Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:10,119
The head of the migration
agency was murdered.
2
00:00:10,120 --> 00:00:13,439
These number combinations, we
found them in hans' pants pocket,
3
00:00:13,440 --> 00:00:15,119
do you recognise them?
4
00:00:15,120 --> 00:00:19,279
I need to know all I told you about
before I came to Karl and Margareta.
5
00:00:19,280 --> 00:00:22,200
I don't think you want to
return to the jana you were.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,279
A boy was found dead yesterday.
7
00:00:25,280 --> 00:00:27,959
And it's somehow connected
to me, so I need answers.
8
00:00:27,960 --> 00:00:31,039
The community home told me
you spoke to Victoria yesterday.
9
00:00:31,040 --> 00:00:32,719
- Yes.
- Because now she's missing.
10
00:00:32,720 --> 00:00:35,719
I'm jana berzelius, from
the prosecution authority.
11
00:00:35,720 --> 00:00:38,040
We suspect trafficking
here, in the harbour.
12
00:01:38,720 --> 00:01:40,800
- Hello?
- I'm in here.
13
00:01:43,200 --> 00:01:44,640
Yes, I understand that.
14
00:01:46,400 --> 00:01:48,760
Why are you washing
in the middle of the night?
15
00:01:50,560 --> 00:01:52,080
Can I come in?
16
00:01:53,400 --> 00:01:54,720
No.
17
00:01:56,160 --> 00:01:57,680
What do you want?
18
00:02:00,920 --> 00:02:02,680
I just wanted to say thank you.
19
00:02:03,720 --> 00:02:05,640
For helping me
with the debt and...
20
00:02:07,720 --> 00:02:09,080
For looking after me.
21
00:02:13,200 --> 00:02:14,520
Okay.
22
00:02:16,840 --> 00:02:18,160
Good night.
23
00:06:47,080 --> 00:06:48,560
Jana?
24
00:06:49,800 --> 00:06:51,999
Did you tell me you
were coming over?
25
00:06:52,000 --> 00:06:55,479
No, I'm just checking something,
have you still got the DVD player?
26
00:06:55,480 --> 00:06:58,079
Yeah, ask dad, he's
in the boat house.
27
00:06:58,080 --> 00:07:00,400
- That's okay, it'll be really quick.
- Okay.
28
00:07:01,400 --> 00:07:03,400
- Do you want coffee?
- No, thanks.
29
00:07:05,320 --> 00:07:09,359
So, jana, yesterday
was a bit difficult.
30
00:07:09,360 --> 00:07:15,040
So I was thinking, today we
can talk about your happy dreams.
31
00:07:16,360 --> 00:07:17,680
The cliff.
32
00:07:19,000 --> 00:07:23,079
We always go to the cliff.
33
00:07:23,080 --> 00:07:25,600
Who goes to the cliffs?
34
00:07:28,440 --> 00:07:29,920
Hades and I.
35
00:07:34,760 --> 00:07:36,799
Hades and I.
36
00:07:36,800 --> 00:07:40,999
That's right, we've talked
about Hades before.
37
00:07:41,000 --> 00:07:42,520
Who is Hades?
38
00:07:44,040 --> 00:07:47,040
A character from a dream, right?
39
00:07:50,240 --> 00:07:52,399
Who's always with me.
40
00:07:52,400 --> 00:07:53,839
In the dream, that's right.
41
00:07:53,840 --> 00:07:56,799
In the dream. On the cliffs.
42
00:07:56,800 --> 00:08:01,079
Yes, but only in the
dream, not in reality, right?
43
00:08:01,080 --> 00:08:04,399
No, he doesn't really exist.
44
00:08:04,400 --> 00:08:06,720
I'm glad you
remember that, jana.
45
00:08:08,960 --> 00:08:10,719
Calm down now.
46
00:08:10,720 --> 00:08:14,320
Jana, you know what to do
when you get upset like this.
47
00:08:15,520 --> 00:08:18,319
Both feet on the
floor, close your eyes.
48
00:08:18,320 --> 00:08:19,919
Protect the family...
49
00:08:19,920 --> 00:08:22,120
Deep breaths.
50
00:08:33,040 --> 00:08:34,560
Where did you get this?
51
00:08:36,160 --> 00:08:37,960
- Have you seen Monica?
- Yes.
52
00:08:40,840 --> 00:08:42,800
You looked so strange.
53
00:08:45,160 --> 00:08:46,480
Yeah, she drugged me.
54
00:08:47,680 --> 00:08:49,320
What? No, I don't think so.
55
00:08:49,880 --> 00:08:53,719
Maybe you were given some
medication to stay calm, but...
56
00:08:53,720 --> 00:08:55,599
Didn't you see?
57
00:08:55,600 --> 00:09:00,319
Dad thought she was the
best child psychologist around.
58
00:09:00,320 --> 00:09:01,720
Who's Hades?
59
00:09:04,840 --> 00:09:06,639
Hades? I don't know.
60
00:09:06,640 --> 00:09:09,559
And the cliffs I spoke
about, what's that?
61
00:09:09,560 --> 00:09:13,360
I don't know, maybe something
from when we were out on the boat.
62
00:09:14,360 --> 00:09:16,280
But you never liked
being on the water.
63
00:09:17,480 --> 00:09:19,120
And before I came to you?
64
00:09:20,840 --> 00:09:23,919
Sweetheart, we've talked
about that so many times.
65
00:09:23,920 --> 00:09:26,759
- Have we?
- They found you by the harbour,
66
00:09:26,760 --> 00:09:30,639
and everyone thought you
would die, except for me.
67
00:09:30,640 --> 00:09:36,480
And how could you not
even try to find out who I was?
68
00:09:37,040 --> 00:09:38,359
What I'd gone through?
69
00:09:38,360 --> 00:09:40,960
What was important to
me was to take care of you.
70
00:09:41,600 --> 00:09:43,799
To give you security.
71
00:09:43,800 --> 00:09:46,679
You were so upset and
you didn't sleep at night,
72
00:09:46,680 --> 00:09:49,479
you screamed and
oh, it was so horrible.
73
00:09:49,480 --> 00:09:52,000
And I felt so powerless.
74
00:09:52,800 --> 00:09:54,160
It was awful.
75
00:09:55,160 --> 00:09:58,440
But eventually, it got better.
76
00:10:00,560 --> 00:10:01,880
Better?
77
00:10:05,240 --> 00:10:06,760
Sweetheart.
78
00:10:08,760 --> 00:10:10,719
So we'll just Bury it.
79
00:10:10,720 --> 00:10:13,960
Why do you always have
to misinterpret me? Jojo?
80
00:10:15,800 --> 00:10:17,400
Let's not fight.
81
00:10:18,440 --> 00:10:19,800
Jojo?
82
00:11:18,960 --> 00:11:22,600
Norrköping prosecution authority
83
00:11:32,800 --> 00:11:34,319
There you are.
84
00:11:34,320 --> 00:11:36,080
Sleep in?
85
00:11:38,080 --> 00:11:40,160
- No.
- We missed you yesterday.
86
00:11:41,280 --> 00:11:43,399
What happened there?
87
00:11:43,400 --> 00:11:45,719
That was on the mat with you.
88
00:11:45,720 --> 00:11:47,119
What? Did I do that?
89
00:11:47,120 --> 00:11:48,799
Yeah, you got lucky.
90
00:11:48,800 --> 00:11:50,199
Did you want something?
91
00:11:50,200 --> 00:11:52,200
Yeah, we've had another murder.
92
00:11:52,760 --> 00:11:56,319
We don't know if it's connected
to the others yet, but can you go?
93
00:11:56,320 --> 00:11:57,879
The police are already there,
94
00:11:57,880 --> 00:12:00,120
but I've got a
hearing in 10 minutes.
95
00:12:02,200 --> 00:12:04,599
Hello? Aspirant, are you here?
96
00:12:04,600 --> 00:12:06,280
Yeah, I'll go. Of course.
97
00:12:10,920 --> 00:12:12,240
Jana.
98
00:12:13,320 --> 00:12:15,279
It's at the harbour.
99
00:12:15,280 --> 00:12:17,720
Yes, thanks.
100
00:12:44,240 --> 00:12:45,879
And you are?
101
00:12:45,880 --> 00:12:48,280
Jana berzelius, from
the prosecution authority.
102
00:12:50,640 --> 00:12:51,960
ID, please.
103
00:12:59,080 --> 00:13:03,240
Run a check on jana
berzelius. Can she enter?
104
00:13:24,760 --> 00:13:28,240
Go in to the right, they're
waiting by the blue crane.
105
00:14:01,600 --> 00:14:02,920
Berzelius.
106
00:14:04,240 --> 00:14:06,759
They called from the gate
and said you were coming,
107
00:14:06,760 --> 00:14:09,039
- so I came to meet you.
- Thanks.
108
00:14:09,040 --> 00:14:11,839
Anneli is running a
brief on what she knows.
109
00:14:11,840 --> 00:14:18,879
The victim is male, Tomas
rydberg. He's the security officer.
110
00:14:18,880 --> 00:14:21,440
And well, it's
not a pretty sight.
111
00:14:23,200 --> 00:14:25,279
Do you have an
idea of when he died?
112
00:14:25,280 --> 00:14:27,759
Yesterday evening or night.
113
00:14:27,760 --> 00:14:32,319
Cause of death is strangulation
from what I can tell, so far.
114
00:14:32,320 --> 00:14:36,119
The strangulation was likely
preceded by a violent fight.
115
00:14:36,120 --> 00:14:38,079
That's what we know so far.
116
00:14:38,080 --> 00:14:41,159
How are we doing on
the phone? Did we find it?
117
00:14:41,160 --> 00:14:42,559
We're looking for it now.
118
00:14:42,560 --> 00:14:45,319
- Okay, let me know if you find it.
- Will do.
119
00:14:45,320 --> 00:14:47,879
Strangulation, can this
be connected to juhlén?
120
00:14:47,880 --> 00:14:49,519
It could.
121
00:14:49,520 --> 00:14:53,759
Maybe we'll find something,
if we run a background check.
122
00:14:53,760 --> 00:14:57,080
If there's a connection
between juhlén and rydberg.
123
00:14:59,240 --> 00:15:02,080
But the guy who found him,
his colleague, where is he?
124
00:15:03,080 --> 00:15:04,960
He's up there.
125
00:15:06,000 --> 00:15:08,559
Okay, in the office, thanks.
126
00:15:08,560 --> 00:15:11,599
Do you know if he's
been under pressure,
127
00:15:11,600 --> 00:15:14,399
or worried about
something, lately?
128
00:15:14,400 --> 00:15:16,920
No, I don't know anything.
129
00:15:19,640 --> 00:15:21,720
Let's do this from
the start, sit down.
130
00:15:25,040 --> 00:15:28,039
Alright, just tell
me what you know.
131
00:15:28,040 --> 00:15:30,320
I asked him to stop.
132
00:15:31,720 --> 00:15:33,400
Stop with...?
133
00:15:36,240 --> 00:15:37,880
Imports.
134
00:15:38,440 --> 00:15:39,879
Imports, you mean smuggling?
135
00:15:39,880 --> 00:15:42,919
I understood he wanted
me to stay away sometimes.
136
00:15:42,920 --> 00:15:45,519
So that he could do
his thing, you know?
137
00:15:45,520 --> 00:15:49,359
Sure, and was that
the problem last night?
138
00:15:49,360 --> 00:15:51,239
That he wanted you to stay away?
139
00:15:51,240 --> 00:15:55,839
No, we were just talking
some shit before I clocked out.
140
00:15:55,840 --> 00:15:58,520
What, exactly, did Tomas import?
141
00:16:00,120 --> 00:16:01,520
I don't know.
142
00:16:07,640 --> 00:16:12,440
The guy who was killed, the
one from the migration agency...
143
00:16:13,240 --> 00:16:14,840
- Hans juhlén?
- Mm.
144
00:16:16,200 --> 00:16:18,120
I've seen him here, with Tomas.
145
00:16:19,440 --> 00:16:22,119
Okay, what was he doing here?
146
00:16:22,120 --> 00:16:26,919
They were arguing about something,
Tomas was really angry afterwards.
147
00:16:26,920 --> 00:16:28,560
When was this, exactly?
148
00:16:30,040 --> 00:16:32,160
Like, about a month ago.
149
00:16:55,160 --> 00:16:56,799
Stop!
150
00:16:56,800 --> 00:16:58,640
What are you doing?
151
00:17:00,280 --> 00:17:02,840
Were you about to pick
something up without gloves?
152
00:17:25,000 --> 00:17:27,440
I found Tomas' phone.
153
00:17:40,640 --> 00:17:42,599
Can you give me the
last dialled number?
154
00:17:42,600 --> 00:17:45,479
We'll take over and report
to peer if we find anything.
155
00:17:45,480 --> 00:17:48,959
- It'll take you two seconds...
- Take it up with peer.
156
00:17:48,960 --> 00:17:51,639
I want copies of
everything on this phone.
157
00:17:51,640 --> 00:17:53,679
You'll have it.
158
00:17:53,680 --> 00:17:56,679
I just checked in on the
colleagues searching the barracks,
159
00:17:56,680 --> 00:17:59,959
and the hard drives for
the cctv have been stolen.
160
00:17:59,960 --> 00:18:01,359
Stolen?
161
00:18:01,360 --> 00:18:07,359
Yes. So that's not great, otherwise
we might have solved this today.
162
00:18:07,360 --> 00:18:09,080
But it won't be that easy.
163
00:18:23,120 --> 00:18:27,680
Hey, look, four
letters, seven numbers.
164
00:18:28,600 --> 00:18:31,360
It's just like the codes on
the note in juhlén's pocket.
165
00:18:32,680 --> 00:18:33,999
They're container numbers.
166
00:18:34,000 --> 00:18:35,679
Of course they are, good catch!
167
00:18:35,680 --> 00:18:38,880
Yeah, time to get your little
computer out and look it up.
168
00:18:39,640 --> 00:18:42,120
It's not that small. It's
actually quite powerful.
169
00:19:04,080 --> 00:19:08,480
Trxl-2716-32-7 reported
missing 17 may 1996
170
00:19:09,920 --> 00:19:15,399
arrival: 5/9 2022
missing: 17/5 1996
171
00:19:15,400 --> 00:19:17,120
hello?
172
00:19:18,360 --> 00:19:19,879
Hey.
173
00:19:19,880 --> 00:19:21,360
- I've brought lunch - careful.
174
00:19:23,320 --> 00:19:24,640
Thanks.
175
00:19:29,040 --> 00:19:31,040
- Do you want to know what I did?
- Mm.
176
00:19:31,600 --> 00:19:34,400
I've signed up to a
no to drugs meeting.
177
00:19:35,760 --> 00:19:37,320
Good.
178
00:19:38,320 --> 00:19:39,959
You're meant to bring an adult.
179
00:19:39,960 --> 00:19:41,399
I'll come.
180
00:19:41,400 --> 00:19:42,799
- You will?
- Mm.
181
00:19:42,800 --> 00:19:44,200
Thanks.
182
00:19:45,640 --> 00:19:47,519
What boring stuff are you up to?
183
00:19:47,520 --> 00:19:49,399
I'm looking for
shipping containers.
184
00:19:49,400 --> 00:19:52,439
Weren't you working on the
murdered migration agency guy?
185
00:19:52,440 --> 00:19:55,119
Yeah, but the containers
could be a lead.
186
00:19:55,120 --> 00:19:57,999
Sometimes people are
smuggled into the country like that.
187
00:19:58,000 --> 00:20:00,719
Total agent. What did you find?
188
00:20:00,720 --> 00:20:03,560
So far, nothing, other
than that one is missing.
189
00:20:05,480 --> 00:20:07,039
- No, stop it, give it back.
- No.
190
00:20:07,040 --> 00:20:08,839
- Jojo.
- You need to eat,
191
00:20:08,840 --> 00:20:10,560
and I'll search faster than you.
192
00:20:14,840 --> 00:20:16,359
When did it go missing?
193
00:20:16,360 --> 00:20:17,799
Ninety-six.
194
00:20:17,800 --> 00:20:19,400
Okay...
195
00:20:24,520 --> 00:20:28,279
You know thousands of containers
go missing at sea each year?
196
00:20:28,280 --> 00:20:31,039
Yes, but not on the baltic
sea, that's why it's weird.
197
00:20:31,040 --> 00:20:32,640
Yeah, I see that.
198
00:20:38,080 --> 00:20:39,920
What are you smiling at?
199
00:20:40,880 --> 00:20:42,279
- It's good.
- Good.
200
00:20:42,280 --> 00:20:43,679
Did you get a drink?
201
00:20:43,680 --> 00:20:45,079
No.
202
00:20:45,080 --> 00:20:46,880
- Do you want one?
- Mm.
203
00:20:50,680 --> 00:20:52,000
Wait, look at this.
204
00:20:53,680 --> 00:20:55,999
Aspöja, that's outside
of norrköping, right?
205
00:20:56,000 --> 00:20:58,599
- Yeah.
- There's an article here about
206
00:20:58,600 --> 00:21:01,280
someone having seen
containers dumped off a ship.
207
00:21:03,840 --> 00:21:05,240
Jack aspelin.
208
00:21:05,920 --> 00:21:07,439
He's angry.
209
00:21:07,440 --> 00:21:09,880
The local council
ignored his report.
210
00:21:11,120 --> 00:21:13,039
The article is really old.
211
00:21:13,040 --> 00:21:15,160
It's from 1996.
212
00:21:17,680 --> 00:21:19,039
Can you see where he lives?
213
00:21:19,040 --> 00:21:20,440
Yeah, wait.
214
00:21:21,800 --> 00:21:23,320
He works as a marine surveyor.
215
00:21:24,520 --> 00:21:26,840
No, wait, he's retired now.
216
00:21:27,960 --> 00:21:30,119
Yeah, he's still on aspöja.
217
00:21:30,120 --> 00:21:32,319
It's really far out, but
here's his number.
218
00:21:32,320 --> 00:21:33,719
Shh.
219
00:21:33,720 --> 00:21:36,040
The number you've
dialled is not in service.
220
00:21:38,000 --> 00:21:39,320
What are you doing?
221
00:21:43,560 --> 00:21:45,800
- I'll eat in the car.
- Bye.
222
00:21:55,520 --> 00:21:56,920
Okay...
223
00:21:58,760 --> 00:22:00,440
Nothing else strange?
224
00:22:01,720 --> 00:22:03,480
Okay, bye.
225
00:22:06,120 --> 00:22:08,839
I just talked to forensics,
226
00:22:08,840 --> 00:22:12,200
and apparently Tomas
rydberg had cocaine in his blood.
227
00:22:12,760 --> 00:22:16,279
Could it have been a
drug deal gone bad?
228
00:22:16,280 --> 00:22:17,679
Pork?
229
00:22:17,680 --> 00:22:19,719
No, thank you.
230
00:22:19,720 --> 00:22:22,799
It got back to us, by the way,
231
00:22:22,800 --> 00:22:26,439
Tomas' last call was to an
unregistered, prepaid phone.
232
00:22:26,440 --> 00:22:27,839
Of course.
233
00:22:27,840 --> 00:22:31,959
And it was last
located in karpen's.
234
00:22:31,960 --> 00:22:33,759
- The industrial area?
- Yes.
235
00:22:33,760 --> 00:22:36,039
We won't get a more
exact position than that.
236
00:22:36,040 --> 00:22:38,359
There are like 50
companies there.
237
00:22:38,360 --> 00:22:41,199
No, even more actually...
Oh, what are we doing?
238
00:22:41,200 --> 00:22:42,999
We're going there, of course.
239
00:22:43,000 --> 00:22:45,799
But we have to
talk to peer first.
240
00:22:45,800 --> 00:22:48,559
You know what, we'll
go there and have a look,
241
00:22:48,560 --> 00:22:51,679
and if we need to, we'll
get a search warrant later.
242
00:22:51,680 --> 00:22:53,680
- Okay, we'll just have a look.
- Mm.
243
00:24:39,120 --> 00:24:40,640
Shitty fucking weather.
244
00:24:41,920 --> 00:24:44,799
Should we start there? Sounds
like there are people there.
245
00:24:44,800 --> 00:24:46,200
Yeah.
246
00:24:49,680 --> 00:24:51,400
- What...
- Check this out.
247
00:24:53,240 --> 00:24:55,400
The last number Tomas called.
248
00:24:56,720 --> 00:24:58,599
Have you tried calling?
249
00:24:58,600 --> 00:24:59,999
No, not yet.
250
00:25:00,000 --> 00:25:01,400
That's good.
251
00:25:07,520 --> 00:25:08,840
Hello?
252
00:25:09,520 --> 00:25:11,399
Hello!
253
00:25:11,400 --> 00:25:12,960
Can you turn that off?
254
00:25:15,120 --> 00:25:16,439
Thank you.
255
00:25:16,440 --> 00:25:20,159
My name is Henrik levin, this
is my colleague, Mia bolander.
256
00:25:20,160 --> 00:25:21,559
Hi.
257
00:25:21,560 --> 00:25:25,320
We need some help. Maybe you
could step over here, it's so messy.
258
00:25:32,640 --> 00:25:34,640
Do you recognise this man?
259
00:25:35,200 --> 00:25:36,560
Nope.
260
00:25:38,080 --> 00:25:40,280
What about you?
Have you seen him?
261
00:25:41,520 --> 00:25:43,759
His name is Tomas rydberg.
262
00:25:43,760 --> 00:25:45,159
- Oh?
- Doesn't ring a bell?
263
00:25:45,160 --> 00:25:46,920
What did he do?
264
00:25:47,960 --> 00:25:50,919
We suspect he knows
someone in the area.
265
00:25:50,920 --> 00:25:53,119
- Are you sure?
- Fucked if I know.
266
00:25:53,120 --> 00:25:55,479
We don't know everyone
who knows someone here.
267
00:25:55,480 --> 00:25:56,880
What do you think?
268
00:25:57,880 --> 00:25:59,240
Get your phones out.
269
00:26:00,680 --> 00:26:02,160
Am suspected of something?
270
00:26:06,440 --> 00:26:08,000
It's coming from outside.
271
00:26:13,160 --> 00:26:14,480
Stop! Police!
272
00:26:15,640 --> 00:26:17,640
- Get the car!
- Check the license plate!
273
00:26:26,600 --> 00:26:27,920
Fuck!
274
00:26:32,200 --> 00:26:34,200
- You've got the keys!
- Damn!
275
00:26:34,760 --> 00:26:36,120
Call it in.
276
00:26:37,440 --> 00:26:39,239
Who was the man
in the green Porsche?
277
00:26:39,240 --> 00:26:40,639
No idea.
278
00:26:40,640 --> 00:26:42,839
No idea? There's
not much traffic here.
279
00:26:42,840 --> 00:26:45,439
Of course you know who's
driving a green Porsche.
280
00:26:45,440 --> 00:26:49,319
Sorry. But it's nice to
see where our tax is going.
281
00:26:49,320 --> 00:26:51,400
Not to your education,
that's for sure.
282
00:26:53,640 --> 00:26:56,999
We can't trace the phone.
283
00:26:57,000 --> 00:26:59,839
Damn! We've lost him.
284
00:26:59,840 --> 00:27:01,360
Of course we have.
285
00:27:03,120 --> 00:27:05,879
And you didn't see any
part of the license plate?
286
00:27:05,880 --> 00:27:08,959
No, it was a green
Porsche, older model.
287
00:27:08,960 --> 00:27:10,640
Yeah, I know, you said that.
288
00:27:13,920 --> 00:27:17,360
We'll have to ring around to
these 100 companies, that'll be fun.
289
00:27:18,720 --> 00:27:20,039
That was our best lead.
290
00:27:20,040 --> 00:27:23,760
I know. You'll have to
tell peer, I'm not doing it.
291
00:27:24,760 --> 00:27:26,360
Yeah, thanks.
292
00:28:03,800 --> 00:28:05,360
Are you Jack aspelin?
293
00:28:06,600 --> 00:28:09,080
This is private property,
what are you doing here?
294
00:28:09,960 --> 00:28:11,280
Looking for you.
295
00:28:27,800 --> 00:28:29,120
Thank you.
296
00:28:35,840 --> 00:28:37,760
The prosecution authority.
297
00:28:39,400 --> 00:28:40,799
And what do you want?
298
00:28:40,800 --> 00:28:43,880
I read in an article that you
saw containers dumped at sea.
299
00:28:44,720 --> 00:28:46,039
That was 27 years ago.
300
00:28:46,040 --> 00:28:49,480
I know, but I'm working on a case
where a container went missing.
301
00:28:50,040 --> 00:28:52,960
You're a bit late
though, aren't you?
302
00:29:01,680 --> 00:29:03,440
I don't drink alcohol.
303
00:29:27,800 --> 00:29:29,280
What the hell?
304
00:29:37,000 --> 00:29:40,360
You have no idea, the interesting
things I've caught over the years.
305
00:29:45,720 --> 00:29:47,280
Ah, here.
306
00:29:50,880 --> 00:29:55,279
There is so much crap dumped
by ships going into norrköping.
307
00:29:55,280 --> 00:29:57,159
Someone's going
to run aground on it.
308
00:29:57,160 --> 00:30:00,080
Yeah, I know, but
entire containers, really?
309
00:30:01,080 --> 00:30:04,200
Entire ships have
been sunk. Intentionally!
310
00:30:04,760 --> 00:30:07,280
Then the companies
collect the insurance money.
311
00:30:08,120 --> 00:30:11,359
Here, for example,
there's a ship.
312
00:30:11,360 --> 00:30:12,999
And in the bay here,
313
00:30:13,000 --> 00:30:16,200
there's an entire fucking
oil tank, rusting away.
314
00:30:18,480 --> 00:30:20,600
That's fucking awful.
315
00:30:21,680 --> 00:30:23,200
Yes, it is.
316
00:30:24,480 --> 00:30:27,840
So... what happened that night?
317
00:30:33,200 --> 00:30:34,920
It was quite a storm.
318
00:30:36,320 --> 00:30:39,040
I barely made it to land myself.
319
00:30:41,960 --> 00:30:44,159
But then I saw a
shipping vessel,
320
00:30:44,160 --> 00:30:48,280
dumping two containers,
straight into the ocean.
321
00:30:49,960 --> 00:30:53,480
It was right here, far out.
322
00:30:54,760 --> 00:30:56,519
But why?
323
00:30:56,520 --> 00:30:59,320
It could have been by
accident or intentional.
324
00:31:00,920 --> 00:31:03,280
They claimed I was mistaken.
325
00:31:04,280 --> 00:31:06,840
But I know exactly what I saw.
326
00:31:10,040 --> 00:31:11,520
I believe you.
327
00:31:14,080 --> 00:31:15,520
Can you take me there?
328
00:31:16,320 --> 00:31:17,839
Why?
329
00:31:17,840 --> 00:31:21,240
There's nothing to see
there, it's just open ocean.
330
00:31:26,200 --> 00:31:27,800
If you pay for fuel.
331
00:31:28,600 --> 00:31:30,000
Of course.
332
00:31:30,560 --> 00:31:35,000
We're not going anywhere today,
it'll soon be pitch black outside.
333
00:31:39,600 --> 00:31:42,320
What was in those containers?
334
00:31:44,760 --> 00:31:46,240
I don't know, unfortunately.
335
00:31:49,360 --> 00:31:51,800
But I think it might
have been people.
336
00:32:13,200 --> 00:32:14,520
Right...
337
00:32:15,280 --> 00:32:16,760
We're getting close.
338
00:32:21,520 --> 00:32:22,920
There.
339
00:32:23,480 --> 00:32:26,120
We are right where it happened.
340
00:32:28,840 --> 00:32:30,239
How deep is it?
341
00:32:30,240 --> 00:32:35,640
It used to be 42 metres
right here, but now it's just 38.
342
00:32:36,920 --> 00:32:40,999
That should be proof enough,
but no, no one fucking listens.
343
00:32:41,000 --> 00:32:42,800
Except you, that is.
344
00:32:44,200 --> 00:32:47,359
- Do you have all the equipment?
- What?
345
00:32:47,360 --> 00:32:50,719
You said you had diving
equipment on the boat.
346
00:32:50,720 --> 00:32:52,120
Wait.
347
00:32:53,440 --> 00:32:54,760
Listen.
348
00:32:56,040 --> 00:32:58,999
I've dived here myself,
they are down there.
349
00:32:59,000 --> 00:33:01,079
What else do you want to know?
350
00:33:01,080 --> 00:33:07,159
It's dark, below freezing, no
visibility, and 38 metres deep.
351
00:33:07,160 --> 00:33:09,040
Do you know the
diving term for that?
352
00:33:09,600 --> 00:33:11,759
- No.
- Suicide.
353
00:33:11,760 --> 00:33:14,000
Come on, let's go back.
354
00:33:16,000 --> 00:33:17,720
There must be another way.
355
00:33:19,720 --> 00:33:22,319
They call me obsessed,
but you take the fucking cake.
356
00:33:22,320 --> 00:33:24,079
Yes, there is another way.
357
00:33:24,080 --> 00:33:25,479
Okay.
358
00:33:25,480 --> 00:33:27,400
Viktorsson.
359
00:33:27,960 --> 00:33:32,399
No one else has a boat large
enough to salvage it from that depth.
360
00:33:32,400 --> 00:33:33,960
- Call him.
- Now?
361
00:33:35,960 --> 00:33:39,160
Call him and ask him what it
would cost to bring them up tonight.
362
00:34:06,880 --> 00:34:08,199
Mia, good.
363
00:34:08,200 --> 00:34:09,759
I know what you're gonna say.
364
00:34:09,760 --> 00:34:13,360
It was stupid to go there
alone, but we had to act quickly.
365
00:34:14,280 --> 00:34:17,480
You should have had backup if
the intention was to lure him out.
366
00:34:18,320 --> 00:34:20,599
Yes, but at least
we saw the car.
367
00:34:20,600 --> 00:34:22,600
Good, license plate?
368
00:34:23,640 --> 00:34:27,119
No, we didn't get it, but
it was a green Porsche.
369
00:34:27,120 --> 00:34:29,959
They're pretty unusual so
I've asked it to run a search,
370
00:34:29,960 --> 00:34:33,480
trying to match the owner to
someone in the industrial area.
371
00:34:34,040 --> 00:34:36,519
Maybe we shouldn't
have improvised,
372
00:34:36,520 --> 00:34:38,719
but what should we
have done? Sat around?
373
00:34:38,720 --> 00:34:41,719
You should have followed
protocol. That's how we work here.
374
00:34:41,720 --> 00:34:43,799
Oh, is that how we
work here? Great.
375
00:34:43,800 --> 00:34:47,839
So I should do it by the book while
certain rookies do as they please?
376
00:34:47,840 --> 00:34:49,999
It's not okay to break protocol.
377
00:34:50,000 --> 00:34:54,159
You know what, she's risking
the entire investigation, you know it.
378
00:34:54,160 --> 00:34:57,279
It's so interesting you and all
the other old men protect her
379
00:34:57,280 --> 00:34:59,359
because her dad's
name is Karl berzelius.
380
00:34:59,360 --> 00:35:01,280
I'm sorry you see it that way.
381
00:35:02,520 --> 00:35:03,839
And where is she now?
382
00:35:03,840 --> 00:35:06,400
Shouldn't she be here,
helping, as your assistant?
383
00:35:08,920 --> 00:35:13,200
No, exactly. So, are we done
here? Because I have a date, so...
384
00:35:20,600 --> 00:35:22,079
Jana?
385
00:35:22,080 --> 00:35:23,480
What happened?
386
00:35:24,400 --> 00:35:27,559
Listen, you're won't like this
but you'll just have to trust me.
387
00:35:27,560 --> 00:35:29,119
What?
388
00:35:29,120 --> 00:35:31,439
Can you meet me at
the harbour? Berth seven.
389
00:35:31,440 --> 00:35:34,120
What? Why? When?
390
00:35:35,240 --> 00:35:37,320
Well, as soon as
possible would be best.
391
00:35:38,320 --> 00:35:40,839
I've ordered the harbour
to be cordoned off too.
392
00:35:40,840 --> 00:35:43,559
I can't just approve
that, what did you do?
393
00:35:43,560 --> 00:35:45,319
I salvaged two containers,
394
00:35:45,320 --> 00:35:48,080
I'm pretty sure they have
evidence on the juhlén case.
395
00:35:48,880 --> 00:35:50,480
Meet me here.
396
00:35:51,240 --> 00:35:52,560
Jana?
397
00:35:54,520 --> 00:35:55,840
What...?
398
00:35:58,320 --> 00:36:00,520
Unfortunately, I think
your date's cancelled.
399
00:36:51,920 --> 00:36:53,800
I can't believe you did this.
400
00:36:54,880 --> 00:36:56,999
The bill for this will
get one of us fired.
401
00:36:57,000 --> 00:36:59,679
- I will take full responsibility.
- You can't.
402
00:36:59,680 --> 00:37:02,360
Because this is
my investigation.
403
00:37:02,920 --> 00:37:06,080
But I clearly have no fucking
idea about what you're doing.
404
00:37:10,280 --> 00:37:14,200
Do you think you can start this
and just let it fly under the radar.
405
00:37:18,480 --> 00:37:19,800
Peer?
406
00:37:22,880 --> 00:37:24,480
What's going on here?
407
00:37:25,760 --> 00:37:27,639
Help me understand
your reasoning,
408
00:37:27,640 --> 00:37:30,319
where in the budget do
you find the resources
409
00:37:30,320 --> 00:37:32,200
to salvage junk
for the ocean floor?
410
00:37:33,640 --> 00:37:35,960
- As I said...
- This is your responsibility.
411
00:37:47,440 --> 00:37:48,960
So, what do you think?
412
00:37:51,160 --> 00:37:53,319
I don't know.
413
00:37:53,320 --> 00:37:54,920
I hope she's wrong.
414
00:38:18,520 --> 00:38:19,840
Hey, guys.
415
00:38:20,400 --> 00:38:23,960
Do you have tools? Open it.
416
00:39:12,000 --> 00:39:13,320
Right...
417
00:39:19,480 --> 00:39:20,799
Get the next one.
418
00:39:20,800 --> 00:39:22,200
Go on.
419
00:41:23,080 --> 00:41:24,440
How many are there?
420
00:41:25,760 --> 00:41:27,080
I'll call forensics.
421
00:41:42,360 --> 00:41:45,240
The ID matches juhlén's list.
422
00:41:45,880 --> 00:41:48,240
This must be one of the
ones he was looking for.
423
00:41:58,640 --> 00:41:59,960
Jana?
424
00:43:03,040 --> 00:43:05,240
I was thinking...
You just disappeared.
425
00:43:37,000 --> 00:43:38,720
I should have backed you up.
426
00:43:48,960 --> 00:43:51,880
You were right, I was wrong.
427
00:43:54,240 --> 00:43:55,560
I'm sorry.
428
00:44:19,680 --> 00:44:22,080
- Hello?
- Hi.
429
00:44:23,920 --> 00:44:25,760
- Hi.
- Hi.
430
00:44:30,120 --> 00:44:31,759
Jojo, jana's sister.
431
00:44:31,760 --> 00:44:34,759
Peer bruckner, jana's colleague.
432
00:44:34,760 --> 00:44:36,439
Yeah, you were at dad's party?
433
00:44:36,440 --> 00:44:38,960
- That's right.
- Peer was just leaving.
434
00:44:43,720 --> 00:44:45,320
- Bye.
- Bye.
435
00:44:52,520 --> 00:44:53,840
He's hot.
436
00:44:55,000 --> 00:44:58,680
Did I interrupt? I can go
get him back if you want.
437
00:45:01,440 --> 00:45:03,440
- Hey, what's going on?
- Not now.
438
00:46:14,080 --> 00:46:16,080
Subtitles: Lily ray
31366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.