All language subtitles for Jana Marked For Life - S01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:10,119 The head of the migration agency was murdered. 2 00:00:10,120 --> 00:00:13,439 These number combinations, we found them in hans' pants pocket, 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,119 do you recognise them? 4 00:00:15,120 --> 00:00:19,279 I need to know all I told you about before I came to Karl and Margareta. 5 00:00:19,280 --> 00:00:22,200 I don't think you want to return to the jana you were. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,279 A boy was found dead yesterday. 7 00:00:25,280 --> 00:00:27,959 And it's somehow connected to me, so I need answers. 8 00:00:27,960 --> 00:00:31,039 The community home told me you spoke to Victoria yesterday. 9 00:00:31,040 --> 00:00:32,719 - Yes. - Because now she's missing. 10 00:00:32,720 --> 00:00:35,719 I'm jana berzelius, from the prosecution authority. 11 00:00:35,720 --> 00:00:38,040 We suspect trafficking here, in the harbour. 12 00:01:38,720 --> 00:01:40,800 - Hello? - I'm in here. 13 00:01:43,200 --> 00:01:44,640 Yes, I understand that. 14 00:01:46,400 --> 00:01:48,760 Why are you washing in the middle of the night? 15 00:01:50,560 --> 00:01:52,080 Can I come in? 16 00:01:53,400 --> 00:01:54,720 No. 17 00:01:56,160 --> 00:01:57,680 What do you want? 18 00:02:00,920 --> 00:02:02,680 I just wanted to say thank you. 19 00:02:03,720 --> 00:02:05,640 For helping me with the debt and... 20 00:02:07,720 --> 00:02:09,080 For looking after me. 21 00:02:13,200 --> 00:02:14,520 Okay. 22 00:02:16,840 --> 00:02:18,160 Good night. 23 00:06:47,080 --> 00:06:48,560 Jana? 24 00:06:49,800 --> 00:06:51,999 Did you tell me you were coming over? 25 00:06:52,000 --> 00:06:55,479 No, I'm just checking something, have you still got the DVD player? 26 00:06:55,480 --> 00:06:58,079 Yeah, ask dad, he's in the boat house. 27 00:06:58,080 --> 00:07:00,400 - That's okay, it'll be really quick. - Okay. 28 00:07:01,400 --> 00:07:03,400 - Do you want coffee? - No, thanks. 29 00:07:05,320 --> 00:07:09,359 So, jana, yesterday was a bit difficult. 30 00:07:09,360 --> 00:07:15,040 So I was thinking, today we can talk about your happy dreams. 31 00:07:16,360 --> 00:07:17,680 The cliff. 32 00:07:19,000 --> 00:07:23,079 We always go to the cliff. 33 00:07:23,080 --> 00:07:25,600 Who goes to the cliffs? 34 00:07:28,440 --> 00:07:29,920 Hades and I. 35 00:07:34,760 --> 00:07:36,799 Hades and I. 36 00:07:36,800 --> 00:07:40,999 That's right, we've talked about Hades before. 37 00:07:41,000 --> 00:07:42,520 Who is Hades? 38 00:07:44,040 --> 00:07:47,040 A character from a dream, right? 39 00:07:50,240 --> 00:07:52,399 Who's always with me. 40 00:07:52,400 --> 00:07:53,839 In the dream, that's right. 41 00:07:53,840 --> 00:07:56,799 In the dream. On the cliffs. 42 00:07:56,800 --> 00:08:01,079 Yes, but only in the dream, not in reality, right? 43 00:08:01,080 --> 00:08:04,399 No, he doesn't really exist. 44 00:08:04,400 --> 00:08:06,720 I'm glad you remember that, jana. 45 00:08:08,960 --> 00:08:10,719 Calm down now. 46 00:08:10,720 --> 00:08:14,320 Jana, you know what to do when you get upset like this. 47 00:08:15,520 --> 00:08:18,319 Both feet on the floor, close your eyes. 48 00:08:18,320 --> 00:08:19,919 Protect the family... 49 00:08:19,920 --> 00:08:22,120 Deep breaths. 50 00:08:33,040 --> 00:08:34,560 Where did you get this? 51 00:08:36,160 --> 00:08:37,960 - Have you seen Monica? - Yes. 52 00:08:40,840 --> 00:08:42,800 You looked so strange. 53 00:08:45,160 --> 00:08:46,480 Yeah, she drugged me. 54 00:08:47,680 --> 00:08:49,320 What? No, I don't think so. 55 00:08:49,880 --> 00:08:53,719 Maybe you were given some medication to stay calm, but... 56 00:08:53,720 --> 00:08:55,599 Didn't you see? 57 00:08:55,600 --> 00:09:00,319 Dad thought she was the best child psychologist around. 58 00:09:00,320 --> 00:09:01,720 Who's Hades? 59 00:09:04,840 --> 00:09:06,639 Hades? I don't know. 60 00:09:06,640 --> 00:09:09,559 And the cliffs I spoke about, what's that? 61 00:09:09,560 --> 00:09:13,360 I don't know, maybe something from when we were out on the boat. 62 00:09:14,360 --> 00:09:16,280 But you never liked being on the water. 63 00:09:17,480 --> 00:09:19,120 And before I came to you? 64 00:09:20,840 --> 00:09:23,919 Sweetheart, we've talked about that so many times. 65 00:09:23,920 --> 00:09:26,759 - Have we? - They found you by the harbour, 66 00:09:26,760 --> 00:09:30,639 and everyone thought you would die, except for me. 67 00:09:30,640 --> 00:09:36,480 And how could you not even try to find out who I was? 68 00:09:37,040 --> 00:09:38,359 What I'd gone through? 69 00:09:38,360 --> 00:09:40,960 What was important to me was to take care of you. 70 00:09:41,600 --> 00:09:43,799 To give you security. 71 00:09:43,800 --> 00:09:46,679 You were so upset and you didn't sleep at night, 72 00:09:46,680 --> 00:09:49,479 you screamed and oh, it was so horrible. 73 00:09:49,480 --> 00:09:52,000 And I felt so powerless. 74 00:09:52,800 --> 00:09:54,160 It was awful. 75 00:09:55,160 --> 00:09:58,440 But eventually, it got better. 76 00:10:00,560 --> 00:10:01,880 Better? 77 00:10:05,240 --> 00:10:06,760 Sweetheart. 78 00:10:08,760 --> 00:10:10,719 So we'll just Bury it. 79 00:10:10,720 --> 00:10:13,960 Why do you always have to misinterpret me? Jojo? 80 00:10:15,800 --> 00:10:17,400 Let's not fight. 81 00:10:18,440 --> 00:10:19,800 Jojo? 82 00:11:18,960 --> 00:11:22,600 Norrköping prosecution authority 83 00:11:32,800 --> 00:11:34,319 There you are. 84 00:11:34,320 --> 00:11:36,080 Sleep in? 85 00:11:38,080 --> 00:11:40,160 - No. - We missed you yesterday. 86 00:11:41,280 --> 00:11:43,399 What happened there? 87 00:11:43,400 --> 00:11:45,719 That was on the mat with you. 88 00:11:45,720 --> 00:11:47,119 What? Did I do that? 89 00:11:47,120 --> 00:11:48,799 Yeah, you got lucky. 90 00:11:48,800 --> 00:11:50,199 Did you want something? 91 00:11:50,200 --> 00:11:52,200 Yeah, we've had another murder. 92 00:11:52,760 --> 00:11:56,319 We don't know if it's connected to the others yet, but can you go? 93 00:11:56,320 --> 00:11:57,879 The police are already there, 94 00:11:57,880 --> 00:12:00,120 but I've got a hearing in 10 minutes. 95 00:12:02,200 --> 00:12:04,599 Hello? Aspirant, are you here? 96 00:12:04,600 --> 00:12:06,280 Yeah, I'll go. Of course. 97 00:12:10,920 --> 00:12:12,240 Jana. 98 00:12:13,320 --> 00:12:15,279 It's at the harbour. 99 00:12:15,280 --> 00:12:17,720 Yes, thanks. 100 00:12:44,240 --> 00:12:45,879 And you are? 101 00:12:45,880 --> 00:12:48,280 Jana berzelius, from the prosecution authority. 102 00:12:50,640 --> 00:12:51,960 ID, please. 103 00:12:59,080 --> 00:13:03,240 Run a check on jana berzelius. Can she enter? 104 00:13:24,760 --> 00:13:28,240 Go in to the right, they're waiting by the blue crane. 105 00:14:01,600 --> 00:14:02,920 Berzelius. 106 00:14:04,240 --> 00:14:06,759 They called from the gate and said you were coming, 107 00:14:06,760 --> 00:14:09,039 - so I came to meet you. - Thanks. 108 00:14:09,040 --> 00:14:11,839 Anneli is running a brief on what she knows. 109 00:14:11,840 --> 00:14:18,879 The victim is male, Tomas rydberg. He's the security officer. 110 00:14:18,880 --> 00:14:21,440 And well, it's not a pretty sight. 111 00:14:23,200 --> 00:14:25,279 Do you have an idea of when he died? 112 00:14:25,280 --> 00:14:27,759 Yesterday evening or night. 113 00:14:27,760 --> 00:14:32,319 Cause of death is strangulation from what I can tell, so far. 114 00:14:32,320 --> 00:14:36,119 The strangulation was likely preceded by a violent fight. 115 00:14:36,120 --> 00:14:38,079 That's what we know so far. 116 00:14:38,080 --> 00:14:41,159 How are we doing on the phone? Did we find it? 117 00:14:41,160 --> 00:14:42,559 We're looking for it now. 118 00:14:42,560 --> 00:14:45,319 - Okay, let me know if you find it. - Will do. 119 00:14:45,320 --> 00:14:47,879 Strangulation, can this be connected to juhlén? 120 00:14:47,880 --> 00:14:49,519 It could. 121 00:14:49,520 --> 00:14:53,759 Maybe we'll find something, if we run a background check. 122 00:14:53,760 --> 00:14:57,080 If there's a connection between juhlén and rydberg. 123 00:14:59,240 --> 00:15:02,080 But the guy who found him, his colleague, where is he? 124 00:15:03,080 --> 00:15:04,960 He's up there. 125 00:15:06,000 --> 00:15:08,559 Okay, in the office, thanks. 126 00:15:08,560 --> 00:15:11,599 Do you know if he's been under pressure, 127 00:15:11,600 --> 00:15:14,399 or worried about something, lately? 128 00:15:14,400 --> 00:15:16,920 No, I don't know anything. 129 00:15:19,640 --> 00:15:21,720 Let's do this from the start, sit down. 130 00:15:25,040 --> 00:15:28,039 Alright, just tell me what you know. 131 00:15:28,040 --> 00:15:30,320 I asked him to stop. 132 00:15:31,720 --> 00:15:33,400 Stop with...? 133 00:15:36,240 --> 00:15:37,880 Imports. 134 00:15:38,440 --> 00:15:39,879 Imports, you mean smuggling? 135 00:15:39,880 --> 00:15:42,919 I understood he wanted me to stay away sometimes. 136 00:15:42,920 --> 00:15:45,519 So that he could do his thing, you know? 137 00:15:45,520 --> 00:15:49,359 Sure, and was that the problem last night? 138 00:15:49,360 --> 00:15:51,239 That he wanted you to stay away? 139 00:15:51,240 --> 00:15:55,839 No, we were just talking some shit before I clocked out. 140 00:15:55,840 --> 00:15:58,520 What, exactly, did Tomas import? 141 00:16:00,120 --> 00:16:01,520 I don't know. 142 00:16:07,640 --> 00:16:12,440 The guy who was killed, the one from the migration agency... 143 00:16:13,240 --> 00:16:14,840 - Hans juhlén? - Mm. 144 00:16:16,200 --> 00:16:18,120 I've seen him here, with Tomas. 145 00:16:19,440 --> 00:16:22,119 Okay, what was he doing here? 146 00:16:22,120 --> 00:16:26,919 They were arguing about something, Tomas was really angry afterwards. 147 00:16:26,920 --> 00:16:28,560 When was this, exactly? 148 00:16:30,040 --> 00:16:32,160 Like, about a month ago. 149 00:16:55,160 --> 00:16:56,799 Stop! 150 00:16:56,800 --> 00:16:58,640 What are you doing? 151 00:17:00,280 --> 00:17:02,840 Were you about to pick something up without gloves? 152 00:17:25,000 --> 00:17:27,440 I found Tomas' phone. 153 00:17:40,640 --> 00:17:42,599 Can you give me the last dialled number? 154 00:17:42,600 --> 00:17:45,479 We'll take over and report to peer if we find anything. 155 00:17:45,480 --> 00:17:48,959 - It'll take you two seconds... - Take it up with peer. 156 00:17:48,960 --> 00:17:51,639 I want copies of everything on this phone. 157 00:17:51,640 --> 00:17:53,679 You'll have it. 158 00:17:53,680 --> 00:17:56,679 I just checked in on the colleagues searching the barracks, 159 00:17:56,680 --> 00:17:59,959 and the hard drives for the cctv have been stolen. 160 00:17:59,960 --> 00:18:01,359 Stolen? 161 00:18:01,360 --> 00:18:07,359 Yes. So that's not great, otherwise we might have solved this today. 162 00:18:07,360 --> 00:18:09,080 But it won't be that easy. 163 00:18:23,120 --> 00:18:27,680 Hey, look, four letters, seven numbers. 164 00:18:28,600 --> 00:18:31,360 It's just like the codes on the note in juhlén's pocket. 165 00:18:32,680 --> 00:18:33,999 They're container numbers. 166 00:18:34,000 --> 00:18:35,679 Of course they are, good catch! 167 00:18:35,680 --> 00:18:38,880 Yeah, time to get your little computer out and look it up. 168 00:18:39,640 --> 00:18:42,120 It's not that small. It's actually quite powerful. 169 00:19:04,080 --> 00:19:08,480 Trxl-2716-32-7 reported missing 17 may 1996 170 00:19:09,920 --> 00:19:15,399 arrival: 5/9 2022 missing: 17/5 1996 171 00:19:15,400 --> 00:19:17,120 hello? 172 00:19:18,360 --> 00:19:19,879 Hey. 173 00:19:19,880 --> 00:19:21,360 - I've brought lunch - careful. 174 00:19:23,320 --> 00:19:24,640 Thanks. 175 00:19:29,040 --> 00:19:31,040 - Do you want to know what I did? - Mm. 176 00:19:31,600 --> 00:19:34,400 I've signed up to a no to drugs meeting. 177 00:19:35,760 --> 00:19:37,320 Good. 178 00:19:38,320 --> 00:19:39,959 You're meant to bring an adult. 179 00:19:39,960 --> 00:19:41,399 I'll come. 180 00:19:41,400 --> 00:19:42,799 - You will? - Mm. 181 00:19:42,800 --> 00:19:44,200 Thanks. 182 00:19:45,640 --> 00:19:47,519 What boring stuff are you up to? 183 00:19:47,520 --> 00:19:49,399 I'm looking for shipping containers. 184 00:19:49,400 --> 00:19:52,439 Weren't you working on the murdered migration agency guy? 185 00:19:52,440 --> 00:19:55,119 Yeah, but the containers could be a lead. 186 00:19:55,120 --> 00:19:57,999 Sometimes people are smuggled into the country like that. 187 00:19:58,000 --> 00:20:00,719 Total agent. What did you find? 188 00:20:00,720 --> 00:20:03,560 So far, nothing, other than that one is missing. 189 00:20:05,480 --> 00:20:07,039 - No, stop it, give it back. - No. 190 00:20:07,040 --> 00:20:08,839 - Jojo. - You need to eat, 191 00:20:08,840 --> 00:20:10,560 and I'll search faster than you. 192 00:20:14,840 --> 00:20:16,359 When did it go missing? 193 00:20:16,360 --> 00:20:17,799 Ninety-six. 194 00:20:17,800 --> 00:20:19,400 Okay... 195 00:20:24,520 --> 00:20:28,279 You know thousands of containers go missing at sea each year? 196 00:20:28,280 --> 00:20:31,039 Yes, but not on the baltic sea, that's why it's weird. 197 00:20:31,040 --> 00:20:32,640 Yeah, I see that. 198 00:20:38,080 --> 00:20:39,920 What are you smiling at? 199 00:20:40,880 --> 00:20:42,279 - It's good. - Good. 200 00:20:42,280 --> 00:20:43,679 Did you get a drink? 201 00:20:43,680 --> 00:20:45,079 No. 202 00:20:45,080 --> 00:20:46,880 - Do you want one? - Mm. 203 00:20:50,680 --> 00:20:52,000 Wait, look at this. 204 00:20:53,680 --> 00:20:55,999 Aspöja, that's outside of norrköping, right? 205 00:20:56,000 --> 00:20:58,599 - Yeah. - There's an article here about 206 00:20:58,600 --> 00:21:01,280 someone having seen containers dumped off a ship. 207 00:21:03,840 --> 00:21:05,240 Jack aspelin. 208 00:21:05,920 --> 00:21:07,439 He's angry. 209 00:21:07,440 --> 00:21:09,880 The local council ignored his report. 210 00:21:11,120 --> 00:21:13,039 The article is really old. 211 00:21:13,040 --> 00:21:15,160 It's from 1996. 212 00:21:17,680 --> 00:21:19,039 Can you see where he lives? 213 00:21:19,040 --> 00:21:20,440 Yeah, wait. 214 00:21:21,800 --> 00:21:23,320 He works as a marine surveyor. 215 00:21:24,520 --> 00:21:26,840 No, wait, he's retired now. 216 00:21:27,960 --> 00:21:30,119 Yeah, he's still on aspöja. 217 00:21:30,120 --> 00:21:32,319 It's really far out, but here's his number. 218 00:21:32,320 --> 00:21:33,719 Shh. 219 00:21:33,720 --> 00:21:36,040 The number you've dialled is not in service. 220 00:21:38,000 --> 00:21:39,320 What are you doing? 221 00:21:43,560 --> 00:21:45,800 - I'll eat in the car. - Bye. 222 00:21:55,520 --> 00:21:56,920 Okay... 223 00:21:58,760 --> 00:22:00,440 Nothing else strange? 224 00:22:01,720 --> 00:22:03,480 Okay, bye. 225 00:22:06,120 --> 00:22:08,839 I just talked to forensics, 226 00:22:08,840 --> 00:22:12,200 and apparently Tomas rydberg had cocaine in his blood. 227 00:22:12,760 --> 00:22:16,279 Could it have been a drug deal gone bad? 228 00:22:16,280 --> 00:22:17,679 Pork? 229 00:22:17,680 --> 00:22:19,719 No, thank you. 230 00:22:19,720 --> 00:22:22,799 It got back to us, by the way, 231 00:22:22,800 --> 00:22:26,439 Tomas' last call was to an unregistered, prepaid phone. 232 00:22:26,440 --> 00:22:27,839 Of course. 233 00:22:27,840 --> 00:22:31,959 And it was last located in karpen's. 234 00:22:31,960 --> 00:22:33,759 - The industrial area? - Yes. 235 00:22:33,760 --> 00:22:36,039 We won't get a more exact position than that. 236 00:22:36,040 --> 00:22:38,359 There are like 50 companies there. 237 00:22:38,360 --> 00:22:41,199 No, even more actually... Oh, what are we doing? 238 00:22:41,200 --> 00:22:42,999 We're going there, of course. 239 00:22:43,000 --> 00:22:45,799 But we have to talk to peer first. 240 00:22:45,800 --> 00:22:48,559 You know what, we'll go there and have a look, 241 00:22:48,560 --> 00:22:51,679 and if we need to, we'll get a search warrant later. 242 00:22:51,680 --> 00:22:53,680 - Okay, we'll just have a look. - Mm. 243 00:24:39,120 --> 00:24:40,640 Shitty fucking weather. 244 00:24:41,920 --> 00:24:44,799 Should we start there? Sounds like there are people there. 245 00:24:44,800 --> 00:24:46,200 Yeah. 246 00:24:49,680 --> 00:24:51,400 - What... - Check this out. 247 00:24:53,240 --> 00:24:55,400 The last number Tomas called. 248 00:24:56,720 --> 00:24:58,599 Have you tried calling? 249 00:24:58,600 --> 00:24:59,999 No, not yet. 250 00:25:00,000 --> 00:25:01,400 That's good. 251 00:25:07,520 --> 00:25:08,840 Hello? 252 00:25:09,520 --> 00:25:11,399 Hello! 253 00:25:11,400 --> 00:25:12,960 Can you turn that off? 254 00:25:15,120 --> 00:25:16,439 Thank you. 255 00:25:16,440 --> 00:25:20,159 My name is Henrik levin, this is my colleague, Mia bolander. 256 00:25:20,160 --> 00:25:21,559 Hi. 257 00:25:21,560 --> 00:25:25,320 We need some help. Maybe you could step over here, it's so messy. 258 00:25:32,640 --> 00:25:34,640 Do you recognise this man? 259 00:25:35,200 --> 00:25:36,560 Nope. 260 00:25:38,080 --> 00:25:40,280 What about you? Have you seen him? 261 00:25:41,520 --> 00:25:43,759 His name is Tomas rydberg. 262 00:25:43,760 --> 00:25:45,159 - Oh? - Doesn't ring a bell? 263 00:25:45,160 --> 00:25:46,920 What did he do? 264 00:25:47,960 --> 00:25:50,919 We suspect he knows someone in the area. 265 00:25:50,920 --> 00:25:53,119 - Are you sure? - Fucked if I know. 266 00:25:53,120 --> 00:25:55,479 We don't know everyone who knows someone here. 267 00:25:55,480 --> 00:25:56,880 What do you think? 268 00:25:57,880 --> 00:25:59,240 Get your phones out. 269 00:26:00,680 --> 00:26:02,160 Am suspected of something? 270 00:26:06,440 --> 00:26:08,000 It's coming from outside. 271 00:26:13,160 --> 00:26:14,480 Stop! Police! 272 00:26:15,640 --> 00:26:17,640 - Get the car! - Check the license plate! 273 00:26:26,600 --> 00:26:27,920 Fuck! 274 00:26:32,200 --> 00:26:34,200 - You've got the keys! - Damn! 275 00:26:34,760 --> 00:26:36,120 Call it in. 276 00:26:37,440 --> 00:26:39,239 Who was the man in the green Porsche? 277 00:26:39,240 --> 00:26:40,639 No idea. 278 00:26:40,640 --> 00:26:42,839 No idea? There's not much traffic here. 279 00:26:42,840 --> 00:26:45,439 Of course you know who's driving a green Porsche. 280 00:26:45,440 --> 00:26:49,319 Sorry. But it's nice to see where our tax is going. 281 00:26:49,320 --> 00:26:51,400 Not to your education, that's for sure. 282 00:26:53,640 --> 00:26:56,999 We can't trace the phone. 283 00:26:57,000 --> 00:26:59,839 Damn! We've lost him. 284 00:26:59,840 --> 00:27:01,360 Of course we have. 285 00:27:03,120 --> 00:27:05,879 And you didn't see any part of the license plate? 286 00:27:05,880 --> 00:27:08,959 No, it was a green Porsche, older model. 287 00:27:08,960 --> 00:27:10,640 Yeah, I know, you said that. 288 00:27:13,920 --> 00:27:17,360 We'll have to ring around to these 100 companies, that'll be fun. 289 00:27:18,720 --> 00:27:20,039 That was our best lead. 290 00:27:20,040 --> 00:27:23,760 I know. You'll have to tell peer, I'm not doing it. 291 00:27:24,760 --> 00:27:26,360 Yeah, thanks. 292 00:28:03,800 --> 00:28:05,360 Are you Jack aspelin? 293 00:28:06,600 --> 00:28:09,080 This is private property, what are you doing here? 294 00:28:09,960 --> 00:28:11,280 Looking for you. 295 00:28:27,800 --> 00:28:29,120 Thank you. 296 00:28:35,840 --> 00:28:37,760 The prosecution authority. 297 00:28:39,400 --> 00:28:40,799 And what do you want? 298 00:28:40,800 --> 00:28:43,880 I read in an article that you saw containers dumped at sea. 299 00:28:44,720 --> 00:28:46,039 That was 27 years ago. 300 00:28:46,040 --> 00:28:49,480 I know, but I'm working on a case where a container went missing. 301 00:28:50,040 --> 00:28:52,960 You're a bit late though, aren't you? 302 00:29:01,680 --> 00:29:03,440 I don't drink alcohol. 303 00:29:27,800 --> 00:29:29,280 What the hell? 304 00:29:37,000 --> 00:29:40,360 You have no idea, the interesting things I've caught over the years. 305 00:29:45,720 --> 00:29:47,280 Ah, here. 306 00:29:50,880 --> 00:29:55,279 There is so much crap dumped by ships going into norrköping. 307 00:29:55,280 --> 00:29:57,159 Someone's going to run aground on it. 308 00:29:57,160 --> 00:30:00,080 Yeah, I know, but entire containers, really? 309 00:30:01,080 --> 00:30:04,200 Entire ships have been sunk. Intentionally! 310 00:30:04,760 --> 00:30:07,280 Then the companies collect the insurance money. 311 00:30:08,120 --> 00:30:11,359 Here, for example, there's a ship. 312 00:30:11,360 --> 00:30:12,999 And in the bay here, 313 00:30:13,000 --> 00:30:16,200 there's an entire fucking oil tank, rusting away. 314 00:30:18,480 --> 00:30:20,600 That's fucking awful. 315 00:30:21,680 --> 00:30:23,200 Yes, it is. 316 00:30:24,480 --> 00:30:27,840 So... what happened that night? 317 00:30:33,200 --> 00:30:34,920 It was quite a storm. 318 00:30:36,320 --> 00:30:39,040 I barely made it to land myself. 319 00:30:41,960 --> 00:30:44,159 But then I saw a shipping vessel, 320 00:30:44,160 --> 00:30:48,280 dumping two containers, straight into the ocean. 321 00:30:49,960 --> 00:30:53,480 It was right here, far out. 322 00:30:54,760 --> 00:30:56,519 But why? 323 00:30:56,520 --> 00:30:59,320 It could have been by accident or intentional. 324 00:31:00,920 --> 00:31:03,280 They claimed I was mistaken. 325 00:31:04,280 --> 00:31:06,840 But I know exactly what I saw. 326 00:31:10,040 --> 00:31:11,520 I believe you. 327 00:31:14,080 --> 00:31:15,520 Can you take me there? 328 00:31:16,320 --> 00:31:17,839 Why? 329 00:31:17,840 --> 00:31:21,240 There's nothing to see there, it's just open ocean. 330 00:31:26,200 --> 00:31:27,800 If you pay for fuel. 331 00:31:28,600 --> 00:31:30,000 Of course. 332 00:31:30,560 --> 00:31:35,000 We're not going anywhere today, it'll soon be pitch black outside. 333 00:31:39,600 --> 00:31:42,320 What was in those containers? 334 00:31:44,760 --> 00:31:46,240 I don't know, unfortunately. 335 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 But I think it might have been people. 336 00:32:13,200 --> 00:32:14,520 Right... 337 00:32:15,280 --> 00:32:16,760 We're getting close. 338 00:32:21,520 --> 00:32:22,920 There. 339 00:32:23,480 --> 00:32:26,120 We are right where it happened. 340 00:32:28,840 --> 00:32:30,239 How deep is it? 341 00:32:30,240 --> 00:32:35,640 It used to be 42 metres right here, but now it's just 38. 342 00:32:36,920 --> 00:32:40,999 That should be proof enough, but no, no one fucking listens. 343 00:32:41,000 --> 00:32:42,800 Except you, that is. 344 00:32:44,200 --> 00:32:47,359 - Do you have all the equipment? - What? 345 00:32:47,360 --> 00:32:50,719 You said you had diving equipment on the boat. 346 00:32:50,720 --> 00:32:52,120 Wait. 347 00:32:53,440 --> 00:32:54,760 Listen. 348 00:32:56,040 --> 00:32:58,999 I've dived here myself, they are down there. 349 00:32:59,000 --> 00:33:01,079 What else do you want to know? 350 00:33:01,080 --> 00:33:07,159 It's dark, below freezing, no visibility, and 38 metres deep. 351 00:33:07,160 --> 00:33:09,040 Do you know the diving term for that? 352 00:33:09,600 --> 00:33:11,759 - No. - Suicide. 353 00:33:11,760 --> 00:33:14,000 Come on, let's go back. 354 00:33:16,000 --> 00:33:17,720 There must be another way. 355 00:33:19,720 --> 00:33:22,319 They call me obsessed, but you take the fucking cake. 356 00:33:22,320 --> 00:33:24,079 Yes, there is another way. 357 00:33:24,080 --> 00:33:25,479 Okay. 358 00:33:25,480 --> 00:33:27,400 Viktorsson. 359 00:33:27,960 --> 00:33:32,399 No one else has a boat large enough to salvage it from that depth. 360 00:33:32,400 --> 00:33:33,960 - Call him. - Now? 361 00:33:35,960 --> 00:33:39,160 Call him and ask him what it would cost to bring them up tonight. 362 00:34:06,880 --> 00:34:08,199 Mia, good. 363 00:34:08,200 --> 00:34:09,759 I know what you're gonna say. 364 00:34:09,760 --> 00:34:13,360 It was stupid to go there alone, but we had to act quickly. 365 00:34:14,280 --> 00:34:17,480 You should have had backup if the intention was to lure him out. 366 00:34:18,320 --> 00:34:20,599 Yes, but at least we saw the car. 367 00:34:20,600 --> 00:34:22,600 Good, license plate? 368 00:34:23,640 --> 00:34:27,119 No, we didn't get it, but it was a green Porsche. 369 00:34:27,120 --> 00:34:29,959 They're pretty unusual so I've asked it to run a search, 370 00:34:29,960 --> 00:34:33,480 trying to match the owner to someone in the industrial area. 371 00:34:34,040 --> 00:34:36,519 Maybe we shouldn't have improvised, 372 00:34:36,520 --> 00:34:38,719 but what should we have done? Sat around? 373 00:34:38,720 --> 00:34:41,719 You should have followed protocol. That's how we work here. 374 00:34:41,720 --> 00:34:43,799 Oh, is that how we work here? Great. 375 00:34:43,800 --> 00:34:47,839 So I should do it by the book while certain rookies do as they please? 376 00:34:47,840 --> 00:34:49,999 It's not okay to break protocol. 377 00:34:50,000 --> 00:34:54,159 You know what, she's risking the entire investigation, you know it. 378 00:34:54,160 --> 00:34:57,279 It's so interesting you and all the other old men protect her 379 00:34:57,280 --> 00:34:59,359 because her dad's name is Karl berzelius. 380 00:34:59,360 --> 00:35:01,280 I'm sorry you see it that way. 381 00:35:02,520 --> 00:35:03,839 And where is she now? 382 00:35:03,840 --> 00:35:06,400 Shouldn't she be here, helping, as your assistant? 383 00:35:08,920 --> 00:35:13,200 No, exactly. So, are we done here? Because I have a date, so... 384 00:35:20,600 --> 00:35:22,079 Jana? 385 00:35:22,080 --> 00:35:23,480 What happened? 386 00:35:24,400 --> 00:35:27,559 Listen, you're won't like this but you'll just have to trust me. 387 00:35:27,560 --> 00:35:29,119 What? 388 00:35:29,120 --> 00:35:31,439 Can you meet me at the harbour? Berth seven. 389 00:35:31,440 --> 00:35:34,120 What? Why? When? 390 00:35:35,240 --> 00:35:37,320 Well, as soon as possible would be best. 391 00:35:38,320 --> 00:35:40,839 I've ordered the harbour to be cordoned off too. 392 00:35:40,840 --> 00:35:43,559 I can't just approve that, what did you do? 393 00:35:43,560 --> 00:35:45,319 I salvaged two containers, 394 00:35:45,320 --> 00:35:48,080 I'm pretty sure they have evidence on the juhlén case. 395 00:35:48,880 --> 00:35:50,480 Meet me here. 396 00:35:51,240 --> 00:35:52,560 Jana? 397 00:35:54,520 --> 00:35:55,840 What...? 398 00:35:58,320 --> 00:36:00,520 Unfortunately, I think your date's cancelled. 399 00:36:51,920 --> 00:36:53,800 I can't believe you did this. 400 00:36:54,880 --> 00:36:56,999 The bill for this will get one of us fired. 401 00:36:57,000 --> 00:36:59,679 - I will take full responsibility. - You can't. 402 00:36:59,680 --> 00:37:02,360 Because this is my investigation. 403 00:37:02,920 --> 00:37:06,080 But I clearly have no fucking idea about what you're doing. 404 00:37:10,280 --> 00:37:14,200 Do you think you can start this and just let it fly under the radar. 405 00:37:18,480 --> 00:37:19,800 Peer? 406 00:37:22,880 --> 00:37:24,480 What's going on here? 407 00:37:25,760 --> 00:37:27,639 Help me understand your reasoning, 408 00:37:27,640 --> 00:37:30,319 where in the budget do you find the resources 409 00:37:30,320 --> 00:37:32,200 to salvage junk for the ocean floor? 410 00:37:33,640 --> 00:37:35,960 - As I said... - This is your responsibility. 411 00:37:47,440 --> 00:37:48,960 So, what do you think? 412 00:37:51,160 --> 00:37:53,319 I don't know. 413 00:37:53,320 --> 00:37:54,920 I hope she's wrong. 414 00:38:18,520 --> 00:38:19,840 Hey, guys. 415 00:38:20,400 --> 00:38:23,960 Do you have tools? Open it. 416 00:39:12,000 --> 00:39:13,320 Right... 417 00:39:19,480 --> 00:39:20,799 Get the next one. 418 00:39:20,800 --> 00:39:22,200 Go on. 419 00:41:23,080 --> 00:41:24,440 How many are there? 420 00:41:25,760 --> 00:41:27,080 I'll call forensics. 421 00:41:42,360 --> 00:41:45,240 The ID matches juhlén's list. 422 00:41:45,880 --> 00:41:48,240 This must be one of the ones he was looking for. 423 00:41:58,640 --> 00:41:59,960 Jana? 424 00:43:03,040 --> 00:43:05,240 I was thinking... You just disappeared. 425 00:43:37,000 --> 00:43:38,720 I should have backed you up. 426 00:43:48,960 --> 00:43:51,880 You were right, I was wrong. 427 00:43:54,240 --> 00:43:55,560 I'm sorry. 428 00:44:19,680 --> 00:44:22,080 - Hello? - Hi. 429 00:44:23,920 --> 00:44:25,760 - Hi. - Hi. 430 00:44:30,120 --> 00:44:31,759 Jojo, jana's sister. 431 00:44:31,760 --> 00:44:34,759 Peer bruckner, jana's colleague. 432 00:44:34,760 --> 00:44:36,439 Yeah, you were at dad's party? 433 00:44:36,440 --> 00:44:38,960 - That's right. - Peer was just leaving. 434 00:44:43,720 --> 00:44:45,320 - Bye. - Bye. 435 00:44:52,520 --> 00:44:53,840 He's hot. 436 00:44:55,000 --> 00:44:58,680 Did I interrupt? I can go get him back if you want. 437 00:45:01,440 --> 00:45:03,440 - Hey, what's going on? - Not now. 438 00:46:14,080 --> 00:46:16,080 Subtitles: Lily ray 31366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.