this is on another level. 527 00:25:57,025 --> 00:25:59,260 - Bravo. - Gwendolyn. 528 00:25:59,260 --> 00:26:00,595 [mocking] Peter. 529 00:26:00,595 --> 00:26:02,497 And where'd you pick up that phony posh accent? 530 00:26:02,497 --> 00:26:04,632 - You're from Slough. - You know, 531 00:26:04,632 --> 00:26:08,103 this is just like you, not to take me seriously. 532 00:26:08,103 --> 00:26:10,772 - [scoffs] - You've never supported me. Not fully. 533 00:26:10,772 --> 00:26:12,774 Oh, oh, really? Oh, God. 534 00:26:12,774 --> 00:26:15,343 You are such a psycho schmuck! 535 00:26:15,343 --> 00:26:17,612 Children, [clears throat] listen. 536 00:26:18,012 --> 00:26:20,115 Despite all that's happened, 537 00:26:20,115 --> 00:26:22,617 I want you to know that I-I love you both, 538 00:26:22,617 --> 00:26:25,053 and I would do absolutely anything for you. 539 00:26:25,053 --> 00:26:27,255 Oh! I'm gonna vomit. 540 00:26:27,589 --> 00:26:30,191 Just so you know, he didn't resist much. 541 00:26:30,191 --> 00:26:32,260 We barely had to threaten the dude. 542 00:26:32,260 --> 00:26:35,029 And these two, kidnaping him was his idea. 543 00:26:35,029 --> 00:26:36,131 Hey, Dad? 544 00:26:36,131 --> 00:26:37,832 You suck. 545 00:26:37,832 --> 00:26:40,201 Like, so hard. 546 00:26:40,201 --> 00:26:43,371 Dad, why? 547 00:26:44,305 --> 00:26:45,573 Look, Wade. 548 00:26:46,408 --> 00:26:47,909 Here's the deal. 549 00:26:48,610 --> 00:26:50,545 There's only one Whipple that matters 550 00:26:50,545 --> 00:26:52,614 in the greater Reno area 551 00:26:53,882 --> 00:26:56,418 and I'm afraid it's not you, dear boy. 552 00:26:58,219 --> 00:27:01,222 So I suggest you withdraw from the tournament, 553 00:27:01,222 --> 00:27:05,026 give these folks your big, furry, red friend, 554 00:27:05,026 --> 00:27:07,862 or I'm afraid I-I won't be able to stop them doing 555 00:27:07,862 --> 00:27:10,532 some rather nasty things 556 00:27:10,532 --> 00:27:13,535 - to people you care about. - [Willoughby] Hm... 557 00:27:13,535 --> 00:27:16,070 And the first to go will be... 558 00:27:16,070 --> 00:27:17,972 your precious sister. 559 00:27:17,972 --> 00:27:20,241 - Oh... no. - [gun whirring] 560 00:27:20,241 --> 00:27:22,043 - Mm-mmm! - [♪ dramatic crescendo] 561 00:27:22,043 --> 00:27:24,546 - I'm okay with that. - Wade! 562 00:27:24,546 --> 00:27:27,348 - Do whatever you gotta do to her. - Are you kidding me right now? 563 00:27:27,348 --> 00:27:28,716 - Man, she's got a blaster-- - I'm not joking-- 564 00:27:28,716 --> 00:27:30,585 - [Willoughby] Okay, fine! - [Wade] No no no no no! 565 00:27:30,585 --> 00:27:33,154 - [♪ tense music playing] - Not my mom! 566 00:27:33,154 --> 00:27:37,158 Then, bring Knuckles back to this suite quietly. 567 00:27:39,928 --> 00:27:42,430 [announcer on TV] Próximamente en el Canal en Español de Reno... 568 00:27:43,298 --> 00:27:45,567 "La Ultima Passion." 569 00:27:45,567 --> 00:27:47,302 Ooh... 570 00:27:47,302 --> 00:27:49,771 [Willoughby] [on phone] Make it quick, Whipple. 571 00:27:49,771 --> 00:27:53,107 - Okay. Uh, I'm at the room. - [Willoughby] Good. 572 00:27:53,875 --> 00:27:56,945 Now, keep your phone on, so we can hear every word 573 00:27:56,945 --> 00:27:58,546 that comes out of your mouth. 574 00:27:58,546 --> 00:28:01,382 And Wade? If you try anything, 575 00:28:02,317 --> 00:28:03,885 you know what happens next. 576 00:28:10,492 --> 00:28:12,560 Hey, buddy! 577 00:28:12,560 --> 00:28:14,762 - Wade. You've returned. - [door shuts] 578 00:28:14,762 --> 00:28:16,731 How goes the fatherly reunion? 579 00:28:16,731 --> 00:28:19,734 So good. Great, actually. 580 00:28:19,734 --> 00:28:22,203 Um, in fact, I wanna take you upstairs 581 00:28:22,203 --> 00:28:23,438 to look at something in his suite. 582 00:28:23,438 --> 00:28:25,139 It's-- Well, it's a surprise. 583 00:28:26,808 --> 00:28:29,277 A surprise? For me?! 584 00:28:29,277 --> 00:28:31,779 What is it? Fresh Wade Jams? 585 00:28:31,779 --> 00:28:33,815 Another Julia Roberts classic? 586 00:28:33,815 --> 00:28:36,985 An enormous cauldron of Wendy matz-ball of soup? 587 00:28:36,985 --> 00:28:38,052 [weak sigh] 588 00:28:39,153 --> 00:28:41,155 Those are all great things. 589 00:28:42,390 --> 00:28:44,592 This is not that. [laughs] 590 00:28:44,592 --> 00:28:46,995 It's something I think-- I think you should see. 591 00:28:46,995 --> 00:28:49,898 I shall wear my finest hat. 592 00:28:51,933 --> 00:28:53,501 Sure. 593 00:28:53,501 --> 00:28:55,570 Put on an adorable hat. 594 00:28:56,971 --> 00:28:58,373 - [footsteps approach] - [sighs] 595 00:29:01,743 --> 00:29:02,844 [sighs] 596 00:29:02,844 --> 00:29:05,713 - [doors rumble] - Yeah. 597 00:29:05,713 --> 00:29:07,682 - Oh! Pfft. - [claps] 598 00:29:07,682 --> 00:29:09,817 Shucks and darn it. 599 00:29:09,817 --> 00:29:11,185 [laughs] 600 00:29:11,185 --> 00:29:12,887 I left my name tag in the room, 601 00:29:12,887 --> 00:29:14,455 and I'm gonna need that for the tournament finals. 602 00:29:14,455 --> 00:29:16,324 So why don't you head up to my dad's room 603 00:29:16,324 --> 00:29:17,825 and I'll meet you there? 604 00:29:17,825 --> 00:29:20,728 - Are you sure? - Yeah. Yeah. 605 00:29:20,728 --> 00:29:22,997 I'm totally sure. I'll go grab the stuff, 606 00:29:22,997 --> 00:29:25,333 - you go to the penthouse, take me two seconds. - [blasters whir] 607 00:29:26,568 --> 00:29:29,704 Very well. I shall see you soon, 608 00:29:29,704 --> 00:29:31,806 - my friend. - [doors rumble] 609 00:29:33,408 --> 00:29:34,409 [heavy thud] 610 00:29:38,713 --> 00:29:39,714 [sighs] 611 00:29:42,717 --> 00:29:44,218 It's done. 612 00:29:45,086 --> 00:29:46,888 Knuckles is headed your way. 613 00:29:50,091 --> 00:29:51,459 ♪ 614 00:29:51,960 --> 00:29:54,896 [♪ "The Story Of My Old Man" by Good Charlotte playing] 615 00:29:59,267 --> 00:30:02,837 ♪ I don't know too much about too much of my old man ♪ 616 00:30:02,837 --> 00:30:04,739 ♪ I know he walked right out the door ♪ 617 00:30:04,739 --> 00:30:07,141 ♪ We never saw him again ♪ 618 00:30:07,141 --> 00:30:10,979 ♪ This is the story of my old man ♪ 619 00:30:10,979 --> 00:30:13,548 ♪ Just like his father before him ♪ 620 00:30:14,549 --> 00:30:17,485 ♪ I'm telling you, do anything you can ♪ 621 00:30:18,186 --> 00:30:21,923 ♪ So, you don't end up just like him ♪ 622 00:30:21,923 --> 00:30:24,359 ♪ Like him ♪ 623 00:30:24,359 --> 00:30:28,029 ♪ I remember baseball games and working on the car ♪ 624 00:30:28,029 --> 00:30:31,933 ♪ He told me that he loved me and that I would go far ♪ 625 00:30:31,933 --> 00:30:35,803 ♪ He showed me how to work hard and stick up for myself ♪ 626 00:30:35,803 --> 00:30:36,871 [♪ song fades out] 44009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.