Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,150
SCENES FROM A MARRIAGE
2
00:00:16,360 --> 00:00:18,510
- Nice!
- An ideal family portrait,,,
3
00:00:18,720 --> 00:00:20,676
Look into the camera, please,
4
00:00:20,960 --> 00:00:23,633
Great!
How about giving us a smile?
5
00:00:24,000 --> 00:00:28,471
Let's see some happy faces,You too, Mother,,, Great!
6
00:00:28,760 --> 00:00:32,116
Mind your hair! There we have it.
7
00:00:32,400 --> 00:00:35,710
- That should do it, right?
- Yes, I think so.
8
00:00:36,000 --> 00:00:39,675
- We've finished with the girls.
- You've been so good!
9
00:00:39,960 --> 00:00:42,679
- Bye-bye!
- They were good as gold...
10
00:00:42,960 --> 00:00:47,078
How about some shots
of the parents on the sofa?
11
00:00:47,360 --> 00:00:51,239
Lean forward, you're sliding
too far back. That's it!
12
00:00:51,520 --> 00:00:56,799
- I'll try and make myself small.
- Talk to each other.
13
00:00:57,080 --> 00:00:59,275
Marianne, turn your eyes
slightly towards us...
14
00:00:59,560 --> 00:01:04,475
Look as if you were fond
of each other... There, like that.
15
00:01:04,760 --> 00:01:06,716
Hold that pose! Great...
16
00:01:07,000 --> 00:01:09,150
- That's it. Thank you very much.
- Good!
17
00:01:09,440 --> 00:01:12,591
We'll need some portraits later.
18
00:01:12,840 --> 00:01:14,796
Well then, let's start, shall we?
19
00:01:15,000 --> 00:01:19,516
I always begin with a standard
question, to soothe the nerves.
20
00:01:19,800 --> 00:01:24,635
- I'm not particularly nervous.
- Good. The question is:
21
00:01:24,920 --> 00:01:28,151
How would you describe
yourselves in a few words?
22
00:01:28,440 --> 00:01:32,353
- That's not an easy one.
- Not all that difficult, surely?
23
00:01:32,640 --> 00:01:35,552
- I may be misunderstood.
- Really?
24
00:01:35,840 --> 00:01:39,355
It may sound conceited to say
I'm highly intelligent, youthful,
25
00:01:39,640 --> 00:01:44,191
successful, sensible, sexy and
I care about the world we live in.
26
00:01:44,480 --> 00:01:49,156
I'm educated, well-read
and a good mixer. Let's see...
27
00:01:49,440 --> 00:01:53,319
I'm a good friend even to people
who are worse off than myself.
28
00:01:53,600 --> 00:01:58,754
I'm good at sports.
I'm a good husband and a good son.
29
00:01:59,040 --> 00:02:01,554
I have no debts and I pay my taxes.
30
00:02:01,840 --> 00:02:05,389
I respect our government,
no matter what it does.
31
00:02:05,680 --> 00:02:08,592
I love our royal family.
I've left the state church.
32
00:02:08,880 --> 00:02:10,598
- Shall I go on?
- Please.
33
00:02:10,880 --> 00:02:15,635
- I'm a splendid lover.
- Perhaps we can skip that question.
34
00:02:15,920 --> 00:02:18,639
What about you, Marianne?
35
00:02:19,680 --> 00:02:22,114
Well, what shall I say?
36
00:02:22,400 --> 00:02:27,918
I'm married to Johan
and I have two daughters...
37
00:02:28,200 --> 00:02:33,069
- That's all I can think of...
- Come on, think harder.
38
00:02:35,480 --> 00:02:39,996
- I think Johan is awfully nice...
- How kind of you.
39
00:02:40,280 --> 00:02:45,559
- We've been married for 10 years.
- We've just renewed our contract.
40
00:02:45,840 --> 00:02:50,755
Unlike Johan, I lack the ability
to see myself in such glowing terms,
41
00:02:51,040 --> 00:02:54,794
but in all honesty, I'm glad
I'm able to lead the life I do.
42
00:02:55,080 --> 00:02:58,993
It's a good life,
if you know what I mean.
43
00:03:00,680 --> 00:03:03,069
What else? My, this is difficult...
44
00:03:03,360 --> 00:03:08,559
- She has a nice figure.
- I'm trying to be serious.
45
00:03:09,720 --> 00:03:13,429
- I have two girls, Karin and Eva.
- You've already said that.
46
00:03:13,720 --> 00:03:17,759
How about some personal data?
Let's start with your ages.
47
00:03:18,040 --> 00:03:21,874
- I'm 42, but I don't look it.
- I'm 35.
48
00:03:22,160 --> 00:03:25,038
Both of us come from
obscenely middle-class homes.
49
00:03:25,320 --> 00:03:31,111
- Johan's father is a doctor.
- And my mother is the motherly type.
50
00:03:31,400 --> 00:03:33,152
My father is a lawyer.
51
00:03:33,360 --> 00:03:36,750
It was decided from the outset
that I was to be a lawyer too.
52
00:03:37,040 --> 00:03:42,034
I'm the youngest of seven children.
Mother ran a big household.
53
00:03:42,320 --> 00:03:45,278
- Nowadays, she takes it easy.
- Oh, does she?
54
00:03:45,560 --> 00:03:50,554
Oddly enough, we get on with our
parents. We see a lot of each other.
55
00:03:50,840 --> 00:03:54,879
There's never been
any friction to speak of.
56
00:03:55,160 --> 00:03:57,958
Let's talk about your professions.
57
00:03:58,280 --> 00:04:00,919
Mine is a bit unusual.
58
00:04:01,200 --> 00:04:04,590
I'm an associate professor
at the Institute of Psychotechnology.
59
00:04:04,800 --> 00:04:09,476
Family law is my specialty. I belong
to a large firm of solicitors.
60
00:04:09,760 --> 00:04:13,036
Most of my work concerns divorce,
but the interesting thing is...
61
00:04:13,320 --> 00:04:15,276
Hold that pose!
62
00:04:15,560 --> 00:04:20,270
Take a picture, I want
to capture that expression. Good!
63
00:04:21,560 --> 00:04:25,439
- My, I feel so...
- It will pass.
64
00:04:25,720 --> 00:04:30,396
- Tell me, how did you meet?
- I'll leave that to Johan.
65
00:04:30,680 --> 00:04:35,879
- Lord, that is interesting!
- It wasn't love at first sight.
66
00:04:36,160 --> 00:04:42,110
We both had a large circle of friends
and ran into each other often.
67
00:04:42,400 --> 00:04:45,472
We were also both involved
in politics for several years
68
00:04:45,760 --> 00:04:50,311
and we went in for amateur
dramatics quite a lot as students.
69
00:04:50,600 --> 00:04:54,673
Well, I can't say we made any
deeper impression on each other.
70
00:04:54,960 --> 00:04:56,837
Marianne thought I was stuck-up.
71
00:04:57,080 --> 00:05:01,039
Johan had a rather highly publicized
affair with a pop singer...
72
00:05:01,320 --> 00:05:05,632
...which gave him a certain image
and made him insufferable.
73
00:05:05,920 --> 00:05:07,797
Marianne was 19.
74
00:05:08,080 --> 00:05:11,595
She was married to a fool whose
only saving grace was a rich father.
75
00:05:11,880 --> 00:05:15,668
He was very kind
and I was madly in love with him.
76
00:05:15,960 --> 00:05:19,999
Besides, I got pregnant
early on in the relationship.
77
00:05:20,280 --> 00:05:23,829
- But how was it that...
- That the two of us joined forces?
78
00:05:24,120 --> 00:05:27,351
That was actually Marianne's idea.
79
00:05:27,640 --> 00:05:30,438
My baby died soon after birth
80
00:05:30,720 --> 00:05:33,678
and my husband and I divorced,
to our mutual relief.
81
00:05:33,960 --> 00:05:37,714
And Johan's singer
had given him his walking papers.
82
00:05:38,000 --> 00:05:41,197
We were both a bit hurt and Ionely,
83
00:05:41,480 --> 00:05:44,756
so I suggested making a go of it.
84
00:05:45,040 --> 00:05:49,750
We weren't in love at all,
but we were both downhearted.
85
00:05:50,040 --> 00:05:53,430
And then we found out
that we got along very well
86
00:05:53,720 --> 00:05:57,679
and we really
buckled down to our studies.
87
00:05:57,960 --> 00:06:04,354
We moved in together, a situation
our mothers actually took in their stride.
88
00:06:04,640 --> 00:06:07,791
In fact, they became good friends.
89
00:06:09,120 --> 00:06:12,795
We were accepted
as Johan and Marianne.
90
00:06:13,080 --> 00:06:15,275
After six months we got married.
91
00:06:15,560 --> 00:06:18,757
- By then we were in love as well.
- Very much so!
92
00:06:19,040 --> 00:06:23,795
- We were seen as an ideal couple.
- And that's still the case.
93
00:06:24,080 --> 00:06:28,710
- No complications?
- We've never had material worries.
94
00:06:29,000 --> 00:06:33,516
We're on good terms with friends
and relations on both sides.
95
00:06:33,800 --> 00:06:37,918
We have good jobs that we enjoy.
We're healthy.
96
00:06:38,200 --> 00:06:44,389
And so on, to an almost vulgar
degree. Security, order, loyalty...
97
00:06:44,680 --> 00:06:48,150
We're almost indecently lucky.
98
00:06:49,440 --> 00:06:52,193
Naturally, we have our differences,
just like other people.
99
00:06:52,480 --> 00:06:54,436
But we agree on all the key issues.
100
00:06:54,720 --> 00:06:57,917
- Don't you ever quarrel?
- Marianne does.
101
00:06:58,200 --> 00:07:01,875
Johan is very slow to anger,
so I run out of steam.
102
00:07:02,160 --> 00:07:05,391
This all sounds wonderful. All of it.
103
00:07:05,680 --> 00:07:08,797
Only last night someone was saying
104
00:07:09,080 --> 00:07:13,312
that the very lack of problems
is a serious problem.
105
00:07:13,600 --> 00:07:17,639
We are well aware that
a life like ours can be dangerous.
106
00:07:17,920 --> 00:07:21,993
How do you mean, dangerous?
107
00:07:22,280 --> 00:07:26,637
The world is going to hell. I claim
the right to mind my own business.
108
00:07:26,920 --> 00:07:28,876
Live and let live, that's my motto.
109
00:07:29,160 --> 00:07:33,631
It sickens me
to hear about the latest panacea.
110
00:07:33,920 --> 00:07:38,357
- I don't agree with Johan.
- So, what's your opinion?
111
00:07:38,640 --> 00:07:44,510
- I believe in compassion.
- Please elaborate on that.
112
00:07:44,800 --> 00:07:50,716
If people learned to care
about each other in childhood,
113
00:07:51,000 --> 00:07:53,434
the world
would be a different place.
114
00:07:53,720 --> 00:07:57,349
Hold that pose!
Look into the camera, please.
115
00:08:01,120 --> 00:08:02,792
Listen to this:
116
00:08:03,080 --> 00:08:07,870
""Marianne's eyes, blue as an old
folk song, are lit up from within."
117
00:08:08,160 --> 00:08:11,675
When asked how she copes
with a job and a household,
118
00:08:11,960 --> 00:08:14,349
she smiles with shy delight
119
00:08:14,640 --> 00:08:20,317
"and replies that she and Johan
help each other."That's true."
120
00:08:20,600 --> 00:08:22,511
""We understand each other,
she says,"
121
00:08:22,800 --> 00:08:26,315
brightening as Johan sits down
beside her on their heirloom sofa.
122
00:08:26,600 --> 00:08:31,833
"He puts a protective arm around her
and she snuggles up to him.""
123
00:08:32,120 --> 00:08:35,669
- Hey!
- This is the best bit!
124
00:08:35,960 --> 00:08:40,272
""So I leave, noticing that they
seem pleased at the prospect"
125
00:08:40,560 --> 00:08:43,836
that they can once more
be alone together.
126
00:08:44,120 --> 00:08:49,638
Two people who have matured:
strong, happy and positive.
127
00:08:49,920 --> 00:08:55,313
"People who have never forgotten
to give love pride of place"."
128
00:08:55,600 --> 00:08:59,673
- We almost died when we read it.
- I was going to file a complaint.
129
00:08:59,960 --> 00:09:03,350
But our mothers and our daughters
simply loved the article.
130
00:09:03,640 --> 00:09:06,996
What really riles me is that
it says nothing about my eyes.
131
00:09:07,280 --> 00:09:12,479
- Isn't there a secret glow in them?
- They're more like dark pools.
132
00:09:12,760 --> 00:09:18,153
- Very sexy, actually.
- Katarina has a crush on you.
133
00:09:18,440 --> 00:09:22,797
- Johan, will you elope with me?
- A change would do Johan good.
134
00:09:23,080 --> 00:09:26,755
He's been so good for 10 years
and has never been unfaithful.
135
00:09:27,040 --> 00:09:29,873
Are you sure?
136
00:09:30,160 --> 00:09:33,869
I believe everything Johan says.
137
00:09:34,160 --> 00:09:39,109
- Did you hear that, Katarina?
- Johan is a better liar than you.
138
00:09:39,400 --> 00:09:42,392
- But I have no imagination.
- That's just it.
139
00:09:42,680 --> 00:09:48,994
- It makes you a better liar.
- Peter tarts up his stories.
140
00:09:49,280 --> 00:09:50,918
At times I really find it touching.
141
00:09:51,200 --> 00:09:56,957
I read your article in Technical Times.
Even I could understand it.
142
00:09:57,240 --> 00:10:01,392
- Actually, Katarina wrote it.
- Are you that clever?
143
00:10:01,680 --> 00:10:06,196
You see, I was in Germany and
they wanted an article on the spot.
144
00:10:06,480 --> 00:10:09,438
So Katarina wrote it
and read it to me on the phone.
145
00:10:09,720 --> 00:10:14,430
- But why did it have your by-line?
- It's not discrimination.
146
00:10:14,720 --> 00:10:17,996
- We collaborate.
- That's admirable.
147
00:10:18,280 --> 00:10:20,840
You wouldn't say that
if you knew the details.
148
00:10:21,120 --> 00:10:25,671
Things are rotten between us.
Cheers, Katarina, my poppet!
149
00:10:25,960 --> 00:10:27,234
Cheers...
150
00:10:33,080 --> 00:10:38,154
Does it bother you that I speak
freely to Johan and Marianne?
151
00:10:45,960 --> 00:10:49,191
- What is it, Katarina?
- Nothing. Nothing at all.
152
00:10:49,480 --> 00:10:52,631
Only Peter can be
so damn clumsy sometimes.
153
00:10:53,400 --> 00:10:55,550
Clumsy is the right word...
154
00:10:55,840 --> 00:10:59,469
I take pride in being clumsy...
and imaginative.
155
00:10:59,760 --> 00:11:02,558
The funny thing
is that according to Katarina,
156
00:11:02,840 --> 00:11:06,515
I am nothing
but a spineless jellyfish.
157
00:11:06,800 --> 00:11:11,032
- Jellyfish? Now you're talking.
- Let's try to enjoy ourselves now.
158
00:11:11,320 --> 00:11:15,598
Exactly, because we mustn't forget...
159
00:11:15,880 --> 00:11:18,553
I'm making a thank-you speech now.
160
00:11:18,840 --> 00:11:21,991
Bearing in mind
that fabulous magazine article
161
00:11:22,280 --> 00:11:27,718
reminding us
that we are in a happy home
162
00:11:28,000 --> 00:11:33,916
that we must not soil
with emotional rubbish.
163
00:11:36,320 --> 00:11:38,117
Cheers, Marianne!
164
00:11:38,400 --> 00:11:41,358
I may not envy your domestic bliss...
165
00:11:41,640 --> 00:11:46,077
...but I envy
your talent as a cook.
166
00:11:46,360 --> 00:11:47,554
No, I really mean that.
167
00:11:47,840 --> 00:11:52,868
I wish Katarina
would learn to cook like that.
168
00:11:53,160 --> 00:11:55,549
Katarina is a much better cook.
169
00:11:55,840 --> 00:12:00,789
- Peter says I poison the food.
- It's a standing joke in our house.
170
00:12:01,080 --> 00:12:06,712
- Right, it's obviously a joke.
- One that's seen better days.
171
00:12:07,000 --> 00:12:12,074
Well, let's go into
the drawing room and have coffee.
172
00:12:13,680 --> 00:12:15,671
Well, Johan, what am I to do?
173
00:12:15,960 --> 00:12:18,997
I've put my foot in it again.
174
00:12:19,280 --> 00:12:22,158
The girls will clear the table.
175
00:12:29,800 --> 00:12:34,920
- It's all too bloody touching.
- What is?
176
00:12:36,080 --> 00:12:38,071
Your marriage.
177
00:12:38,360 --> 00:12:39,918
Johan and Marianne...
178
00:12:40,200 --> 00:12:43,510
It can move a person to tears.
179
00:12:45,200 --> 00:12:48,988
In fact, it makes you want to stick
a pin into your beautiful balloon.
180
00:12:49,280 --> 00:12:53,239
- So would you?
- Cheers to you both!
181
00:12:55,680 --> 00:12:59,992
- It's been 10 years, right?
- We just had our 10th anniversary.
182
00:13:00,280 --> 00:13:04,432
- No skeletons in the cupboard?
- You never know.
183
00:13:04,720 --> 00:13:09,874
- Both Johan and I like tidying up.
- You hear that, Katarina?
184
00:13:10,160 --> 00:13:15,188
That's where you and I have been
remiss... We never clean things up.
185
00:13:16,960 --> 00:13:21,636
But next week I'll call Marianne
and make an appointment,
186
00:13:21,920 --> 00:13:25,276
so she can get started
on our divorce.
187
00:13:26,600 --> 00:13:30,559
Peter will have changed his mind
by the time he's sober.
188
00:13:30,840 --> 00:13:34,549
That's when the calculator
starts running.
189
00:13:34,840 --> 00:13:37,957
"This is what he says:
"I'll agree to a divorce,"
190
00:13:38,240 --> 00:13:42,358
"if Katarina gives up her claim
to our assets in Switzerland.""
191
00:13:42,640 --> 00:13:46,792
"And my reply is:
"But it's my money, I've earned it.""
192
00:13:47,080 --> 00:13:49,674
Then Peter
will say he has multiplied it
193
00:13:49,960 --> 00:13:53,635
and I can have the whole factory.
194
00:13:53,920 --> 00:13:58,072
Then I say, that's nice of you
to let me have a factory in Italy -
195
00:13:58,360 --> 00:14:01,875
that gets more risky
with every rise in labour costs.
196
00:14:02,160 --> 00:14:06,233
"- But Katarina, I've said...
- "Take the whole set-up in Sweden."
197
00:14:06,520 --> 00:14:09,910
The apartment, the country house,
the boat, the car,
198
00:14:10,200 --> 00:14:14,079
"the shares and the premium
bonds."Isn't that nice?"
199
00:14:14,360 --> 00:14:18,273
I get all the taxable stuff!
200
00:14:19,760 --> 00:14:24,788
Excuse me for going on
about such trivial matters,
201
00:14:25,080 --> 00:14:30,029
but when Peter gets started on
assets, I know how drunk he is.
202
00:14:30,320 --> 00:14:34,996
- And the insults aren't far off.
- That's what I've said all along.
203
00:14:35,680 --> 00:14:40,356
Katarina is a businessman,
with equal stress on both words.
204
00:14:40,640 --> 00:14:43,916
A businessman...
205
00:14:45,440 --> 00:14:48,637
In addition to which,
she's a brilliant artist
206
00:14:48,920 --> 00:14:53,550
and she has
an IQ of I don't know what.
207
00:14:53,840 --> 00:14:56,832
She's attractive as well.
208
00:14:57,120 --> 00:15:02,114
She's a paragon,
and gift-wrapped to boot.
209
00:15:02,400 --> 00:15:06,871
How I ever got lucky with that
monster of perfection is a mystery.
210
00:15:07,160 --> 00:15:10,596
I really think we'll ring for a taxi
and go home now.
211
00:15:10,880 --> 00:15:14,350
This can't be pleasant
for Johan and Marianne...
212
00:15:14,640 --> 00:15:16,119
No... Johan and Marianne?
213
00:15:16,400 --> 00:15:19,676
They're candy figurines
decorated with red ribbons.
214
00:15:19,960 --> 00:15:22,190
Just like the marzipan pigs
of our childhood.
215
00:15:25,440 --> 00:15:28,398
It's good for their moral fibre,
216
00:15:28,680 --> 00:15:33,549
to gaze
into the bottomless pits of hell.
217
00:15:40,160 --> 00:15:44,312
August Strindberg
218
00:15:44,600 --> 00:15:46,875
once wrote:
219
00:15:47,160 --> 00:15:50,869
""Is there anything more fearsome"
220
00:15:51,160 --> 00:15:56,029
"than a husband and wife
who hate each other?""
221
00:15:57,160 --> 00:16:01,039
What do you say?
Maybe child abuse is even worse.
222
00:16:01,320 --> 00:16:07,190
But then Katarina and I are children.
223
00:16:07,480 --> 00:16:12,474
Deep down, Katarina
is a little girl who is crying
224
00:16:12,760 --> 00:16:15,194
because she has fallen down
225
00:16:15,480 --> 00:16:18,711
and no one comforts her.
226
00:16:19,800 --> 00:16:22,678
And I haven't grown up either.
227
00:16:22,960 --> 00:16:28,114
I cry
because Katarina can't love me,
228
00:16:28,400 --> 00:16:31,710
in spite of my bad behaviour.
229
00:16:32,000 --> 00:16:34,309
There's one thing to be grateful for.
230
00:16:34,600 --> 00:16:38,673
That there is nothing
more hellish than this.
231
00:16:38,960 --> 00:16:42,589
That's why we're ready for a divorce.
232
00:16:42,880 --> 00:16:45,440
Provided you listen to reason.
233
00:16:45,720 --> 00:16:48,678
Provided we simultaneously,
234
00:16:48,960 --> 00:16:51,428
in each other's presence
235
00:16:51,720 --> 00:16:56,157
and in front of reliable witnesses,
sign all the papers.
236
00:16:56,440 --> 00:17:00,069
So no one can stiff the other.
237
00:17:00,360 --> 00:17:03,989
- We'll call you up this week.
- We have a great business lawyer.
238
00:17:04,280 --> 00:17:07,716
Borglund can help you
with the financial arrangements.
239
00:17:08,000 --> 00:17:09,399
What do you say?
240
00:17:09,680 --> 00:17:14,549
Even if we agree on money matters,
you'll never let me go.
241
00:17:14,840 --> 00:17:16,432
I'm convinced of that.
242
00:17:16,720 --> 00:17:22,795
You think you're that bloody
indispensable, my dear Katarina?
243
00:17:24,440 --> 00:17:27,079
Whatever gave you that idea?
244
00:17:27,360 --> 00:17:30,636
Do tell me... Tell us.
245
00:17:30,920 --> 00:17:33,275
You force me to have sex,
246
00:17:33,560 --> 00:17:35,357
since you can't get it up
with other women.
247
00:17:38,720 --> 00:17:44,556
Your need of a guilty conscience
knows no bounds.
248
00:17:47,320 --> 00:17:51,279
Now that it's all over with Jan
I expect you're in a panic.
249
00:17:51,560 --> 00:17:55,439
You're stuck with old Peter.
250
00:17:55,720 --> 00:17:58,917
He has the right patience.
251
00:18:00,200 --> 00:18:02,873
So you think
you're the only one, do you?
252
00:18:03,360 --> 00:18:05,874
How touching...
253
00:18:06,880 --> 00:18:08,677
You think there are no others.
254
00:18:08,960 --> 00:18:10,916
Let me tell you one thing, Peter...
255
00:18:11,200 --> 00:18:14,237
Please excuse me
if I'm rather outspoken,
256
00:18:14,520 --> 00:18:19,594
but Peter is asking for it
and he needs to be enlightened.
257
00:18:19,880 --> 00:18:22,235
I'll tell you this, Peter...
258
00:18:22,520 --> 00:18:26,308
You nauseate me so much...
259
00:18:27,600 --> 00:18:30,478
...in a physical sense...
260
00:18:30,760 --> 00:18:35,231
that I'd buy myself a lay just
to wash you out of my sex organs.
261
00:18:35,520 --> 00:18:40,674
""Abide with me,
fast falls the eventide"
262
00:18:41,120 --> 00:18:45,955
"The darkness deepens,
Lord with me abide...""
263
00:18:46,240 --> 00:18:47,514
You son of a bitch!
264
00:18:47,800 --> 00:18:54,114
""When other helpers fail
and comforts flee"
265
00:18:54,400 --> 00:19:00,953
"Help of the helpless,
Oh, abide with me.""
266
00:19:01,240 --> 00:19:04,312
Whatever
that's supposed to mean...
267
00:19:23,040 --> 00:19:26,157
I hope there won't
be any stains on the carpet.
268
00:19:26,440 --> 00:19:29,432
I don't know about liqueur...
269
00:19:29,720 --> 00:19:31,233
Why don't you bill me?
270
00:19:31,520 --> 00:19:33,397
Do as I say!
271
00:19:38,720 --> 00:19:42,679
Would you mind
pouring me a cup of coffee?
272
00:19:43,560 --> 00:19:46,552
I'm pretty sloshed.
273
00:19:47,400 --> 00:19:52,758
Forgive us.
We don't usually behave like this.
274
00:19:53,040 --> 00:19:55,918
But you're our best friends.
275
00:20:00,240 --> 00:20:02,674
You're our only friends.
276
00:20:04,600 --> 00:20:09,071
Forgive me... Forgive us.
277
00:20:13,240 --> 00:20:15,435
If you ring for a cab,
278
00:20:15,720 --> 00:20:18,439
I'll take my bacchante home
279
00:20:18,720 --> 00:20:21,678
and we'll finish our little scene.
280
00:20:22,600 --> 00:20:25,478
The finale is usually
not suitable for an audience.
281
00:20:28,560 --> 00:20:30,790
- What's the time?
- Ten past twelve.
282
00:20:31,080 --> 00:20:35,471
- Thank goodness we got rid of them.
- Yes, things got a bit out of hand.
283
00:20:35,760 --> 00:20:39,548
Do you believe it's possible
for a couple to be partners for life?
284
00:20:39,840 --> 00:20:41,796
It's an absurd convention.
285
00:20:42,080 --> 00:20:44,548
Marriage should
be a five-year contract.
286
00:20:44,840 --> 00:20:49,277
- Or be subject to annual renewal.
- What about us?
287
00:20:49,560 --> 00:20:54,190
No, we're the exception
that proves the rule.
288
00:20:54,480 --> 00:20:59,270
- So you think we'll stay together?
- What a funny question.
289
00:20:59,560 --> 00:21:02,632
Are you ever sorry
you can't sleep with anyone else?
290
00:21:02,840 --> 00:21:04,592
- No, are you?
- At times.
291
00:21:04,880 --> 00:21:08,111
- Well, I'll be damned!
- It's a purely theoretical longing.
292
00:21:08,400 --> 00:21:12,791
I wonder if there's something wrong
with me, I never feel like that.
293
00:21:13,080 --> 00:21:17,631
- I'm content.
- So am I. Now I've got it!
294
00:21:19,760 --> 00:21:24,959
Katarina and Peter go through hell
because they don't communicate.
295
00:21:25,240 --> 00:21:29,438
They have to translate everything
they mean into a common language.
296
00:21:29,720 --> 00:21:34,919
- I think it's simpler than that.
- We understand each other instantly.
297
00:21:35,200 --> 00:21:39,034
We speak the same language,
that's why we're doing fine.
298
00:21:39,240 --> 00:21:40,673
I think it's the money.
299
00:21:40,960 --> 00:21:45,795
If you speak the same language,
money is not an issue.
300
00:21:46,080 --> 00:21:50,198
- You and your languages.
- I see it all the time at work.
301
00:21:50,480 --> 00:21:52,471
Sometimes it's as if the couple
302
00:21:52,760 --> 00:21:56,469
are talking on bad telephone lines.
303
00:21:56,760 --> 00:22:01,197
Sometimes it's like listening to
two pre-programmed tape recorders
304
00:22:01,480 --> 00:22:04,995
and sometimes it's
the utter silence of outer space.
305
00:22:05,280 --> 00:22:08,750
- I don't know which is the worst.
- I don't know...
306
00:22:09,040 --> 00:22:13,238
Supposing the kids went to day care
while we worked shifts at a factory?
307
00:22:13,520 --> 00:22:15,954
- It wouldn't matter.
- I think it would.
308
00:22:16,240 --> 00:22:19,789
If you speak the same language,
it doesn't matter where you are.
309
00:22:20,080 --> 00:22:21,877
That's a romantic view.
310
00:22:22,160 --> 00:22:27,029
Do you think our relationship would
suffer if we lived that kind of life?
311
00:22:27,320 --> 00:22:32,269
- Yes, I do. Seriously.
- It would diminish our relationship?
312
00:22:32,560 --> 00:22:34,994
"Regardless of our"language"."
313
00:22:35,280 --> 00:22:39,876
Isn't the danger of estrangement
just as great in the life we lead?
314
00:22:40,160 --> 00:22:42,276
Definitely not.
315
00:22:42,560 --> 00:22:46,997
Hard, tedious labour exposes
people to much greater strain.
316
00:22:47,280 --> 00:22:52,479
You're sillier than I thought
and you're taking the romantic view.
317
00:22:52,760 --> 00:22:54,716
- We'll see.
- What? What will we see?
318
00:22:55,000 --> 00:22:58,913
- I don't know, do you?
- Are you teasing me?
319
00:22:59,200 --> 00:23:01,475
- Aren't you hungry?
- Yes, terribly.
320
00:23:01,760 --> 00:23:06,117
How about
some beer and sandwiches?
321
00:23:06,400 --> 00:23:08,960
Sounds marvellous.
322
00:23:09,800 --> 00:23:12,997
THE ART OF SWEEPING MATTERS
UNDER THE RUG
323
00:23:50,800 --> 00:23:54,588
- Good morning.
- Good morning.
324
00:23:55,960 --> 00:23:59,077
- Did you sleep well?
- Like a log and you?
325
00:23:59,360 --> 00:24:04,957
Well, I woke up at 5 o'clock
and couldn't get back to sleep again.
326
00:24:05,240 --> 00:24:08,038
- Why not?
- I got all worked up.
327
00:24:08,320 --> 00:24:11,073
- Should I feel guilty?
- No.
328
00:24:11,360 --> 00:24:15,069
For once you're not to blame, dear.
329
00:24:15,360 --> 00:24:19,035
I lay fuming about
that wretched Sunday dinner.
330
00:24:19,320 --> 00:24:22,756
We always have Sunday dinner
with your parents or mine.
331
00:24:23,040 --> 00:24:25,395
- It's absurd.
- It's for their sake.
332
00:24:25,680 --> 00:24:29,434
- I'm going to cancel dinner.
- Cancel it?
333
00:24:29,720 --> 00:24:33,599
- What will your mother say?
- Whatever she damned well likes.
334
00:24:33,880 --> 00:24:37,031
I want to spend Sunday
with you and the kids.
335
00:24:37,320 --> 00:24:40,517
- Well, if you can swing that...!
- I certainly can!
336
00:24:40,800 --> 00:24:42,916
I'm fed up...
337
00:24:43,200 --> 00:24:46,988
- Is it the curse?
- You always say that!
338
00:24:47,280 --> 00:24:51,796
Even if my period's due on Monday,
that may not be why I'm edgy.
339
00:24:52,080 --> 00:24:54,389
- What's wrong?
- Has it ever struck you
340
00:24:54,680 --> 00:24:59,549
that our life is mapped out and
every last second is accounted for?
341
00:25:00,240 --> 00:25:05,792
- But we have our vacations.
- They're even more scheduled.
342
00:25:06,080 --> 00:25:09,755
- Aren't you going to wake the girls?
- They're sleeping in today.
343
00:25:10,440 --> 00:25:14,035
Karin has the day off from school
and Eva has a sore throat.
344
00:25:14,720 --> 00:25:19,919
She needs to come along on Sunday
to spare us from nagging!
345
00:25:20,200 --> 00:25:23,590
- You were going to cancel dinner.
- I'd rather you did it.
346
00:25:23,880 --> 00:25:26,792
Oh no, I'm not making
excuses to your mother!
347
00:25:30,240 --> 00:25:32,674
Aren't you going to call your mother?
She's an early bird.
348
00:25:33,280 --> 00:25:36,750
- Didn't we agree you would call?
- No, dear.
349
00:25:37,040 --> 00:25:40,316
I'll hold your hand in moral support.
350
00:25:42,960 --> 00:25:45,235
All right, I'll do it...
351
00:25:47,320 --> 00:25:53,395
- My, my heart's pounding!
- The first sign of the great revolt.
352
00:26:05,200 --> 00:26:08,590
No answer? What a relief!
353
00:26:08,880 --> 00:26:13,158
Hello. Miss Alm? Is my mother in?
354
00:26:13,440 --> 00:26:15,510
May I have a word with her?
355
00:26:15,800 --> 00:26:19,315
How is your knee, by the way?
356
00:26:19,600 --> 00:26:21,989
Oh, it's not any better?
357
00:26:22,280 --> 00:26:27,559
It's worse? That's too bad...
What does the doctor say?
358
00:26:27,840 --> 00:26:32,152
He's not sympathetic, you say?
It's a sign of the times.
359
00:26:33,880 --> 00:26:37,350
Hello, Mother. How are you?
360
00:26:37,640 --> 00:26:41,349
Now isn't that nice.
Has Dad left yet?
361
00:26:41,640 --> 00:26:43,710
Right, he was going to the country.
362
00:26:44,000 --> 00:26:47,675
So you let him go off
on his own like that?
363
00:26:47,960 --> 00:26:51,714
Oh, Erik is with him. That's good.
364
00:26:52,000 --> 00:26:56,471
I'm sorry, but there's
something I have to tell you...
365
00:27:00,600 --> 00:27:03,751
Exactly, how did you guess?
366
00:27:05,280 --> 00:27:07,396
What reasons do we have?
367
00:27:07,680 --> 00:27:11,798
I simply want to spend Sunday
with Johan and the girls.
368
00:27:12,080 --> 00:27:15,117
No, we're not going anywhere.
369
00:27:15,840 --> 00:27:19,196
We just don't
want to come over for dinner.
370
00:27:23,000 --> 00:27:28,632
I don't think for a moment that dad
was looking forward to Sunday.
371
00:27:29,440 --> 00:27:33,479
It should be a pleasure
and not a duty, right?
372
00:27:39,760 --> 00:27:43,639
Yes, I see. I see.
373
00:27:43,920 --> 00:27:47,993
You hadn't told me that bit of news.
374
00:27:48,280 --> 00:27:52,193
Bored stiff, to be quite honest.
375
00:27:52,920 --> 00:27:55,150
No, forget all about it, Mother.
376
00:27:55,440 --> 00:27:57,635
We'll be there.
377
00:27:58,360 --> 00:28:02,148
Yes, we'll manage. It's fine.
378
00:28:02,440 --> 00:28:05,000
We're looking forward to it.
379
00:28:05,280 --> 00:28:09,193
Bye for now, Mother dear.
380
00:28:11,280 --> 00:28:13,635
The revolution
was smothered at birth.
381
00:28:14,600 --> 00:28:17,512
Aunt Elsa is coming
382
00:28:17,800 --> 00:28:19,870
and she was so
looking forward to seeing us.
383
00:28:20,160 --> 00:28:23,357
- She has a present for you.
- And Mrs Danielsson is cooking.
384
00:28:23,640 --> 00:28:27,030
- And your dad longed to see us.
- Damnation!
385
00:28:27,320 --> 00:28:30,869
I admire your courage all the same.
We'll say no another time.
386
00:28:31,160 --> 00:28:33,435
Don't be upset.
387
00:28:36,080 --> 00:28:41,154
- Will you be home for dinner?
- No, meet me at the theatre.
388
00:28:41,440 --> 00:28:44,352
Don't you like
coming home any more?
389
00:28:44,640 --> 00:28:48,110
My, aren't we in a fine mood today?
390
00:28:48,400 --> 00:28:51,517
I'd love to stay in bed for a week,
391
00:28:51,800 --> 00:28:53,916
so we could just hold each other.
392
00:28:54,200 --> 00:28:58,796
- And we'd both have a good cry.
- That's not the life we chose.
393
00:28:59,080 --> 00:29:02,470
If only I could be sure
we chose it and not our mothers.
394
00:29:02,760 --> 00:29:05,752
You're suffering from
a maternal persecution complex.
395
00:29:06,040 --> 00:29:09,919
- Did you want a life like this?
- No.
396
00:29:10,200 --> 00:29:13,875
What if we started
cheating on each other?
397
00:29:14,160 --> 00:29:15,718
What would you do then?
398
00:29:16,480 --> 00:29:19,153
Kill you, of course.
399
00:29:20,440 --> 00:29:24,228
- Sometimes I wish...
- What?
400
00:29:24,520 --> 00:29:27,318
Nothing...
401
00:29:27,880 --> 00:29:31,475
- Wait a second, I'll come with you.
- Why not take your own car?
402
00:29:31,680 --> 00:29:33,910
We can go home together
after the play.
403
00:29:34,200 --> 00:29:39,399
- What about the girls?
- I'll ask Miss Andersson to cook.
404
00:29:39,680 --> 00:29:42,752
She makes fabulous pancakes.
I'll go wake the girls.
405
00:29:43,040 --> 00:29:47,033
- But I'm in a hurry.
- It'll only take a minute.
406
00:31:03,080 --> 00:31:05,992
While I remember it,
please pay your parking tickets.
407
00:31:06,280 --> 00:31:10,273
- There's a whole pile here.
- Yes, sir.
408
00:31:18,800 --> 00:31:21,997
I'll see you tonight at the theatre.
409
00:31:32,480 --> 00:31:35,790
Hello? Yes, speaking.
410
00:31:36,080 --> 00:31:39,436
Hello, Mother. The line is bad,
I didn't recognise your voice.
411
00:31:39,720 --> 00:31:43,349
I'm fine, how are you?
412
00:31:43,640 --> 00:31:46,313
You're worried. Now, why is that?
413
00:31:46,600 --> 00:31:49,273
Marianne's mother called
414
00:31:49,560 --> 00:31:51,949
and she's worried as well, you say.
415
00:31:52,240 --> 00:31:53,878
Good Lord...
416
00:31:54,160 --> 00:31:58,039
No, Marianne and I are doing fine.
417
00:31:58,320 --> 00:32:00,914
We're healthy and cheerful
418
00:32:01,200 --> 00:32:04,192
and ecstatically happy.
419
00:32:04,480 --> 00:32:06,630
Nothing's wrong, I swear!
420
00:32:06,920 --> 00:32:09,639
Don't worry, Mother dear.
421
00:32:10,760 --> 00:32:14,639
Your intuition? It's led you astray.
422
00:32:14,920 --> 00:32:17,229
Marianne and I are happier than ever.
423
00:32:17,520 --> 00:32:20,034
Tell Marianne's mother
424
00:32:20,240 --> 00:32:24,233
that you should do something
more constructive than gossip.
425
00:32:25,800 --> 00:32:28,553
I'm pressed for time, Mother dear.
426
00:32:28,840 --> 00:32:32,276
Yes, I'll see you soon.
427
00:32:32,560 --> 00:32:37,315
We'll pop in on Friday, just like
we said. Say hello to dad.
428
00:32:38,160 --> 00:32:40,116
Hell and damnation!
429
00:32:48,640 --> 00:32:51,438
Am I disturbing you?
430
00:32:51,720 --> 00:32:57,590
I just had to see what you're up to.
A lot of rumours are floating around.
431
00:32:57,880 --> 00:33:01,555
What is all this mysterious stuff?
432
00:33:01,840 --> 00:33:04,752
- Shouldn't you be in Lund?
- That's right.
433
00:33:05,040 --> 00:33:09,556
However the students are demonstrating.
434
00:33:09,840 --> 00:33:12,991
The lectures were cancelled.
435
00:33:13,280 --> 00:33:16,033
- What's this going to be?
- Take a look.
436
00:33:16,320 --> 00:33:20,108
- What am I supposed to do?
- Hold this pen.
437
00:33:20,400 --> 00:33:26,555
When I put the lights out
you'll see a bright dot on the wall.
438
00:33:26,840 --> 00:33:29,149
Try and touch it with the pen.
439
00:33:29,440 --> 00:33:32,876
If you miss, draw a line to it.
440
00:33:33,160 --> 00:33:36,277
The TV camera
will register your efforts.
441
00:33:36,560 --> 00:33:39,028
- But it's dark.
- There's infra light.
442
00:33:39,320 --> 00:33:43,154
I'll watch on the monitor outside.
443
00:33:46,760 --> 00:33:48,751
I'll put the lights out now.
444
00:33:51,640 --> 00:33:53,119
Off you go.
445
00:33:54,000 --> 00:33:55,274
Get to it.
446
00:34:18,560 --> 00:34:22,189
- Are you pulling my leg?
- No, please continue.
447
00:34:22,480 --> 00:34:26,837
But... It keeps moving.
448
00:34:27,280 --> 00:34:30,556
It's not a trick, it's quite still.
449
00:34:46,040 --> 00:34:48,918
I've had enough of this.
Turn the lights on.
450
00:34:50,040 --> 00:34:52,076
Well, aren't you cross?
451
00:34:52,360 --> 00:34:58,230
- That was unpleasant...
- Yes, it makes people nervous.
452
00:34:58,520 --> 00:35:02,911
Look how you've wandered,
getting more and more irritated.
453
00:35:03,200 --> 00:35:08,069
- What does that prove?
- That remains to be seen.
454
00:35:12,480 --> 00:35:16,155
- I'd like a cigarette.
- Sure. Have a seat.
455
00:35:16,440 --> 00:35:21,719
I gave up smoking six days ago.
It's awful.
456
00:35:22,000 --> 00:35:25,675
- Having withdrawal symptoms?
- Stefan is away...
457
00:35:25,960 --> 00:35:28,918
My friends avoid me,
458
00:35:29,200 --> 00:35:32,749
but I'll try and stick it out.
459
00:35:33,040 --> 00:35:34,758
Go on, have one.
460
00:35:35,040 --> 00:35:38,191
That spy Bromeus left some here.
461
00:35:51,400 --> 00:35:54,392
Oh, that's heaven!
462
00:35:54,680 --> 00:35:58,116
- Lord, what bliss!
- Well?
463
00:36:03,480 --> 00:36:05,471
Right...
464
00:36:07,160 --> 00:36:12,598
I spent the day reading
your poems yesterday. Very carefully.
465
00:36:15,160 --> 00:36:18,436
- They baffled me.
- Were they so strange?
466
00:36:18,720 --> 00:36:19,755
That's not it.
467
00:36:22,240 --> 00:36:25,118
Well, I might be wrong...
468
00:36:29,480 --> 00:36:34,508
- Has Marianne read them?
- No, she's not interested in poetry.
469
00:36:35,400 --> 00:36:38,358
- She ought to be interested in you.
- She is, but not in that way.
470
00:36:39,160 --> 00:36:41,913
Really?
471
00:36:42,200 --> 00:36:46,876
You and I are old friends.
472
00:36:47,640 --> 00:36:50,074
We've never been sexually involved.
473
00:36:50,360 --> 00:36:55,434
You can provide an objective opinion
before I try the publishers.
474
00:36:55,720 --> 00:37:00,111
- I shouldn't bother.
- Are they that bad?
475
00:37:00,400 --> 00:37:04,393
It's not that they're bad...
476
00:37:06,440 --> 00:37:08,476
...if only that was the case.
477
00:37:08,760 --> 00:37:11,638
You mean they're mediocre?
478
00:37:13,480 --> 00:37:18,395
They're insipid, neat, and puerile?
479
00:37:18,680 --> 00:37:24,391
That I'm indulging
in spiritual masturbation?
480
00:37:24,680 --> 00:37:30,198
Several of us in our set believed
you were destined for greatness.
481
00:37:30,920 --> 00:37:32,558
We admired you.
482
00:37:32,840 --> 00:37:36,628
You left us all behind.
483
00:37:37,240 --> 00:37:40,471
We even envied you.
484
00:37:40,760 --> 00:37:45,231
- Does that affect my poetry?
- No.
485
00:37:45,520 --> 00:37:52,198
- You read it while craving nicotine.
- That's true...
486
00:37:52,480 --> 00:37:55,392
I intend to show them around.
487
00:37:56,240 --> 00:37:58,151
Naturally...
488
00:37:58,440 --> 00:38:02,638
I'll wait until
some publishers tell me they're bad.
489
00:38:03,320 --> 00:38:07,154
- You feel offended.
- You bet I do!
490
00:38:07,880 --> 00:38:09,836
I'm sorry.
491
00:38:10,600 --> 00:38:12,989
Well, I know
someone who likes them...
492
00:38:13,280 --> 00:38:16,397
- Who would that be?
- Curious, are you?
493
00:38:20,880 --> 00:38:23,758
My dear little Johan...
494
00:38:26,520 --> 00:38:30,399
Pay no attention to what I said.
495
00:38:30,680 --> 00:38:33,558
It was just my craving talking.
496
00:38:35,960 --> 00:38:38,394
Well, I must go.
497
00:38:38,680 --> 00:38:43,629
I'll leave the poems at your door.
Give my love to Marianne.
498
00:38:44,760 --> 00:38:50,039
I'll stick to you
through thick and thin.
499
00:38:50,320 --> 00:38:51,435
Bye!
500
00:38:52,520 --> 00:38:57,913
I'll see you around 12:30, then. Bye.
501
00:38:59,200 --> 00:39:02,317
I'm sorry to have kept you waiting.
502
00:39:03,360 --> 00:39:08,878
During this first encounter,
we customarily establish the problem.
503
00:39:09,160 --> 00:39:10,798
I want a divorce.
504
00:39:11,080 --> 00:39:14,675
- How long have you been married?
- More than 20 years.
505
00:39:14,960 --> 00:39:19,431
- Do you have a profession?
- No, I'm a housewife.
506
00:39:19,720 --> 00:39:22,598
Why do you want a divorce?
507
00:39:29,480 --> 00:39:32,517
It's a loveless marriage.
508
00:39:32,800 --> 00:39:36,759
- Is that your reason?
- Yes.
509
00:39:37,040 --> 00:39:43,513
- Has it always been like this?
- Yes, for the full 20 years.
510
00:39:44,440 --> 00:39:47,910
But now you want to break away.
511
00:39:49,320 --> 00:39:50,469
Yes.
512
00:39:52,240 --> 00:39:58,759
My husband is a responsible man.
He's kind and conscientious.
513
00:39:59,560 --> 00:40:04,190
He's been an excellent father.
We've never quarrelled.
514
00:40:04,480 --> 00:40:10,112
We have a nice apartment
and a house in the country.
515
00:40:11,600 --> 00:40:13,909
We're both fond of music.
516
00:40:14,200 --> 00:40:17,988
We belong
to a chamber music society.
517
00:40:18,280 --> 00:40:22,592
- It all sounds ideal.
- Yes, doesn't it?
518
00:40:22,880 --> 00:40:27,351
But there's no love between us,
there never has been.
519
00:40:28,560 --> 00:40:33,554
Forgive me for asking,
but have you met someone?
520
00:40:36,000 --> 00:40:37,558
No, I haven't.
521
00:40:37,760 --> 00:40:39,557
What about your husband?
522
00:40:39,840 --> 00:40:42,308
Not as far as I know.
523
00:40:42,600 --> 00:40:45,319
Won't it be Ionely for you?
524
00:40:45,600 --> 00:40:48,672
I guess so...
525
00:40:48,960 --> 00:40:50,439
But that's better
526
00:40:50,640 --> 00:40:53,154
than living in a loveless marriage.
527
00:40:56,000 --> 00:40:59,913
Have you informed
your husband of this?
528
00:41:00,200 --> 00:41:01,872
Naturally.
529
00:41:02,160 --> 00:41:04,230
15 years ago, I told him
530
00:41:04,440 --> 00:41:08,433
I didn't want to live with him.
531
00:41:08,720 --> 00:41:10,438
He asked me to wait
532
00:41:10,640 --> 00:41:13,313
until the children had grown up.
533
00:41:13,600 --> 00:41:16,956
Now that they've left home,
534
00:41:17,240 --> 00:41:20,152
I can get my divorce.
535
00:41:20,440 --> 00:41:22,874
And what does he say?
536
00:41:24,240 --> 00:41:30,793
He keeps asking me
what is wrong with our marriage.
537
00:41:31,080 --> 00:41:33,196
I tell him I can't go on
538
00:41:33,400 --> 00:41:36,790
in a relationship that lacks love.
539
00:41:37,080 --> 00:41:42,108
Then he asks what this love
is supposed to consist of.
540
00:41:42,400 --> 00:41:44,516
But I can't describe
541
00:41:44,800 --> 00:41:47,792
something that doesn't exist.
542
00:41:48,080 --> 00:41:52,676
Have you been on good terms
with your children?
543
00:41:53,760 --> 00:41:56,558
I've never loved my children.
544
00:41:57,440 --> 00:41:59,351
I know that now...
545
00:41:59,640 --> 00:42:03,394
I used to think I did. People do.
546
00:42:03,680 --> 00:42:05,318
But I know now
547
00:42:05,520 --> 00:42:07,397
that I never loved them.
548
00:42:07,680 --> 00:42:10,956
I've been a good mother
to them all the same.
549
00:42:11,240 --> 00:42:14,391
I've done all I could, even though
550
00:42:14,600 --> 00:42:17,512
I've never felt anything for them.
551
00:42:23,440 --> 00:42:26,318
I know just what you're thinking:
552
00:42:27,920 --> 00:42:32,118
""She's been overindulged
and has no sense of humour."
553
00:42:33,200 --> 00:42:35,395
She has all she could ever want,
554
00:42:35,680 --> 00:42:40,151
but still she moans about love.
555
00:42:40,440 --> 00:42:42,396
There are other qualities:
556
00:42:42,600 --> 00:42:45,160
"friendship, loyalty, security...""
557
00:42:45,440 --> 00:42:48,238
Something like that, yes.
558
00:42:51,560 --> 00:42:54,518
Let me tell you something.
559
00:42:55,840 --> 00:42:58,070
I have a mental image of myself,
560
00:42:58,840 --> 00:43:03,152
which doesn't correspond
to reality.
561
00:43:03,440 --> 00:43:07,718
Forgive a personal question...
562
00:43:10,400 --> 00:43:13,676
Isn't it so that love...
563
00:43:17,760 --> 00:43:19,113
What were you going to ask?
564
00:43:20,280 --> 00:43:23,636
I'm not sure. Forgive me.
565
00:43:29,320 --> 00:43:33,154
I have the capacity to love.
566
00:43:35,680 --> 00:43:42,199
But it's all been... bottled up.
567
00:43:45,080 --> 00:43:50,154
The life I've led
has stifled my potential.
568
00:43:51,200 --> 00:43:54,351
The time has come to change that.
569
00:43:54,640 --> 00:43:56,631
The first step is divorce.
570
00:43:56,920 --> 00:44:00,310
My husband and I
571
00:44:00,600 --> 00:44:03,034
block each other
in some deadly way.
572
00:44:03,320 --> 00:44:05,231
That sounds frightening.
573
00:44:06,480 --> 00:44:09,358
It is frightening.
574
00:44:10,160 --> 00:44:13,391
Something peculiar is happening.
575
00:44:13,680 --> 00:44:18,071
My senses, sight, hearing, touch
576
00:44:18,360 --> 00:44:20,316
are starting to fail me.
577
00:44:20,600 --> 00:44:22,431
This table, for instance,
578
00:44:22,720 --> 00:44:26,269
I can see it and touch it...
579
00:44:26,560 --> 00:44:28,710
But the sensation
580
00:44:29,000 --> 00:44:32,788
is diminished and dry.
581
00:44:33,080 --> 00:44:35,799
Do you understand?
582
00:44:38,240 --> 00:44:40,515
I think I do.
583
00:44:40,800 --> 00:44:43,519
It's the same with everything -
584
00:44:43,800 --> 00:44:49,716
music, scents, faces and voices.
585
00:44:50,000 --> 00:44:51,991
Everything seems...
586
00:44:52,280 --> 00:44:57,559
puny, grey and undignified.
587
00:44:58,480 --> 00:45:02,951
Now for a drink and some food.
588
00:45:03,280 --> 00:45:07,956
Sitting through Ibsen
on an empty stomach is deadly.
589
00:45:08,240 --> 00:45:12,028
Remember when we joined
the May Day procession?
590
00:45:12,320 --> 00:45:15,039
You were
the more fervent believer.
591
00:45:15,320 --> 00:45:18,517
You told me I neglected our home.
592
00:45:18,800 --> 00:45:22,839
That was the winter, we all
came down with the Asian flu.
593
00:45:23,120 --> 00:45:28,990
- We believed in the future then.
- It's nice to believe in something.
594
00:45:29,280 --> 00:45:34,115
And we had the pleasure
of annoying our parents.
595
00:45:34,400 --> 00:45:38,598
- You were a hothead.
- So was your dad.
596
00:45:38,880 --> 00:45:42,475
A pretty hothead. You were
very attractive as a socialist.
597
00:45:42,760 --> 00:45:47,709
Aren't I now? Very attractive?
598
00:45:48,000 --> 00:45:50,992
But married people
lose interest in each other.
599
00:45:52,360 --> 00:45:55,636
We haven't.
600
00:45:56,320 --> 00:46:00,598
We're just too busy. When evening
comes around, we're exhausted.
601
00:46:00,880 --> 00:46:04,839
That wasn't a reproach, I promise.
602
00:46:05,120 --> 00:46:10,717
- We like each other.
- Not in that way.
603
00:46:11,000 --> 00:46:15,357
- Oh yes, we do.
- Our life is full of evasions.
604
00:46:15,640 --> 00:46:20,270
I can't help not enjoying it
as much as I used to.
605
00:46:20,560 --> 00:46:25,839
There's a natural explanation.
You shouldn't reproach me.
606
00:46:26,120 --> 00:46:30,477
- Don't get upset.
- We have a fine sex life.
607
00:46:30,760 --> 00:46:36,949
We're not as passionate nowadays,
but it could be worse.
608
00:46:37,240 --> 00:46:40,789
Sex isn't everything.
609
00:46:41,080 --> 00:46:45,596
If you're not satisfied
you'd better find a mistress
610
00:46:45,880 --> 00:46:48,633
who is more exciting sexually.
611
00:46:48,920 --> 00:46:52,151
- I assure you, I do my best!
- Right...
612
00:46:56,440 --> 00:46:58,749
You've got that look again.
613
00:46:59,040 --> 00:47:02,874
Tell me what you're brooding about.
614
00:47:03,160 --> 00:47:08,075
- You'll only get angry.
- No, I'm listening.
615
00:47:08,360 --> 00:47:12,478
Why make sex so complicated?
616
00:47:12,760 --> 00:47:15,194
It's pretty elementary stuff.
617
00:47:15,480 --> 00:47:19,553
It's become such a sore spot.
618
00:47:19,840 --> 00:47:22,718
It's all your mother's fault.
619
00:47:23,000 --> 00:47:27,357
- You're so superficial.
- You're a sourpuss!
620
00:47:27,640 --> 00:47:30,200
You put all the blame on me.
621
00:47:30,480 --> 00:47:34,359
- You said you do your best.
- I do!
622
00:47:34,640 --> 00:47:36,710
That's preposterous!
623
00:47:37,000 --> 00:47:40,356
Are you calling me a liar?
624
00:47:40,640 --> 00:47:43,154
Then what are you talking about?
625
00:47:43,440 --> 00:47:46,910
Let's drop this and go to bed.
626
00:47:47,200 --> 00:47:51,113
It's just like you
to get me so worked up
627
00:47:51,400 --> 00:47:55,075
and then yawn and say it's bedtime.
628
00:47:56,520 --> 00:48:00,229
You suffer from ferocious ambition.
629
00:48:00,520 --> 00:48:03,717
It's something we often joke about,
630
00:48:04,000 --> 00:48:08,790
but can't
our poor sex life be spared?
631
00:48:09,080 --> 00:48:11,958
Why won't you leave me alone?
632
00:48:12,240 --> 00:48:14,800
First you attack me for not trying
633
00:48:15,000 --> 00:48:17,434
and later for making the effort.
634
00:48:17,720 --> 00:48:18,789
Now look what I've done!
635
00:48:19,080 --> 00:48:20,877
Yes, indeed, you have.
636
00:48:28,240 --> 00:48:31,550
Couldn't you be kind instead?
637
00:48:31,840 --> 00:48:36,709
There, there... Don't be upset.
I'm sorry.
638
00:48:37,000 --> 00:48:41,869
It's possible to talk too much
about these matters, you know.
639
00:48:42,160 --> 00:48:45,994
I know you shouldn't keep secrets,
640
00:48:46,280 --> 00:48:49,989
but in this case the rule is wrong.
641
00:48:50,280 --> 00:48:55,229
There are some things
you shouldn't pry into.
642
00:48:55,520 --> 00:49:01,595
We hurt each other to no end
643
00:49:01,880 --> 00:49:05,793
and the barbs still remain
when we go to bed.
644
00:49:06,080 --> 00:49:09,072
It's like lying on a bed of nails.
645
00:49:10,320 --> 00:49:12,880
- What are you laughing at?
- The bed of nails.
646
00:49:13,560 --> 00:49:17,314
- It's all very well to laugh.
- Let's go to bed.
647
00:49:17,600 --> 00:49:20,831
You've been unbelievably tactless.
648
00:49:21,120 --> 00:49:23,395
I apologise.
649
00:49:25,160 --> 00:49:28,038
Don't I give you enough affection?
650
00:49:28,320 --> 00:49:30,390
Affection takes time.
651
00:49:30,680 --> 00:49:36,630
- Then you don't get enough.
- We don't, or give enough either.
652
00:49:36,920 --> 00:49:40,879
That's why I wanted us
to go away this summer.
653
00:49:41,160 --> 00:49:45,472
Affection shouldn't
be kept for vacations.
654
00:49:45,760 --> 00:49:48,069
You're nice,
even if you are a moron.
655
00:49:48,360 --> 00:49:50,874
Lucky I'm married to you.
656
00:49:51,160 --> 00:49:56,314
You're mediocre, but you have
your moments of greatness.
657
00:49:57,960 --> 00:50:02,317
At our age, thousands
of brain cells burn out every day.
658
00:50:02,600 --> 00:50:08,948
- Never to be replaced...
- You must lose a million!
659
00:50:10,640 --> 00:50:16,351
You're awfully sweet anyway,
even if you do scold and fuss.
660
00:50:18,280 --> 00:50:21,272
I'm nearly asleep already.
661
00:50:21,560 --> 00:50:27,749
- I'll just go check on the children.
- I'm nearly asleep, so don't worry.
662
00:50:38,440 --> 00:50:42,228
Aren't you going to set the alarm?
663
00:50:48,080 --> 00:50:51,868
You may make love to me
now if you like.
664
00:50:52,160 --> 00:50:55,391
Thanks for the offer,
but I'm too tired.
665
00:51:38,880 --> 00:51:44,352
Here already? I wasn't
expecting you until tomorrow.
666
00:51:44,640 --> 00:51:49,919
What a lovely surprise!
Are you hungry?
667
00:51:50,200 --> 00:51:53,112
We all went to bed early.
668
00:51:53,400 --> 00:51:59,635
We thought we'd have an early night.
The girls and I have been dieting.
669
00:51:59,920 --> 00:52:04,675
- Would you like some sandwiches?
- Sounds good to me.
670
00:52:04,960 --> 00:52:10,159
Or shall I fry you some eggs
and ham, or fix some soup?
671
00:52:10,440 --> 00:52:13,034
No, sandwiches
and beer will do fine.
672
00:52:13,320 --> 00:52:17,074
By the way, Peter and Katarina
will call you on Monday.
673
00:52:17,360 --> 00:52:21,239
What an ordeal they're having!
674
00:52:21,520 --> 00:52:24,910
They don't seem able
to decide about their divorce.
675
00:52:25,200 --> 00:52:31,036
I told them to get a lawyer each,
but they won't.
676
00:52:31,320 --> 00:52:34,949
Listen, change into your pyjamas
and I'll bring in a tray.
677
00:52:35,240 --> 00:52:37,595
Sounds nice...
678
00:52:37,880 --> 00:52:41,270
I was afraid you were angry with me.
679
00:52:41,560 --> 00:52:46,429
- Why should I be?
- I was beastly on the phone.
680
00:52:47,760 --> 00:52:51,275
I called back,
but you'd pulled out the plug.
681
00:52:51,480 --> 00:52:53,675
I was tired last night.
682
00:52:53,960 --> 00:52:57,555
I'd been with
that numbskull from the ministry.
683
00:52:57,840 --> 00:53:02,755
Those bureaucratic idiots
in charge of our well-being...
684
00:53:03,040 --> 00:53:07,511
- I still think I behaved badly.
- Let's drop the subject.
685
00:53:07,800 --> 00:53:11,509
You never want
to finish talking about anything,
686
00:53:11,800 --> 00:53:14,234
but this won't take long, dear.
687
00:53:14,520 --> 00:53:20,436
I just wanted to say
that you were right, but so am I.
688
00:53:20,720 --> 00:53:26,272
If you don't want to wear a tuxedo,
that's your business.
689
00:53:26,560 --> 00:53:33,193
- But I've a right to my own opinion.
- I hate wearing a tux.
690
00:53:33,480 --> 00:53:38,793
It's a ridiculous outfit.
I feel like a dressed-up chimp.
691
00:53:39,080 --> 00:53:41,071
Let's not start quarrelling.
692
00:53:41,360 --> 00:53:43,999
Tux or no tux, I love you.
693
00:53:44,280 --> 00:53:47,477
A tuxedo is hardly
essential to our marriage.
694
00:53:47,760 --> 00:53:52,038
- It seemed like that last night.
- I said I was wrong.
695
00:53:58,520 --> 00:54:02,399
Watching you eat
makes me hungry...
696
00:54:04,560 --> 00:54:07,836
I need a sandwich.
697
00:54:09,120 --> 00:54:12,556
I'm so hungry, I feel light-headed.
698
00:54:12,840 --> 00:54:19,518
I've lost nearly two kilos this week.
Does it show?
699
00:54:19,800 --> 00:54:22,155
I can feel it, though.
700
00:54:22,440 --> 00:54:25,716
But it seems pointless at times...
701
00:54:26,000 --> 00:54:30,039
Why should we grudge ourselves
the good things in life?
702
00:54:30,320 --> 00:54:34,472
Why can't we be fat and cheerful?
703
00:54:34,760 --> 00:54:37,638
Remember
Aunt Miriam and Uncle David?
704
00:54:37,920 --> 00:54:40,559
They were big, fat and cheerful.
705
00:54:40,840 --> 00:54:46,710
They slept in that double bed
of theirs, holding hands.
706
00:54:47,000 --> 00:54:52,199
Content with each other
the way they were.
707
00:54:52,480 --> 00:54:55,950
Why can't we be like them,
708
00:54:56,240 --> 00:54:59,198
brimming with contentment?
709
00:55:00,480 --> 00:55:02,391
What's the matter?
710
00:55:02,680 --> 00:55:05,274
Are you upset?
711
00:55:06,560 --> 00:55:09,393
Has something happened?
712
00:55:09,680 --> 00:55:11,557
What's wrong?
713
00:55:13,000 --> 00:55:14,877
Tell me.
714
00:55:19,400 --> 00:55:22,676
I came here to tell you something.
715
00:55:27,040 --> 00:55:30,715
I've gone and fallen in love.
716
00:55:31,000 --> 00:55:36,358
It's quite absurd
and probably all wrong...
717
00:55:39,880 --> 00:55:43,839
I met her at that congress in June.
718
00:55:45,120 --> 00:55:47,475
She was an interpreter.
719
00:55:47,760 --> 00:55:52,675
She's a student of Slavic languages.
720
00:55:56,040 --> 00:55:58,429
She's nothing much to look at.
721
00:55:58,720 --> 00:56:02,395
You might even think she's ugly.
722
00:56:04,000 --> 00:56:07,470
I've no idea what this will lead to.
723
00:56:07,760 --> 00:56:11,435
I don't know a thing. I'm bewildered.
724
00:56:15,920 --> 00:56:18,150
On some level I'm happy,
725
00:56:18,440 --> 00:56:21,432
but I have one hell of a guilty
conscience about you and the girls.
726
00:56:21,720 --> 00:56:25,156
We've always got along so well.
727
00:56:27,360 --> 00:56:31,399
Things have been
no better or no worse
728
00:56:31,680 --> 00:56:34,558
than in most families.
729
00:56:38,880 --> 00:56:42,077
Say something, for Christ's sake.
730
00:56:43,720 --> 00:56:47,315
I don't know what to say.
731
00:56:49,840 --> 00:56:54,311
It was wrong not to tell you sooner,
732
00:56:54,600 --> 00:56:59,549
but I figured I'd get over it.
733
00:56:59,840 --> 00:57:02,513
I didn't want to worry you.
734
00:57:03,480 --> 00:57:05,277
It's funny...
735
00:57:09,000 --> 00:57:11,878
...that I haven't noticed anything.
736
00:57:12,160 --> 00:57:17,473
Everything's been like usual.
737
00:57:17,760 --> 00:57:21,594
Better, in fact.
738
00:57:21,880 --> 00:57:24,030
You've been so sweet.
739
00:57:24,320 --> 00:57:28,996
I've been a silly blind fool.
740
00:57:29,280 --> 00:57:32,158
I didn't understand...
741
00:57:33,440 --> 00:57:36,591
- How mortifying.
- No, you haven't understood a thing.
742
00:57:36,800 --> 00:57:40,554
You've never been
particularly observant.
743
00:57:44,240 --> 00:57:48,677
- Where do we go from here?
- I don't know.
744
00:57:48,960 --> 00:57:50,678
Do you want a divorce?
745
00:57:50,960 --> 00:57:53,269
Are you going to marry her?
746
00:57:53,560 --> 00:57:59,669
Why tell me now? What's the rush?
747
00:58:07,040 --> 00:58:10,430
We're leaving for Paris tomorrow.
748
00:58:12,760 --> 00:58:17,231
I want to get away from it all.
749
00:58:17,960 --> 00:58:22,238
I was going this autumn anyway.
750
00:58:23,040 --> 00:58:26,874
Paula has this scholarship...
751
00:58:28,760 --> 00:58:31,149
...and I want to be with her.
752
00:58:31,440 --> 00:58:35,319
I can't make it without her.
753
00:58:35,600 --> 00:58:38,990
So we're leaving tomorrow.
754
00:58:44,280 --> 00:58:46,840
Now that I'm talking to you,
755
00:58:47,120 --> 00:58:50,112
I want to ditch the whole damn thing.
756
00:58:50,400 --> 00:58:53,676
I feel tired and scared.
757
00:58:54,880 --> 00:58:57,838
Nothing could be more ridiculous.
758
00:58:58,120 --> 00:59:01,999
I know just what you're thinking.
759
00:59:04,000 --> 00:59:07,197
How could you know that?
760
00:59:07,480 --> 00:59:13,874
I'm trying not to feel guilty,
which has rather affected me.
761
00:59:14,160 --> 00:59:17,675
Facts are facts,
there's nothing to be done.
762
00:59:18,400 --> 00:59:23,633
Let's go to bed. I expect
you need to make an early start.
763
00:59:23,920 --> 00:59:27,674
I have a meeting at nine.
764
00:59:29,080 --> 00:59:32,356
Then we should get some sleep.
765
01:00:46,080 --> 01:00:48,913
Aren't you going to undress?
766
01:01:09,480 --> 01:01:12,392
You have marks on your chest.
767
01:01:13,080 --> 01:01:15,548
How tactless of you.
768
01:01:17,160 --> 01:01:20,994
Is my grey suit here or in town?
769
01:01:21,280 --> 01:01:24,989
- It's at the cleaners.
- What a shame.
770
01:01:25,280 --> 01:01:28,158
Did you want to bring it along?
771
01:01:29,680 --> 01:01:33,070
Can't you go and pick it up?
772
01:01:33,360 --> 01:01:35,078
I won't have the time.
773
01:01:35,360 --> 01:01:39,239
I'm busy right up to 3 o'clock.
774
01:01:40,520 --> 01:01:44,035
I can pick it up for you.
775
01:01:44,320 --> 01:01:48,791
I'll do your packing, too.
You're no good at such things.
776
01:01:49,080 --> 01:01:51,958
- No, thank you.
- Don't be silly...
777
01:01:52,240 --> 01:01:55,471
I'm a bit conventional.
778
01:01:56,200 --> 01:01:59,954
I think you have all you need here.
779
01:02:01,160 --> 01:02:05,950
There are clean shirts
and underwear.
780
01:02:08,240 --> 01:02:12,950
Why don't you travel
in your jacket and flannels?
781
01:02:13,240 --> 01:02:16,312
- They give you a youthful air.
- Whatever you say...
782
01:02:26,960 --> 01:02:30,873
- How long will you be away?
- It depends.
783
01:02:31,160 --> 01:02:33,720
What do you mean?
784
01:02:34,000 --> 01:02:40,678
I've taken leave of absence
for at least six months.
785
01:02:41,360 --> 01:02:45,638
I'll probably stay away for
at least seven or eight months.
786
01:02:45,920 --> 01:02:48,798
I want to make a clean break.
787
01:02:53,080 --> 01:02:57,153
- And if I'm not here?
- I couldn't care less.
788
01:03:00,080 --> 01:03:05,791
Do you know how long
I've wanted to leave?
789
01:03:06,840 --> 01:03:10,435
How long
I've thought about leaving you?
790
01:03:10,720 --> 01:03:13,996
- Don't tell me!
- Four years!
791
01:03:14,280 --> 01:03:18,432
- I can't take this!
- Empty words...
792
01:03:33,480 --> 01:03:37,473
What are you going to live on?
793
01:03:38,760 --> 01:03:42,799
You'll have to pay child support.
794
01:03:43,080 --> 01:03:45,958
Don't worry, I'll manage.
795
01:03:47,400 --> 01:03:49,755
You must have assets
I'm not aware of.
796
01:03:49,960 --> 01:03:52,155
That is correct, Marianne.
797
01:03:53,880 --> 01:03:58,192
- How is that possible?
- Listen, damn it!
798
01:03:59,400 --> 01:04:02,676
Even though it's none
of your damn business,
799
01:04:02,960 --> 01:04:05,679
I've sold the boat
800
01:04:05,960 --> 01:04:08,997
and I've raised a loan.
801
01:04:09,600 --> 01:04:14,276
The bank will pay you and the girls
1,600 krona a month.
802
01:04:14,800 --> 01:04:18,952
We'll make some other arrangement
when I return.
803
01:04:19,240 --> 01:04:23,791
Get advice from your colleagues,
I don't care.
804
01:04:24,080 --> 01:04:26,355
Name your price!
805
01:04:26,640 --> 01:04:32,510
I'm not taking a thing
apart from my books.
806
01:04:32,800 --> 01:04:34,153
I'll just vanish.
807
01:04:34,440 --> 01:04:37,193
I'll dematerialize.
808
01:04:37,800 --> 01:04:42,999
I'll pay all I can to support you.
809
01:04:43,280 --> 01:04:47,159
All that interests me
is to end this.
810
01:04:52,000 --> 01:04:54,992
Do you know
what I'm most fed up with?
811
01:04:55,280 --> 01:04:58,556
All this carping about
what we're expected to do
812
01:04:58,840 --> 01:05:01,035
and the people
we must accommodate.
813
01:05:01,320 --> 01:05:04,232
What will your mother think?
814
01:05:04,520 --> 01:05:10,629
Hadn't we better ask
so-and-so to dinner?
815
01:05:10,920 --> 01:05:15,118
We have to go here,
we have to go there...
816
01:05:15,400 --> 01:05:20,076
We must celebrate
Christmas, Easter, birthdays...
817
01:05:20,360 --> 01:05:23,750
Every single damn occasion!
818
01:05:30,680 --> 01:05:33,274
- My poor darling...
- I don't want your sympathy!
819
01:05:33,560 --> 01:05:35,869
Stop pawing me!
820
01:05:39,240 --> 01:05:44,997
This is pure affectation,
my running on like this.
821
01:05:45,280 --> 01:05:48,716
I can't get at the truth about us.
822
01:05:49,000 --> 01:05:51,878
There isn't any one truth.
823
01:05:54,640 --> 01:05:58,918
Whichever way we turn, it hurts.
824
01:06:05,120 --> 01:06:08,715
Please don't go!
825
01:06:09,000 --> 01:06:12,709
- I beg you.
- It's no use.
826
01:06:13,000 --> 01:06:19,075
Postpone your trip.
I believe we can save our marriage.
827
01:06:19,360 --> 01:06:24,593
We could make a fresh start.
You must give me a chance!
828
01:06:24,880 --> 01:06:27,758
Perhaps Paula would understand me.
829
01:06:28,040 --> 01:06:32,192
I should meet her and talk to her...
830
01:06:32,680 --> 01:06:38,277
Let us face this together.
Let me have a chance!
831
01:06:38,560 --> 01:06:42,235
You're facing me
with a fait accompli.
832
01:06:42,520 --> 01:06:46,354
You're forcing me
into an intolerable situation.
833
01:06:46,640 --> 01:06:51,270
You mean:
What are our parents going to say!
834
01:06:51,560 --> 01:06:54,120
What will our friends think?
Jesus, how tongues will wag!
835
01:06:54,400 --> 01:06:57,631
How will it affect the girls?
836
01:06:57,920 --> 01:07:01,549
What about the dinner parties?
837
01:07:01,840 --> 01:07:05,674
What will you tell Peter
and Katarina? Who cares?
838
01:07:05,960 --> 01:07:08,315
It feels good to be a cad!
839
01:07:08,600 --> 01:07:10,636
That wasn't what I meant.
840
01:07:10,920 --> 01:07:12,797
Forget it...
841
01:07:26,400 --> 01:07:28,834
I forgot to set the alarm.
842
01:07:29,720 --> 01:07:35,352
- When do you need to leave?
- Please set it for 5:30.
843
01:07:35,640 --> 01:07:40,509
I need to pack
and I have a conference at nine.
844
01:07:40,800 --> 01:07:44,270
I've been meaning
to get a new alarm clock.
845
01:07:44,560 --> 01:07:49,588
This one's so noisy
and it's not very reliable.
846
01:07:49,880 --> 01:07:53,077
There, it's set for 5:30.
847
01:07:53,360 --> 01:07:58,229
I'll wake up on my own anyway,
so you needn't worry.
848
01:08:07,000 --> 01:08:12,791
- Tell me about Paula.
- Please... What's the point?
849
01:08:13,080 --> 01:08:17,198
- Why torment yourself?
- I want to know what she's like.
850
01:08:17,480 --> 01:08:22,235
It's much worse
picturing some faceless threat.
851
01:08:24,720 --> 01:08:28,793
- Do you have a picture of her?
- Can't we be spared this ordeal?
852
01:08:29,080 --> 01:08:32,231
Please help me with this.
853
01:08:32,520 --> 01:08:35,398
Well, you asked for it...
854
01:08:36,800 --> 01:08:40,873
Where's my wallet?
I guess it's in my jacket...
855
01:08:52,320 --> 01:08:54,914
Here are two photos.
856
01:08:56,600 --> 01:08:59,956
That was taken
two years ago, on holiday.
857
01:09:00,240 --> 01:09:05,109
That is her passport photo.
It's a good likeness.
858
01:09:11,080 --> 01:09:13,992
She has a nice figure.
859
01:09:14,280 --> 01:09:19,991
- And lovely breasts, right?
- Yes, she does...
860
01:09:22,200 --> 01:09:27,069
- Does she dye her hair?
- It's possible.
861
01:09:27,760 --> 01:09:32,550
- Her smile is nice. How old is she?
- 23.
862
01:09:39,360 --> 01:09:43,114
She hasn't been lucky in love.
863
01:09:44,400 --> 01:09:47,790
She's been engaged twice
864
01:09:48,080 --> 01:09:52,756
and has had lots of affairs.
865
01:09:53,880 --> 01:09:57,190
- Does that bother you?
- Yes, it does...
866
01:10:00,400 --> 01:10:04,234
Her frankness is quite unpleasant.
867
01:10:04,520 --> 01:10:10,390
She insists on giving me
the details of her erotic past.
868
01:10:10,680 --> 01:10:15,800
I suffer from retrospective jealousy.
869
01:10:16,760 --> 01:10:20,389
She has no illusions
870
01:10:20,680 --> 01:10:24,275
and she has no great hopes
for the two of us.
871
01:10:24,560 --> 01:10:28,553
She knows I'll go back to you.
872
01:10:28,840 --> 01:10:35,313
It all sounds like
a hackneyed old melodrama.
873
01:10:39,640 --> 01:10:42,871
Are you compatible in bed?
874
01:10:56,880 --> 01:10:59,348
Yes, we are, actually.
875
01:11:03,160 --> 01:11:06,914
At first it was all wrong.
876
01:11:08,800 --> 01:11:11,758
I wasn't used to it -
being with other women, I mean.
877
01:11:12,040 --> 01:11:17,797
We've spoiled each other, you and I,
living in a bubble of our own.
878
01:11:18,080 --> 01:11:22,312
Everything's gone like clockwork.
879
01:11:22,600 --> 01:11:27,958
- The lack of oxygen smothered us.
- And Paula will revive you?
880
01:11:29,680 --> 01:11:32,478
I have little self-awareness.
881
01:11:32,760 --> 01:11:37,914
I know little of reality, regardless
of all the books I've read,
882
01:11:38,200 --> 01:11:41,795
but this may be an opportunity
for you and I to really live.
883
01:11:42,680 --> 01:11:45,638
Has Paula filled your head
with rubbish like that?
884
01:11:45,920 --> 01:11:52,029
- Just how naive can you get?
- We can do without your taunts.
885
01:11:53,560 --> 01:11:57,792
- Forgive me.
- I'm trying...
886
01:11:58,080 --> 01:12:03,313
I'm trying to be honest
and it's not easy!
887
01:12:12,480 --> 01:12:16,473
We've never talked like this before.
888
01:12:16,760 --> 01:12:20,594
Is it any wonder we're naive?
889
01:12:21,880 --> 01:12:25,714
What else can we expect?
890
01:12:38,480 --> 01:12:41,153
You're in a tight spot.
891
01:12:50,960 --> 01:12:53,838
Come and lie down beside me.
892
01:12:54,680 --> 01:12:56,193
Come...
893
01:13:09,640 --> 01:13:12,677
I want you to make love to me.
894
01:13:12,960 --> 01:13:14,837
Please?
895
01:13:16,120 --> 01:13:18,998
For old time's sake.
896
01:14:04,800 --> 01:14:07,678
Lie here in my arms
897
01:14:09,000 --> 01:14:13,516
and we'll both go to sleep together.
898
01:14:17,320 --> 01:14:19,231
I don't think I can sleep.
899
01:14:19,520 --> 01:14:24,116
I'd better leave at once.
900
01:14:24,840 --> 01:14:27,957
Close your eyes.
901
01:14:28,240 --> 01:14:32,756
We both need the rest.
902
01:14:33,040 --> 01:14:36,430
Tomorrow will be a busy day.
903
01:14:40,160 --> 01:14:43,994
I'm so damned ashamed.
904
01:14:44,280 --> 01:14:47,636
We'll talk about that later.
905
01:14:48,360 --> 01:14:50,999
Right now, it's just the two of us.
906
01:14:51,280 --> 01:14:53,748
We still have a few hours left.
907
01:14:54,520 --> 01:14:56,317
Just you and I...
908
01:17:29,880 --> 01:17:34,351
- Are you going to pack first or eat?
- You decide.
909
01:17:37,440 --> 01:17:41,638
- Tea or coffee?
- Tea, please.
910
01:18:11,760 --> 01:18:16,550
- What about your mail?
- I'll send you my address.
911
01:18:16,840 --> 01:18:23,313
You can send the letters on,
pay the bills in the usual way.
912
01:18:29,440 --> 01:18:33,479
The plumber was scheduled
to come to fix the bathroom.
913
01:18:33,760 --> 01:18:35,910
Shall I call him?
914
01:18:36,200 --> 01:18:42,116
I figured it might
have slipped your mind.
915
01:18:42,400 --> 01:18:47,997
I've phoned him dozens of times,
I haven't forgotten it.
916
01:18:49,400 --> 01:18:53,473
What about your car?
917
01:18:53,760 --> 01:18:56,911
I've asked Paula's sister
to take care of it.
918
01:18:57,200 --> 01:19:00,829
She needs a car.
919
01:19:01,120 --> 01:19:02,838
I see.
920
01:19:03,840 --> 01:19:05,637
Would you please
921
01:19:05,840 --> 01:19:08,718
cancel my dentist's appointment?
922
01:19:12,040 --> 01:19:17,910
It's your father's birthday on
Friday, we're supposed to dine there.
923
01:19:18,200 --> 01:19:21,590
Are you planning to phone him?
924
01:19:21,880 --> 01:19:25,316
That's tricky...
925
01:19:25,600 --> 01:19:27,750
Maybe I can write him a letter.
926
01:19:28,040 --> 01:19:30,270
As long as you don't forget.
927
01:19:31,400 --> 01:19:34,915
Dealing with our parents
will be tough.
928
01:19:41,520 --> 01:19:45,672
- What should I tell the girls?
- Say whatever you like.
929
01:19:45,960 --> 01:19:51,717
- That you walked out on us?
- You couldn't have put it better.
930
01:19:52,000 --> 01:19:55,072
I don't expect you to understand me.
931
01:19:55,360 --> 01:19:59,114
I have to leave now,
to avoid traffic.
932
01:19:59,400 --> 01:20:03,188
Goodbye, Marianne. Take care.
933
01:20:05,560 --> 01:20:10,395
- I may be home in a week's time.
- I wish...
934
01:20:13,280 --> 01:20:16,590
We'd make a fresh start.
935
01:20:16,880 --> 01:20:20,395
We'd throw out stale old routines.
936
01:20:20,680 --> 01:20:24,229
We'd talk about the past.
937
01:20:24,520 --> 01:20:26,875
We'd try and find out
where we went wrong.
938
01:20:27,160 --> 01:20:31,631
You'd never hear me blame you.
939
01:20:34,360 --> 01:20:36,191
Johan, it's all so unreal...
940
01:20:36,480 --> 01:20:40,473
I don't know what to do.
941
01:20:41,040 --> 01:20:43,474
You're shutting me out.
942
01:20:43,760 --> 01:20:47,116
Any solution
would be better than this.
943
01:20:47,400 --> 01:20:52,474
Couldn't you promise to come back?
Then I'd have something, at least.
944
01:20:52,760 --> 01:20:56,036
You can't leave me without hope.
945
01:20:56,320 --> 01:20:59,790
Even if you don't intend to return,
tell me you will.
946
01:21:00,080 --> 01:21:02,958
I have to go now.
947
01:22:41,760 --> 01:22:45,753
Fredrik? It's Marianne.
Sorry to wake you.
948
01:22:46,040 --> 01:22:51,194
Is Birgit there? No, let her sleep.
949
01:22:51,960 --> 01:22:54,110
So, how are you doing?
950
01:22:54,720 --> 01:23:00,989
Oh, you're an early riser, are you?
I won't keep you long.
951
01:23:01,280 --> 01:23:06,149
It's cloudy... That sounds lovely.
952
01:23:06,440 --> 01:23:09,557
There's something
I need to talk to you about.
953
01:23:15,000 --> 01:23:17,798
I really need to talk...
954
01:23:18,080 --> 01:23:20,958
You and Birgit are friends of ours.
955
01:23:23,240 --> 01:23:25,117
I have to...
956
01:23:29,720 --> 01:23:32,029
It's all so unreal, Fredrik.
957
01:23:33,960 --> 01:23:35,473
You see...
958
01:23:39,880 --> 01:23:42,599
I'm on the verge of tears
959
01:23:42,880 --> 01:23:46,714
and crying only makes things worse.
960
01:23:47,280 --> 01:23:53,355
Johan has fallen in love
with another woman.
961
01:23:53,640 --> 01:23:56,552
They're leaving for Paris today.
962
01:23:56,840 --> 01:23:59,752
Couldn't you talk to him?
963
01:24:00,040 --> 01:24:03,510
Tell him not to do anything rash.
964
01:24:09,400 --> 01:24:14,269
You've already talked to him?
965
01:24:20,840 --> 01:24:22,717
I see...
966
01:24:31,080 --> 01:24:34,117
So, you both have known all along?
967
01:24:37,720 --> 01:24:41,554
You knew, but you never told me?
968
01:24:44,160 --> 01:24:46,674
And you call yourselves friends?
969
01:24:46,960 --> 01:24:49,997
How could you be so disloyal?
970
01:24:50,280 --> 01:24:53,556
I don't buy your explanations!
971
01:24:53,840 --> 01:24:56,798
All those times we've met
972
01:24:57,080 --> 01:25:00,755
and neither of you said a word...
973
01:25:02,520 --> 01:25:04,750
Damn you!
974
01:25:05,040 --> 01:25:06,917
What kind of friends are you?
975
01:25:07,200 --> 01:25:10,988
To hell with your explanations!
976
01:25:11,640 --> 01:25:15,633
How many others have you known?
977
01:25:16,920 --> 01:25:19,115
Oh, lots of people...
978
01:25:19,400 --> 01:25:21,516
Well, isn't that nice!
979
01:25:40,680 --> 01:25:44,593
THE VALE OF TEARS
980
01:25:59,880 --> 01:26:02,758
Please come in.
981
01:26:03,040 --> 01:26:06,874
My, you're pretty!
What a nice blouse.
982
01:26:07,160 --> 01:26:11,631
I liked it when I bought it,
but it's sort of girlish.
983
01:26:11,920 --> 01:26:13,956
It suits you.
984
01:26:14,240 --> 01:26:18,711
I feel nervous
standing here like this.
985
01:26:19,280 --> 01:26:24,070
So do I, I've been useless all day.
986
01:26:24,360 --> 01:26:28,478
It's silly, I know, but I haven't
seen you for over six months.
987
01:26:28,760 --> 01:26:32,036
- How come you suddenly...?
- Paula is in London.
988
01:26:34,400 --> 01:26:38,313
- Like a drink?
- Yes, please.
989
01:26:38,600 --> 01:26:40,556
A whiskey, neat.
990
01:26:40,840 --> 01:26:43,308
It settles the stomach.
991
01:26:43,600 --> 01:26:46,478
Have you taken to whiskey?
992
01:26:53,840 --> 01:26:59,710
Aunt Berit's looking after the girls,
to everyone's mutual delight.
993
01:27:00,000 --> 01:27:03,675
Tomorrow, they're
going to the country.
994
01:27:03,960 --> 01:27:07,748
Good... Meeting them
might have been awkward.
995
01:27:08,040 --> 01:27:11,715
- How are they?
- Don't ask just to be polite.
996
01:27:12,000 --> 01:27:17,074
Please don't
forget their birthdays again.
997
01:27:17,360 --> 01:27:22,070
I bought them presents from you,
but that didn't fool them.
998
01:27:22,600 --> 01:27:27,628
Can't you take them
to the movies one day?
999
01:27:27,920 --> 01:27:30,309
It's rough on them
not hearing from you.
1000
01:27:30,600 --> 01:27:34,673
They hardly ever
mention you nowadays.
1001
01:27:35,960 --> 01:27:39,953
- The way Paula keeps you...
- If you start ranting, I'm leaving.
1002
01:27:40,240 --> 01:27:44,597
You said yourself she's jealous.
1003
01:27:44,880 --> 01:27:49,158
Are you such a coward
you can't stand up to her?
1004
01:27:52,040 --> 01:27:54,634
I'm sorry.
1005
01:27:54,920 --> 01:27:59,710
I know you think it's absurd,
1006
01:28:00,000 --> 01:28:03,595
but don't scold me, it won't help.
1007
01:28:05,000 --> 01:28:09,152
- Would you like some more whiskey?
- Yes, please.
1008
01:28:14,320 --> 01:28:20,759
- How are things, Johan?
- Pretty much as usual.
1009
01:28:21,480 --> 01:28:26,110
- And you?
- I can't complain.
1010
01:28:29,680 --> 01:28:32,319
It was silly of me to suggest this.
1011
01:28:32,600 --> 01:28:36,593
We can't talk
without hurting each other.
1012
01:28:37,960 --> 01:28:42,636
I've got an excellent suggestion,
let's have dinner.
1013
01:28:42,920 --> 01:28:47,789
- Then we won't snap at each other.
- An excellent suggestion.
1014
01:29:06,000 --> 01:29:08,560
You look awful with that haircut
1015
01:29:10,120 --> 01:29:13,271
and you've put on weight.
1016
01:29:13,560 --> 01:29:16,836
You really turn me on.
1017
01:29:17,120 --> 01:29:21,716
- What are we to do about it?
- We'll see after dinner.
1018
01:29:23,960 --> 01:29:30,638
- What delicious wine!
- It's just some inexpensive claret.
1019
01:29:30,920 --> 01:29:34,708
Things are going my way
at the moment.
1020
01:29:35,000 --> 01:29:38,470
I've been offered a chair
at Cleveland University.
1021
01:29:40,160 --> 01:29:43,596
It's a good move,
financially and career-wise.
1022
01:29:43,880 --> 01:29:47,111
That's where things are happening
1023
01:29:47,400 --> 01:29:53,111
and I'll be glad to emigrate,
there's nothing to keep me here.
1024
01:29:53,400 --> 01:29:56,233
I'm fed up with this backwater
1025
01:29:56,520 --> 01:29:59,318
and I hate being fleeced by taxes.
1026
01:29:59,600 --> 01:30:03,639
So I'll leave in the spring,
if all goes well.
1027
01:30:03,920 --> 01:30:05,956
Congratulations.
1028
01:30:06,240 --> 01:30:10,677
I'm rattling on about myself,
but I'm in such a good mood.
1029
01:30:11,600 --> 01:30:14,751
Perhaps we can discuss our divorce.
1030
01:30:15,040 --> 01:30:20,034
If you're emigrating,
we'd better do it now.
1031
01:30:20,320 --> 01:30:23,437
- As you like.
- I'd like a divorce.
1032
01:30:23,720 --> 01:30:28,999
I may want to remarry, and it would
be complicated if you're in the US.
1033
01:30:29,280 --> 01:30:32,272
Do you have someone in mind?
1034
01:30:32,560 --> 01:30:34,994
Perhaps.
1035
01:30:35,280 --> 01:30:39,831
Come on, tell me more.
1036
01:30:42,240 --> 01:30:48,110
- Would you like some more?
- No, thanks. Don't be evasive.
1037
01:30:48,400 --> 01:30:50,436
How are things?
1038
01:30:50,720 --> 01:30:54,269
Judging by your appearance,
1039
01:30:54,560 --> 01:30:57,233
they must be pretty good.
1040
01:30:57,520 --> 01:31:00,751
Do you have a lover?
1041
01:31:01,040 --> 01:31:05,158
I'll just get the coffee.
1042
01:31:34,240 --> 01:31:35,514
Well...
1043
01:31:44,880 --> 01:31:48,998
It sounds as if
you were disappointed.
1044
01:31:52,480 --> 01:31:54,869
It's just your imagination.
1045
01:32:00,960 --> 01:32:04,748
I think about you all the time.
1046
01:32:05,040 --> 01:32:10,433
Wondering if you're fine,
or Ionely and afraid.
1047
01:32:11,720 --> 01:32:15,235
Every day, several times a day,
1048
01:32:15,520 --> 01:32:20,310
I wonder what I did
to cause the breach between us.
1049
01:32:21,040 --> 01:32:26,478
It's childish of me, I know.
1050
01:32:29,480 --> 01:32:32,995
What did I do wrong?
1051
01:32:33,280 --> 01:32:35,191
Why not ask a psychiatrist?
1052
01:32:36,280 --> 01:32:40,717
I go to one several times a week.
1053
01:32:41,000 --> 01:32:45,790
- Sometimes we even meet privately.
- Is he your lover?
1054
01:32:46,080 --> 01:32:51,871
We did have sex a few times,
but it was no good.
1055
01:32:52,160 --> 01:32:54,993
So we devote ourselves to my soul.
1056
01:32:56,560 --> 01:32:58,437
Where has that got you?
1057
01:32:59,640 --> 01:33:01,790
Nowhere.
1058
01:33:02,080 --> 01:33:05,277
I'm learning to talk, basically.
1059
01:33:05,560 --> 01:33:10,076
I threw your things
out of the study and moved mine in.
1060
01:33:10,800 --> 01:33:16,033
It left me feeling guilty, but bold.
1061
01:33:16,320 --> 01:33:19,198
It's led to something, at least.
1062
01:33:21,080 --> 01:33:25,835
- What an enormous yawn.
- Sorry, it's the wine.
1063
01:33:26,120 --> 01:33:30,477
Also I haven't slept well,
I've been tense.
1064
01:33:30,760 --> 01:33:35,117
- If you'd like to go home...
- Don't get all uptight.
1065
01:33:35,400 --> 01:33:40,997
- You can take a nap if you like.
- What a fuss about a yawn.
1066
01:33:41,280 --> 01:33:46,434
I'd rather listen
to tales of your mental journey.
1067
01:33:47,040 --> 01:33:49,838
There's nothing much to tell.
1068
01:33:50,120 --> 01:33:54,796
Though last night
something funny struck me.
1069
01:33:55,080 --> 01:33:57,275
That sounds exciting.
1070
01:33:57,560 --> 01:34:02,588
My therapist asked me to jot down
whatever popped into my head.
1071
01:34:02,880 --> 01:34:06,589
No matter how irrelevant. Anything...
1072
01:34:06,880 --> 01:34:10,429
I haven't written much so far,
I'm not used to writing.
1073
01:34:10,720 --> 01:34:15,077
It tends to turn out stilted
and a little silly.
1074
01:34:15,360 --> 01:34:20,309
Why don't you read to me
what you wrote last night?
1075
01:34:20,600 --> 01:34:24,275
Would you really like to hear it?
1076
01:34:24,560 --> 01:34:28,235
I'll just go and get my notebook.
1077
01:34:28,520 --> 01:34:33,310
I was up writing to three am,
1078
01:34:33,600 --> 01:34:35,795
so I looked a wreck this morning.
1079
01:34:36,080 --> 01:34:40,551
It figures that would happen
the night before I see you.
1080
01:34:43,920 --> 01:34:49,472
You look so pretty...
so very pretty, Marianne.
1081
01:34:49,760 --> 01:34:54,914
No compliments, please.
Take an interest in my soul instead.
1082
01:34:55,200 --> 01:34:57,077
Go and sit down...
1083
01:35:05,760 --> 01:35:07,637
Have a seat...
1084
01:35:09,960 --> 01:35:11,837
Don't...
1085
01:35:14,280 --> 01:35:17,397
Let me read to you.
1086
01:35:18,040 --> 01:35:21,794
One good thing
needn't exclude the other.
1087
01:35:22,400 --> 01:35:24,391
I think about you constantly,
1088
01:35:24,680 --> 01:35:28,070
about having sex with you.
1089
01:35:28,360 --> 01:35:31,079
I've been longing for you.
1090
01:35:31,360 --> 01:35:34,477
But after you leave,
1091
01:35:34,760 --> 01:35:39,038
I'd be left longing for you again.
1092
01:35:42,400 --> 01:35:46,109
I love you, don't you realise that?
1093
01:35:46,400 --> 01:35:50,029
Sometimes I hate you
for what you did to me.
1094
01:35:50,320 --> 01:35:56,316
I rejoice every hour
that passes without a thought of you.
1095
01:35:56,920 --> 01:36:00,708
I have friends, lovers, children
1096
01:36:01,000 --> 01:36:06,472
and a job I enjoy that I'm good at.
1097
01:36:08,520 --> 01:36:10,238
Yet, I'm tied to you.
1098
01:36:10,520 --> 01:36:14,115
I don't know why.
1099
01:36:14,400 --> 01:36:17,437
Perhaps I'm a masochist,
1100
01:36:17,720 --> 01:36:22,840
or else I'm just a one-man-woman.
1101
01:36:24,120 --> 01:36:26,793
I don't know...
1102
01:36:27,080 --> 01:36:29,958
It's all so difficult.
1103
01:36:31,880 --> 01:36:35,589
I don't want
to live with anyone but you.
1104
01:36:44,360 --> 01:36:47,193
Other men bore me.
1105
01:36:48,480 --> 01:36:52,712
I'm not trying
to make you feel guilty,
1106
01:36:53,000 --> 01:36:57,835
or use emotional blackmail.
1107
01:36:58,120 --> 01:37:02,193
I'm just telling you how I feel.
1108
01:37:02,960 --> 01:37:08,796
I can't bear you making love to me.
1109
01:37:10,080 --> 01:37:13,197
I can't explain it any other way.
1110
01:37:13,480 --> 01:37:15,994
It's because you'll walk away
1111
01:37:16,280 --> 01:37:19,989
and I'll be left longing for you.
1112
01:37:20,280 --> 01:37:26,549
I've sort of enjoyed
having you at a distance.
1113
01:37:27,280 --> 01:37:30,113
So let's keep our hands to ourselves.
1114
01:37:30,400 --> 01:37:34,951
You'll just leave me devastated.
1115
01:37:35,520 --> 01:37:41,072
I'm... I'm still in love with you.
1116
01:37:42,000 --> 01:37:43,433
Why say that when it's not true?
1117
01:37:43,720 --> 01:37:47,633
Do you think
I haven't longed for you?
1118
01:37:47,920 --> 01:37:53,631
I have... We were friends.
1119
01:37:53,920 --> 01:37:56,559
We had fun together.
1120
01:37:56,840 --> 01:38:01,550
If we feel like having sex,
why shouldn't we?
1121
01:38:01,840 --> 01:38:04,400
Why have all these reservations?
1122
01:38:04,680 --> 01:38:08,434
Why worry about
how you'll feel tomorrow?
1123
01:38:08,720 --> 01:38:12,429
No, Johan...
1124
01:38:12,720 --> 01:38:15,996
I want you to stop!
1125
01:38:16,280 --> 01:38:22,549
I don't want to be mooning over you,
pining and weeping!
1126
01:38:23,840 --> 01:38:28,277
If you're going to persist,
you might as well leave.
1127
01:38:28,560 --> 01:38:30,118
I don't want to sleep with you.
1128
01:38:30,400 --> 01:38:33,676
Please try and understand that!
1129
01:38:37,480 --> 01:38:40,756
I'm doing my best...
1130
01:38:52,600 --> 01:38:55,478
All right, I'll sit here...
1131
01:38:58,520 --> 01:39:03,196
I'll sit here and you can read to me.
1132
01:39:03,480 --> 01:39:09,350
Then I'll go home and phone Paula
and say I've been to the theatre.
1133
01:39:25,840 --> 01:39:29,469
May I have more coffee, please
and a brandy?
1134
01:40:00,280 --> 01:40:03,556
I feel like a terrible fool.
1135
01:40:04,600 --> 01:40:07,114
I want to hide somewhere and cry.
1136
01:40:13,800 --> 01:40:20,478
- We can meet tomorrow instead.
- Yes, that might be just as well.
1137
01:40:20,760 --> 01:40:23,513
No, it's better you stay...
1138
01:40:23,800 --> 01:40:26,678
I'm busy tomorrow.
1139
01:40:30,520 --> 01:40:32,590
Hi there...
1140
01:40:35,000 --> 01:40:37,878
I'm so very fond of you.
1141
01:40:39,400 --> 01:40:44,030
I'm behaving like a child.
1142
01:40:44,320 --> 01:40:47,118
The situation is under control.
1143
01:40:48,000 --> 01:40:50,673
We've come through the crisis.
1144
01:40:55,320 --> 01:40:58,710
I can barely read my own writing.
1145
01:41:00,320 --> 01:41:04,313
The beginning isn't important...
1146
01:41:05,000 --> 01:41:09,073
""Yesterday I was seized
by reckless gaiety."
1147
01:41:09,360 --> 01:41:13,831
For the first time this year,
I felt a zest for life.
1148
01:41:14,120 --> 01:41:17,715
"Feeling curious
about what the day will bring.""
1149
01:41:18,000 --> 01:41:19,877
And so on...
1150
01:41:21,920 --> 01:41:23,831
Here it is:
1151
01:41:26,640 --> 01:41:31,316
""I turned and looked
at the photo of my class at school,"
1152
01:41:32,400 --> 01:41:34,868
taken when I was 10.
1153
01:41:35,160 --> 01:41:41,030
I seemed to detect something
that had eluded me previously.
1154
01:41:42,320 --> 01:41:46,313
To my surprise, I must admit,
1155
01:41:46,600 --> 01:41:50,149
I don't know who I am.
1156
01:41:50,800 --> 01:41:52,916
Not at all...
1157
01:41:54,360 --> 01:41:58,876
I've always done as I was told.
1158
01:41:59,160 --> 01:42:00,878
As far as I can remember,
1159
01:42:01,520 --> 01:42:06,958
I've been obedient,
well-adjusted, almost meek.
1160
01:42:07,240 --> 01:42:13,918
I did assert myself
once or twice as a girl,
1161
01:42:14,200 --> 01:42:19,479
but mother punished
all such lapses from convention
1162
01:42:19,760 --> 01:42:23,469
with exemplary severity.
1163
01:42:23,960 --> 01:42:27,157
My entire upbringing
1164
01:42:27,440 --> 01:42:32,230
was aimed at making me agreeable.
1165
01:42:32,520 --> 01:42:35,717
I was ugly and graceless.
1166
01:42:36,000 --> 01:42:40,198
A fact
I was constantly reminded of.
1167
01:42:40,480 --> 01:42:45,554
But if I kept
my thoughts to myself
1168
01:42:45,840 --> 01:42:49,833
and was ingratiating,
1169
01:42:50,120 --> 01:42:53,795
my behaviour yielded rewards.
1170
01:42:54,600 --> 01:43:00,550
The real deception
began at puberty.
1171
01:43:00,840 --> 01:43:06,392
My every thought
revolved around sex.
1172
01:43:07,160 --> 01:43:11,517
But this I never told my parents,
1173
01:43:11,800 --> 01:43:14,792
or anyone at all, for that matter.
1174
01:43:15,520 --> 01:43:19,399
Being deceitful and secretive
1175
01:43:19,680 --> 01:43:23,992
became second nature to me.
1176
01:43:24,280 --> 01:43:27,397
My father wanted me
to become a lawyer like himself.
1177
01:43:28,120 --> 01:43:32,432
I said I wanted to be an actress,
1178
01:43:32,720 --> 01:43:37,919
or do something else
within the theatrical world,
1179
01:43:38,200 --> 01:43:40,236
but they laughed at me.
1180
01:43:40,520 --> 01:43:43,990
Since then I go on pretending.
1181
01:43:44,280 --> 01:43:47,192
A sham in my relations to others.
1182
01:43:47,480 --> 01:43:49,914
To men.
1183
01:43:50,200 --> 01:43:52,634
The same sham -
1184
01:43:52,920 --> 01:43:56,469
a desperate attempt to please.
1185
01:43:57,640 --> 01:44:01,679
I've never considered what I want.
1186
01:44:01,960 --> 01:44:08,513
Just:
'What does he want me to think? '
1187
01:44:08,800 --> 01:44:12,952
It's not unselfishness,
as I used to believe,
1188
01:44:13,240 --> 01:44:16,312
but sheer cowardice.
1189
01:44:16,600 --> 01:44:20,388
It stems from
being ignorant of who I am.
1190
01:44:21,000 --> 01:44:25,790
Our mistake was in not
breaking free of our families
1191
01:44:26,080 --> 01:44:32,155
"and creating something
worthwhile on our own terms.""
1192
01:45:12,200 --> 01:45:14,191
Oh damn, I fell asleep!
1193
01:45:14,480 --> 01:45:17,916
Your words were so interesting, too.
Forgive me...
1194
01:45:18,200 --> 01:45:24,799
Won't you read some more,
unless you feel offended?
1195
01:45:25,080 --> 01:45:30,950
I don't feel offended, but I think
you ought to go home now.
1196
01:45:31,240 --> 01:45:34,118
Yes, I'd better be going.
1197
01:45:38,440 --> 01:45:44,470
Please call,
if only for the sake of the children.
1198
01:45:44,760 --> 01:45:49,595
- You're always welcome here.
- If only Paula weren't so jealous.
1199
01:45:49,880 --> 01:45:53,156
Still, she has good reason...
1200
01:45:53,920 --> 01:45:57,799
- When will you know about the US?
- In a month or so.
1201
01:45:58,080 --> 01:46:02,551
- Let me know how it goes.
- Of course, I'll phone you.
1202
01:46:02,840 --> 01:46:07,197
We need to make up our minds
about the divorce.
1203
01:46:07,480 --> 01:46:10,870
- Do you want to marry again?
- I don't know.
1204
01:46:11,160 --> 01:46:15,153
I'd rather wait, what do you think?
1205
01:46:15,440 --> 01:46:18,318
I don't know what I think...
1206
01:46:50,720 --> 01:46:56,192
- You'll stay the night, won't you?
- Yes.
1207
01:47:23,520 --> 01:47:28,640
- How do you feel?
- Frightened...
1208
01:47:28,920 --> 01:47:32,196
Let's muster up some courage.
1209
01:48:04,200 --> 01:48:08,079
- Can't you sleep?
- Not a chance.
1210
01:48:08,360 --> 01:48:11,636
I'd better go home. Forgive me!
1211
01:48:41,160 --> 01:48:43,469
- That's Paula's handwriting.
- She wrote to me.
1212
01:48:43,760 --> 01:48:47,389
- What's she up to now?
- She sent this before she left.
1213
01:48:47,680 --> 01:48:51,593
Read it here.
1214
01:48:58,880 --> 01:49:03,431
""Dear Marianne, I assure you"
1215
01:49:03,720 --> 01:49:06,314
that there is no ulterior motive
behind this letter.
1216
01:49:06,600 --> 01:49:08,955
I took this job in London
1217
01:49:09,240 --> 01:49:13,358
to break a vicious cycle
of jealousy and suspicion.
1218
01:49:13,640 --> 01:49:17,713
I know Johan will look you up
the minute I've gone.
1219
01:49:18,000 --> 01:49:23,120
I've only myself to blame, as I've
stopped him from seeing you all.
1220
01:49:23,400 --> 01:49:27,313
"If only it was possible
to put things right.""
1221
01:49:27,600 --> 01:49:32,390
- How like Paula!
- She wants us to be friends.
1222
01:49:32,680 --> 01:49:38,312
- She can't endure hostility.
- How touching. And you believe her?
1223
01:49:43,600 --> 01:49:49,277
""Johan is the gentlest
and kindest person I've ever met."
1224
01:49:49,600 --> 01:49:52,478
He lacks self-confidence,
1225
01:49:52,760 --> 01:49:57,436
"though he tries to appear
so brave and cheerful.""
1226
01:49:59,920 --> 01:50:06,234
You can say anything about anyone.
It always fits in some respect.
1227
01:50:50,800 --> 01:50:53,234
THE ILLITERATES
1228
01:50:53,520 --> 01:50:58,275
I'm glad we could meet here.
It saves time.
1229
01:50:58,560 --> 01:51:04,157
- It's not exactly cosy.
- But suitable for divorce matters.
1230
01:51:04,440 --> 01:51:10,310
Here's the agreement,
word for word as we decided.
1231
01:51:10,600 --> 01:51:15,720
- Then I don't need to read it.
- Always read before signing.
1232
01:51:16,000 --> 01:51:20,198
- Don't look so grumpy.
- I'm not grumpy.
1233
01:51:20,480 --> 01:51:26,430
Here's the list of our joint property
and its distribution.
1234
01:51:26,720 --> 01:51:30,998
It's just a list,
it doesn't require a signature.
1235
01:51:45,240 --> 01:51:50,633
You get Granny's clock?
That must be a mistake.
1236
01:51:50,920 --> 01:51:56,438
- But she left it to me.
- I don't recall that.
1237
01:51:56,720 --> 01:52:01,111
If you're so attached to it keep it,
but it is mine.
1238
01:52:01,400 --> 01:52:05,393
You're always right, aren't you?
Take the damn clock!
1239
01:52:06,040 --> 01:52:11,114
- Check that I haven't fleeced you.
- Your sarcasm is wasted on me.
1240
01:52:11,400 --> 01:52:13,516
I have such a miserable cold.
1241
01:52:13,800 --> 01:52:17,475
What do you say
to a glass of fine old brandy?
1242
01:52:17,720 --> 01:52:19,870
Yes, I think we should
have one now.
1243
01:52:20,080 --> 01:52:23,470
Egerman gave me a bottle.
1244
01:52:23,760 --> 01:52:29,676
Some grateful Parisian colleagues
gave him a whole case. Cheers!
1245
01:52:34,160 --> 01:52:38,631
Not bad, huh? I like it.
1246
01:52:38,920 --> 01:52:43,869
I don't care for brandy as a rule,
but this is nice.
1247
01:52:44,160 --> 01:52:47,277
I feel better already.
1248
01:52:53,160 --> 01:52:55,390
It's rough all the same.
1249
01:52:55,680 --> 01:52:58,911
- Getting divorced.
- It's just paperwork.
1250
01:53:00,160 --> 01:53:05,154
We've been living apart for ages
and we're in agreement,
1251
01:53:05,440 --> 01:53:09,035
but feelings of guilt linger on.
1252
01:53:09,320 --> 01:53:12,995
It's strange... Johan?
1253
01:53:13,280 --> 01:53:17,273
- What?
- It's strange.
1254
01:53:17,560 --> 01:53:24,193
On my way over
I was determined not to cry.
1255
01:53:24,480 --> 01:53:27,358
You said you felt guilty.
1256
01:53:29,360 --> 01:53:32,591
Let's go and sit on the sofa instead.
1257
01:53:32,880 --> 01:53:36,509
Put the lights out,
the glare is ghastly.
1258
01:53:36,800 --> 01:53:40,634
How can you work
in such a bleak room?
1259
01:53:40,920 --> 01:53:43,150
The sofa isn't
very comfortable either.
1260
01:53:43,440 --> 01:53:46,318
If you put your feet up, it's fine.
1261
01:53:46,600 --> 01:53:50,309
- More brandy?
- Yes, please.
1262
01:53:53,240 --> 01:53:56,312
- Comfy?
- Very.
1263
01:53:58,400 --> 01:54:02,871
- Is this whole place empty?
- There's a nightwatchman.
1264
01:54:03,160 --> 01:54:05,720
How nice!
1265
01:54:06,000 --> 01:54:10,039
- I just think it's nice.
- Nothing's nice with a cold.
1266
01:54:10,320 --> 01:54:16,190
Stop feeling sorry for yourself.
You're not going to die. Cheers!
1267
01:54:17,560 --> 01:54:23,476
- This gets better and better.
- Aren't you in good spirits!
1268
01:54:24,240 --> 01:54:26,754
To be honest, I'm in love.
1269
01:54:27,040 --> 01:54:32,353
- With that David person?
- No, that's over.
1270
01:54:32,640 --> 01:54:35,200
Give me a kiss.
1271
01:54:35,480 --> 01:54:38,756
- But I'm ill.
- I never catch your germs.
1272
01:54:39,040 --> 01:54:42,316
Give me a kiss, I want you to.
1273
01:55:08,600 --> 01:55:12,832
- Was it what you expected?
- Much better.
1274
01:55:13,120 --> 01:55:16,396
Now, put your hand on my breast.
1275
01:55:16,680 --> 01:55:21,151
- Are you seducing me?
- That's right.
1276
01:55:21,440 --> 01:55:26,912
Right here on the carpet. Right now.
1277
01:55:27,200 --> 01:55:29,998
Doesn't that sound fun?
1278
01:55:30,280 --> 01:55:33,795
You look suspicious.
Afraid of the nightwatchman?
1279
01:55:34,080 --> 01:55:37,277
We're still married, after all.
1280
01:55:41,600 --> 01:55:44,876
Come, lie on top of me.
1281
01:55:49,720 --> 01:55:54,589
People should make love
on the floor more often.
1282
01:55:56,160 --> 01:56:00,312
- Lock the door.
- No one will walk in on us.
1283
01:56:00,600 --> 01:56:05,628
- I'm kind of a prude.
- Just in case the watchman comes.
1284
01:56:05,920 --> 01:56:11,313
- He might be eavesdropping.
- No, he's doing his rounds.
1285
01:56:11,600 --> 01:56:14,558
Is it wise to take your trousers off
with that cold?
1286
01:56:14,840 --> 01:56:20,073
- You can warm me.
- So you don't freeze your thing...
1287
01:56:24,960 --> 01:56:30,080
Poor baby, you're so miserable...
1288
01:56:30,360 --> 01:56:33,955
It's lovely being kissed by you.
1289
01:56:34,240 --> 01:56:37,073
I enjoy it so...
1290
01:56:39,160 --> 01:56:41,230
What if...?
1291
01:57:00,200 --> 01:57:01,952
Shut your eyes,
1292
01:57:02,240 --> 01:57:05,516
or I'll feel self-conscious.
1293
01:57:09,320 --> 01:57:13,154
Put your hands on my hips.
1294
01:57:14,440 --> 01:57:16,715
That's nice...
1295
01:57:19,560 --> 01:57:23,519
What if the watchman walked in now?
1296
01:57:23,800 --> 01:57:29,079
He could join us. We're liberated.
1297
01:57:31,960 --> 01:57:35,157
Let's stay here all night...
1298
01:57:35,800 --> 01:57:40,157
...and just drink and make love.
1299
01:57:43,400 --> 01:57:47,678
Tomorrow, we'll file
our divorce papers.
1300
01:58:06,880 --> 01:58:11,396
A penny for your thoughts.
1301
01:58:11,680 --> 01:58:13,238
I'm not telling.
1302
01:58:14,360 --> 01:58:18,319
- Are you hungry?
- I always am.
1303
01:58:18,600 --> 01:58:23,151
What about
a steak tartare and some beer?
1304
01:58:23,440 --> 01:58:26,318
You're not supposed to take me out.
1305
01:58:26,600 --> 01:58:29,353
I'm in Uppsala with my students.
1306
01:58:29,640 --> 01:58:31,119
Poor Paula!
1307
01:58:31,760 --> 01:58:35,753
In that case,
I'd love to dine with you.
1308
01:58:36,920 --> 01:58:41,914
- Where's the bathroom?
- Down the corridor, to the left.
1309
01:58:53,880 --> 01:58:57,190
Let's sign these papers
and go out and celebrate.
1310
01:58:57,480 --> 01:59:00,790
Pay tribute
to a long and happy marriage.
1311
01:59:01,080 --> 01:59:04,390
I think I'll take them home with me.
1312
01:59:04,680 --> 01:59:08,150
Why do an about-face now?
1313
01:59:08,440 --> 01:59:12,956
You said yourself to read things
through before signing them.
1314
01:59:13,240 --> 01:59:18,360
Let's read it through from A to Z,
1315
01:59:18,640 --> 01:59:21,757
so you see
that I haven't cheated you.
1316
01:59:22,040 --> 01:59:26,113
- Why are you so upset?
- I'm not. Let's get moving.
1317
01:59:26,400 --> 01:59:31,110
- You look pissed off to me.
- I am, but I'll control myself.
1318
01:59:31,400 --> 01:59:36,190
Like I always do
when I'm subjected to your whims.
1319
01:59:36,480 --> 01:59:39,392
Can we end this boring discussion?
1320
01:59:39,680 --> 01:59:43,309
It's late and tomorrow's a work day.
1321
01:59:43,600 --> 01:59:46,990
- Don't you want to have supper?
- No, thank you.
1322
01:59:47,280 --> 01:59:50,716
I'm grateful for
the favours bestowed on me.
1323
01:59:51,000 --> 01:59:54,993
- Talk about whims...
- Now look here, Johan!
1324
01:59:59,520 --> 02:00:04,640
It's pointless
even trying to discuss this now.
1325
02:00:04,920 --> 02:00:10,278
Let's stuff these into an envelope,
then you can take them home.
1326
02:00:10,560 --> 02:00:14,473
Then you and Paula
can pore over the wording
1327
02:00:14,760 --> 02:00:17,672
to see that I haven't screwed you.
1328
02:00:18,440 --> 02:00:21,910
- What's going on?
- Nothing.
1329
02:00:35,760 --> 02:00:38,513
We were good friends a minute ago.
1330
02:00:38,800 --> 02:00:41,837
Don't forget Eva's birthday.
1331
02:00:42,120 --> 02:00:47,319
- Do I usually?
- No, because I always remind you.
1332
02:00:47,600 --> 02:00:51,559
Could you pay for her trip to France?
1333
02:00:51,840 --> 02:00:54,957
- How much is that?
- 2,000 krona.
1334
02:00:55,240 --> 02:00:59,916
That's out of the question!
1335
02:01:00,320 --> 02:01:06,873
- Then let your mother pay.
- I've borrowed too much as it is.
1336
02:01:07,160 --> 02:01:09,833
I've just paid for Karin's orthodontist.
1337
02:01:10,120 --> 02:01:14,830
- Doesn't she have free dental care?
- She refuses to go to that place.
1338
02:01:15,120 --> 02:01:18,715
Eva will have to cancel her trip.
1339
02:01:19,000 --> 02:01:22,834
It won't hurt her to learn
that she can't have everything.
1340
02:01:23,120 --> 02:01:28,638
She's too damned spoilt
and ill-mannered!
1341
02:01:28,920 --> 02:01:34,233
- Mother was appalled last week.
- Your mother told you that?
1342
02:01:34,520 --> 02:01:37,671
Well, Eva is at a difficult age.
1343
02:01:37,960 --> 02:01:40,952
Don't let the girls rule the roost.
1344
02:01:41,240 --> 02:01:45,313
I have their complete confidence
1345
02:01:45,600 --> 02:01:47,909
and for that I'm grateful.
1346
02:01:48,200 --> 02:01:52,034
I couldn't care less
about petty details like manners.
1347
02:01:52,320 --> 02:01:55,710
I can't afford the trip.
Tell her that.
1348
02:01:56,000 --> 02:01:59,072
- Tell her yourself.
- Why? You have custody.
1349
02:01:59,360 --> 02:02:02,875
I merely fork out
huge sums for child support,
1350
02:02:03,160 --> 02:02:06,038
leaving me high and dry.
1351
02:02:06,320 --> 02:02:09,630
You and I were born
1352
02:02:09,920 --> 02:02:13,913
with silver spoons in our mouths.
1353
02:02:14,200 --> 02:02:17,158
We've squandered our resources,
1354
02:02:17,440 --> 02:02:20,796
leaving us poor, bitter, and angry.
1355
02:02:21,080 --> 02:02:23,355
However trite, it's the truth:
1356
02:02:24,160 --> 02:02:28,119
We're emotional illiterates.
1357
02:02:28,400 --> 02:02:33,190
We've been taught about anatomy
and African farming methods.
1358
02:02:33,480 --> 02:02:38,474
We've learned
mathematical formulas by heart.
1359
02:02:39,400 --> 02:02:43,552
We haven't been taught
a thing about the mind.
1360
02:02:43,840 --> 02:02:48,152
We're ignorant
about what makes people tick.
1361
02:02:52,000 --> 02:02:55,675
That signals the end of my lecture.
1362
02:02:56,640 --> 02:03:02,237
More brandy?
Then we can decide about supper.
1363
02:03:06,800 --> 02:03:09,314
I don't agree with you.
1364
02:03:10,600 --> 02:03:15,037
By the way, that job in the US
has gone to blazes.
1365
02:03:16,280 --> 02:03:20,114
- Not that it matters.
- What a shame!
1366
02:03:20,400 --> 02:03:22,277
Well, I was pretty disappointed.
1367
02:03:22,960 --> 02:03:25,838
There was
the usual wheeling and dealing.
1368
02:03:26,120 --> 02:03:31,478
First, things were postponed,
then there was no money...
1369
02:03:31,760 --> 02:03:36,515
Then they sent someone else.
That's life. Cheers!
1370
02:03:47,080 --> 02:03:49,594
I'll be 45 this summer.
1371
02:03:51,880 --> 02:03:56,351
I can expect
to live another 30 years...
1372
02:04:00,320 --> 02:04:04,598
Viewed objectively, I'm dead weight.
1373
02:04:05,160 --> 02:04:10,792
I'll spend the next 20 years
being a damn nuisance.
1374
02:04:12,080 --> 02:04:17,712
I'm an expensive, unproductive unit
1375
02:04:18,000 --> 02:04:21,276
that should be eliminated.
1376
02:04:23,520 --> 02:04:25,829
And I'm supposed to be in my prime,
1377
02:04:26,120 --> 02:04:29,476
brimming with useful experience!
1378
02:04:29,760 --> 02:04:32,718
"But it's: "Throw the loser out."
1379
02:04:33,000 --> 02:04:36,276
"Let him rot.""
1380
02:04:44,120 --> 02:04:48,557
I'm so damn tired.
1381
02:04:54,400 --> 02:04:57,039
I hardly know who I am.
1382
02:05:01,040 --> 02:05:05,511
Someone spat on me
and now I'm drowning in the spittle.
1383
02:05:05,800 --> 02:05:10,715
- Am I boring you?
- It's funny...
1384
02:05:11,000 --> 02:05:17,269
I wanted to have sex with you today
to see if I felt anything.
1385
02:05:17,560 --> 02:05:21,394
All I felt was lukewarm affection.
1386
02:05:23,160 --> 02:05:27,870
I think I'm breaking free at last.
1387
02:05:28,360 --> 02:05:31,796
It's taken a long time
and it's been very painful,
1388
02:05:32,080 --> 02:05:37,757
but I'm free of you now
and can live my own life.
1389
02:05:38,040 --> 02:05:40,235
Allow me to congratulate you.
1390
02:05:40,800 --> 02:05:46,989
It's callous of me to say this
when you're having a rough time,
1391
02:05:48,000 --> 02:05:49,911
but oddly enough, I don't care.
1392
02:05:50,200 --> 02:05:53,636
I've taken your feelings
into account far too often.
1393
02:05:53,920 --> 02:05:57,390
Being considerate killed our love.
1394
02:05:59,080 --> 02:06:03,119
Had I not been sidetracked by guilt,
1395
02:06:03,400 --> 02:06:07,678
I'd have known
everything we did was wrong.
1396
02:06:08,960 --> 02:06:11,599
Remember after Karin was born?
1397
02:06:11,880 --> 02:06:15,077
When we couldn't sleep together?
1398
02:06:15,360 --> 02:06:21,276
How we put the blame
on my two pregnancies.
1399
02:06:21,560 --> 02:06:28,159
We concocted many reasons why
our lovemaking gave us no pleasure.
1400
02:06:28,960 --> 02:06:33,875
Warning lights
were flashing all around us,
1401
02:06:34,160 --> 02:06:38,119
but we ignored them.
1402
02:06:38,400 --> 02:06:43,838
These post-mortems are so pointless.
1403
02:06:47,880 --> 02:06:53,273
Your idiotic sarcasm
drives me crazy!
1404
02:06:53,560 --> 02:06:57,189
Why should you tell me
what to think and feel?
1405
02:06:57,480 --> 02:07:00,472
Lord, how I hate you!
1406
02:07:00,760 --> 02:07:05,914
I often used to think:
'Lord, how I hate her! '
1407
02:07:06,200 --> 02:07:12,548
Especially when we made love
and I felt your indifference
1408
02:07:13,440 --> 02:07:17,479
and when I saw you naked
at the bidet afterwards -
1409
02:07:17,760 --> 02:07:23,869
washing off the nasty stuff
I'd deposited inside you.
1410
02:07:25,920 --> 02:07:30,516
I would think: 'I hate her body,
the way she moves.'
1411
02:07:30,800 --> 02:07:33,633
I should have beaten you.
1412
02:07:34,160 --> 02:07:39,314
I wanted to strike down
your hard, white resistance,
1413
02:07:39,880 --> 02:07:45,398
but we chatted away and talked
about how well we got along.
1414
02:07:46,240 --> 02:07:50,392
Then why do I enjoy sex now?
1415
02:07:51,000 --> 02:07:54,754
- I do everything he asks.
- Just you wait.
1416
02:07:55,040 --> 02:08:00,717
When you're married to him,
you'll do the same thing again.
1417
02:08:01,000 --> 02:08:03,912
Your behaviour is deeply rooted.
1418
02:08:04,200 --> 02:08:10,275
Then you'll look for a new lover
to free you from your loathing.
1419
02:08:10,560 --> 02:08:12,835
You're wrong.
1420
02:08:13,120 --> 02:08:18,035
There is such a thing
as straightforward tenderness.
1421
02:08:18,880 --> 02:08:22,634
To say nothing of sensuousness
1422
02:08:22,920 --> 02:08:26,515
and physical desire.
1423
02:08:26,800 --> 02:08:29,678
For you that's all blocked.
1424
02:08:30,360 --> 02:08:35,559
Do you imagine that I didn't suffer
when we didn't hit it off?
1425
02:08:36,400 --> 02:08:40,837
I'd think:
'Is this misery all there is? '
1426
02:08:42,160 --> 02:08:47,439
We'd console ourselves with the
thought that sex wasn't everything.
1427
02:08:47,720 --> 02:08:54,239
That in other respects, we were
happy. Talk about self-deception!
1428
02:08:54,520 --> 02:08:57,159
You're forgetting certain things.
1429
02:08:57,440 --> 02:08:59,795
Then please enlighten me.
1430
02:09:00,120 --> 02:09:04,750
You cashed in on your sex organs.
1431
02:09:05,480 --> 02:09:07,789
They became a bargaining chip.
1432
02:09:08,080 --> 02:09:11,789
A night of sex for a night of peace.
1433
02:09:12,080 --> 02:09:14,594
Good behaviour earned me a lay.
1434
02:09:14,880 --> 02:09:18,395
Bad behaviour or criticism
1435
02:09:18,680 --> 02:09:20,830
made you withdraw.
1436
02:09:21,120 --> 02:09:24,112
You were worse than any whore!
1437
02:09:24,400 --> 02:09:30,077
- You would never face the truth.
- Some cosmic truth, or your truth?
1438
02:09:30,360 --> 02:09:35,036
The way you made me your doormat!
1439
02:09:35,320 --> 02:09:37,709
Am I a substitute for your mother?
1440
02:09:38,000 --> 02:09:41,390
All that carping about
how I neglected the home.
1441
02:09:41,680 --> 02:09:43,193
That's a lie!
1442
02:09:43,520 --> 02:09:47,513
You heaped guilt on me!
1443
02:09:47,720 --> 02:09:51,599
You and your parents!
1444
02:09:51,880 --> 02:09:54,758
I felt inadequate
at work and at home
1445
02:09:55,040 --> 02:09:58,350
and I was a lousy lay as well.
1446
02:09:58,640 --> 02:10:03,031
I was hedged in by all the griping
and endless demands.
1447
02:10:03,320 --> 02:10:08,269
If I used my sex organs,
was that so strange?
1448
02:10:09,120 --> 02:10:10,838
I was fighting against hopeless odds:
1449
02:10:11,120 --> 02:10:15,989
You, my mother,
your parents, and society!
1450
02:10:16,280 --> 02:10:21,832
When I think of what I endured,
I could scream!
1451
02:10:22,120 --> 02:10:26,557
I tell you this: Never again!
1452
02:10:26,840 --> 02:10:31,197
You sit there
whining about conspiracies.
1453
02:10:31,480 --> 02:10:34,995
It serves you damn well right!
1454
02:10:35,280 --> 02:10:38,078
I hope it will be
rammed down your throat
1455
02:10:38,360 --> 02:10:40,749
that you're a useless parasite.
1456
02:10:41,040 --> 02:10:45,909
- You're being utterly grotesque!
- You made me that way!
1457
02:10:47,200 --> 02:10:51,239
The difference between us
is that I fight it!
1458
02:10:51,520 --> 02:10:56,036
I intend to face reality
just as it is.
1459
02:10:56,800 --> 02:11:01,590
If there's one thing
I truly appreciate, it's being alive.
1460
02:11:01,880 --> 02:11:04,348
I enjoy overcoming difficulties.
1461
02:11:04,640 --> 02:11:08,349
- I don't ask for special allowances.
- How nice!
1462
02:11:08,640 --> 02:11:14,112
Then we needn't
feel sorry for each other.
1463
02:11:14,400 --> 02:11:17,392
We're getting quite human.
1464
02:11:17,680 --> 02:11:20,956
It's a pity we ever
met in the first place
1465
02:11:21,240 --> 02:11:26,394
and decided to live together -
what a glorious fiasco!
1466
02:11:27,200 --> 02:11:29,873
The sooner
we sign the papers, the better.
1467
02:11:30,160 --> 02:11:33,470
We'll divide our worldly goods
and go our separate ways.
1468
02:11:33,760 --> 02:11:36,320
It was all just a ghastly mistake.
1469
02:11:36,600 --> 02:11:39,751
I know what's on your mind.
1470
02:11:40,400 --> 02:11:43,631
- You don't want a divorce!
- That's absurd!
1471
02:11:43,840 --> 02:11:49,073
- Then sign the papers.
- All right, I will.
1472
02:11:49,640 --> 02:11:53,235
Be honest now... Look at me!
1473
02:11:54,600 --> 02:11:59,958
You don't want a divorce, do you?
1474
02:12:00,240 --> 02:12:03,312
Well, would that be such a crime?
1475
02:12:03,600 --> 02:12:07,718
I concede defeat,
is that what you want to hear?
1476
02:12:08,000 --> 02:12:10,639
I'm sick of Paula.
1477
02:12:10,920 --> 02:12:13,957
I want to come home.
1478
02:12:15,280 --> 02:12:18,795
Don't look at me like that.
1479
02:12:24,000 --> 02:12:27,151
I'm a failure. I'm going downhill.
1480
02:12:27,440 --> 02:12:30,830
I'm scared and rootless.
1481
02:12:32,960 --> 02:12:36,032
My timing is all wrong...
1482
02:12:36,320 --> 02:12:42,111
- If you think pity will help...
- I'm giving you a straight answer.
1483
02:12:44,960 --> 02:12:50,273
I was bound to you
in a deeper way than I knew.
1484
02:12:52,320 --> 02:12:55,118
I needed our home
1485
02:12:56,840 --> 02:12:59,354
and to lead a regular life.
1486
02:13:03,000 --> 02:13:04,877
I'm tired of being alone.
1487
02:13:05,160 --> 02:13:08,232
Loneliness with Paula
is worse than being all alone.
1488
02:13:08,520 --> 02:13:10,795
I can't stand either.
1489
02:13:14,040 --> 02:13:18,397
I won't go on... Now you know.
1490
02:13:31,560 --> 02:13:36,429
Please send a cab
to Malmrosgatan 45.
1491
02:13:38,520 --> 02:13:41,398
Want a lift?
You really shouldn't drive.
1492
02:13:41,680 --> 02:13:46,800
- I'll stay here for a while.
- Please don't brood.
1493
02:13:47,000 --> 02:13:48,353
It's none of your business!
1494
02:13:49,760 --> 02:13:53,639
- I want you to stay.
- But I don't want to.
1495
02:13:53,920 --> 02:13:57,549
You're tired and drunk. Let me go.
1496
02:13:58,240 --> 02:14:02,711
- I don't want you to go.
- Don't be ridiculous.
1497
02:14:03,600 --> 02:14:07,639
We've never behaved like this.
Give me the key.
1498
02:14:07,920 --> 02:14:11,196
I don't give a damn what you say.
1499
02:14:15,160 --> 02:14:18,789
Your orderly mind is reeling.
1500
02:14:19,080 --> 02:14:20,479
""What do I do now?""
1501
02:14:21,440 --> 02:14:23,795
""Has he gone mad?""
1502
02:14:24,080 --> 02:14:27,197
""Is he going to beat me?""
1503
02:14:27,480 --> 02:14:31,155
You're quite a riot, actually.
1504
02:14:33,360 --> 02:14:37,239
Then why aren't you laughing?
1505
02:14:37,520 --> 02:14:39,909
You look scared to me.
1506
02:14:40,200 --> 02:14:43,510
Let me cancel the cab...
1507
02:14:46,920 --> 02:14:48,797
What for?
1508
02:14:50,680 --> 02:14:54,389
They only wait around
for 10 minutes or so.
1509
02:14:54,680 --> 02:14:56,238
Sit down and take it easy.
1510
02:14:57,240 --> 02:15:02,394
- This will take quite a while.
- Fine...
1511
02:15:03,040 --> 02:15:06,555
- So, what do you want to say?
- Nothing.
1512
02:15:08,840 --> 02:15:12,549
- I want to look at you.
- Go ahead.
1513
02:15:13,360 --> 02:15:17,558
I might have expected this.
1514
02:15:17,840 --> 02:15:21,116
I've often warned wives
in the process of a divorce
1515
02:15:21,400 --> 02:15:26,315
against spending time alone
with their husbands.
1516
02:15:26,600 --> 02:15:29,797
Yet here I am.
1517
02:15:30,080 --> 02:15:31,957
Shut your mouth!
1518
02:15:33,680 --> 02:15:39,949
I'm not afraid,
I couldn't care less what you do.
1519
02:15:41,520 --> 02:15:44,717
- Shut up, I said!
- You maniac!
1520
02:16:22,680 --> 02:16:27,595
Give me the key,
I'll go and wash off this blood.
1521
02:16:28,440 --> 02:16:30,271
I'm not letting you out.
1522
02:16:30,880 --> 02:16:34,793
- You arsehole!
- You bitch!
1523
02:16:35,080 --> 02:16:37,355
I'll show you!
1524
02:16:40,320 --> 02:16:43,915
I could kill you! I could kill you!
1525
02:16:56,600 --> 02:16:58,955
Oh, Marianne...
1526
02:16:59,840 --> 02:17:04,118
Listen, are you all right?
1527
02:17:08,600 --> 02:17:12,479
I guess I've only myself to blame...
1528
02:17:14,320 --> 02:17:17,596
Will you give me the key now?
1529
02:17:28,560 --> 02:17:32,553
- Shall I help you?
- No, don't come near me.
1530
02:18:23,400 --> 02:18:28,030
IN THE DEAD OF NIGHT
IN A DARK HOUSE
1531
02:20:03,840 --> 02:20:06,400
What fun this is!
1532
02:20:08,160 --> 02:20:12,517
I went to the cottage yesterday
and turned the heating on
1533
02:20:12,800 --> 02:20:17,794
and stocked up on food,
just like old times.
1534
02:20:18,280 --> 02:20:23,912
- When did I last see the place?
- Seven years ago.
1535
02:20:25,200 --> 02:20:28,237
- What about you?
- I don't spend much time there.
1536
02:20:28,520 --> 02:20:31,956
Henrik's not fond of the seaside.
1537
02:20:32,240 --> 02:20:36,313
The girls and I
go there occasionally,
1538
02:20:36,600 --> 02:20:40,388
but they have
their own lives to lead.
1539
02:20:40,680 --> 02:20:43,672
- How is your husband?
- Overworked.
1540
02:20:43,960 --> 02:20:47,430
He suffers from high blood pressure.
1541
02:20:48,000 --> 02:20:51,709
- How's your wife?
- She's in Italy, for a rest cure.
1542
02:20:52,400 --> 02:20:55,790
Funny that they're both abroad.
1543
02:20:56,080 --> 02:20:58,719
It's almost indecent, I think.
1544
02:20:59,680 --> 02:21:02,558
That is what's so nice.
1545
02:21:20,520 --> 02:21:23,910
- The place hasn't changed much.
- It's a bit shabby.
1546
02:21:24,200 --> 02:21:28,478
It needs doing up,
but we can't afford it.
1547
02:21:33,840 --> 02:21:39,437
Put the car away, or Erik will see it
and be over like a shot.
1548
02:21:39,960 --> 02:21:43,999
- That could be embarrassing.
- I will, dear...
1549
02:21:47,920 --> 02:21:52,789
- Aren't you going to do it now?
- No, later.
1550
02:22:18,560 --> 02:22:21,632
This does feel a little strange...
1551
02:22:24,560 --> 02:22:27,836
Let's stretch out on the bed...
1552
02:22:30,440 --> 02:22:35,275
I'm nervous.
It's like the first time.
1553
02:22:35,560 --> 02:22:37,835
But it's not.
1554
02:22:47,480 --> 02:22:49,914
It's been nearly a year now.
1555
02:22:50,760 --> 02:22:54,309
It was the day before my birthday
1556
02:22:54,920 --> 02:22:56,911
and today's August 28th.
1557
02:22:57,840 --> 02:23:01,628
You seduced me.
1558
02:23:01,920 --> 02:23:06,118
Did you ever see
the last act of that play?
1559
02:23:06,400 --> 02:23:09,949
It must have looked funny,
our sneaking off like that.
1560
02:23:10,200 --> 02:23:14,273
- What made you decide?
- I don't know...
1561
02:23:14,800 --> 02:23:18,475
I saw you
the second I entered the theatre.
1562
02:23:19,240 --> 02:23:23,870
It seemed natural to approach you.
1563
02:23:24,160 --> 02:23:26,720
I was terribly pleased.
1564
02:23:27,000 --> 02:23:29,719
So was I.
1565
02:23:30,000 --> 02:23:34,152
"- And you said: "Let's leave."
- And you blushed."
1566
02:23:34,440 --> 02:23:40,629
- No wonder. I had such a hard-on.
- You got me pretty hot too.
1567
02:23:40,920 --> 02:23:42,956
We hadn't met for two whole years.
1568
02:23:43,320 --> 02:23:45,276
That's right, exactly two years.
1569
02:23:46,200 --> 02:23:48,998
And now today's
our first anniversary.
1570
02:23:49,280 --> 02:23:51,669
No...
1571
02:23:52,560 --> 02:23:55,677
It's not our first anniversary.
1572
02:23:55,960 --> 02:23:58,349
It's our 20th.
1573
02:23:58,640 --> 02:24:03,998
We got married in August,
20 years ago.
1574
02:24:04,280 --> 02:24:07,795
It's an entire lifetime.
1575
02:24:08,080 --> 02:24:12,073
A whole grown-up life together.
1576
02:24:12,360 --> 02:24:14,635
Isn't that strange?
1577
02:24:18,400 --> 02:24:22,791
My dear! Sweetheart...
1578
02:24:23,080 --> 02:24:29,633
It's this wretched old bed...
1579
02:24:31,240 --> 02:24:35,995
Our hotel rooms
were suitably impersonal.
1580
02:24:36,960 --> 02:24:38,871
It was wrong of us to come here.
1581
02:24:39,160 --> 02:24:42,789
- We should have gone to Denmark.
- There wasn't time.
1582
02:24:43,080 --> 02:24:46,072
- This is all right.
- No, it isn't.
1583
02:24:47,400 --> 02:24:50,597
I'll call Fredrik. He has a cottage.
1584
02:24:50,880 --> 02:24:55,590
- How will we get in?
- I expect a neighbour has a key.
1585
02:24:55,880 --> 02:24:58,758
There's no harm in trying.
1586
02:25:04,440 --> 02:25:07,876
Fredrik? It's Johan.
1587
02:25:08,160 --> 02:25:12,551
How are you? I've never been better.
1588
02:25:12,840 --> 02:25:17,516
Look, this is rather
a delicate matter. Are you alone?
1589
02:25:18,440 --> 02:25:22,672
Could I possibly borrow
your cottage for the weekend?
1590
02:25:24,840 --> 02:25:28,435
Exactly, something like that...
1591
02:25:28,920 --> 02:25:31,832
Very pretty. Young...?
1592
02:25:32,120 --> 02:25:35,590
She's almost too young!
1593
02:25:35,880 --> 02:25:38,189
It's a sticky situation.
1594
02:25:38,480 --> 02:25:41,074
That's great!
1595
02:25:41,360 --> 02:25:43,635
I owe you a favour.
1596
02:25:44,360 --> 02:25:46,954
Don't say a word to Birgit now.
1597
02:25:47,240 --> 02:25:50,676
Women don't
understand these things.
1598
02:25:50,960 --> 02:25:55,715
Right...
The key is under the stone step.
1599
02:25:56,440 --> 02:25:58,431
Yes... Blonde.
1600
02:25:58,720 --> 02:26:02,269
With a great figure...
1601
02:26:03,240 --> 02:26:07,870
I'll call you.
I really appreciate it.
1602
02:26:08,800 --> 02:26:14,830
Thanks. Give my love to Birgit.
No, scratch that last suggestion.
1603
02:26:16,600 --> 02:26:19,558
- I found it.
- It's lovely!
1604
02:26:23,400 --> 02:26:26,676
Here's the step. It must be here.
1605
02:27:09,120 --> 02:27:12,078
- Let's clear up.
- Right.
1606
02:28:05,160 --> 02:28:08,948
What's wrong? You're crying.
1607
02:28:09,240 --> 02:28:13,199
You're so touching. I'm being silly.
1608
02:28:13,480 --> 02:28:15,630
Touching? That's amazing.
1609
02:28:16,360 --> 02:28:17,793
It's the truth.
1610
02:28:19,400 --> 02:28:22,039
My dear, beloved Johan...
1611
02:28:22,440 --> 02:28:25,352
You've become so small.
1612
02:28:25,640 --> 02:28:31,033
You're so handsome this way.
1613
02:28:31,520 --> 02:28:35,798
You used to look so tense.
1614
02:28:37,840 --> 02:28:42,391
- Are people beastly to you?
- I don't know.
1615
02:28:43,000 --> 02:28:46,197
I've stopped being on the defensive.
1616
02:28:46,480 --> 02:28:51,998
Someone said I'd become slack
and gave in too easily.
1617
02:28:52,560 --> 02:28:55,916
I've accepted my true dimensions
1618
02:28:56,200 --> 02:28:59,988
with a certain sense of humility.
1619
02:29:00,840 --> 02:29:02,831
It makes me kind and sad.
1620
02:29:03,120 --> 02:29:05,554
And you with your great expectations.
1621
02:29:05,760 --> 02:29:11,118
Those were my family's expectations.
1622
02:29:11,360 --> 02:29:14,397
I really wanted to live up to them.
1623
02:29:16,280 --> 02:29:19,397
You wanted
to know about my husband?
1624
02:29:19,680 --> 02:29:22,956
Getting married was a mistake.
1625
02:29:25,360 --> 02:29:28,193
It was more of a joke.
1626
02:29:28,480 --> 02:29:30,630
When did you meet?
1627
02:29:31,840 --> 02:29:33,193
A few years ago.
1628
02:29:38,280 --> 02:29:43,149
It was a purely sexual affair.
1629
02:29:44,480 --> 02:29:46,357
I see...
1630
02:29:48,720 --> 02:29:52,474
Henrik is... How shall I put this?
1631
02:29:53,200 --> 02:29:55,589
Very convincing in that respect.
1632
02:29:56,040 --> 02:29:59,032
He truly enjoys sex
1633
02:29:59,320 --> 02:30:04,599
and he made me realise
I felt the same way.
1634
02:30:05,200 --> 02:30:09,318
I wasn't all that keen before.
1635
02:30:09,600 --> 02:30:12,512
I remember.
1636
02:30:13,360 --> 02:30:15,590
You don't like this subject, do you?
1637
02:30:15,800 --> 02:30:20,157
But it can't be helped.
1638
02:30:24,200 --> 02:30:29,035
I was obsessed
by this new sensation.
1639
02:30:30,920 --> 02:30:33,798
I felt insatiable.
1640
02:30:34,080 --> 02:30:38,551
How nice... for you.
1641
02:30:42,360 --> 02:30:46,194
I became very attached to Henrik
1642
02:30:46,800 --> 02:30:49,360
and he liked me a lot,
1643
02:30:50,760 --> 02:30:55,629
but I caught him
with other women.
1644
02:30:55,920 --> 02:30:57,797
What do you know?
1645
02:30:58,360 --> 02:31:04,390
I was hurt and humiliated,
even jealous.
1646
02:31:05,160 --> 02:31:08,516
Jealous, you?
1647
02:31:08,800 --> 02:31:14,352
We had a violent scene
and I told him to go to hell.
1648
02:31:14,640 --> 02:31:20,158
- So, did he?
- Yes.
1649
02:31:20,440 --> 02:31:23,910
He said I was too histrionic.
1650
02:31:26,080 --> 02:31:28,640
I begged him to come back.
1651
02:31:32,560 --> 02:31:36,394
You look preoccupied.
1652
02:31:36,680 --> 02:31:40,798
Everything's fine, that's all.
1653
02:31:41,080 --> 02:31:44,390
Things just couldn't be better.
1654
02:31:44,680 --> 02:31:49,071
- It's just that I can't stand it.
- I knew it!
1655
02:31:49,360 --> 02:31:54,912
As if I care about
your orgasms with that workaholic.
1656
02:31:55,200 --> 02:31:58,431
I applaud your emancipation.
1657
02:31:58,720 --> 02:32:00,950
You should write a novel.
1658
02:32:01,240 --> 02:32:04,073
The women's libbers would rejoice.
1659
02:32:04,560 --> 02:32:06,835
You're being ridiculous...
1660
02:32:07,120 --> 02:32:09,554
I tell you I don't give a damn.
1661
02:32:09,840 --> 02:32:12,718
It suddenly mattered so terribly.
1662
02:32:14,040 --> 02:32:14,995
It's just a taste
1663
02:32:15,280 --> 02:32:19,512
of the marvellous things
life has to offer.
1664
02:32:19,800 --> 02:32:24,112
Think of the awareness we've gained.
1665
02:32:24,400 --> 02:32:27,278
It's magnificent!
1666
02:32:28,680 --> 02:32:30,955
We've discovered ourselves.
1667
02:32:31,240 --> 02:32:36,030
One faces up to his insignificance,
the other, to her greatness.
1668
02:32:36,320 --> 02:32:40,598
Here we are, trashing our spouses.
1669
02:32:40,880 --> 02:32:44,111
They're in this room with us.
1670
02:32:44,400 --> 02:32:47,597
It's mental group sex to the max.
1671
02:32:47,880 --> 02:32:50,792
It's like a textbook on life.
1672
02:32:51,080 --> 02:32:56,598
It's fabulous, but I can't bear it.
1673
02:32:57,680 --> 02:33:02,356
I see, but I don't find it terrible.
1674
02:33:02,640 --> 02:33:06,679
I can't abide this cold light
directed on my every endeavour.
1675
02:33:06,960 --> 02:33:10,748
How I battle with futility.
1676
02:33:11,400 --> 02:33:12,992
I try to cheer myself up thinking
1677
02:33:13,280 --> 02:33:16,317
that life is what you make of it,
1678
02:33:16,600 --> 02:33:20,149
but those are empty words.
1679
02:33:20,600 --> 02:33:22,318
I want something to long for.
1680
02:33:22,600 --> 02:33:25,353
I don't feel the same way.
1681
02:33:27,840 --> 02:33:29,751
I realise that.
1682
02:33:37,520 --> 02:33:39,238
I persevere.
1683
02:33:40,680 --> 02:33:42,955
I enjoy myself.
1684
02:33:44,600 --> 02:33:47,637
I rely on common sense
1685
02:33:47,920 --> 02:33:50,639
and my gut feeling.
1686
02:33:51,000 --> 02:33:53,355
They work together.
1687
02:33:54,480 --> 02:33:56,994
I'm content with my direction.
1688
02:33:57,600 --> 02:34:01,479
Time has given me a third partner:
1689
02:34:02,480 --> 02:34:04,038
Experience.
1690
02:34:06,160 --> 02:34:08,196
You should be a politician.
1691
02:34:08,680 --> 02:34:11,148
Maybe you're right...
1692
02:34:14,760 --> 02:34:17,672
I like people.
1693
02:34:18,480 --> 02:34:20,994
I enjoy negotiations,
1694
02:34:21,280 --> 02:34:24,636
prudence, compromises...
1695
02:34:24,920 --> 02:34:28,230
Rehearsing your election speech?
1696
02:34:28,520 --> 02:34:33,548
- Am I so impossible?
- Only when you preach.
1697
02:34:33,840 --> 02:34:37,116
I'm not going to say another word.
1698
02:34:41,400 --> 02:34:44,676
No more home truths?
1699
02:34:44,960 --> 02:34:46,712
I promise.
1700
02:34:47,520 --> 02:34:52,469
Promise you won't mention
that orgasmic superman again.
1701
02:34:53,760 --> 02:34:58,834
Promise to reign in
your awful level-headedness.
1702
02:34:59,120 --> 02:35:02,795
It will be difficult, but I'll try.
1703
02:35:03,080 --> 02:35:06,993
Could you possibly...
1704
02:35:07,600 --> 02:35:12,116
...use your female power sparingly?
1705
02:35:12,400 --> 02:35:14,470
I'll have to.
1706
02:35:15,800 --> 02:35:18,075
All right, then...
1707
02:35:19,960 --> 02:35:22,030
Let's go to bed.
1708
02:36:04,080 --> 02:36:07,959
What is it? There, there...
1709
02:36:25,880 --> 02:36:29,839
Come, sit here with me.
1710
02:36:30,120 --> 02:36:32,395
There, there...
1711
02:36:46,720 --> 02:36:52,078
What brings on nightmares like that?
1712
02:36:52,360 --> 02:36:56,638
- Perhaps it was something you ate.
- Do you think so?
1713
02:36:56,920 --> 02:37:01,072
Unless there's something
in your orderly world...
1714
02:37:01,360 --> 02:37:02,554
...you can't get at.
1715
02:37:02,840 --> 02:37:04,717
Hold me, I'm shivering.
1716
02:37:05,000 --> 02:37:09,551
I think I've
come down with something.
1717
02:37:09,840 --> 02:37:13,958
- The girls have had colds...
- You'll soon feel better.
1718
02:37:14,240 --> 02:37:18,438
Pull the covers up. That's nice...
1719
02:37:19,400 --> 02:37:21,994
What were you dreaming about?
1720
02:37:24,480 --> 02:37:29,395
We were crossing a dangerous road.
1721
02:37:29,840 --> 02:37:34,868
I wanted you and the girls
to hold on to me,
1722
02:37:35,160 --> 02:37:38,994
but my hands were gone.
1723
02:37:39,280 --> 02:37:43,796
All I had left were stumps
1724
02:37:44,080 --> 02:37:47,436
and I'm sliding around in soft sand.
1725
02:37:47,720 --> 02:37:52,510
You're on the road
and I can't reach you...
1726
02:37:53,360 --> 02:37:55,669
What a horrible dream!
1727
02:37:58,360 --> 02:38:03,673
Do we live our lives in confusion?
1728
02:38:03,960 --> 02:38:08,192
- All of us.
- What do you mean?
1729
02:38:08,800 --> 02:38:14,796
Fear, uncertainty, a lack of wisdom.
1730
02:38:15,560 --> 02:38:20,156
Are we sliding downhill
1731
02:38:20,440 --> 02:38:22,396
and don't know what to do?
1732
02:38:23,040 --> 02:38:24,951
Yes, I think so.
1733
02:38:26,520 --> 02:38:29,114
Is it too late?
1734
02:38:29,400 --> 02:38:31,277
Yes,
1735
02:38:31,560 --> 02:38:35,553
but we shouldn't
say things like that.
1736
02:38:36,800 --> 02:38:42,352
Johan, have we missed
something important?
1737
02:38:42,640 --> 02:38:46,997
- All of us?
- No, you and I.
1738
02:38:48,520 --> 02:38:53,275
At times I can read your mind
1739
02:38:53,560 --> 02:38:55,710
and feel such tenderness.
1740
02:38:56,000 --> 02:39:00,551
I forget myself
without losing myself.
1741
02:39:00,840 --> 02:39:05,789
It's a new sensation.
1742
02:39:06,080 --> 02:39:09,356
I understand.
1743
02:39:25,000 --> 02:39:30,074
It grieves me
that I've never loved anyone.
1744
02:39:32,280 --> 02:39:35,909
I don't think
I've ever been loved either.
1745
02:39:37,600 --> 02:39:39,750
That distresses me.
1746
02:39:40,400 --> 02:39:44,313
Now you're being histrionic.
1747
02:39:44,600 --> 02:39:47,034
I know what I feel.
1748
02:39:47,320 --> 02:39:52,553
I love you in my selfish way
1749
02:39:52,840 --> 02:39:55,195
and I think you love me,
1750
02:39:55,480 --> 02:39:59,075
in your fussy, pestering way.
1751
02:39:59,360 --> 02:40:01,237
We love each other
1752
02:40:01,520 --> 02:40:04,318
like people do here on earth,
1753
02:40:04,600 --> 02:40:06,591
but you're so demanding.
1754
02:40:07,480 --> 02:40:09,311
Yes, I am.
1755
02:40:10,080 --> 02:40:12,230
It's as simple as this:
1756
02:40:12,520 --> 02:40:17,389
Here I am in a dark house
somewhere in the world,
1757
02:40:17,840 --> 02:40:21,071
with my arms around you
1758
02:40:21,360 --> 02:40:25,148
and you are here in my arms.
1759
02:40:25,440 --> 02:40:29,718
I lack empathy
for my fellow human beings.
1760
02:40:30,640 --> 02:40:34,394
I'm low on imagination, I suppose.
1761
02:40:34,680 --> 02:40:39,390
I don't know what my love looks like
and I can't describe it.
1762
02:40:39,680 --> 02:40:42,831
Most of the time I don't feel it.
1763
02:40:43,120 --> 02:40:46,874
You think I love you too?
1764
02:40:47,160 --> 02:40:49,151
Yes, I do.
1765
02:40:49,440 --> 02:40:53,069
If we harp on, love will vanish.
1766
02:40:53,840 --> 02:40:56,638
Let's stay like this all night.
1767
02:40:57,560 --> 02:41:00,711
Oh, let's not...
1768
02:41:01,000 --> 02:41:05,118
One of my legs has gone to sleep,
my left arm is dislocated,
1769
02:41:05,320 --> 02:41:08,357
I'm sleepy and my back is cold.
1770
02:41:10,840 --> 02:41:13,832
Then let's snuggle down.
1771
02:41:31,440 --> 02:41:35,911
Good night, my darling.
It was good talking to you.
1772
02:41:36,200 --> 02:41:40,273
- Sleep well.
- You too.
138523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.