All language subtitles for Ingmar Bergman - Scener Ur Ett Aktenskap (1973)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,150 SCENES FROM A MARRIAGE 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,510 - Nice! - An ideal family portrait,,, 3 00:00:18,720 --> 00:00:20,676 Look into the camera, please, 4 00:00:20,960 --> 00:00:23,633 Great! How about giving us a smile? 5 00:00:24,000 --> 00:00:28,471 Let's see some happy faces, You too, Mother,,, Great! 6 00:00:28,760 --> 00:00:32,116 Mind your hair! There we have it. 7 00:00:32,400 --> 00:00:35,710 - That should do it, right? - Yes, I think so. 8 00:00:36,000 --> 00:00:39,675 - We've finished with the girls. - You've been so good! 9 00:00:39,960 --> 00:00:42,679 - Bye-bye! - They were good as gold... 10 00:00:42,960 --> 00:00:47,078 How about some shots of the parents on the sofa? 11 00:00:47,360 --> 00:00:51,239 Lean forward, you're sliding too far back. That's it! 12 00:00:51,520 --> 00:00:56,799 - I'll try and make myself small. - Talk to each other. 13 00:00:57,080 --> 00:00:59,275 Marianne, turn your eyes slightly towards us... 14 00:00:59,560 --> 00:01:04,475 Look as if you were fond of each other... There, like that. 15 00:01:04,760 --> 00:01:06,716 Hold that pose! Great... 16 00:01:07,000 --> 00:01:09,150 - That's it. Thank you very much. - Good! 17 00:01:09,440 --> 00:01:12,591 We'll need some portraits later. 18 00:01:12,840 --> 00:01:14,796 Well then, let's start, shall we? 19 00:01:15,000 --> 00:01:19,516 I always begin with a standard question, to soothe the nerves. 20 00:01:19,800 --> 00:01:24,635 - I'm not particularly nervous. - Good. The question is: 21 00:01:24,920 --> 00:01:28,151 How would you describe yourselves in a few words? 22 00:01:28,440 --> 00:01:32,353 - That's not an easy one. - Not all that difficult, surely? 23 00:01:32,640 --> 00:01:35,552 - I may be misunderstood. - Really? 24 00:01:35,840 --> 00:01:39,355 It may sound conceited to say I'm highly intelligent, youthful, 25 00:01:39,640 --> 00:01:44,191 successful, sensible, sexy and I care about the world we live in. 26 00:01:44,480 --> 00:01:49,156 I'm educated, well-read and a good mixer. Let's see... 27 00:01:49,440 --> 00:01:53,319 I'm a good friend even to people who are worse off than myself. 28 00:01:53,600 --> 00:01:58,754 I'm good at sports. I'm a good husband and a good son. 29 00:01:59,040 --> 00:02:01,554 I have no debts and I pay my taxes. 30 00:02:01,840 --> 00:02:05,389 I respect our government, no matter what it does. 31 00:02:05,680 --> 00:02:08,592 I love our royal family. I've left the state church. 32 00:02:08,880 --> 00:02:10,598 - Shall I go on? - Please. 33 00:02:10,880 --> 00:02:15,635 - I'm a splendid lover. - Perhaps we can skip that question. 34 00:02:15,920 --> 00:02:18,639 What about you, Marianne? 35 00:02:19,680 --> 00:02:22,114 Well, what shall I say? 36 00:02:22,400 --> 00:02:27,918 I'm married to Johan and I have two daughters... 37 00:02:28,200 --> 00:02:33,069 - That's all I can think of... - Come on, think harder. 38 00:02:35,480 --> 00:02:39,996 - I think Johan is awfully nice... - How kind of you. 39 00:02:40,280 --> 00:02:45,559 - We've been married for 10 years. - We've just renewed our contract. 40 00:02:45,840 --> 00:02:50,755 Unlike Johan, I lack the ability to see myself in such glowing terms, 41 00:02:51,040 --> 00:02:54,794 but in all honesty, I'm glad I'm able to lead the life I do. 42 00:02:55,080 --> 00:02:58,993 It's a good life, if you know what I mean. 43 00:03:00,680 --> 00:03:03,069 What else? My, this is difficult... 44 00:03:03,360 --> 00:03:08,559 - She has a nice figure. - I'm trying to be serious. 45 00:03:09,720 --> 00:03:13,429 - I have two girls, Karin and Eva. - You've already said that. 46 00:03:13,720 --> 00:03:17,759 How about some personal data? Let's start with your ages. 47 00:03:18,040 --> 00:03:21,874 - I'm 42, but I don't look it. - I'm 35. 48 00:03:22,160 --> 00:03:25,038 Both of us come from obscenely middle-class homes. 49 00:03:25,320 --> 00:03:31,111 - Johan's father is a doctor. - And my mother is the motherly type. 50 00:03:31,400 --> 00:03:33,152 My father is a lawyer. 51 00:03:33,360 --> 00:03:36,750 It was decided from the outset that I was to be a lawyer too. 52 00:03:37,040 --> 00:03:42,034 I'm the youngest of seven children. Mother ran a big household. 53 00:03:42,320 --> 00:03:45,278 - Nowadays, she takes it easy. - Oh, does she? 54 00:03:45,560 --> 00:03:50,554 Oddly enough, we get on with our parents. We see a lot of each other. 55 00:03:50,840 --> 00:03:54,879 There's never been any friction to speak of. 56 00:03:55,160 --> 00:03:57,958 Let's talk about your professions. 57 00:03:58,280 --> 00:04:00,919 Mine is a bit unusual. 58 00:04:01,200 --> 00:04:04,590 I'm an associate professor at the Institute of Psychotechnology. 59 00:04:04,800 --> 00:04:09,476 Family law is my specialty. I belong to a large firm of solicitors. 60 00:04:09,760 --> 00:04:13,036 Most of my work concerns divorce, but the interesting thing is... 61 00:04:13,320 --> 00:04:15,276 Hold that pose! 62 00:04:15,560 --> 00:04:20,270 Take a picture, I want to capture that expression. Good! 63 00:04:21,560 --> 00:04:25,439 - My, I feel so... - It will pass. 64 00:04:25,720 --> 00:04:30,396 - Tell me, how did you meet? - I'll leave that to Johan. 65 00:04:30,680 --> 00:04:35,879 - Lord, that is interesting! - It wasn't love at first sight. 66 00:04:36,160 --> 00:04:42,110 We both had a large circle of friends and ran into each other often. 67 00:04:42,400 --> 00:04:45,472 We were also both involved in politics for several years 68 00:04:45,760 --> 00:04:50,311 and we went in for amateur dramatics quite a lot as students. 69 00:04:50,600 --> 00:04:54,673 Well, I can't say we made any deeper impression on each other. 70 00:04:54,960 --> 00:04:56,837 Marianne thought I was stuck-up. 71 00:04:57,080 --> 00:05:01,039 Johan had a rather highly publicized affair with a pop singer... 72 00:05:01,320 --> 00:05:05,632 ...which gave him a certain image and made him insufferable. 73 00:05:05,920 --> 00:05:07,797 Marianne was 19. 74 00:05:08,080 --> 00:05:11,595 She was married to a fool whose only saving grace was a rich father. 75 00:05:11,880 --> 00:05:15,668 He was very kind and I was madly in love with him. 76 00:05:15,960 --> 00:05:19,999 Besides, I got pregnant early on in the relationship. 77 00:05:20,280 --> 00:05:23,829 - But how was it that... - That the two of us joined forces? 78 00:05:24,120 --> 00:05:27,351 That was actually Marianne's idea. 79 00:05:27,640 --> 00:05:30,438 My baby died soon after birth 80 00:05:30,720 --> 00:05:33,678 and my husband and I divorced, to our mutual relief. 81 00:05:33,960 --> 00:05:37,714 And Johan's singer had given him his walking papers. 82 00:05:38,000 --> 00:05:41,197 We were both a bit hurt and Ionely, 83 00:05:41,480 --> 00:05:44,756 so I suggested making a go of it. 84 00:05:45,040 --> 00:05:49,750 We weren't in love at all, but we were both downhearted. 85 00:05:50,040 --> 00:05:53,430 And then we found out that we got along very well 86 00:05:53,720 --> 00:05:57,679 and we really buckled down to our studies. 87 00:05:57,960 --> 00:06:04,354 We moved in together, a situation our mothers actually took in their stride. 88 00:06:04,640 --> 00:06:07,791 In fact, they became good friends. 89 00:06:09,120 --> 00:06:12,795 We were accepted as Johan and Marianne. 90 00:06:13,080 --> 00:06:15,275 After six months we got married. 91 00:06:15,560 --> 00:06:18,757 - By then we were in love as well. - Very much so! 92 00:06:19,040 --> 00:06:23,795 - We were seen as an ideal couple. - And that's still the case. 93 00:06:24,080 --> 00:06:28,710 - No complications? - We've never had material worries. 94 00:06:29,000 --> 00:06:33,516 We're on good terms with friends and relations on both sides. 95 00:06:33,800 --> 00:06:37,918 We have good jobs that we enjoy. We're healthy. 96 00:06:38,200 --> 00:06:44,389 And so on, to an almost vulgar degree. Security, order, loyalty... 97 00:06:44,680 --> 00:06:48,150 We're almost indecently lucky. 98 00:06:49,440 --> 00:06:52,193 Naturally, we have our differences, just like other people. 99 00:06:52,480 --> 00:06:54,436 But we agree on all the key issues. 100 00:06:54,720 --> 00:06:57,917 - Don't you ever quarrel? - Marianne does. 101 00:06:58,200 --> 00:07:01,875 Johan is very slow to anger, so I run out of steam. 102 00:07:02,160 --> 00:07:05,391 This all sounds wonderful. All of it. 103 00:07:05,680 --> 00:07:08,797 Only last night someone was saying 104 00:07:09,080 --> 00:07:13,312 that the very lack of problems is a serious problem. 105 00:07:13,600 --> 00:07:17,639 We are well aware that a life like ours can be dangerous. 106 00:07:17,920 --> 00:07:21,993 How do you mean, dangerous? 107 00:07:22,280 --> 00:07:26,637 The world is going to hell. I claim the right to mind my own business. 108 00:07:26,920 --> 00:07:28,876 Live and let live, that's my motto. 109 00:07:29,160 --> 00:07:33,631 It sickens me to hear about the latest panacea. 110 00:07:33,920 --> 00:07:38,357 - I don't agree with Johan. - So, what's your opinion? 111 00:07:38,640 --> 00:07:44,510 - I believe in compassion. - Please elaborate on that. 112 00:07:44,800 --> 00:07:50,716 If people learned to care about each other in childhood, 113 00:07:51,000 --> 00:07:53,434 the world would be a different place. 114 00:07:53,720 --> 00:07:57,349 Hold that pose! Look into the camera, please. 115 00:08:01,120 --> 00:08:02,792 Listen to this: 116 00:08:03,080 --> 00:08:07,870 ""Marianne's eyes, blue as an old folk song, are lit up from within." 117 00:08:08,160 --> 00:08:11,675 When asked how she copes with a job and a household, 118 00:08:11,960 --> 00:08:14,349 she smiles with shy delight 119 00:08:14,640 --> 00:08:20,317 "and replies that she and Johan help each other."That's true." 120 00:08:20,600 --> 00:08:22,511 ""We understand each other, she says," 121 00:08:22,800 --> 00:08:26,315 brightening as Johan sits down beside her on their heirloom sofa. 122 00:08:26,600 --> 00:08:31,833 "He puts a protective arm around her and she snuggles up to him."" 123 00:08:32,120 --> 00:08:35,669 - Hey! - This is the best bit! 124 00:08:35,960 --> 00:08:40,272 ""So I leave, noticing that they seem pleased at the prospect" 125 00:08:40,560 --> 00:08:43,836 that they can once more be alone together. 126 00:08:44,120 --> 00:08:49,638 Two people who have matured: strong, happy and positive. 127 00:08:49,920 --> 00:08:55,313 "People who have never forgotten to give love pride of place"." 128 00:08:55,600 --> 00:08:59,673 - We almost died when we read it. - I was going to file a complaint. 129 00:08:59,960 --> 00:09:03,350 But our mothers and our daughters simply loved the article. 130 00:09:03,640 --> 00:09:06,996 What really riles me is that it says nothing about my eyes. 131 00:09:07,280 --> 00:09:12,479 - Isn't there a secret glow in them? - They're more like dark pools. 132 00:09:12,760 --> 00:09:18,153 - Very sexy, actually. - Katarina has a crush on you. 133 00:09:18,440 --> 00:09:22,797 - Johan, will you elope with me? - A change would do Johan good. 134 00:09:23,080 --> 00:09:26,755 He's been so good for 10 years and has never been unfaithful. 135 00:09:27,040 --> 00:09:29,873 Are you sure? 136 00:09:30,160 --> 00:09:33,869 I believe everything Johan says. 137 00:09:34,160 --> 00:09:39,109 - Did you hear that, Katarina? - Johan is a better liar than you. 138 00:09:39,400 --> 00:09:42,392 - But I have no imagination. - That's just it. 139 00:09:42,680 --> 00:09:48,994 - It makes you a better liar. - Peter tarts up his stories. 140 00:09:49,280 --> 00:09:50,918 At times I really find it touching. 141 00:09:51,200 --> 00:09:56,957 I read your article in Technical Times. Even I could understand it. 142 00:09:57,240 --> 00:10:01,392 - Actually, Katarina wrote it. - Are you that clever? 143 00:10:01,680 --> 00:10:06,196 You see, I was in Germany and they wanted an article on the spot. 144 00:10:06,480 --> 00:10:09,438 So Katarina wrote it and read it to me on the phone. 145 00:10:09,720 --> 00:10:14,430 - But why did it have your by-line? - It's not discrimination. 146 00:10:14,720 --> 00:10:17,996 - We collaborate. - That's admirable. 147 00:10:18,280 --> 00:10:20,840 You wouldn't say that if you knew the details. 148 00:10:21,120 --> 00:10:25,671 Things are rotten between us. Cheers, Katarina, my poppet! 149 00:10:25,960 --> 00:10:27,234 Cheers... 150 00:10:33,080 --> 00:10:38,154 Does it bother you that I speak freely to Johan and Marianne? 151 00:10:45,960 --> 00:10:49,191 - What is it, Katarina? - Nothing. Nothing at all. 152 00:10:49,480 --> 00:10:52,631 Only Peter can be so damn clumsy sometimes. 153 00:10:53,400 --> 00:10:55,550 Clumsy is the right word... 154 00:10:55,840 --> 00:10:59,469 I take pride in being clumsy... and imaginative. 155 00:10:59,760 --> 00:11:02,558 The funny thing is that according to Katarina, 156 00:11:02,840 --> 00:11:06,515 I am nothing but a spineless jellyfish. 157 00:11:06,800 --> 00:11:11,032 - Jellyfish? Now you're talking. - Let's try to enjoy ourselves now. 158 00:11:11,320 --> 00:11:15,598 Exactly, because we mustn't forget... 159 00:11:15,880 --> 00:11:18,553 I'm making a thank-you speech now. 160 00:11:18,840 --> 00:11:21,991 Bearing in mind that fabulous magazine article 161 00:11:22,280 --> 00:11:27,718 reminding us that we are in a happy home 162 00:11:28,000 --> 00:11:33,916 that we must not soil with emotional rubbish. 163 00:11:36,320 --> 00:11:38,117 Cheers, Marianne! 164 00:11:38,400 --> 00:11:41,358 I may not envy your domestic bliss... 165 00:11:41,640 --> 00:11:46,077 ...but I envy your talent as a cook. 166 00:11:46,360 --> 00:11:47,554 No, I really mean that. 167 00:11:47,840 --> 00:11:52,868 I wish Katarina would learn to cook like that. 168 00:11:53,160 --> 00:11:55,549 Katarina is a much better cook. 169 00:11:55,840 --> 00:12:00,789 - Peter says I poison the food. - It's a standing joke in our house. 170 00:12:01,080 --> 00:12:06,712 - Right, it's obviously a joke. - One that's seen better days. 171 00:12:07,000 --> 00:12:12,074 Well, let's go into the drawing room and have coffee. 172 00:12:13,680 --> 00:12:15,671 Well, Johan, what am I to do? 173 00:12:15,960 --> 00:12:18,997 I've put my foot in it again. 174 00:12:19,280 --> 00:12:22,158 The girls will clear the table. 175 00:12:29,800 --> 00:12:34,920 - It's all too bloody touching. - What is? 176 00:12:36,080 --> 00:12:38,071 Your marriage. 177 00:12:38,360 --> 00:12:39,918 Johan and Marianne... 178 00:12:40,200 --> 00:12:43,510 It can move a person to tears. 179 00:12:45,200 --> 00:12:48,988 In fact, it makes you want to stick a pin into your beautiful balloon. 180 00:12:49,280 --> 00:12:53,239 - So would you? - Cheers to you both! 181 00:12:55,680 --> 00:12:59,992 - It's been 10 years, right? - We just had our 10th anniversary. 182 00:13:00,280 --> 00:13:04,432 - No skeletons in the cupboard? - You never know. 183 00:13:04,720 --> 00:13:09,874 - Both Johan and I like tidying up. - You hear that, Katarina? 184 00:13:10,160 --> 00:13:15,188 That's where you and I have been remiss... We never clean things up. 185 00:13:16,960 --> 00:13:21,636 But next week I'll call Marianne and make an appointment, 186 00:13:21,920 --> 00:13:25,276 so she can get started on our divorce. 187 00:13:26,600 --> 00:13:30,559 Peter will have changed his mind by the time he's sober. 188 00:13:30,840 --> 00:13:34,549 That's when the calculator starts running. 189 00:13:34,840 --> 00:13:37,957 "This is what he says: "I'll agree to a divorce," 190 00:13:38,240 --> 00:13:42,358 "if Katarina gives up her claim to our assets in Switzerland."" 191 00:13:42,640 --> 00:13:46,792 "And my reply is: "But it's my money, I've earned it."" 192 00:13:47,080 --> 00:13:49,674 Then Peter will say he has multiplied it 193 00:13:49,960 --> 00:13:53,635 and I can have the whole factory. 194 00:13:53,920 --> 00:13:58,072 Then I say, that's nice of you to let me have a factory in Italy - 195 00:13:58,360 --> 00:14:01,875 that gets more risky with every rise in labour costs. 196 00:14:02,160 --> 00:14:06,233 "- But Katarina, I've said... - "Take the whole set-up in Sweden." 197 00:14:06,520 --> 00:14:09,910 The apartment, the country house, the boat, the car, 198 00:14:10,200 --> 00:14:14,079 "the shares and the premium bonds."Isn't that nice?" 199 00:14:14,360 --> 00:14:18,273 I get all the taxable stuff! 200 00:14:19,760 --> 00:14:24,788 Excuse me for going on about such trivial matters, 201 00:14:25,080 --> 00:14:30,029 but when Peter gets started on assets, I know how drunk he is. 202 00:14:30,320 --> 00:14:34,996 - And the insults aren't far off. - That's what I've said all along. 203 00:14:35,680 --> 00:14:40,356 Katarina is a businessman, with equal stress on both words. 204 00:14:40,640 --> 00:14:43,916 A businessman... 205 00:14:45,440 --> 00:14:48,637 In addition to which, she's a brilliant artist 206 00:14:48,920 --> 00:14:53,550 and she has an IQ of I don't know what. 207 00:14:53,840 --> 00:14:56,832 She's attractive as well. 208 00:14:57,120 --> 00:15:02,114 She's a paragon, and gift-wrapped to boot. 209 00:15:02,400 --> 00:15:06,871 How I ever got lucky with that monster of perfection is a mystery. 210 00:15:07,160 --> 00:15:10,596 I really think we'll ring for a taxi and go home now. 211 00:15:10,880 --> 00:15:14,350 This can't be pleasant for Johan and Marianne... 212 00:15:14,640 --> 00:15:16,119 No... Johan and Marianne? 213 00:15:16,400 --> 00:15:19,676 They're candy figurines decorated with red ribbons. 214 00:15:19,960 --> 00:15:22,190 Just like the marzipan pigs of our childhood. 215 00:15:25,440 --> 00:15:28,398 It's good for their moral fibre, 216 00:15:28,680 --> 00:15:33,549 to gaze into the bottomless pits of hell. 217 00:15:40,160 --> 00:15:44,312 August Strindberg 218 00:15:44,600 --> 00:15:46,875 once wrote: 219 00:15:47,160 --> 00:15:50,869 ""Is there anything more fearsome" 220 00:15:51,160 --> 00:15:56,029 "than a husband and wife who hate each other?"" 221 00:15:57,160 --> 00:16:01,039 What do you say? Maybe child abuse is even worse. 222 00:16:01,320 --> 00:16:07,190 But then Katarina and I are children. 223 00:16:07,480 --> 00:16:12,474 Deep down, Katarina is a little girl who is crying 224 00:16:12,760 --> 00:16:15,194 because she has fallen down 225 00:16:15,480 --> 00:16:18,711 and no one comforts her. 226 00:16:19,800 --> 00:16:22,678 And I haven't grown up either. 227 00:16:22,960 --> 00:16:28,114 I cry because Katarina can't love me, 228 00:16:28,400 --> 00:16:31,710 in spite of my bad behaviour. 229 00:16:32,000 --> 00:16:34,309 There's one thing to be grateful for. 230 00:16:34,600 --> 00:16:38,673 That there is nothing more hellish than this. 231 00:16:38,960 --> 00:16:42,589 That's why we're ready for a divorce. 232 00:16:42,880 --> 00:16:45,440 Provided you listen to reason. 233 00:16:45,720 --> 00:16:48,678 Provided we simultaneously, 234 00:16:48,960 --> 00:16:51,428 in each other's presence 235 00:16:51,720 --> 00:16:56,157 and in front of reliable witnesses, sign all the papers. 236 00:16:56,440 --> 00:17:00,069 So no one can stiff the other. 237 00:17:00,360 --> 00:17:03,989 - We'll call you up this week. - We have a great business lawyer. 238 00:17:04,280 --> 00:17:07,716 Borglund can help you with the financial arrangements. 239 00:17:08,000 --> 00:17:09,399 What do you say? 240 00:17:09,680 --> 00:17:14,549 Even if we agree on money matters, you'll never let me go. 241 00:17:14,840 --> 00:17:16,432 I'm convinced of that. 242 00:17:16,720 --> 00:17:22,795 You think you're that bloody indispensable, my dear Katarina? 243 00:17:24,440 --> 00:17:27,079 Whatever gave you that idea? 244 00:17:27,360 --> 00:17:30,636 Do tell me... Tell us. 245 00:17:30,920 --> 00:17:33,275 You force me to have sex, 246 00:17:33,560 --> 00:17:35,357 since you can't get it up with other women. 247 00:17:38,720 --> 00:17:44,556 Your need of a guilty conscience knows no bounds. 248 00:17:47,320 --> 00:17:51,279 Now that it's all over with Jan I expect you're in a panic. 249 00:17:51,560 --> 00:17:55,439 You're stuck with old Peter. 250 00:17:55,720 --> 00:17:58,917 He has the right patience. 251 00:18:00,200 --> 00:18:02,873 So you think you're the only one, do you? 252 00:18:03,360 --> 00:18:05,874 How touching... 253 00:18:06,880 --> 00:18:08,677 You think there are no others. 254 00:18:08,960 --> 00:18:10,916 Let me tell you one thing, Peter... 255 00:18:11,200 --> 00:18:14,237 Please excuse me if I'm rather outspoken, 256 00:18:14,520 --> 00:18:19,594 but Peter is asking for it and he needs to be enlightened. 257 00:18:19,880 --> 00:18:22,235 I'll tell you this, Peter... 258 00:18:22,520 --> 00:18:26,308 You nauseate me so much... 259 00:18:27,600 --> 00:18:30,478 ...in a physical sense... 260 00:18:30,760 --> 00:18:35,231 that I'd buy myself a lay just to wash you out of my sex organs. 261 00:18:35,520 --> 00:18:40,674 ""Abide with me, fast falls the eventide" 262 00:18:41,120 --> 00:18:45,955 "The darkness deepens, Lord with me abide..."" 263 00:18:46,240 --> 00:18:47,514 You son of a bitch! 264 00:18:47,800 --> 00:18:54,114 ""When other helpers fail and comforts flee" 265 00:18:54,400 --> 00:19:00,953 "Help of the helpless, Oh, abide with me."" 266 00:19:01,240 --> 00:19:04,312 Whatever that's supposed to mean... 267 00:19:23,040 --> 00:19:26,157 I hope there won't be any stains on the carpet. 268 00:19:26,440 --> 00:19:29,432 I don't know about liqueur... 269 00:19:29,720 --> 00:19:31,233 Why don't you bill me? 270 00:19:31,520 --> 00:19:33,397 Do as I say! 271 00:19:38,720 --> 00:19:42,679 Would you mind pouring me a cup of coffee? 272 00:19:43,560 --> 00:19:46,552 I'm pretty sloshed. 273 00:19:47,400 --> 00:19:52,758 Forgive us. We don't usually behave like this. 274 00:19:53,040 --> 00:19:55,918 But you're our best friends. 275 00:20:00,240 --> 00:20:02,674 You're our only friends. 276 00:20:04,600 --> 00:20:09,071 Forgive me... Forgive us. 277 00:20:13,240 --> 00:20:15,435 If you ring for a cab, 278 00:20:15,720 --> 00:20:18,439 I'll take my bacchante home 279 00:20:18,720 --> 00:20:21,678 and we'll finish our little scene. 280 00:20:22,600 --> 00:20:25,478 The finale is usually not suitable for an audience. 281 00:20:28,560 --> 00:20:30,790 - What's the time? - Ten past twelve. 282 00:20:31,080 --> 00:20:35,471 - Thank goodness we got rid of them. - Yes, things got a bit out of hand. 283 00:20:35,760 --> 00:20:39,548 Do you believe it's possible for a couple to be partners for life? 284 00:20:39,840 --> 00:20:41,796 It's an absurd convention. 285 00:20:42,080 --> 00:20:44,548 Marriage should be a five-year contract. 286 00:20:44,840 --> 00:20:49,277 - Or be subject to annual renewal. - What about us? 287 00:20:49,560 --> 00:20:54,190 No, we're the exception that proves the rule. 288 00:20:54,480 --> 00:20:59,270 - So you think we'll stay together? - What a funny question. 289 00:20:59,560 --> 00:21:02,632 Are you ever sorry you can't sleep with anyone else? 290 00:21:02,840 --> 00:21:04,592 - No, are you? - At times. 291 00:21:04,880 --> 00:21:08,111 - Well, I'll be damned! - It's a purely theoretical longing. 292 00:21:08,400 --> 00:21:12,791 I wonder if there's something wrong with me, I never feel like that. 293 00:21:13,080 --> 00:21:17,631 - I'm content. - So am I. Now I've got it! 294 00:21:19,760 --> 00:21:24,959 Katarina and Peter go through hell because they don't communicate. 295 00:21:25,240 --> 00:21:29,438 They have to translate everything they mean into a common language. 296 00:21:29,720 --> 00:21:34,919 - I think it's simpler than that. - We understand each other instantly. 297 00:21:35,200 --> 00:21:39,034 We speak the same language, that's why we're doing fine. 298 00:21:39,240 --> 00:21:40,673 I think it's the money. 299 00:21:40,960 --> 00:21:45,795 If you speak the same language, money is not an issue. 300 00:21:46,080 --> 00:21:50,198 - You and your languages. - I see it all the time at work. 301 00:21:50,480 --> 00:21:52,471 Sometimes it's as if the couple 302 00:21:52,760 --> 00:21:56,469 are talking on bad telephone lines. 303 00:21:56,760 --> 00:22:01,197 Sometimes it's like listening to two pre-programmed tape recorders 304 00:22:01,480 --> 00:22:04,995 and sometimes it's the utter silence of outer space. 305 00:22:05,280 --> 00:22:08,750 - I don't know which is the worst. - I don't know... 306 00:22:09,040 --> 00:22:13,238 Supposing the kids went to day care while we worked shifts at a factory? 307 00:22:13,520 --> 00:22:15,954 - It wouldn't matter. - I think it would. 308 00:22:16,240 --> 00:22:19,789 If you speak the same language, it doesn't matter where you are. 309 00:22:20,080 --> 00:22:21,877 That's a romantic view. 310 00:22:22,160 --> 00:22:27,029 Do you think our relationship would suffer if we lived that kind of life? 311 00:22:27,320 --> 00:22:32,269 - Yes, I do. Seriously. - It would diminish our relationship? 312 00:22:32,560 --> 00:22:34,994 "Regardless of our"language"." 313 00:22:35,280 --> 00:22:39,876 Isn't the danger of estrangement just as great in the life we lead? 314 00:22:40,160 --> 00:22:42,276 Definitely not. 315 00:22:42,560 --> 00:22:46,997 Hard, tedious labour exposes people to much greater strain. 316 00:22:47,280 --> 00:22:52,479 You're sillier than I thought and you're taking the romantic view. 317 00:22:52,760 --> 00:22:54,716 - We'll see. - What? What will we see? 318 00:22:55,000 --> 00:22:58,913 - I don't know, do you? - Are you teasing me? 319 00:22:59,200 --> 00:23:01,475 - Aren't you hungry? - Yes, terribly. 320 00:23:01,760 --> 00:23:06,117 How about some beer and sandwiches? 321 00:23:06,400 --> 00:23:08,960 Sounds marvellous. 322 00:23:09,800 --> 00:23:12,997 THE ART OF SWEEPING MATTERS UNDER THE RUG 323 00:23:50,800 --> 00:23:54,588 - Good morning. - Good morning. 324 00:23:55,960 --> 00:23:59,077 - Did you sleep well? - Like a log and you? 325 00:23:59,360 --> 00:24:04,957 Well, I woke up at 5 o'clock and couldn't get back to sleep again. 326 00:24:05,240 --> 00:24:08,038 - Why not? - I got all worked up. 327 00:24:08,320 --> 00:24:11,073 - Should I feel guilty? - No. 328 00:24:11,360 --> 00:24:15,069 For once you're not to blame, dear. 329 00:24:15,360 --> 00:24:19,035 I lay fuming about that wretched Sunday dinner. 330 00:24:19,320 --> 00:24:22,756 We always have Sunday dinner with your parents or mine. 331 00:24:23,040 --> 00:24:25,395 - It's absurd. - It's for their sake. 332 00:24:25,680 --> 00:24:29,434 - I'm going to cancel dinner. - Cancel it? 333 00:24:29,720 --> 00:24:33,599 - What will your mother say? - Whatever she damned well likes. 334 00:24:33,880 --> 00:24:37,031 I want to spend Sunday with you and the kids. 335 00:24:37,320 --> 00:24:40,517 - Well, if you can swing that...! - I certainly can! 336 00:24:40,800 --> 00:24:42,916 I'm fed up... 337 00:24:43,200 --> 00:24:46,988 - Is it the curse? - You always say that! 338 00:24:47,280 --> 00:24:51,796 Even if my period's due on Monday, that may not be why I'm edgy. 339 00:24:52,080 --> 00:24:54,389 - What's wrong? - Has it ever struck you 340 00:24:54,680 --> 00:24:59,549 that our life is mapped out and every last second is accounted for? 341 00:25:00,240 --> 00:25:05,792 - But we have our vacations. - They're even more scheduled. 342 00:25:06,080 --> 00:25:09,755 - Aren't you going to wake the girls? - They're sleeping in today. 343 00:25:10,440 --> 00:25:14,035 Karin has the day off from school and Eva has a sore throat. 344 00:25:14,720 --> 00:25:19,919 She needs to come along on Sunday to spare us from nagging! 345 00:25:20,200 --> 00:25:23,590 - You were going to cancel dinner. - I'd rather you did it. 346 00:25:23,880 --> 00:25:26,792 Oh no, I'm not making excuses to your mother! 347 00:25:30,240 --> 00:25:32,674 Aren't you going to call your mother? She's an early bird. 348 00:25:33,280 --> 00:25:36,750 - Didn't we agree you would call? - No, dear. 349 00:25:37,040 --> 00:25:40,316 I'll hold your hand in moral support. 350 00:25:42,960 --> 00:25:45,235 All right, I'll do it... 351 00:25:47,320 --> 00:25:53,395 - My, my heart's pounding! - The first sign of the great revolt. 352 00:26:05,200 --> 00:26:08,590 No answer? What a relief! 353 00:26:08,880 --> 00:26:13,158 Hello. Miss Alm? Is my mother in? 354 00:26:13,440 --> 00:26:15,510 May I have a word with her? 355 00:26:15,800 --> 00:26:19,315 How is your knee, by the way? 356 00:26:19,600 --> 00:26:21,989 Oh, it's not any better? 357 00:26:22,280 --> 00:26:27,559 It's worse? That's too bad... What does the doctor say? 358 00:26:27,840 --> 00:26:32,152 He's not sympathetic, you say? It's a sign of the times. 359 00:26:33,880 --> 00:26:37,350 Hello, Mother. How are you? 360 00:26:37,640 --> 00:26:41,349 Now isn't that nice. Has Dad left yet? 361 00:26:41,640 --> 00:26:43,710 Right, he was going to the country. 362 00:26:44,000 --> 00:26:47,675 So you let him go off on his own like that? 363 00:26:47,960 --> 00:26:51,714 Oh, Erik is with him. That's good. 364 00:26:52,000 --> 00:26:56,471 I'm sorry, but there's something I have to tell you... 365 00:27:00,600 --> 00:27:03,751 Exactly, how did you guess? 366 00:27:05,280 --> 00:27:07,396 What reasons do we have? 367 00:27:07,680 --> 00:27:11,798 I simply want to spend Sunday with Johan and the girls. 368 00:27:12,080 --> 00:27:15,117 No, we're not going anywhere. 369 00:27:15,840 --> 00:27:19,196 We just don't want to come over for dinner. 370 00:27:23,000 --> 00:27:28,632 I don't think for a moment that dad was looking forward to Sunday. 371 00:27:29,440 --> 00:27:33,479 It should be a pleasure and not a duty, right? 372 00:27:39,760 --> 00:27:43,639 Yes, I see. I see. 373 00:27:43,920 --> 00:27:47,993 You hadn't told me that bit of news. 374 00:27:48,280 --> 00:27:52,193 Bored stiff, to be quite honest. 375 00:27:52,920 --> 00:27:55,150 No, forget all about it, Mother. 376 00:27:55,440 --> 00:27:57,635 We'll be there. 377 00:27:58,360 --> 00:28:02,148 Yes, we'll manage. It's fine. 378 00:28:02,440 --> 00:28:05,000 We're looking forward to it. 379 00:28:05,280 --> 00:28:09,193 Bye for now, Mother dear. 380 00:28:11,280 --> 00:28:13,635 The revolution was smothered at birth. 381 00:28:14,600 --> 00:28:17,512 Aunt Elsa is coming 382 00:28:17,800 --> 00:28:19,870 and she was so looking forward to seeing us. 383 00:28:20,160 --> 00:28:23,357 - She has a present for you. - And Mrs Danielsson is cooking. 384 00:28:23,640 --> 00:28:27,030 - And your dad longed to see us. - Damnation! 385 00:28:27,320 --> 00:28:30,869 I admire your courage all the same. We'll say no another time. 386 00:28:31,160 --> 00:28:33,435 Don't be upset. 387 00:28:36,080 --> 00:28:41,154 - Will you be home for dinner? - No, meet me at the theatre. 388 00:28:41,440 --> 00:28:44,352 Don't you like coming home any more? 389 00:28:44,640 --> 00:28:48,110 My, aren't we in a fine mood today? 390 00:28:48,400 --> 00:28:51,517 I'd love to stay in bed for a week, 391 00:28:51,800 --> 00:28:53,916 so we could just hold each other. 392 00:28:54,200 --> 00:28:58,796 - And we'd both have a good cry. - That's not the life we chose. 393 00:28:59,080 --> 00:29:02,470 If only I could be sure we chose it and not our mothers. 394 00:29:02,760 --> 00:29:05,752 You're suffering from a maternal persecution complex. 395 00:29:06,040 --> 00:29:09,919 - Did you want a life like this? - No. 396 00:29:10,200 --> 00:29:13,875 What if we started cheating on each other? 397 00:29:14,160 --> 00:29:15,718 What would you do then? 398 00:29:16,480 --> 00:29:19,153 Kill you, of course. 399 00:29:20,440 --> 00:29:24,228 - Sometimes I wish... - What? 400 00:29:24,520 --> 00:29:27,318 Nothing... 401 00:29:27,880 --> 00:29:31,475 - Wait a second, I'll come with you. - Why not take your own car? 402 00:29:31,680 --> 00:29:33,910 We can go home together after the play. 403 00:29:34,200 --> 00:29:39,399 - What about the girls? - I'll ask Miss Andersson to cook. 404 00:29:39,680 --> 00:29:42,752 She makes fabulous pancakes. I'll go wake the girls. 405 00:29:43,040 --> 00:29:47,033 - But I'm in a hurry. - It'll only take a minute. 406 00:31:03,080 --> 00:31:05,992 While I remember it, please pay your parking tickets. 407 00:31:06,280 --> 00:31:10,273 - There's a whole pile here. - Yes, sir. 408 00:31:18,800 --> 00:31:21,997 I'll see you tonight at the theatre. 409 00:31:32,480 --> 00:31:35,790 Hello? Yes, speaking. 410 00:31:36,080 --> 00:31:39,436 Hello, Mother. The line is bad, I didn't recognise your voice. 411 00:31:39,720 --> 00:31:43,349 I'm fine, how are you? 412 00:31:43,640 --> 00:31:46,313 You're worried. Now, why is that? 413 00:31:46,600 --> 00:31:49,273 Marianne's mother called 414 00:31:49,560 --> 00:31:51,949 and she's worried as well, you say. 415 00:31:52,240 --> 00:31:53,878 Good Lord... 416 00:31:54,160 --> 00:31:58,039 No, Marianne and I are doing fine. 417 00:31:58,320 --> 00:32:00,914 We're healthy and cheerful 418 00:32:01,200 --> 00:32:04,192 and ecstatically happy. 419 00:32:04,480 --> 00:32:06,630 Nothing's wrong, I swear! 420 00:32:06,920 --> 00:32:09,639 Don't worry, Mother dear. 421 00:32:10,760 --> 00:32:14,639 Your intuition? It's led you astray. 422 00:32:14,920 --> 00:32:17,229 Marianne and I are happier than ever. 423 00:32:17,520 --> 00:32:20,034 Tell Marianne's mother 424 00:32:20,240 --> 00:32:24,233 that you should do something more constructive than gossip. 425 00:32:25,800 --> 00:32:28,553 I'm pressed for time, Mother dear. 426 00:32:28,840 --> 00:32:32,276 Yes, I'll see you soon. 427 00:32:32,560 --> 00:32:37,315 We'll pop in on Friday, just like we said. Say hello to dad. 428 00:32:38,160 --> 00:32:40,116 Hell and damnation! 429 00:32:48,640 --> 00:32:51,438 Am I disturbing you? 430 00:32:51,720 --> 00:32:57,590 I just had to see what you're up to. A lot of rumours are floating around. 431 00:32:57,880 --> 00:33:01,555 What is all this mysterious stuff? 432 00:33:01,840 --> 00:33:04,752 - Shouldn't you be in Lund? - That's right. 433 00:33:05,040 --> 00:33:09,556 However the students are demonstrating. 434 00:33:09,840 --> 00:33:12,991 The lectures were cancelled. 435 00:33:13,280 --> 00:33:16,033 - What's this going to be? - Take a look. 436 00:33:16,320 --> 00:33:20,108 - What am I supposed to do? - Hold this pen. 437 00:33:20,400 --> 00:33:26,555 When I put the lights out you'll see a bright dot on the wall. 438 00:33:26,840 --> 00:33:29,149 Try and touch it with the pen. 439 00:33:29,440 --> 00:33:32,876 If you miss, draw a line to it. 440 00:33:33,160 --> 00:33:36,277 The TV camera will register your efforts. 441 00:33:36,560 --> 00:33:39,028 - But it's dark. - There's infra light. 442 00:33:39,320 --> 00:33:43,154 I'll watch on the monitor outside. 443 00:33:46,760 --> 00:33:48,751 I'll put the lights out now. 444 00:33:51,640 --> 00:33:53,119 Off you go. 445 00:33:54,000 --> 00:33:55,274 Get to it. 446 00:34:18,560 --> 00:34:22,189 - Are you pulling my leg? - No, please continue. 447 00:34:22,480 --> 00:34:26,837 But... It keeps moving. 448 00:34:27,280 --> 00:34:30,556 It's not a trick, it's quite still. 449 00:34:46,040 --> 00:34:48,918 I've had enough of this. Turn the lights on. 450 00:34:50,040 --> 00:34:52,076 Well, aren't you cross? 451 00:34:52,360 --> 00:34:58,230 - That was unpleasant... - Yes, it makes people nervous. 452 00:34:58,520 --> 00:35:02,911 Look how you've wandered, getting more and more irritated. 453 00:35:03,200 --> 00:35:08,069 - What does that prove? - That remains to be seen. 454 00:35:12,480 --> 00:35:16,155 - I'd like a cigarette. - Sure. Have a seat. 455 00:35:16,440 --> 00:35:21,719 I gave up smoking six days ago. It's awful. 456 00:35:22,000 --> 00:35:25,675 - Having withdrawal symptoms? - Stefan is away... 457 00:35:25,960 --> 00:35:28,918 My friends avoid me, 458 00:35:29,200 --> 00:35:32,749 but I'll try and stick it out. 459 00:35:33,040 --> 00:35:34,758 Go on, have one. 460 00:35:35,040 --> 00:35:38,191 That spy Bromeus left some here. 461 00:35:51,400 --> 00:35:54,392 Oh, that's heaven! 462 00:35:54,680 --> 00:35:58,116 - Lord, what bliss! - Well? 463 00:36:03,480 --> 00:36:05,471 Right... 464 00:36:07,160 --> 00:36:12,598 I spent the day reading your poems yesterday. Very carefully. 465 00:36:15,160 --> 00:36:18,436 - They baffled me. - Were they so strange? 466 00:36:18,720 --> 00:36:19,755 That's not it. 467 00:36:22,240 --> 00:36:25,118 Well, I might be wrong... 468 00:36:29,480 --> 00:36:34,508 - Has Marianne read them? - No, she's not interested in poetry. 469 00:36:35,400 --> 00:36:38,358 - She ought to be interested in you. - She is, but not in that way. 470 00:36:39,160 --> 00:36:41,913 Really? 471 00:36:42,200 --> 00:36:46,876 You and I are old friends. 472 00:36:47,640 --> 00:36:50,074 We've never been sexually involved. 473 00:36:50,360 --> 00:36:55,434 You can provide an objective opinion before I try the publishers. 474 00:36:55,720 --> 00:37:00,111 - I shouldn't bother. - Are they that bad? 475 00:37:00,400 --> 00:37:04,393 It's not that they're bad... 476 00:37:06,440 --> 00:37:08,476 ...if only that was the case. 477 00:37:08,760 --> 00:37:11,638 You mean they're mediocre? 478 00:37:13,480 --> 00:37:18,395 They're insipid, neat, and puerile? 479 00:37:18,680 --> 00:37:24,391 That I'm indulging in spiritual masturbation? 480 00:37:24,680 --> 00:37:30,198 Several of us in our set believed you were destined for greatness. 481 00:37:30,920 --> 00:37:32,558 We admired you. 482 00:37:32,840 --> 00:37:36,628 You left us all behind. 483 00:37:37,240 --> 00:37:40,471 We even envied you. 484 00:37:40,760 --> 00:37:45,231 - Does that affect my poetry? - No. 485 00:37:45,520 --> 00:37:52,198 - You read it while craving nicotine. - That's true... 486 00:37:52,480 --> 00:37:55,392 I intend to show them around. 487 00:37:56,240 --> 00:37:58,151 Naturally... 488 00:37:58,440 --> 00:38:02,638 I'll wait until some publishers tell me they're bad. 489 00:38:03,320 --> 00:38:07,154 - You feel offended. - You bet I do! 490 00:38:07,880 --> 00:38:09,836 I'm sorry. 491 00:38:10,600 --> 00:38:12,989 Well, I know someone who likes them... 492 00:38:13,280 --> 00:38:16,397 - Who would that be? - Curious, are you? 493 00:38:20,880 --> 00:38:23,758 My dear little Johan... 494 00:38:26,520 --> 00:38:30,399 Pay no attention to what I said. 495 00:38:30,680 --> 00:38:33,558 It was just my craving talking. 496 00:38:35,960 --> 00:38:38,394 Well, I must go. 497 00:38:38,680 --> 00:38:43,629 I'll leave the poems at your door. Give my love to Marianne. 498 00:38:44,760 --> 00:38:50,039 I'll stick to you through thick and thin. 499 00:38:50,320 --> 00:38:51,435 Bye! 500 00:38:52,520 --> 00:38:57,913 I'll see you around 12:30, then. Bye. 501 00:38:59,200 --> 00:39:02,317 I'm sorry to have kept you waiting. 502 00:39:03,360 --> 00:39:08,878 During this first encounter, we customarily establish the problem. 503 00:39:09,160 --> 00:39:10,798 I want a divorce. 504 00:39:11,080 --> 00:39:14,675 - How long have you been married? - More than 20 years. 505 00:39:14,960 --> 00:39:19,431 - Do you have a profession? - No, I'm a housewife. 506 00:39:19,720 --> 00:39:22,598 Why do you want a divorce? 507 00:39:29,480 --> 00:39:32,517 It's a loveless marriage. 508 00:39:32,800 --> 00:39:36,759 - Is that your reason? - Yes. 509 00:39:37,040 --> 00:39:43,513 - Has it always been like this? - Yes, for the full 20 years. 510 00:39:44,440 --> 00:39:47,910 But now you want to break away. 511 00:39:49,320 --> 00:39:50,469 Yes. 512 00:39:52,240 --> 00:39:58,759 My husband is a responsible man. He's kind and conscientious. 513 00:39:59,560 --> 00:40:04,190 He's been an excellent father. We've never quarrelled. 514 00:40:04,480 --> 00:40:10,112 We have a nice apartment and a house in the country. 515 00:40:11,600 --> 00:40:13,909 We're both fond of music. 516 00:40:14,200 --> 00:40:17,988 We belong to a chamber music society. 517 00:40:18,280 --> 00:40:22,592 - It all sounds ideal. - Yes, doesn't it? 518 00:40:22,880 --> 00:40:27,351 But there's no love between us, there never has been. 519 00:40:28,560 --> 00:40:33,554 Forgive me for asking, but have you met someone? 520 00:40:36,000 --> 00:40:37,558 No, I haven't. 521 00:40:37,760 --> 00:40:39,557 What about your husband? 522 00:40:39,840 --> 00:40:42,308 Not as far as I know. 523 00:40:42,600 --> 00:40:45,319 Won't it be Ionely for you? 524 00:40:45,600 --> 00:40:48,672 I guess so... 525 00:40:48,960 --> 00:40:50,439 But that's better 526 00:40:50,640 --> 00:40:53,154 than living in a loveless marriage. 527 00:40:56,000 --> 00:40:59,913 Have you informed your husband of this? 528 00:41:00,200 --> 00:41:01,872 Naturally. 529 00:41:02,160 --> 00:41:04,230 15 years ago, I told him 530 00:41:04,440 --> 00:41:08,433 I didn't want to live with him. 531 00:41:08,720 --> 00:41:10,438 He asked me to wait 532 00:41:10,640 --> 00:41:13,313 until the children had grown up. 533 00:41:13,600 --> 00:41:16,956 Now that they've left home, 534 00:41:17,240 --> 00:41:20,152 I can get my divorce. 535 00:41:20,440 --> 00:41:22,874 And what does he say? 536 00:41:24,240 --> 00:41:30,793 He keeps asking me what is wrong with our marriage. 537 00:41:31,080 --> 00:41:33,196 I tell him I can't go on 538 00:41:33,400 --> 00:41:36,790 in a relationship that lacks love. 539 00:41:37,080 --> 00:41:42,108 Then he asks what this love is supposed to consist of. 540 00:41:42,400 --> 00:41:44,516 But I can't describe 541 00:41:44,800 --> 00:41:47,792 something that doesn't exist. 542 00:41:48,080 --> 00:41:52,676 Have you been on good terms with your children? 543 00:41:53,760 --> 00:41:56,558 I've never loved my children. 544 00:41:57,440 --> 00:41:59,351 I know that now... 545 00:41:59,640 --> 00:42:03,394 I used to think I did. People do. 546 00:42:03,680 --> 00:42:05,318 But I know now 547 00:42:05,520 --> 00:42:07,397 that I never loved them. 548 00:42:07,680 --> 00:42:10,956 I've been a good mother to them all the same. 549 00:42:11,240 --> 00:42:14,391 I've done all I could, even though 550 00:42:14,600 --> 00:42:17,512 I've never felt anything for them. 551 00:42:23,440 --> 00:42:26,318 I know just what you're thinking: 552 00:42:27,920 --> 00:42:32,118 ""She's been overindulged and has no sense of humour." 553 00:42:33,200 --> 00:42:35,395 She has all she could ever want, 554 00:42:35,680 --> 00:42:40,151 but still she moans about love. 555 00:42:40,440 --> 00:42:42,396 There are other qualities: 556 00:42:42,600 --> 00:42:45,160 "friendship, loyalty, security..."" 557 00:42:45,440 --> 00:42:48,238 Something like that, yes. 558 00:42:51,560 --> 00:42:54,518 Let me tell you something. 559 00:42:55,840 --> 00:42:58,070 I have a mental image of myself, 560 00:42:58,840 --> 00:43:03,152 which doesn't correspond to reality. 561 00:43:03,440 --> 00:43:07,718 Forgive a personal question... 562 00:43:10,400 --> 00:43:13,676 Isn't it so that love... 563 00:43:17,760 --> 00:43:19,113 What were you going to ask? 564 00:43:20,280 --> 00:43:23,636 I'm not sure. Forgive me. 565 00:43:29,320 --> 00:43:33,154 I have the capacity to love. 566 00:43:35,680 --> 00:43:42,199 But it's all been... bottled up. 567 00:43:45,080 --> 00:43:50,154 The life I've led has stifled my potential. 568 00:43:51,200 --> 00:43:54,351 The time has come to change that. 569 00:43:54,640 --> 00:43:56,631 The first step is divorce. 570 00:43:56,920 --> 00:44:00,310 My husband and I 571 00:44:00,600 --> 00:44:03,034 block each other in some deadly way. 572 00:44:03,320 --> 00:44:05,231 That sounds frightening. 573 00:44:06,480 --> 00:44:09,358 It is frightening. 574 00:44:10,160 --> 00:44:13,391 Something peculiar is happening. 575 00:44:13,680 --> 00:44:18,071 My senses, sight, hearing, touch 576 00:44:18,360 --> 00:44:20,316 are starting to fail me. 577 00:44:20,600 --> 00:44:22,431 This table, for instance, 578 00:44:22,720 --> 00:44:26,269 I can see it and touch it... 579 00:44:26,560 --> 00:44:28,710 But the sensation 580 00:44:29,000 --> 00:44:32,788 is diminished and dry. 581 00:44:33,080 --> 00:44:35,799 Do you understand? 582 00:44:38,240 --> 00:44:40,515 I think I do. 583 00:44:40,800 --> 00:44:43,519 It's the same with everything - 584 00:44:43,800 --> 00:44:49,716 music, scents, faces and voices. 585 00:44:50,000 --> 00:44:51,991 Everything seems... 586 00:44:52,280 --> 00:44:57,559 puny, grey and undignified. 587 00:44:58,480 --> 00:45:02,951 Now for a drink and some food. 588 00:45:03,280 --> 00:45:07,956 Sitting through Ibsen on an empty stomach is deadly. 589 00:45:08,240 --> 00:45:12,028 Remember when we joined the May Day procession? 590 00:45:12,320 --> 00:45:15,039 You were the more fervent believer. 591 00:45:15,320 --> 00:45:18,517 You told me I neglected our home. 592 00:45:18,800 --> 00:45:22,839 That was the winter, we all came down with the Asian flu. 593 00:45:23,120 --> 00:45:28,990 - We believed in the future then. - It's nice to believe in something. 594 00:45:29,280 --> 00:45:34,115 And we had the pleasure of annoying our parents. 595 00:45:34,400 --> 00:45:38,598 - You were a hothead. - So was your dad. 596 00:45:38,880 --> 00:45:42,475 A pretty hothead. You were very attractive as a socialist. 597 00:45:42,760 --> 00:45:47,709 Aren't I now? Very attractive? 598 00:45:48,000 --> 00:45:50,992 But married people lose interest in each other. 599 00:45:52,360 --> 00:45:55,636 We haven't. 600 00:45:56,320 --> 00:46:00,598 We're just too busy. When evening comes around, we're exhausted. 601 00:46:00,880 --> 00:46:04,839 That wasn't a reproach, I promise. 602 00:46:05,120 --> 00:46:10,717 - We like each other. - Not in that way. 603 00:46:11,000 --> 00:46:15,357 - Oh yes, we do. - Our life is full of evasions. 604 00:46:15,640 --> 00:46:20,270 I can't help not enjoying it as much as I used to. 605 00:46:20,560 --> 00:46:25,839 There's a natural explanation. You shouldn't reproach me. 606 00:46:26,120 --> 00:46:30,477 - Don't get upset. - We have a fine sex life. 607 00:46:30,760 --> 00:46:36,949 We're not as passionate nowadays, but it could be worse. 608 00:46:37,240 --> 00:46:40,789 Sex isn't everything. 609 00:46:41,080 --> 00:46:45,596 If you're not satisfied you'd better find a mistress 610 00:46:45,880 --> 00:46:48,633 who is more exciting sexually. 611 00:46:48,920 --> 00:46:52,151 - I assure you, I do my best! - Right... 612 00:46:56,440 --> 00:46:58,749 You've got that look again. 613 00:46:59,040 --> 00:47:02,874 Tell me what you're brooding about. 614 00:47:03,160 --> 00:47:08,075 - You'll only get angry. - No, I'm listening. 615 00:47:08,360 --> 00:47:12,478 Why make sex so complicated? 616 00:47:12,760 --> 00:47:15,194 It's pretty elementary stuff. 617 00:47:15,480 --> 00:47:19,553 It's become such a sore spot. 618 00:47:19,840 --> 00:47:22,718 It's all your mother's fault. 619 00:47:23,000 --> 00:47:27,357 - You're so superficial. - You're a sourpuss! 620 00:47:27,640 --> 00:47:30,200 You put all the blame on me. 621 00:47:30,480 --> 00:47:34,359 - You said you do your best. - I do! 622 00:47:34,640 --> 00:47:36,710 That's preposterous! 623 00:47:37,000 --> 00:47:40,356 Are you calling me a liar? 624 00:47:40,640 --> 00:47:43,154 Then what are you talking about? 625 00:47:43,440 --> 00:47:46,910 Let's drop this and go to bed. 626 00:47:47,200 --> 00:47:51,113 It's just like you to get me so worked up 627 00:47:51,400 --> 00:47:55,075 and then yawn and say it's bedtime. 628 00:47:56,520 --> 00:48:00,229 You suffer from ferocious ambition. 629 00:48:00,520 --> 00:48:03,717 It's something we often joke about, 630 00:48:04,000 --> 00:48:08,790 but can't our poor sex life be spared? 631 00:48:09,080 --> 00:48:11,958 Why won't you leave me alone? 632 00:48:12,240 --> 00:48:14,800 First you attack me for not trying 633 00:48:15,000 --> 00:48:17,434 and later for making the effort. 634 00:48:17,720 --> 00:48:18,789 Now look what I've done! 635 00:48:19,080 --> 00:48:20,877 Yes, indeed, you have. 636 00:48:28,240 --> 00:48:31,550 Couldn't you be kind instead? 637 00:48:31,840 --> 00:48:36,709 There, there... Don't be upset. I'm sorry. 638 00:48:37,000 --> 00:48:41,869 It's possible to talk too much about these matters, you know. 639 00:48:42,160 --> 00:48:45,994 I know you shouldn't keep secrets, 640 00:48:46,280 --> 00:48:49,989 but in this case the rule is wrong. 641 00:48:50,280 --> 00:48:55,229 There are some things you shouldn't pry into. 642 00:48:55,520 --> 00:49:01,595 We hurt each other to no end 643 00:49:01,880 --> 00:49:05,793 and the barbs still remain when we go to bed. 644 00:49:06,080 --> 00:49:09,072 It's like lying on a bed of nails. 645 00:49:10,320 --> 00:49:12,880 - What are you laughing at? - The bed of nails. 646 00:49:13,560 --> 00:49:17,314 - It's all very well to laugh. - Let's go to bed. 647 00:49:17,600 --> 00:49:20,831 You've been unbelievably tactless. 648 00:49:21,120 --> 00:49:23,395 I apologise. 649 00:49:25,160 --> 00:49:28,038 Don't I give you enough affection? 650 00:49:28,320 --> 00:49:30,390 Affection takes time. 651 00:49:30,680 --> 00:49:36,630 - Then you don't get enough. - We don't, or give enough either. 652 00:49:36,920 --> 00:49:40,879 That's why I wanted us to go away this summer. 653 00:49:41,160 --> 00:49:45,472 Affection shouldn't be kept for vacations. 654 00:49:45,760 --> 00:49:48,069 You're nice, even if you are a moron. 655 00:49:48,360 --> 00:49:50,874 Lucky I'm married to you. 656 00:49:51,160 --> 00:49:56,314 You're mediocre, but you have your moments of greatness. 657 00:49:57,960 --> 00:50:02,317 At our age, thousands of brain cells burn out every day. 658 00:50:02,600 --> 00:50:08,948 - Never to be replaced... - You must lose a million! 659 00:50:10,640 --> 00:50:16,351 You're awfully sweet anyway, even if you do scold and fuss. 660 00:50:18,280 --> 00:50:21,272 I'm nearly asleep already. 661 00:50:21,560 --> 00:50:27,749 - I'll just go check on the children. - I'm nearly asleep, so don't worry. 662 00:50:38,440 --> 00:50:42,228 Aren't you going to set the alarm? 663 00:50:48,080 --> 00:50:51,868 You may make love to me now if you like. 664 00:50:52,160 --> 00:50:55,391 Thanks for the offer, but I'm too tired. 665 00:51:38,880 --> 00:51:44,352 Here already? I wasn't expecting you until tomorrow. 666 00:51:44,640 --> 00:51:49,919 What a lovely surprise! Are you hungry? 667 00:51:50,200 --> 00:51:53,112 We all went to bed early. 668 00:51:53,400 --> 00:51:59,635 We thought we'd have an early night. The girls and I have been dieting. 669 00:51:59,920 --> 00:52:04,675 - Would you like some sandwiches? - Sounds good to me. 670 00:52:04,960 --> 00:52:10,159 Or shall I fry you some eggs and ham, or fix some soup? 671 00:52:10,440 --> 00:52:13,034 No, sandwiches and beer will do fine. 672 00:52:13,320 --> 00:52:17,074 By the way, Peter and Katarina will call you on Monday. 673 00:52:17,360 --> 00:52:21,239 What an ordeal they're having! 674 00:52:21,520 --> 00:52:24,910 They don't seem able to decide about their divorce. 675 00:52:25,200 --> 00:52:31,036 I told them to get a lawyer each, but they won't. 676 00:52:31,320 --> 00:52:34,949 Listen, change into your pyjamas and I'll bring in a tray. 677 00:52:35,240 --> 00:52:37,595 Sounds nice... 678 00:52:37,880 --> 00:52:41,270 I was afraid you were angry with me. 679 00:52:41,560 --> 00:52:46,429 - Why should I be? - I was beastly on the phone. 680 00:52:47,760 --> 00:52:51,275 I called back, but you'd pulled out the plug. 681 00:52:51,480 --> 00:52:53,675 I was tired last night. 682 00:52:53,960 --> 00:52:57,555 I'd been with that numbskull from the ministry. 683 00:52:57,840 --> 00:53:02,755 Those bureaucratic idiots in charge of our well-being... 684 00:53:03,040 --> 00:53:07,511 - I still think I behaved badly. - Let's drop the subject. 685 00:53:07,800 --> 00:53:11,509 You never want to finish talking about anything, 686 00:53:11,800 --> 00:53:14,234 but this won't take long, dear. 687 00:53:14,520 --> 00:53:20,436 I just wanted to say that you were right, but so am I. 688 00:53:20,720 --> 00:53:26,272 If you don't want to wear a tuxedo, that's your business. 689 00:53:26,560 --> 00:53:33,193 - But I've a right to my own opinion. - I hate wearing a tux. 690 00:53:33,480 --> 00:53:38,793 It's a ridiculous outfit. I feel like a dressed-up chimp. 691 00:53:39,080 --> 00:53:41,071 Let's not start quarrelling. 692 00:53:41,360 --> 00:53:43,999 Tux or no tux, I love you. 693 00:53:44,280 --> 00:53:47,477 A tuxedo is hardly essential to our marriage. 694 00:53:47,760 --> 00:53:52,038 - It seemed like that last night. - I said I was wrong. 695 00:53:58,520 --> 00:54:02,399 Watching you eat makes me hungry... 696 00:54:04,560 --> 00:54:07,836 I need a sandwich. 697 00:54:09,120 --> 00:54:12,556 I'm so hungry, I feel light-headed. 698 00:54:12,840 --> 00:54:19,518 I've lost nearly two kilos this week. Does it show? 699 00:54:19,800 --> 00:54:22,155 I can feel it, though. 700 00:54:22,440 --> 00:54:25,716 But it seems pointless at times... 701 00:54:26,000 --> 00:54:30,039 Why should we grudge ourselves the good things in life? 702 00:54:30,320 --> 00:54:34,472 Why can't we be fat and cheerful? 703 00:54:34,760 --> 00:54:37,638 Remember Aunt Miriam and Uncle David? 704 00:54:37,920 --> 00:54:40,559 They were big, fat and cheerful. 705 00:54:40,840 --> 00:54:46,710 They slept in that double bed of theirs, holding hands. 706 00:54:47,000 --> 00:54:52,199 Content with each other the way they were. 707 00:54:52,480 --> 00:54:55,950 Why can't we be like them, 708 00:54:56,240 --> 00:54:59,198 brimming with contentment? 709 00:55:00,480 --> 00:55:02,391 What's the matter? 710 00:55:02,680 --> 00:55:05,274 Are you upset? 711 00:55:06,560 --> 00:55:09,393 Has something happened? 712 00:55:09,680 --> 00:55:11,557 What's wrong? 713 00:55:13,000 --> 00:55:14,877 Tell me. 714 00:55:19,400 --> 00:55:22,676 I came here to tell you something. 715 00:55:27,040 --> 00:55:30,715 I've gone and fallen in love. 716 00:55:31,000 --> 00:55:36,358 It's quite absurd and probably all wrong... 717 00:55:39,880 --> 00:55:43,839 I met her at that congress in June. 718 00:55:45,120 --> 00:55:47,475 She was an interpreter. 719 00:55:47,760 --> 00:55:52,675 She's a student of Slavic languages. 720 00:55:56,040 --> 00:55:58,429 She's nothing much to look at. 721 00:55:58,720 --> 00:56:02,395 You might even think she's ugly. 722 00:56:04,000 --> 00:56:07,470 I've no idea what this will lead to. 723 00:56:07,760 --> 00:56:11,435 I don't know a thing. I'm bewildered. 724 00:56:15,920 --> 00:56:18,150 On some level I'm happy, 725 00:56:18,440 --> 00:56:21,432 but I have one hell of a guilty conscience about you and the girls. 726 00:56:21,720 --> 00:56:25,156 We've always got along so well. 727 00:56:27,360 --> 00:56:31,399 Things have been no better or no worse 728 00:56:31,680 --> 00:56:34,558 than in most families. 729 00:56:38,880 --> 00:56:42,077 Say something, for Christ's sake. 730 00:56:43,720 --> 00:56:47,315 I don't know what to say. 731 00:56:49,840 --> 00:56:54,311 It was wrong not to tell you sooner, 732 00:56:54,600 --> 00:56:59,549 but I figured I'd get over it. 733 00:56:59,840 --> 00:57:02,513 I didn't want to worry you. 734 00:57:03,480 --> 00:57:05,277 It's funny... 735 00:57:09,000 --> 00:57:11,878 ...that I haven't noticed anything. 736 00:57:12,160 --> 00:57:17,473 Everything's been like usual. 737 00:57:17,760 --> 00:57:21,594 Better, in fact. 738 00:57:21,880 --> 00:57:24,030 You've been so sweet. 739 00:57:24,320 --> 00:57:28,996 I've been a silly blind fool. 740 00:57:29,280 --> 00:57:32,158 I didn't understand... 741 00:57:33,440 --> 00:57:36,591 - How mortifying. - No, you haven't understood a thing. 742 00:57:36,800 --> 00:57:40,554 You've never been particularly observant. 743 00:57:44,240 --> 00:57:48,677 - Where do we go from here? - I don't know. 744 00:57:48,960 --> 00:57:50,678 Do you want a divorce? 745 00:57:50,960 --> 00:57:53,269 Are you going to marry her? 746 00:57:53,560 --> 00:57:59,669 Why tell me now? What's the rush? 747 00:58:07,040 --> 00:58:10,430 We're leaving for Paris tomorrow. 748 00:58:12,760 --> 00:58:17,231 I want to get away from it all. 749 00:58:17,960 --> 00:58:22,238 I was going this autumn anyway. 750 00:58:23,040 --> 00:58:26,874 Paula has this scholarship... 751 00:58:28,760 --> 00:58:31,149 ...and I want to be with her. 752 00:58:31,440 --> 00:58:35,319 I can't make it without her. 753 00:58:35,600 --> 00:58:38,990 So we're leaving tomorrow. 754 00:58:44,280 --> 00:58:46,840 Now that I'm talking to you, 755 00:58:47,120 --> 00:58:50,112 I want to ditch the whole damn thing. 756 00:58:50,400 --> 00:58:53,676 I feel tired and scared. 757 00:58:54,880 --> 00:58:57,838 Nothing could be more ridiculous. 758 00:58:58,120 --> 00:59:01,999 I know just what you're thinking. 759 00:59:04,000 --> 00:59:07,197 How could you know that? 760 00:59:07,480 --> 00:59:13,874 I'm trying not to feel guilty, which has rather affected me. 761 00:59:14,160 --> 00:59:17,675 Facts are facts, there's nothing to be done. 762 00:59:18,400 --> 00:59:23,633 Let's go to bed. I expect you need to make an early start. 763 00:59:23,920 --> 00:59:27,674 I have a meeting at nine. 764 00:59:29,080 --> 00:59:32,356 Then we should get some sleep. 765 01:00:46,080 --> 01:00:48,913 Aren't you going to undress? 766 01:01:09,480 --> 01:01:12,392 You have marks on your chest. 767 01:01:13,080 --> 01:01:15,548 How tactless of you. 768 01:01:17,160 --> 01:01:20,994 Is my grey suit here or in town? 769 01:01:21,280 --> 01:01:24,989 - It's at the cleaners. - What a shame. 770 01:01:25,280 --> 01:01:28,158 Did you want to bring it along? 771 01:01:29,680 --> 01:01:33,070 Can't you go and pick it up? 772 01:01:33,360 --> 01:01:35,078 I won't have the time. 773 01:01:35,360 --> 01:01:39,239 I'm busy right up to 3 o'clock. 774 01:01:40,520 --> 01:01:44,035 I can pick it up for you. 775 01:01:44,320 --> 01:01:48,791 I'll do your packing, too. You're no good at such things. 776 01:01:49,080 --> 01:01:51,958 - No, thank you. - Don't be silly... 777 01:01:52,240 --> 01:01:55,471 I'm a bit conventional. 778 01:01:56,200 --> 01:01:59,954 I think you have all you need here. 779 01:02:01,160 --> 01:02:05,950 There are clean shirts and underwear. 780 01:02:08,240 --> 01:02:12,950 Why don't you travel in your jacket and flannels? 781 01:02:13,240 --> 01:02:16,312 - They give you a youthful air. - Whatever you say... 782 01:02:26,960 --> 01:02:30,873 - How long will you be away? - It depends. 783 01:02:31,160 --> 01:02:33,720 What do you mean? 784 01:02:34,000 --> 01:02:40,678 I've taken leave of absence for at least six months. 785 01:02:41,360 --> 01:02:45,638 I'll probably stay away for at least seven or eight months. 786 01:02:45,920 --> 01:02:48,798 I want to make a clean break. 787 01:02:53,080 --> 01:02:57,153 - And if I'm not here? - I couldn't care less. 788 01:03:00,080 --> 01:03:05,791 Do you know how long I've wanted to leave? 789 01:03:06,840 --> 01:03:10,435 How long I've thought about leaving you? 790 01:03:10,720 --> 01:03:13,996 - Don't tell me! - Four years! 791 01:03:14,280 --> 01:03:18,432 - I can't take this! - Empty words... 792 01:03:33,480 --> 01:03:37,473 What are you going to live on? 793 01:03:38,760 --> 01:03:42,799 You'll have to pay child support. 794 01:03:43,080 --> 01:03:45,958 Don't worry, I'll manage. 795 01:03:47,400 --> 01:03:49,755 You must have assets I'm not aware of. 796 01:03:49,960 --> 01:03:52,155 That is correct, Marianne. 797 01:03:53,880 --> 01:03:58,192 - How is that possible? - Listen, damn it! 798 01:03:59,400 --> 01:04:02,676 Even though it's none of your damn business, 799 01:04:02,960 --> 01:04:05,679 I've sold the boat 800 01:04:05,960 --> 01:04:08,997 and I've raised a loan. 801 01:04:09,600 --> 01:04:14,276 The bank will pay you and the girls 1,600 krona a month. 802 01:04:14,800 --> 01:04:18,952 We'll make some other arrangement when I return. 803 01:04:19,240 --> 01:04:23,791 Get advice from your colleagues, I don't care. 804 01:04:24,080 --> 01:04:26,355 Name your price! 805 01:04:26,640 --> 01:04:32,510 I'm not taking a thing apart from my books. 806 01:04:32,800 --> 01:04:34,153 I'll just vanish. 807 01:04:34,440 --> 01:04:37,193 I'll dematerialize. 808 01:04:37,800 --> 01:04:42,999 I'll pay all I can to support you. 809 01:04:43,280 --> 01:04:47,159 All that interests me is to end this. 810 01:04:52,000 --> 01:04:54,992 Do you know what I'm most fed up with? 811 01:04:55,280 --> 01:04:58,556 All this carping about what we're expected to do 812 01:04:58,840 --> 01:05:01,035 and the people we must accommodate. 813 01:05:01,320 --> 01:05:04,232 What will your mother think? 814 01:05:04,520 --> 01:05:10,629 Hadn't we better ask so-and-so to dinner? 815 01:05:10,920 --> 01:05:15,118 We have to go here, we have to go there... 816 01:05:15,400 --> 01:05:20,076 We must celebrate Christmas, Easter, birthdays... 817 01:05:20,360 --> 01:05:23,750 Every single damn occasion! 818 01:05:30,680 --> 01:05:33,274 - My poor darling... - I don't want your sympathy! 819 01:05:33,560 --> 01:05:35,869 Stop pawing me! 820 01:05:39,240 --> 01:05:44,997 This is pure affectation, my running on like this. 821 01:05:45,280 --> 01:05:48,716 I can't get at the truth about us. 822 01:05:49,000 --> 01:05:51,878 There isn't any one truth. 823 01:05:54,640 --> 01:05:58,918 Whichever way we turn, it hurts. 824 01:06:05,120 --> 01:06:08,715 Please don't go! 825 01:06:09,000 --> 01:06:12,709 - I beg you. - It's no use. 826 01:06:13,000 --> 01:06:19,075 Postpone your trip. I believe we can save our marriage. 827 01:06:19,360 --> 01:06:24,593 We could make a fresh start. You must give me a chance! 828 01:06:24,880 --> 01:06:27,758 Perhaps Paula would understand me. 829 01:06:28,040 --> 01:06:32,192 I should meet her and talk to her... 830 01:06:32,680 --> 01:06:38,277 Let us face this together. Let me have a chance! 831 01:06:38,560 --> 01:06:42,235 You're facing me with a fait accompli. 832 01:06:42,520 --> 01:06:46,354 You're forcing me into an intolerable situation. 833 01:06:46,640 --> 01:06:51,270 You mean: What are our parents going to say! 834 01:06:51,560 --> 01:06:54,120 What will our friends think? Jesus, how tongues will wag! 835 01:06:54,400 --> 01:06:57,631 How will it affect the girls? 836 01:06:57,920 --> 01:07:01,549 What about the dinner parties? 837 01:07:01,840 --> 01:07:05,674 What will you tell Peter and Katarina? Who cares? 838 01:07:05,960 --> 01:07:08,315 It feels good to be a cad! 839 01:07:08,600 --> 01:07:10,636 That wasn't what I meant. 840 01:07:10,920 --> 01:07:12,797 Forget it... 841 01:07:26,400 --> 01:07:28,834 I forgot to set the alarm. 842 01:07:29,720 --> 01:07:35,352 - When do you need to leave? - Please set it for 5:30. 843 01:07:35,640 --> 01:07:40,509 I need to pack and I have a conference at nine. 844 01:07:40,800 --> 01:07:44,270 I've been meaning to get a new alarm clock. 845 01:07:44,560 --> 01:07:49,588 This one's so noisy and it's not very reliable. 846 01:07:49,880 --> 01:07:53,077 There, it's set for 5:30. 847 01:07:53,360 --> 01:07:58,229 I'll wake up on my own anyway, so you needn't worry. 848 01:08:07,000 --> 01:08:12,791 - Tell me about Paula. - Please... What's the point? 849 01:08:13,080 --> 01:08:17,198 - Why torment yourself? - I want to know what she's like. 850 01:08:17,480 --> 01:08:22,235 It's much worse picturing some faceless threat. 851 01:08:24,720 --> 01:08:28,793 - Do you have a picture of her? - Can't we be spared this ordeal? 852 01:08:29,080 --> 01:08:32,231 Please help me with this. 853 01:08:32,520 --> 01:08:35,398 Well, you asked for it... 854 01:08:36,800 --> 01:08:40,873 Where's my wallet? I guess it's in my jacket... 855 01:08:52,320 --> 01:08:54,914 Here are two photos. 856 01:08:56,600 --> 01:08:59,956 That was taken two years ago, on holiday. 857 01:09:00,240 --> 01:09:05,109 That is her passport photo. It's a good likeness. 858 01:09:11,080 --> 01:09:13,992 She has a nice figure. 859 01:09:14,280 --> 01:09:19,991 - And lovely breasts, right? - Yes, she does... 860 01:09:22,200 --> 01:09:27,069 - Does she dye her hair? - It's possible. 861 01:09:27,760 --> 01:09:32,550 - Her smile is nice. How old is she? - 23. 862 01:09:39,360 --> 01:09:43,114 She hasn't been lucky in love. 863 01:09:44,400 --> 01:09:47,790 She's been engaged twice 864 01:09:48,080 --> 01:09:52,756 and has had lots of affairs. 865 01:09:53,880 --> 01:09:57,190 - Does that bother you? - Yes, it does... 866 01:10:00,400 --> 01:10:04,234 Her frankness is quite unpleasant. 867 01:10:04,520 --> 01:10:10,390 She insists on giving me the details of her erotic past. 868 01:10:10,680 --> 01:10:15,800 I suffer from retrospective jealousy. 869 01:10:16,760 --> 01:10:20,389 She has no illusions 870 01:10:20,680 --> 01:10:24,275 and she has no great hopes for the two of us. 871 01:10:24,560 --> 01:10:28,553 She knows I'll go back to you. 872 01:10:28,840 --> 01:10:35,313 It all sounds like a hackneyed old melodrama. 873 01:10:39,640 --> 01:10:42,871 Are you compatible in bed? 874 01:10:56,880 --> 01:10:59,348 Yes, we are, actually. 875 01:11:03,160 --> 01:11:06,914 At first it was all wrong. 876 01:11:08,800 --> 01:11:11,758 I wasn't used to it - being with other women, I mean. 877 01:11:12,040 --> 01:11:17,797 We've spoiled each other, you and I, living in a bubble of our own. 878 01:11:18,080 --> 01:11:22,312 Everything's gone like clockwork. 879 01:11:22,600 --> 01:11:27,958 - The lack of oxygen smothered us. - And Paula will revive you? 880 01:11:29,680 --> 01:11:32,478 I have little self-awareness. 881 01:11:32,760 --> 01:11:37,914 I know little of reality, regardless of all the books I've read, 882 01:11:38,200 --> 01:11:41,795 but this may be an opportunity for you and I to really live. 883 01:11:42,680 --> 01:11:45,638 Has Paula filled your head with rubbish like that? 884 01:11:45,920 --> 01:11:52,029 - Just how naive can you get? - We can do without your taunts. 885 01:11:53,560 --> 01:11:57,792 - Forgive me. - I'm trying... 886 01:11:58,080 --> 01:12:03,313 I'm trying to be honest and it's not easy! 887 01:12:12,480 --> 01:12:16,473 We've never talked like this before. 888 01:12:16,760 --> 01:12:20,594 Is it any wonder we're naive? 889 01:12:21,880 --> 01:12:25,714 What else can we expect? 890 01:12:38,480 --> 01:12:41,153 You're in a tight spot. 891 01:12:50,960 --> 01:12:53,838 Come and lie down beside me. 892 01:12:54,680 --> 01:12:56,193 Come... 893 01:13:09,640 --> 01:13:12,677 I want you to make love to me. 894 01:13:12,960 --> 01:13:14,837 Please? 895 01:13:16,120 --> 01:13:18,998 For old time's sake. 896 01:14:04,800 --> 01:14:07,678 Lie here in my arms 897 01:14:09,000 --> 01:14:13,516 and we'll both go to sleep together. 898 01:14:17,320 --> 01:14:19,231 I don't think I can sleep. 899 01:14:19,520 --> 01:14:24,116 I'd better leave at once. 900 01:14:24,840 --> 01:14:27,957 Close your eyes. 901 01:14:28,240 --> 01:14:32,756 We both need the rest. 902 01:14:33,040 --> 01:14:36,430 Tomorrow will be a busy day. 903 01:14:40,160 --> 01:14:43,994 I'm so damned ashamed. 904 01:14:44,280 --> 01:14:47,636 We'll talk about that later. 905 01:14:48,360 --> 01:14:50,999 Right now, it's just the two of us. 906 01:14:51,280 --> 01:14:53,748 We still have a few hours left. 907 01:14:54,520 --> 01:14:56,317 Just you and I... 908 01:17:29,880 --> 01:17:34,351 - Are you going to pack first or eat? - You decide. 909 01:17:37,440 --> 01:17:41,638 - Tea or coffee? - Tea, please. 910 01:18:11,760 --> 01:18:16,550 - What about your mail? - I'll send you my address. 911 01:18:16,840 --> 01:18:23,313 You can send the letters on, pay the bills in the usual way. 912 01:18:29,440 --> 01:18:33,479 The plumber was scheduled to come to fix the bathroom. 913 01:18:33,760 --> 01:18:35,910 Shall I call him? 914 01:18:36,200 --> 01:18:42,116 I figured it might have slipped your mind. 915 01:18:42,400 --> 01:18:47,997 I've phoned him dozens of times, I haven't forgotten it. 916 01:18:49,400 --> 01:18:53,473 What about your car? 917 01:18:53,760 --> 01:18:56,911 I've asked Paula's sister to take care of it. 918 01:18:57,200 --> 01:19:00,829 She needs a car. 919 01:19:01,120 --> 01:19:02,838 I see. 920 01:19:03,840 --> 01:19:05,637 Would you please 921 01:19:05,840 --> 01:19:08,718 cancel my dentist's appointment? 922 01:19:12,040 --> 01:19:17,910 It's your father's birthday on Friday, we're supposed to dine there. 923 01:19:18,200 --> 01:19:21,590 Are you planning to phone him? 924 01:19:21,880 --> 01:19:25,316 That's tricky... 925 01:19:25,600 --> 01:19:27,750 Maybe I can write him a letter. 926 01:19:28,040 --> 01:19:30,270 As long as you don't forget. 927 01:19:31,400 --> 01:19:34,915 Dealing with our parents will be tough. 928 01:19:41,520 --> 01:19:45,672 - What should I tell the girls? - Say whatever you like. 929 01:19:45,960 --> 01:19:51,717 - That you walked out on us? - You couldn't have put it better. 930 01:19:52,000 --> 01:19:55,072 I don't expect you to understand me. 931 01:19:55,360 --> 01:19:59,114 I have to leave now, to avoid traffic. 932 01:19:59,400 --> 01:20:03,188 Goodbye, Marianne. Take care. 933 01:20:05,560 --> 01:20:10,395 - I may be home in a week's time. - I wish... 934 01:20:13,280 --> 01:20:16,590 We'd make a fresh start. 935 01:20:16,880 --> 01:20:20,395 We'd throw out stale old routines. 936 01:20:20,680 --> 01:20:24,229 We'd talk about the past. 937 01:20:24,520 --> 01:20:26,875 We'd try and find out where we went wrong. 938 01:20:27,160 --> 01:20:31,631 You'd never hear me blame you. 939 01:20:34,360 --> 01:20:36,191 Johan, it's all so unreal... 940 01:20:36,480 --> 01:20:40,473 I don't know what to do. 941 01:20:41,040 --> 01:20:43,474 You're shutting me out. 942 01:20:43,760 --> 01:20:47,116 Any solution would be better than this. 943 01:20:47,400 --> 01:20:52,474 Couldn't you promise to come back? Then I'd have something, at least. 944 01:20:52,760 --> 01:20:56,036 You can't leave me without hope. 945 01:20:56,320 --> 01:20:59,790 Even if you don't intend to return, tell me you will. 946 01:21:00,080 --> 01:21:02,958 I have to go now. 947 01:22:41,760 --> 01:22:45,753 Fredrik? It's Marianne. Sorry to wake you. 948 01:22:46,040 --> 01:22:51,194 Is Birgit there? No, let her sleep. 949 01:22:51,960 --> 01:22:54,110 So, how are you doing? 950 01:22:54,720 --> 01:23:00,989 Oh, you're an early riser, are you? I won't keep you long. 951 01:23:01,280 --> 01:23:06,149 It's cloudy... That sounds lovely. 952 01:23:06,440 --> 01:23:09,557 There's something I need to talk to you about. 953 01:23:15,000 --> 01:23:17,798 I really need to talk... 954 01:23:18,080 --> 01:23:20,958 You and Birgit are friends of ours. 955 01:23:23,240 --> 01:23:25,117 I have to... 956 01:23:29,720 --> 01:23:32,029 It's all so unreal, Fredrik. 957 01:23:33,960 --> 01:23:35,473 You see... 958 01:23:39,880 --> 01:23:42,599 I'm on the verge of tears 959 01:23:42,880 --> 01:23:46,714 and crying only makes things worse. 960 01:23:47,280 --> 01:23:53,355 Johan has fallen in love with another woman. 961 01:23:53,640 --> 01:23:56,552 They're leaving for Paris today. 962 01:23:56,840 --> 01:23:59,752 Couldn't you talk to him? 963 01:24:00,040 --> 01:24:03,510 Tell him not to do anything rash. 964 01:24:09,400 --> 01:24:14,269 You've already talked to him? 965 01:24:20,840 --> 01:24:22,717 I see... 966 01:24:31,080 --> 01:24:34,117 So, you both have known all along? 967 01:24:37,720 --> 01:24:41,554 You knew, but you never told me? 968 01:24:44,160 --> 01:24:46,674 And you call yourselves friends? 969 01:24:46,960 --> 01:24:49,997 How could you be so disloyal? 970 01:24:50,280 --> 01:24:53,556 I don't buy your explanations! 971 01:24:53,840 --> 01:24:56,798 All those times we've met 972 01:24:57,080 --> 01:25:00,755 and neither of you said a word... 973 01:25:02,520 --> 01:25:04,750 Damn you! 974 01:25:05,040 --> 01:25:06,917 What kind of friends are you? 975 01:25:07,200 --> 01:25:10,988 To hell with your explanations! 976 01:25:11,640 --> 01:25:15,633 How many others have you known? 977 01:25:16,920 --> 01:25:19,115 Oh, lots of people... 978 01:25:19,400 --> 01:25:21,516 Well, isn't that nice! 979 01:25:40,680 --> 01:25:44,593 THE VALE OF TEARS 980 01:25:59,880 --> 01:26:02,758 Please come in. 981 01:26:03,040 --> 01:26:06,874 My, you're pretty! What a nice blouse. 982 01:26:07,160 --> 01:26:11,631 I liked it when I bought it, but it's sort of girlish. 983 01:26:11,920 --> 01:26:13,956 It suits you. 984 01:26:14,240 --> 01:26:18,711 I feel nervous standing here like this. 985 01:26:19,280 --> 01:26:24,070 So do I, I've been useless all day. 986 01:26:24,360 --> 01:26:28,478 It's silly, I know, but I haven't seen you for over six months. 987 01:26:28,760 --> 01:26:32,036 - How come you suddenly...? - Paula is in London. 988 01:26:34,400 --> 01:26:38,313 - Like a drink? - Yes, please. 989 01:26:38,600 --> 01:26:40,556 A whiskey, neat. 990 01:26:40,840 --> 01:26:43,308 It settles the stomach. 991 01:26:43,600 --> 01:26:46,478 Have you taken to whiskey? 992 01:26:53,840 --> 01:26:59,710 Aunt Berit's looking after the girls, to everyone's mutual delight. 993 01:27:00,000 --> 01:27:03,675 Tomorrow, they're going to the country. 994 01:27:03,960 --> 01:27:07,748 Good... Meeting them might have been awkward. 995 01:27:08,040 --> 01:27:11,715 - How are they? - Don't ask just to be polite. 996 01:27:12,000 --> 01:27:17,074 Please don't forget their birthdays again. 997 01:27:17,360 --> 01:27:22,070 I bought them presents from you, but that didn't fool them. 998 01:27:22,600 --> 01:27:27,628 Can't you take them to the movies one day? 999 01:27:27,920 --> 01:27:30,309 It's rough on them not hearing from you. 1000 01:27:30,600 --> 01:27:34,673 They hardly ever mention you nowadays. 1001 01:27:35,960 --> 01:27:39,953 - The way Paula keeps you... - If you start ranting, I'm leaving. 1002 01:27:40,240 --> 01:27:44,597 You said yourself she's jealous. 1003 01:27:44,880 --> 01:27:49,158 Are you such a coward you can't stand up to her? 1004 01:27:52,040 --> 01:27:54,634 I'm sorry. 1005 01:27:54,920 --> 01:27:59,710 I know you think it's absurd, 1006 01:28:00,000 --> 01:28:03,595 but don't scold me, it won't help. 1007 01:28:05,000 --> 01:28:09,152 - Would you like some more whiskey? - Yes, please. 1008 01:28:14,320 --> 01:28:20,759 - How are things, Johan? - Pretty much as usual. 1009 01:28:21,480 --> 01:28:26,110 - And you? - I can't complain. 1010 01:28:29,680 --> 01:28:32,319 It was silly of me to suggest this. 1011 01:28:32,600 --> 01:28:36,593 We can't talk without hurting each other. 1012 01:28:37,960 --> 01:28:42,636 I've got an excellent suggestion, let's have dinner. 1013 01:28:42,920 --> 01:28:47,789 - Then we won't snap at each other. - An excellent suggestion. 1014 01:29:06,000 --> 01:29:08,560 You look awful with that haircut 1015 01:29:10,120 --> 01:29:13,271 and you've put on weight. 1016 01:29:13,560 --> 01:29:16,836 You really turn me on. 1017 01:29:17,120 --> 01:29:21,716 - What are we to do about it? - We'll see after dinner. 1018 01:29:23,960 --> 01:29:30,638 - What delicious wine! - It's just some inexpensive claret. 1019 01:29:30,920 --> 01:29:34,708 Things are going my way at the moment. 1020 01:29:35,000 --> 01:29:38,470 I've been offered a chair at Cleveland University. 1021 01:29:40,160 --> 01:29:43,596 It's a good move, financially and career-wise. 1022 01:29:43,880 --> 01:29:47,111 That's where things are happening 1023 01:29:47,400 --> 01:29:53,111 and I'll be glad to emigrate, there's nothing to keep me here. 1024 01:29:53,400 --> 01:29:56,233 I'm fed up with this backwater 1025 01:29:56,520 --> 01:29:59,318 and I hate being fleeced by taxes. 1026 01:29:59,600 --> 01:30:03,639 So I'll leave in the spring, if all goes well. 1027 01:30:03,920 --> 01:30:05,956 Congratulations. 1028 01:30:06,240 --> 01:30:10,677 I'm rattling on about myself, but I'm in such a good mood. 1029 01:30:11,600 --> 01:30:14,751 Perhaps we can discuss our divorce. 1030 01:30:15,040 --> 01:30:20,034 If you're emigrating, we'd better do it now. 1031 01:30:20,320 --> 01:30:23,437 - As you like. - I'd like a divorce. 1032 01:30:23,720 --> 01:30:28,999 I may want to remarry, and it would be complicated if you're in the US. 1033 01:30:29,280 --> 01:30:32,272 Do you have someone in mind? 1034 01:30:32,560 --> 01:30:34,994 Perhaps. 1035 01:30:35,280 --> 01:30:39,831 Come on, tell me more. 1036 01:30:42,240 --> 01:30:48,110 - Would you like some more? - No, thanks. Don't be evasive. 1037 01:30:48,400 --> 01:30:50,436 How are things? 1038 01:30:50,720 --> 01:30:54,269 Judging by your appearance, 1039 01:30:54,560 --> 01:30:57,233 they must be pretty good. 1040 01:30:57,520 --> 01:31:00,751 Do you have a lover? 1041 01:31:01,040 --> 01:31:05,158 I'll just get the coffee. 1042 01:31:34,240 --> 01:31:35,514 Well... 1043 01:31:44,880 --> 01:31:48,998 It sounds as if you were disappointed. 1044 01:31:52,480 --> 01:31:54,869 It's just your imagination. 1045 01:32:00,960 --> 01:32:04,748 I think about you all the time. 1046 01:32:05,040 --> 01:32:10,433 Wondering if you're fine, or Ionely and afraid. 1047 01:32:11,720 --> 01:32:15,235 Every day, several times a day, 1048 01:32:15,520 --> 01:32:20,310 I wonder what I did to cause the breach between us. 1049 01:32:21,040 --> 01:32:26,478 It's childish of me, I know. 1050 01:32:29,480 --> 01:32:32,995 What did I do wrong? 1051 01:32:33,280 --> 01:32:35,191 Why not ask a psychiatrist? 1052 01:32:36,280 --> 01:32:40,717 I go to one several times a week. 1053 01:32:41,000 --> 01:32:45,790 - Sometimes we even meet privately. - Is he your lover? 1054 01:32:46,080 --> 01:32:51,871 We did have sex a few times, but it was no good. 1055 01:32:52,160 --> 01:32:54,993 So we devote ourselves to my soul. 1056 01:32:56,560 --> 01:32:58,437 Where has that got you? 1057 01:32:59,640 --> 01:33:01,790 Nowhere. 1058 01:33:02,080 --> 01:33:05,277 I'm learning to talk, basically. 1059 01:33:05,560 --> 01:33:10,076 I threw your things out of the study and moved mine in. 1060 01:33:10,800 --> 01:33:16,033 It left me feeling guilty, but bold. 1061 01:33:16,320 --> 01:33:19,198 It's led to something, at least. 1062 01:33:21,080 --> 01:33:25,835 - What an enormous yawn. - Sorry, it's the wine. 1063 01:33:26,120 --> 01:33:30,477 Also I haven't slept well, I've been tense. 1064 01:33:30,760 --> 01:33:35,117 - If you'd like to go home... - Don't get all uptight. 1065 01:33:35,400 --> 01:33:40,997 - You can take a nap if you like. - What a fuss about a yawn. 1066 01:33:41,280 --> 01:33:46,434 I'd rather listen to tales of your mental journey. 1067 01:33:47,040 --> 01:33:49,838 There's nothing much to tell. 1068 01:33:50,120 --> 01:33:54,796 Though last night something funny struck me. 1069 01:33:55,080 --> 01:33:57,275 That sounds exciting. 1070 01:33:57,560 --> 01:34:02,588 My therapist asked me to jot down whatever popped into my head. 1071 01:34:02,880 --> 01:34:06,589 No matter how irrelevant. Anything... 1072 01:34:06,880 --> 01:34:10,429 I haven't written much so far, I'm not used to writing. 1073 01:34:10,720 --> 01:34:15,077 It tends to turn out stilted and a little silly. 1074 01:34:15,360 --> 01:34:20,309 Why don't you read to me what you wrote last night? 1075 01:34:20,600 --> 01:34:24,275 Would you really like to hear it? 1076 01:34:24,560 --> 01:34:28,235 I'll just go and get my notebook. 1077 01:34:28,520 --> 01:34:33,310 I was up writing to three am, 1078 01:34:33,600 --> 01:34:35,795 so I looked a wreck this morning. 1079 01:34:36,080 --> 01:34:40,551 It figures that would happen the night before I see you. 1080 01:34:43,920 --> 01:34:49,472 You look so pretty... so very pretty, Marianne. 1081 01:34:49,760 --> 01:34:54,914 No compliments, please. Take an interest in my soul instead. 1082 01:34:55,200 --> 01:34:57,077 Go and sit down... 1083 01:35:05,760 --> 01:35:07,637 Have a seat... 1084 01:35:09,960 --> 01:35:11,837 Don't... 1085 01:35:14,280 --> 01:35:17,397 Let me read to you. 1086 01:35:18,040 --> 01:35:21,794 One good thing needn't exclude the other. 1087 01:35:22,400 --> 01:35:24,391 I think about you constantly, 1088 01:35:24,680 --> 01:35:28,070 about having sex with you. 1089 01:35:28,360 --> 01:35:31,079 I've been longing for you. 1090 01:35:31,360 --> 01:35:34,477 But after you leave, 1091 01:35:34,760 --> 01:35:39,038 I'd be left longing for you again. 1092 01:35:42,400 --> 01:35:46,109 I love you, don't you realise that? 1093 01:35:46,400 --> 01:35:50,029 Sometimes I hate you for what you did to me. 1094 01:35:50,320 --> 01:35:56,316 I rejoice every hour that passes without a thought of you. 1095 01:35:56,920 --> 01:36:00,708 I have friends, lovers, children 1096 01:36:01,000 --> 01:36:06,472 and a job I enjoy that I'm good at. 1097 01:36:08,520 --> 01:36:10,238 Yet, I'm tied to you. 1098 01:36:10,520 --> 01:36:14,115 I don't know why. 1099 01:36:14,400 --> 01:36:17,437 Perhaps I'm a masochist, 1100 01:36:17,720 --> 01:36:22,840 or else I'm just a one-man-woman. 1101 01:36:24,120 --> 01:36:26,793 I don't know... 1102 01:36:27,080 --> 01:36:29,958 It's all so difficult. 1103 01:36:31,880 --> 01:36:35,589 I don't want to live with anyone but you. 1104 01:36:44,360 --> 01:36:47,193 Other men bore me. 1105 01:36:48,480 --> 01:36:52,712 I'm not trying to make you feel guilty, 1106 01:36:53,000 --> 01:36:57,835 or use emotional blackmail. 1107 01:36:58,120 --> 01:37:02,193 I'm just telling you how I feel. 1108 01:37:02,960 --> 01:37:08,796 I can't bear you making love to me. 1109 01:37:10,080 --> 01:37:13,197 I can't explain it any other way. 1110 01:37:13,480 --> 01:37:15,994 It's because you'll walk away 1111 01:37:16,280 --> 01:37:19,989 and I'll be left longing for you. 1112 01:37:20,280 --> 01:37:26,549 I've sort of enjoyed having you at a distance. 1113 01:37:27,280 --> 01:37:30,113 So let's keep our hands to ourselves. 1114 01:37:30,400 --> 01:37:34,951 You'll just leave me devastated. 1115 01:37:35,520 --> 01:37:41,072 I'm... I'm still in love with you. 1116 01:37:42,000 --> 01:37:43,433 Why say that when it's not true? 1117 01:37:43,720 --> 01:37:47,633 Do you think I haven't longed for you? 1118 01:37:47,920 --> 01:37:53,631 I have... We were friends. 1119 01:37:53,920 --> 01:37:56,559 We had fun together. 1120 01:37:56,840 --> 01:38:01,550 If we feel like having sex, why shouldn't we? 1121 01:38:01,840 --> 01:38:04,400 Why have all these reservations? 1122 01:38:04,680 --> 01:38:08,434 Why worry about how you'll feel tomorrow? 1123 01:38:08,720 --> 01:38:12,429 No, Johan... 1124 01:38:12,720 --> 01:38:15,996 I want you to stop! 1125 01:38:16,280 --> 01:38:22,549 I don't want to be mooning over you, pining and weeping! 1126 01:38:23,840 --> 01:38:28,277 If you're going to persist, you might as well leave. 1127 01:38:28,560 --> 01:38:30,118 I don't want to sleep with you. 1128 01:38:30,400 --> 01:38:33,676 Please try and understand that! 1129 01:38:37,480 --> 01:38:40,756 I'm doing my best... 1130 01:38:52,600 --> 01:38:55,478 All right, I'll sit here... 1131 01:38:58,520 --> 01:39:03,196 I'll sit here and you can read to me. 1132 01:39:03,480 --> 01:39:09,350 Then I'll go home and phone Paula and say I've been to the theatre. 1133 01:39:25,840 --> 01:39:29,469 May I have more coffee, please and a brandy? 1134 01:40:00,280 --> 01:40:03,556 I feel like a terrible fool. 1135 01:40:04,600 --> 01:40:07,114 I want to hide somewhere and cry. 1136 01:40:13,800 --> 01:40:20,478 - We can meet tomorrow instead. - Yes, that might be just as well. 1137 01:40:20,760 --> 01:40:23,513 No, it's better you stay... 1138 01:40:23,800 --> 01:40:26,678 I'm busy tomorrow. 1139 01:40:30,520 --> 01:40:32,590 Hi there... 1140 01:40:35,000 --> 01:40:37,878 I'm so very fond of you. 1141 01:40:39,400 --> 01:40:44,030 I'm behaving like a child. 1142 01:40:44,320 --> 01:40:47,118 The situation is under control. 1143 01:40:48,000 --> 01:40:50,673 We've come through the crisis. 1144 01:40:55,320 --> 01:40:58,710 I can barely read my own writing. 1145 01:41:00,320 --> 01:41:04,313 The beginning isn't important... 1146 01:41:05,000 --> 01:41:09,073 ""Yesterday I was seized by reckless gaiety." 1147 01:41:09,360 --> 01:41:13,831 For the first time this year, I felt a zest for life. 1148 01:41:14,120 --> 01:41:17,715 "Feeling curious about what the day will bring."" 1149 01:41:18,000 --> 01:41:19,877 And so on... 1150 01:41:21,920 --> 01:41:23,831 Here it is: 1151 01:41:26,640 --> 01:41:31,316 ""I turned and looked at the photo of my class at school," 1152 01:41:32,400 --> 01:41:34,868 taken when I was 10. 1153 01:41:35,160 --> 01:41:41,030 I seemed to detect something that had eluded me previously. 1154 01:41:42,320 --> 01:41:46,313 To my surprise, I must admit, 1155 01:41:46,600 --> 01:41:50,149 I don't know who I am. 1156 01:41:50,800 --> 01:41:52,916 Not at all... 1157 01:41:54,360 --> 01:41:58,876 I've always done as I was told. 1158 01:41:59,160 --> 01:42:00,878 As far as I can remember, 1159 01:42:01,520 --> 01:42:06,958 I've been obedient, well-adjusted, almost meek. 1160 01:42:07,240 --> 01:42:13,918 I did assert myself once or twice as a girl, 1161 01:42:14,200 --> 01:42:19,479 but mother punished all such lapses from convention 1162 01:42:19,760 --> 01:42:23,469 with exemplary severity. 1163 01:42:23,960 --> 01:42:27,157 My entire upbringing 1164 01:42:27,440 --> 01:42:32,230 was aimed at making me agreeable. 1165 01:42:32,520 --> 01:42:35,717 I was ugly and graceless. 1166 01:42:36,000 --> 01:42:40,198 A fact I was constantly reminded of. 1167 01:42:40,480 --> 01:42:45,554 But if I kept my thoughts to myself 1168 01:42:45,840 --> 01:42:49,833 and was ingratiating, 1169 01:42:50,120 --> 01:42:53,795 my behaviour yielded rewards. 1170 01:42:54,600 --> 01:43:00,550 The real deception began at puberty. 1171 01:43:00,840 --> 01:43:06,392 My every thought revolved around sex. 1172 01:43:07,160 --> 01:43:11,517 But this I never told my parents, 1173 01:43:11,800 --> 01:43:14,792 or anyone at all, for that matter. 1174 01:43:15,520 --> 01:43:19,399 Being deceitful and secretive 1175 01:43:19,680 --> 01:43:23,992 became second nature to me. 1176 01:43:24,280 --> 01:43:27,397 My father wanted me to become a lawyer like himself. 1177 01:43:28,120 --> 01:43:32,432 I said I wanted to be an actress, 1178 01:43:32,720 --> 01:43:37,919 or do something else within the theatrical world, 1179 01:43:38,200 --> 01:43:40,236 but they laughed at me. 1180 01:43:40,520 --> 01:43:43,990 Since then I go on pretending. 1181 01:43:44,280 --> 01:43:47,192 A sham in my relations to others. 1182 01:43:47,480 --> 01:43:49,914 To men. 1183 01:43:50,200 --> 01:43:52,634 The same sham - 1184 01:43:52,920 --> 01:43:56,469 a desperate attempt to please. 1185 01:43:57,640 --> 01:44:01,679 I've never considered what I want. 1186 01:44:01,960 --> 01:44:08,513 Just: 'What does he want me to think? ' 1187 01:44:08,800 --> 01:44:12,952 It's not unselfishness, as I used to believe, 1188 01:44:13,240 --> 01:44:16,312 but sheer cowardice. 1189 01:44:16,600 --> 01:44:20,388 It stems from being ignorant of who I am. 1190 01:44:21,000 --> 01:44:25,790 Our mistake was in not breaking free of our families 1191 01:44:26,080 --> 01:44:32,155 "and creating something worthwhile on our own terms."" 1192 01:45:12,200 --> 01:45:14,191 Oh damn, I fell asleep! 1193 01:45:14,480 --> 01:45:17,916 Your words were so interesting, too. Forgive me... 1194 01:45:18,200 --> 01:45:24,799 Won't you read some more, unless you feel offended? 1195 01:45:25,080 --> 01:45:30,950 I don't feel offended, but I think you ought to go home now. 1196 01:45:31,240 --> 01:45:34,118 Yes, I'd better be going. 1197 01:45:38,440 --> 01:45:44,470 Please call, if only for the sake of the children. 1198 01:45:44,760 --> 01:45:49,595 - You're always welcome here. - If only Paula weren't so jealous. 1199 01:45:49,880 --> 01:45:53,156 Still, she has good reason... 1200 01:45:53,920 --> 01:45:57,799 - When will you know about the US? - In a month or so. 1201 01:45:58,080 --> 01:46:02,551 - Let me know how it goes. - Of course, I'll phone you. 1202 01:46:02,840 --> 01:46:07,197 We need to make up our minds about the divorce. 1203 01:46:07,480 --> 01:46:10,870 - Do you want to marry again? - I don't know. 1204 01:46:11,160 --> 01:46:15,153 I'd rather wait, what do you think? 1205 01:46:15,440 --> 01:46:18,318 I don't know what I think... 1206 01:46:50,720 --> 01:46:56,192 - You'll stay the night, won't you? - Yes. 1207 01:47:23,520 --> 01:47:28,640 - How do you feel? - Frightened... 1208 01:47:28,920 --> 01:47:32,196 Let's muster up some courage. 1209 01:48:04,200 --> 01:48:08,079 - Can't you sleep? - Not a chance. 1210 01:48:08,360 --> 01:48:11,636 I'd better go home. Forgive me! 1211 01:48:41,160 --> 01:48:43,469 - That's Paula's handwriting. - She wrote to me. 1212 01:48:43,760 --> 01:48:47,389 - What's she up to now? - She sent this before she left. 1213 01:48:47,680 --> 01:48:51,593 Read it here. 1214 01:48:58,880 --> 01:49:03,431 ""Dear Marianne, I assure you" 1215 01:49:03,720 --> 01:49:06,314 that there is no ulterior motive behind this letter. 1216 01:49:06,600 --> 01:49:08,955 I took this job in London 1217 01:49:09,240 --> 01:49:13,358 to break a vicious cycle of jealousy and suspicion. 1218 01:49:13,640 --> 01:49:17,713 I know Johan will look you up the minute I've gone. 1219 01:49:18,000 --> 01:49:23,120 I've only myself to blame, as I've stopped him from seeing you all. 1220 01:49:23,400 --> 01:49:27,313 "If only it was possible to put things right."" 1221 01:49:27,600 --> 01:49:32,390 - How like Paula! - She wants us to be friends. 1222 01:49:32,680 --> 01:49:38,312 - She can't endure hostility. - How touching. And you believe her? 1223 01:49:43,600 --> 01:49:49,277 ""Johan is the gentlest and kindest person I've ever met." 1224 01:49:49,600 --> 01:49:52,478 He lacks self-confidence, 1225 01:49:52,760 --> 01:49:57,436 "though he tries to appear so brave and cheerful."" 1226 01:49:59,920 --> 01:50:06,234 You can say anything about anyone. It always fits in some respect. 1227 01:50:50,800 --> 01:50:53,234 THE ILLITERATES 1228 01:50:53,520 --> 01:50:58,275 I'm glad we could meet here. It saves time. 1229 01:50:58,560 --> 01:51:04,157 - It's not exactly cosy. - But suitable for divorce matters. 1230 01:51:04,440 --> 01:51:10,310 Here's the agreement, word for word as we decided. 1231 01:51:10,600 --> 01:51:15,720 - Then I don't need to read it. - Always read before signing. 1232 01:51:16,000 --> 01:51:20,198 - Don't look so grumpy. - I'm not grumpy. 1233 01:51:20,480 --> 01:51:26,430 Here's the list of our joint property and its distribution. 1234 01:51:26,720 --> 01:51:30,998 It's just a list, it doesn't require a signature. 1235 01:51:45,240 --> 01:51:50,633 You get Granny's clock? That must be a mistake. 1236 01:51:50,920 --> 01:51:56,438 - But she left it to me. - I don't recall that. 1237 01:51:56,720 --> 01:52:01,111 If you're so attached to it keep it, but it is mine. 1238 01:52:01,400 --> 01:52:05,393 You're always right, aren't you? Take the damn clock! 1239 01:52:06,040 --> 01:52:11,114 - Check that I haven't fleeced you. - Your sarcasm is wasted on me. 1240 01:52:11,400 --> 01:52:13,516 I have such a miserable cold. 1241 01:52:13,800 --> 01:52:17,475 What do you say to a glass of fine old brandy? 1242 01:52:17,720 --> 01:52:19,870 Yes, I think we should have one now. 1243 01:52:20,080 --> 01:52:23,470 Egerman gave me a bottle. 1244 01:52:23,760 --> 01:52:29,676 Some grateful Parisian colleagues gave him a whole case. Cheers! 1245 01:52:34,160 --> 01:52:38,631 Not bad, huh? I like it. 1246 01:52:38,920 --> 01:52:43,869 I don't care for brandy as a rule, but this is nice. 1247 01:52:44,160 --> 01:52:47,277 I feel better already. 1248 01:52:53,160 --> 01:52:55,390 It's rough all the same. 1249 01:52:55,680 --> 01:52:58,911 - Getting divorced. - It's just paperwork. 1250 01:53:00,160 --> 01:53:05,154 We've been living apart for ages and we're in agreement, 1251 01:53:05,440 --> 01:53:09,035 but feelings of guilt linger on. 1252 01:53:09,320 --> 01:53:12,995 It's strange... Johan? 1253 01:53:13,280 --> 01:53:17,273 - What? - It's strange. 1254 01:53:17,560 --> 01:53:24,193 On my way over I was determined not to cry. 1255 01:53:24,480 --> 01:53:27,358 You said you felt guilty. 1256 01:53:29,360 --> 01:53:32,591 Let's go and sit on the sofa instead. 1257 01:53:32,880 --> 01:53:36,509 Put the lights out, the glare is ghastly. 1258 01:53:36,800 --> 01:53:40,634 How can you work in such a bleak room? 1259 01:53:40,920 --> 01:53:43,150 The sofa isn't very comfortable either. 1260 01:53:43,440 --> 01:53:46,318 If you put your feet up, it's fine. 1261 01:53:46,600 --> 01:53:50,309 - More brandy? - Yes, please. 1262 01:53:53,240 --> 01:53:56,312 - Comfy? - Very. 1263 01:53:58,400 --> 01:54:02,871 - Is this whole place empty? - There's a nightwatchman. 1264 01:54:03,160 --> 01:54:05,720 How nice! 1265 01:54:06,000 --> 01:54:10,039 - I just think it's nice. - Nothing's nice with a cold. 1266 01:54:10,320 --> 01:54:16,190 Stop feeling sorry for yourself. You're not going to die. Cheers! 1267 01:54:17,560 --> 01:54:23,476 - This gets better and better. - Aren't you in good spirits! 1268 01:54:24,240 --> 01:54:26,754 To be honest, I'm in love. 1269 01:54:27,040 --> 01:54:32,353 - With that David person? - No, that's over. 1270 01:54:32,640 --> 01:54:35,200 Give me a kiss. 1271 01:54:35,480 --> 01:54:38,756 - But I'm ill. - I never catch your germs. 1272 01:54:39,040 --> 01:54:42,316 Give me a kiss, I want you to. 1273 01:55:08,600 --> 01:55:12,832 - Was it what you expected? - Much better. 1274 01:55:13,120 --> 01:55:16,396 Now, put your hand on my breast. 1275 01:55:16,680 --> 01:55:21,151 - Are you seducing me? - That's right. 1276 01:55:21,440 --> 01:55:26,912 Right here on the carpet. Right now. 1277 01:55:27,200 --> 01:55:29,998 Doesn't that sound fun? 1278 01:55:30,280 --> 01:55:33,795 You look suspicious. Afraid of the nightwatchman? 1279 01:55:34,080 --> 01:55:37,277 We're still married, after all. 1280 01:55:41,600 --> 01:55:44,876 Come, lie on top of me. 1281 01:55:49,720 --> 01:55:54,589 People should make love on the floor more often. 1282 01:55:56,160 --> 01:56:00,312 - Lock the door. - No one will walk in on us. 1283 01:56:00,600 --> 01:56:05,628 - I'm kind of a prude. - Just in case the watchman comes. 1284 01:56:05,920 --> 01:56:11,313 - He might be eavesdropping. - No, he's doing his rounds. 1285 01:56:11,600 --> 01:56:14,558 Is it wise to take your trousers off with that cold? 1286 01:56:14,840 --> 01:56:20,073 - You can warm me. - So you don't freeze your thing... 1287 01:56:24,960 --> 01:56:30,080 Poor baby, you're so miserable... 1288 01:56:30,360 --> 01:56:33,955 It's lovely being kissed by you. 1289 01:56:34,240 --> 01:56:37,073 I enjoy it so... 1290 01:56:39,160 --> 01:56:41,230 What if...? 1291 01:57:00,200 --> 01:57:01,952 Shut your eyes, 1292 01:57:02,240 --> 01:57:05,516 or I'll feel self-conscious. 1293 01:57:09,320 --> 01:57:13,154 Put your hands on my hips. 1294 01:57:14,440 --> 01:57:16,715 That's nice... 1295 01:57:19,560 --> 01:57:23,519 What if the watchman walked in now? 1296 01:57:23,800 --> 01:57:29,079 He could join us. We're liberated. 1297 01:57:31,960 --> 01:57:35,157 Let's stay here all night... 1298 01:57:35,800 --> 01:57:40,157 ...and just drink and make love. 1299 01:57:43,400 --> 01:57:47,678 Tomorrow, we'll file our divorce papers. 1300 01:58:06,880 --> 01:58:11,396 A penny for your thoughts. 1301 01:58:11,680 --> 01:58:13,238 I'm not telling. 1302 01:58:14,360 --> 01:58:18,319 - Are you hungry? - I always am. 1303 01:58:18,600 --> 01:58:23,151 What about a steak tartare and some beer? 1304 01:58:23,440 --> 01:58:26,318 You're not supposed to take me out. 1305 01:58:26,600 --> 01:58:29,353 I'm in Uppsala with my students. 1306 01:58:29,640 --> 01:58:31,119 Poor Paula! 1307 01:58:31,760 --> 01:58:35,753 In that case, I'd love to dine with you. 1308 01:58:36,920 --> 01:58:41,914 - Where's the bathroom? - Down the corridor, to the left. 1309 01:58:53,880 --> 01:58:57,190 Let's sign these papers and go out and celebrate. 1310 01:58:57,480 --> 01:59:00,790 Pay tribute to a long and happy marriage. 1311 01:59:01,080 --> 01:59:04,390 I think I'll take them home with me. 1312 01:59:04,680 --> 01:59:08,150 Why do an about-face now? 1313 01:59:08,440 --> 01:59:12,956 You said yourself to read things through before signing them. 1314 01:59:13,240 --> 01:59:18,360 Let's read it through from A to Z, 1315 01:59:18,640 --> 01:59:21,757 so you see that I haven't cheated you. 1316 01:59:22,040 --> 01:59:26,113 - Why are you so upset? - I'm not. Let's get moving. 1317 01:59:26,400 --> 01:59:31,110 - You look pissed off to me. - I am, but I'll control myself. 1318 01:59:31,400 --> 01:59:36,190 Like I always do when I'm subjected to your whims. 1319 01:59:36,480 --> 01:59:39,392 Can we end this boring discussion? 1320 01:59:39,680 --> 01:59:43,309 It's late and tomorrow's a work day. 1321 01:59:43,600 --> 01:59:46,990 - Don't you want to have supper? - No, thank you. 1322 01:59:47,280 --> 01:59:50,716 I'm grateful for the favours bestowed on me. 1323 01:59:51,000 --> 01:59:54,993 - Talk about whims... - Now look here, Johan! 1324 01:59:59,520 --> 02:00:04,640 It's pointless even trying to discuss this now. 1325 02:00:04,920 --> 02:00:10,278 Let's stuff these into an envelope, then you can take them home. 1326 02:00:10,560 --> 02:00:14,473 Then you and Paula can pore over the wording 1327 02:00:14,760 --> 02:00:17,672 to see that I haven't screwed you. 1328 02:00:18,440 --> 02:00:21,910 - What's going on? - Nothing. 1329 02:00:35,760 --> 02:00:38,513 We were good friends a minute ago. 1330 02:00:38,800 --> 02:00:41,837 Don't forget Eva's birthday. 1331 02:00:42,120 --> 02:00:47,319 - Do I usually? - No, because I always remind you. 1332 02:00:47,600 --> 02:00:51,559 Could you pay for her trip to France? 1333 02:00:51,840 --> 02:00:54,957 - How much is that? - 2,000 krona. 1334 02:00:55,240 --> 02:00:59,916 That's out of the question! 1335 02:01:00,320 --> 02:01:06,873 - Then let your mother pay. - I've borrowed too much as it is. 1336 02:01:07,160 --> 02:01:09,833 I've just paid for Karin's orthodontist. 1337 02:01:10,120 --> 02:01:14,830 - Doesn't she have free dental care? - She refuses to go to that place. 1338 02:01:15,120 --> 02:01:18,715 Eva will have to cancel her trip. 1339 02:01:19,000 --> 02:01:22,834 It won't hurt her to learn that she can't have everything. 1340 02:01:23,120 --> 02:01:28,638 She's too damned spoilt and ill-mannered! 1341 02:01:28,920 --> 02:01:34,233 - Mother was appalled last week. - Your mother told you that? 1342 02:01:34,520 --> 02:01:37,671 Well, Eva is at a difficult age. 1343 02:01:37,960 --> 02:01:40,952 Don't let the girls rule the roost. 1344 02:01:41,240 --> 02:01:45,313 I have their complete confidence 1345 02:01:45,600 --> 02:01:47,909 and for that I'm grateful. 1346 02:01:48,200 --> 02:01:52,034 I couldn't care less about petty details like manners. 1347 02:01:52,320 --> 02:01:55,710 I can't afford the trip. Tell her that. 1348 02:01:56,000 --> 02:01:59,072 - Tell her yourself. - Why? You have custody. 1349 02:01:59,360 --> 02:02:02,875 I merely fork out huge sums for child support, 1350 02:02:03,160 --> 02:02:06,038 leaving me high and dry. 1351 02:02:06,320 --> 02:02:09,630 You and I were born 1352 02:02:09,920 --> 02:02:13,913 with silver spoons in our mouths. 1353 02:02:14,200 --> 02:02:17,158 We've squandered our resources, 1354 02:02:17,440 --> 02:02:20,796 leaving us poor, bitter, and angry. 1355 02:02:21,080 --> 02:02:23,355 However trite, it's the truth: 1356 02:02:24,160 --> 02:02:28,119 We're emotional illiterates. 1357 02:02:28,400 --> 02:02:33,190 We've been taught about anatomy and African farming methods. 1358 02:02:33,480 --> 02:02:38,474 We've learned mathematical formulas by heart. 1359 02:02:39,400 --> 02:02:43,552 We haven't been taught a thing about the mind. 1360 02:02:43,840 --> 02:02:48,152 We're ignorant about what makes people tick. 1361 02:02:52,000 --> 02:02:55,675 That signals the end of my lecture. 1362 02:02:56,640 --> 02:03:02,237 More brandy? Then we can decide about supper. 1363 02:03:06,800 --> 02:03:09,314 I don't agree with you. 1364 02:03:10,600 --> 02:03:15,037 By the way, that job in the US has gone to blazes. 1365 02:03:16,280 --> 02:03:20,114 - Not that it matters. - What a shame! 1366 02:03:20,400 --> 02:03:22,277 Well, I was pretty disappointed. 1367 02:03:22,960 --> 02:03:25,838 There was the usual wheeling and dealing. 1368 02:03:26,120 --> 02:03:31,478 First, things were postponed, then there was no money... 1369 02:03:31,760 --> 02:03:36,515 Then they sent someone else. That's life. Cheers! 1370 02:03:47,080 --> 02:03:49,594 I'll be 45 this summer. 1371 02:03:51,880 --> 02:03:56,351 I can expect to live another 30 years... 1372 02:04:00,320 --> 02:04:04,598 Viewed objectively, I'm dead weight. 1373 02:04:05,160 --> 02:04:10,792 I'll spend the next 20 years being a damn nuisance. 1374 02:04:12,080 --> 02:04:17,712 I'm an expensive, unproductive unit 1375 02:04:18,000 --> 02:04:21,276 that should be eliminated. 1376 02:04:23,520 --> 02:04:25,829 And I'm supposed to be in my prime, 1377 02:04:26,120 --> 02:04:29,476 brimming with useful experience! 1378 02:04:29,760 --> 02:04:32,718 "But it's: "Throw the loser out." 1379 02:04:33,000 --> 02:04:36,276 "Let him rot."" 1380 02:04:44,120 --> 02:04:48,557 I'm so damn tired. 1381 02:04:54,400 --> 02:04:57,039 I hardly know who I am. 1382 02:05:01,040 --> 02:05:05,511 Someone spat on me and now I'm drowning in the spittle. 1383 02:05:05,800 --> 02:05:10,715 - Am I boring you? - It's funny... 1384 02:05:11,000 --> 02:05:17,269 I wanted to have sex with you today to see if I felt anything. 1385 02:05:17,560 --> 02:05:21,394 All I felt was lukewarm affection. 1386 02:05:23,160 --> 02:05:27,870 I think I'm breaking free at last. 1387 02:05:28,360 --> 02:05:31,796 It's taken a long time and it's been very painful, 1388 02:05:32,080 --> 02:05:37,757 but I'm free of you now and can live my own life. 1389 02:05:38,040 --> 02:05:40,235 Allow me to congratulate you. 1390 02:05:40,800 --> 02:05:46,989 It's callous of me to say this when you're having a rough time, 1391 02:05:48,000 --> 02:05:49,911 but oddly enough, I don't care. 1392 02:05:50,200 --> 02:05:53,636 I've taken your feelings into account far too often. 1393 02:05:53,920 --> 02:05:57,390 Being considerate killed our love. 1394 02:05:59,080 --> 02:06:03,119 Had I not been sidetracked by guilt, 1395 02:06:03,400 --> 02:06:07,678 I'd have known everything we did was wrong. 1396 02:06:08,960 --> 02:06:11,599 Remember after Karin was born? 1397 02:06:11,880 --> 02:06:15,077 When we couldn't sleep together? 1398 02:06:15,360 --> 02:06:21,276 How we put the blame on my two pregnancies. 1399 02:06:21,560 --> 02:06:28,159 We concocted many reasons why our lovemaking gave us no pleasure. 1400 02:06:28,960 --> 02:06:33,875 Warning lights were flashing all around us, 1401 02:06:34,160 --> 02:06:38,119 but we ignored them. 1402 02:06:38,400 --> 02:06:43,838 These post-mortems are so pointless. 1403 02:06:47,880 --> 02:06:53,273 Your idiotic sarcasm drives me crazy! 1404 02:06:53,560 --> 02:06:57,189 Why should you tell me what to think and feel? 1405 02:06:57,480 --> 02:07:00,472 Lord, how I hate you! 1406 02:07:00,760 --> 02:07:05,914 I often used to think: 'Lord, how I hate her! ' 1407 02:07:06,200 --> 02:07:12,548 Especially when we made love and I felt your indifference 1408 02:07:13,440 --> 02:07:17,479 and when I saw you naked at the bidet afterwards - 1409 02:07:17,760 --> 02:07:23,869 washing off the nasty stuff I'd deposited inside you. 1410 02:07:25,920 --> 02:07:30,516 I would think: 'I hate her body, the way she moves.' 1411 02:07:30,800 --> 02:07:33,633 I should have beaten you. 1412 02:07:34,160 --> 02:07:39,314 I wanted to strike down your hard, white resistance, 1413 02:07:39,880 --> 02:07:45,398 but we chatted away and talked about how well we got along. 1414 02:07:46,240 --> 02:07:50,392 Then why do I enjoy sex now? 1415 02:07:51,000 --> 02:07:54,754 - I do everything he asks. - Just you wait. 1416 02:07:55,040 --> 02:08:00,717 When you're married to him, you'll do the same thing again. 1417 02:08:01,000 --> 02:08:03,912 Your behaviour is deeply rooted. 1418 02:08:04,200 --> 02:08:10,275 Then you'll look for a new lover to free you from your loathing. 1419 02:08:10,560 --> 02:08:12,835 You're wrong. 1420 02:08:13,120 --> 02:08:18,035 There is such a thing as straightforward tenderness. 1421 02:08:18,880 --> 02:08:22,634 To say nothing of sensuousness 1422 02:08:22,920 --> 02:08:26,515 and physical desire. 1423 02:08:26,800 --> 02:08:29,678 For you that's all blocked. 1424 02:08:30,360 --> 02:08:35,559 Do you imagine that I didn't suffer when we didn't hit it off? 1425 02:08:36,400 --> 02:08:40,837 I'd think: 'Is this misery all there is? ' 1426 02:08:42,160 --> 02:08:47,439 We'd console ourselves with the thought that sex wasn't everything. 1427 02:08:47,720 --> 02:08:54,239 That in other respects, we were happy. Talk about self-deception! 1428 02:08:54,520 --> 02:08:57,159 You're forgetting certain things. 1429 02:08:57,440 --> 02:08:59,795 Then please enlighten me. 1430 02:09:00,120 --> 02:09:04,750 You cashed in on your sex organs. 1431 02:09:05,480 --> 02:09:07,789 They became a bargaining chip. 1432 02:09:08,080 --> 02:09:11,789 A night of sex for a night of peace. 1433 02:09:12,080 --> 02:09:14,594 Good behaviour earned me a lay. 1434 02:09:14,880 --> 02:09:18,395 Bad behaviour or criticism 1435 02:09:18,680 --> 02:09:20,830 made you withdraw. 1436 02:09:21,120 --> 02:09:24,112 You were worse than any whore! 1437 02:09:24,400 --> 02:09:30,077 - You would never face the truth. - Some cosmic truth, or your truth? 1438 02:09:30,360 --> 02:09:35,036 The way you made me your doormat! 1439 02:09:35,320 --> 02:09:37,709 Am I a substitute for your mother? 1440 02:09:38,000 --> 02:09:41,390 All that carping about how I neglected the home. 1441 02:09:41,680 --> 02:09:43,193 That's a lie! 1442 02:09:43,520 --> 02:09:47,513 You heaped guilt on me! 1443 02:09:47,720 --> 02:09:51,599 You and your parents! 1444 02:09:51,880 --> 02:09:54,758 I felt inadequate at work and at home 1445 02:09:55,040 --> 02:09:58,350 and I was a lousy lay as well. 1446 02:09:58,640 --> 02:10:03,031 I was hedged in by all the griping and endless demands. 1447 02:10:03,320 --> 02:10:08,269 If I used my sex organs, was that so strange? 1448 02:10:09,120 --> 02:10:10,838 I was fighting against hopeless odds: 1449 02:10:11,120 --> 02:10:15,989 You, my mother, your parents, and society! 1450 02:10:16,280 --> 02:10:21,832 When I think of what I endured, I could scream! 1451 02:10:22,120 --> 02:10:26,557 I tell you this: Never again! 1452 02:10:26,840 --> 02:10:31,197 You sit there whining about conspiracies. 1453 02:10:31,480 --> 02:10:34,995 It serves you damn well right! 1454 02:10:35,280 --> 02:10:38,078 I hope it will be rammed down your throat 1455 02:10:38,360 --> 02:10:40,749 that you're a useless parasite. 1456 02:10:41,040 --> 02:10:45,909 - You're being utterly grotesque! - You made me that way! 1457 02:10:47,200 --> 02:10:51,239 The difference between us is that I fight it! 1458 02:10:51,520 --> 02:10:56,036 I intend to face reality just as it is. 1459 02:10:56,800 --> 02:11:01,590 If there's one thing I truly appreciate, it's being alive. 1460 02:11:01,880 --> 02:11:04,348 I enjoy overcoming difficulties. 1461 02:11:04,640 --> 02:11:08,349 - I don't ask for special allowances. - How nice! 1462 02:11:08,640 --> 02:11:14,112 Then we needn't feel sorry for each other. 1463 02:11:14,400 --> 02:11:17,392 We're getting quite human. 1464 02:11:17,680 --> 02:11:20,956 It's a pity we ever met in the first place 1465 02:11:21,240 --> 02:11:26,394 and decided to live together - what a glorious fiasco! 1466 02:11:27,200 --> 02:11:29,873 The sooner we sign the papers, the better. 1467 02:11:30,160 --> 02:11:33,470 We'll divide our worldly goods and go our separate ways. 1468 02:11:33,760 --> 02:11:36,320 It was all just a ghastly mistake. 1469 02:11:36,600 --> 02:11:39,751 I know what's on your mind. 1470 02:11:40,400 --> 02:11:43,631 - You don't want a divorce! - That's absurd! 1471 02:11:43,840 --> 02:11:49,073 - Then sign the papers. - All right, I will. 1472 02:11:49,640 --> 02:11:53,235 Be honest now... Look at me! 1473 02:11:54,600 --> 02:11:59,958 You don't want a divorce, do you? 1474 02:12:00,240 --> 02:12:03,312 Well, would that be such a crime? 1475 02:12:03,600 --> 02:12:07,718 I concede defeat, is that what you want to hear? 1476 02:12:08,000 --> 02:12:10,639 I'm sick of Paula. 1477 02:12:10,920 --> 02:12:13,957 I want to come home. 1478 02:12:15,280 --> 02:12:18,795 Don't look at me like that. 1479 02:12:24,000 --> 02:12:27,151 I'm a failure. I'm going downhill. 1480 02:12:27,440 --> 02:12:30,830 I'm scared and rootless. 1481 02:12:32,960 --> 02:12:36,032 My timing is all wrong... 1482 02:12:36,320 --> 02:12:42,111 - If you think pity will help... - I'm giving you a straight answer. 1483 02:12:44,960 --> 02:12:50,273 I was bound to you in a deeper way than I knew. 1484 02:12:52,320 --> 02:12:55,118 I needed our home 1485 02:12:56,840 --> 02:12:59,354 and to lead a regular life. 1486 02:13:03,000 --> 02:13:04,877 I'm tired of being alone. 1487 02:13:05,160 --> 02:13:08,232 Loneliness with Paula is worse than being all alone. 1488 02:13:08,520 --> 02:13:10,795 I can't stand either. 1489 02:13:14,040 --> 02:13:18,397 I won't go on... Now you know. 1490 02:13:31,560 --> 02:13:36,429 Please send a cab to Malmrosgatan 45. 1491 02:13:38,520 --> 02:13:41,398 Want a lift? You really shouldn't drive. 1492 02:13:41,680 --> 02:13:46,800 - I'll stay here for a while. - Please don't brood. 1493 02:13:47,000 --> 02:13:48,353 It's none of your business! 1494 02:13:49,760 --> 02:13:53,639 - I want you to stay. - But I don't want to. 1495 02:13:53,920 --> 02:13:57,549 You're tired and drunk. Let me go. 1496 02:13:58,240 --> 02:14:02,711 - I don't want you to go. - Don't be ridiculous. 1497 02:14:03,600 --> 02:14:07,639 We've never behaved like this. Give me the key. 1498 02:14:07,920 --> 02:14:11,196 I don't give a damn what you say. 1499 02:14:15,160 --> 02:14:18,789 Your orderly mind is reeling. 1500 02:14:19,080 --> 02:14:20,479 ""What do I do now?"" 1501 02:14:21,440 --> 02:14:23,795 ""Has he gone mad?"" 1502 02:14:24,080 --> 02:14:27,197 ""Is he going to beat me?"" 1503 02:14:27,480 --> 02:14:31,155 You're quite a riot, actually. 1504 02:14:33,360 --> 02:14:37,239 Then why aren't you laughing? 1505 02:14:37,520 --> 02:14:39,909 You look scared to me. 1506 02:14:40,200 --> 02:14:43,510 Let me cancel the cab... 1507 02:14:46,920 --> 02:14:48,797 What for? 1508 02:14:50,680 --> 02:14:54,389 They only wait around for 10 minutes or so. 1509 02:14:54,680 --> 02:14:56,238 Sit down and take it easy. 1510 02:14:57,240 --> 02:15:02,394 - This will take quite a while. - Fine... 1511 02:15:03,040 --> 02:15:06,555 - So, what do you want to say? - Nothing. 1512 02:15:08,840 --> 02:15:12,549 - I want to look at you. - Go ahead. 1513 02:15:13,360 --> 02:15:17,558 I might have expected this. 1514 02:15:17,840 --> 02:15:21,116 I've often warned wives in the process of a divorce 1515 02:15:21,400 --> 02:15:26,315 against spending time alone with their husbands. 1516 02:15:26,600 --> 02:15:29,797 Yet here I am. 1517 02:15:30,080 --> 02:15:31,957 Shut your mouth! 1518 02:15:33,680 --> 02:15:39,949 I'm not afraid, I couldn't care less what you do. 1519 02:15:41,520 --> 02:15:44,717 - Shut up, I said! - You maniac! 1520 02:16:22,680 --> 02:16:27,595 Give me the key, I'll go and wash off this blood. 1521 02:16:28,440 --> 02:16:30,271 I'm not letting you out. 1522 02:16:30,880 --> 02:16:34,793 - You arsehole! - You bitch! 1523 02:16:35,080 --> 02:16:37,355 I'll show you! 1524 02:16:40,320 --> 02:16:43,915 I could kill you! I could kill you! 1525 02:16:56,600 --> 02:16:58,955 Oh, Marianne... 1526 02:16:59,840 --> 02:17:04,118 Listen, are you all right? 1527 02:17:08,600 --> 02:17:12,479 I guess I've only myself to blame... 1528 02:17:14,320 --> 02:17:17,596 Will you give me the key now? 1529 02:17:28,560 --> 02:17:32,553 - Shall I help you? - No, don't come near me. 1530 02:18:23,400 --> 02:18:28,030 IN THE DEAD OF NIGHT IN A DARK HOUSE 1531 02:20:03,840 --> 02:20:06,400 What fun this is! 1532 02:20:08,160 --> 02:20:12,517 I went to the cottage yesterday and turned the heating on 1533 02:20:12,800 --> 02:20:17,794 and stocked up on food, just like old times. 1534 02:20:18,280 --> 02:20:23,912 - When did I last see the place? - Seven years ago. 1535 02:20:25,200 --> 02:20:28,237 - What about you? - I don't spend much time there. 1536 02:20:28,520 --> 02:20:31,956 Henrik's not fond of the seaside. 1537 02:20:32,240 --> 02:20:36,313 The girls and I go there occasionally, 1538 02:20:36,600 --> 02:20:40,388 but they have their own lives to lead. 1539 02:20:40,680 --> 02:20:43,672 - How is your husband? - Overworked. 1540 02:20:43,960 --> 02:20:47,430 He suffers from high blood pressure. 1541 02:20:48,000 --> 02:20:51,709 - How's your wife? - She's in Italy, for a rest cure. 1542 02:20:52,400 --> 02:20:55,790 Funny that they're both abroad. 1543 02:20:56,080 --> 02:20:58,719 It's almost indecent, I think. 1544 02:20:59,680 --> 02:21:02,558 That is what's so nice. 1545 02:21:20,520 --> 02:21:23,910 - The place hasn't changed much. - It's a bit shabby. 1546 02:21:24,200 --> 02:21:28,478 It needs doing up, but we can't afford it. 1547 02:21:33,840 --> 02:21:39,437 Put the car away, or Erik will see it and be over like a shot. 1548 02:21:39,960 --> 02:21:43,999 - That could be embarrassing. - I will, dear... 1549 02:21:47,920 --> 02:21:52,789 - Aren't you going to do it now? - No, later. 1550 02:22:18,560 --> 02:22:21,632 This does feel a little strange... 1551 02:22:24,560 --> 02:22:27,836 Let's stretch out on the bed... 1552 02:22:30,440 --> 02:22:35,275 I'm nervous. It's like the first time. 1553 02:22:35,560 --> 02:22:37,835 But it's not. 1554 02:22:47,480 --> 02:22:49,914 It's been nearly a year now. 1555 02:22:50,760 --> 02:22:54,309 It was the day before my birthday 1556 02:22:54,920 --> 02:22:56,911 and today's August 28th. 1557 02:22:57,840 --> 02:23:01,628 You seduced me. 1558 02:23:01,920 --> 02:23:06,118 Did you ever see the last act of that play? 1559 02:23:06,400 --> 02:23:09,949 It must have looked funny, our sneaking off like that. 1560 02:23:10,200 --> 02:23:14,273 - What made you decide? - I don't know... 1561 02:23:14,800 --> 02:23:18,475 I saw you the second I entered the theatre. 1562 02:23:19,240 --> 02:23:23,870 It seemed natural to approach you. 1563 02:23:24,160 --> 02:23:26,720 I was terribly pleased. 1564 02:23:27,000 --> 02:23:29,719 So was I. 1565 02:23:30,000 --> 02:23:34,152 "- And you said: "Let's leave." - And you blushed." 1566 02:23:34,440 --> 02:23:40,629 - No wonder. I had such a hard-on. - You got me pretty hot too. 1567 02:23:40,920 --> 02:23:42,956 We hadn't met for two whole years. 1568 02:23:43,320 --> 02:23:45,276 That's right, exactly two years. 1569 02:23:46,200 --> 02:23:48,998 And now today's our first anniversary. 1570 02:23:49,280 --> 02:23:51,669 No... 1571 02:23:52,560 --> 02:23:55,677 It's not our first anniversary. 1572 02:23:55,960 --> 02:23:58,349 It's our 20th. 1573 02:23:58,640 --> 02:24:03,998 We got married in August, 20 years ago. 1574 02:24:04,280 --> 02:24:07,795 It's an entire lifetime. 1575 02:24:08,080 --> 02:24:12,073 A whole grown-up life together. 1576 02:24:12,360 --> 02:24:14,635 Isn't that strange? 1577 02:24:18,400 --> 02:24:22,791 My dear! Sweetheart... 1578 02:24:23,080 --> 02:24:29,633 It's this wretched old bed... 1579 02:24:31,240 --> 02:24:35,995 Our hotel rooms were suitably impersonal. 1580 02:24:36,960 --> 02:24:38,871 It was wrong of us to come here. 1581 02:24:39,160 --> 02:24:42,789 - We should have gone to Denmark. - There wasn't time. 1582 02:24:43,080 --> 02:24:46,072 - This is all right. - No, it isn't. 1583 02:24:47,400 --> 02:24:50,597 I'll call Fredrik. He has a cottage. 1584 02:24:50,880 --> 02:24:55,590 - How will we get in? - I expect a neighbour has a key. 1585 02:24:55,880 --> 02:24:58,758 There's no harm in trying. 1586 02:25:04,440 --> 02:25:07,876 Fredrik? It's Johan. 1587 02:25:08,160 --> 02:25:12,551 How are you? I've never been better. 1588 02:25:12,840 --> 02:25:17,516 Look, this is rather a delicate matter. Are you alone? 1589 02:25:18,440 --> 02:25:22,672 Could I possibly borrow your cottage for the weekend? 1590 02:25:24,840 --> 02:25:28,435 Exactly, something like that... 1591 02:25:28,920 --> 02:25:31,832 Very pretty. Young...? 1592 02:25:32,120 --> 02:25:35,590 She's almost too young! 1593 02:25:35,880 --> 02:25:38,189 It's a sticky situation. 1594 02:25:38,480 --> 02:25:41,074 That's great! 1595 02:25:41,360 --> 02:25:43,635 I owe you a favour. 1596 02:25:44,360 --> 02:25:46,954 Don't say a word to Birgit now. 1597 02:25:47,240 --> 02:25:50,676 Women don't understand these things. 1598 02:25:50,960 --> 02:25:55,715 Right... The key is under the stone step. 1599 02:25:56,440 --> 02:25:58,431 Yes... Blonde. 1600 02:25:58,720 --> 02:26:02,269 With a great figure... 1601 02:26:03,240 --> 02:26:07,870 I'll call you. I really appreciate it. 1602 02:26:08,800 --> 02:26:14,830 Thanks. Give my love to Birgit. No, scratch that last suggestion. 1603 02:26:16,600 --> 02:26:19,558 - I found it. - It's lovely! 1604 02:26:23,400 --> 02:26:26,676 Here's the step. It must be here. 1605 02:27:09,120 --> 02:27:12,078 - Let's clear up. - Right. 1606 02:28:05,160 --> 02:28:08,948 What's wrong? You're crying. 1607 02:28:09,240 --> 02:28:13,199 You're so touching. I'm being silly. 1608 02:28:13,480 --> 02:28:15,630 Touching? That's amazing. 1609 02:28:16,360 --> 02:28:17,793 It's the truth. 1610 02:28:19,400 --> 02:28:22,039 My dear, beloved Johan... 1611 02:28:22,440 --> 02:28:25,352 You've become so small. 1612 02:28:25,640 --> 02:28:31,033 You're so handsome this way. 1613 02:28:31,520 --> 02:28:35,798 You used to look so tense. 1614 02:28:37,840 --> 02:28:42,391 - Are people beastly to you? - I don't know. 1615 02:28:43,000 --> 02:28:46,197 I've stopped being on the defensive. 1616 02:28:46,480 --> 02:28:51,998 Someone said I'd become slack and gave in too easily. 1617 02:28:52,560 --> 02:28:55,916 I've accepted my true dimensions 1618 02:28:56,200 --> 02:28:59,988 with a certain sense of humility. 1619 02:29:00,840 --> 02:29:02,831 It makes me kind and sad. 1620 02:29:03,120 --> 02:29:05,554 And you with your great expectations. 1621 02:29:05,760 --> 02:29:11,118 Those were my family's expectations. 1622 02:29:11,360 --> 02:29:14,397 I really wanted to live up to them. 1623 02:29:16,280 --> 02:29:19,397 You wanted to know about my husband? 1624 02:29:19,680 --> 02:29:22,956 Getting married was a mistake. 1625 02:29:25,360 --> 02:29:28,193 It was more of a joke. 1626 02:29:28,480 --> 02:29:30,630 When did you meet? 1627 02:29:31,840 --> 02:29:33,193 A few years ago. 1628 02:29:38,280 --> 02:29:43,149 It was a purely sexual affair. 1629 02:29:44,480 --> 02:29:46,357 I see... 1630 02:29:48,720 --> 02:29:52,474 Henrik is... How shall I put this? 1631 02:29:53,200 --> 02:29:55,589 Very convincing in that respect. 1632 02:29:56,040 --> 02:29:59,032 He truly enjoys sex 1633 02:29:59,320 --> 02:30:04,599 and he made me realise I felt the same way. 1634 02:30:05,200 --> 02:30:09,318 I wasn't all that keen before. 1635 02:30:09,600 --> 02:30:12,512 I remember. 1636 02:30:13,360 --> 02:30:15,590 You don't like this subject, do you? 1637 02:30:15,800 --> 02:30:20,157 But it can't be helped. 1638 02:30:24,200 --> 02:30:29,035 I was obsessed by this new sensation. 1639 02:30:30,920 --> 02:30:33,798 I felt insatiable. 1640 02:30:34,080 --> 02:30:38,551 How nice... for you. 1641 02:30:42,360 --> 02:30:46,194 I became very attached to Henrik 1642 02:30:46,800 --> 02:30:49,360 and he liked me a lot, 1643 02:30:50,760 --> 02:30:55,629 but I caught him with other women. 1644 02:30:55,920 --> 02:30:57,797 What do you know? 1645 02:30:58,360 --> 02:31:04,390 I was hurt and humiliated, even jealous. 1646 02:31:05,160 --> 02:31:08,516 Jealous, you? 1647 02:31:08,800 --> 02:31:14,352 We had a violent scene and I told him to go to hell. 1648 02:31:14,640 --> 02:31:20,158 - So, did he? - Yes. 1649 02:31:20,440 --> 02:31:23,910 He said I was too histrionic. 1650 02:31:26,080 --> 02:31:28,640 I begged him to come back. 1651 02:31:32,560 --> 02:31:36,394 You look preoccupied. 1652 02:31:36,680 --> 02:31:40,798 Everything's fine, that's all. 1653 02:31:41,080 --> 02:31:44,390 Things just couldn't be better. 1654 02:31:44,680 --> 02:31:49,071 - It's just that I can't stand it. - I knew it! 1655 02:31:49,360 --> 02:31:54,912 As if I care about your orgasms with that workaholic. 1656 02:31:55,200 --> 02:31:58,431 I applaud your emancipation. 1657 02:31:58,720 --> 02:32:00,950 You should write a novel. 1658 02:32:01,240 --> 02:32:04,073 The women's libbers would rejoice. 1659 02:32:04,560 --> 02:32:06,835 You're being ridiculous... 1660 02:32:07,120 --> 02:32:09,554 I tell you I don't give a damn. 1661 02:32:09,840 --> 02:32:12,718 It suddenly mattered so terribly. 1662 02:32:14,040 --> 02:32:14,995 It's just a taste 1663 02:32:15,280 --> 02:32:19,512 of the marvellous things life has to offer. 1664 02:32:19,800 --> 02:32:24,112 Think of the awareness we've gained. 1665 02:32:24,400 --> 02:32:27,278 It's magnificent! 1666 02:32:28,680 --> 02:32:30,955 We've discovered ourselves. 1667 02:32:31,240 --> 02:32:36,030 One faces up to his insignificance, the other, to her greatness. 1668 02:32:36,320 --> 02:32:40,598 Here we are, trashing our spouses. 1669 02:32:40,880 --> 02:32:44,111 They're in this room with us. 1670 02:32:44,400 --> 02:32:47,597 It's mental group sex to the max. 1671 02:32:47,880 --> 02:32:50,792 It's like a textbook on life. 1672 02:32:51,080 --> 02:32:56,598 It's fabulous, but I can't bear it. 1673 02:32:57,680 --> 02:33:02,356 I see, but I don't find it terrible. 1674 02:33:02,640 --> 02:33:06,679 I can't abide this cold light directed on my every endeavour. 1675 02:33:06,960 --> 02:33:10,748 How I battle with futility. 1676 02:33:11,400 --> 02:33:12,992 I try to cheer myself up thinking 1677 02:33:13,280 --> 02:33:16,317 that life is what you make of it, 1678 02:33:16,600 --> 02:33:20,149 but those are empty words. 1679 02:33:20,600 --> 02:33:22,318 I want something to long for. 1680 02:33:22,600 --> 02:33:25,353 I don't feel the same way. 1681 02:33:27,840 --> 02:33:29,751 I realise that. 1682 02:33:37,520 --> 02:33:39,238 I persevere. 1683 02:33:40,680 --> 02:33:42,955 I enjoy myself. 1684 02:33:44,600 --> 02:33:47,637 I rely on common sense 1685 02:33:47,920 --> 02:33:50,639 and my gut feeling. 1686 02:33:51,000 --> 02:33:53,355 They work together. 1687 02:33:54,480 --> 02:33:56,994 I'm content with my direction. 1688 02:33:57,600 --> 02:34:01,479 Time has given me a third partner: 1689 02:34:02,480 --> 02:34:04,038 Experience. 1690 02:34:06,160 --> 02:34:08,196 You should be a politician. 1691 02:34:08,680 --> 02:34:11,148 Maybe you're right... 1692 02:34:14,760 --> 02:34:17,672 I like people. 1693 02:34:18,480 --> 02:34:20,994 I enjoy negotiations, 1694 02:34:21,280 --> 02:34:24,636 prudence, compromises... 1695 02:34:24,920 --> 02:34:28,230 Rehearsing your election speech? 1696 02:34:28,520 --> 02:34:33,548 - Am I so impossible? - Only when you preach. 1697 02:34:33,840 --> 02:34:37,116 I'm not going to say another word. 1698 02:34:41,400 --> 02:34:44,676 No more home truths? 1699 02:34:44,960 --> 02:34:46,712 I promise. 1700 02:34:47,520 --> 02:34:52,469 Promise you won't mention that orgasmic superman again. 1701 02:34:53,760 --> 02:34:58,834 Promise to reign in your awful level-headedness. 1702 02:34:59,120 --> 02:35:02,795 It will be difficult, but I'll try. 1703 02:35:03,080 --> 02:35:06,993 Could you possibly... 1704 02:35:07,600 --> 02:35:12,116 ...use your female power sparingly? 1705 02:35:12,400 --> 02:35:14,470 I'll have to. 1706 02:35:15,800 --> 02:35:18,075 All right, then... 1707 02:35:19,960 --> 02:35:22,030 Let's go to bed. 1708 02:36:04,080 --> 02:36:07,959 What is it? There, there... 1709 02:36:25,880 --> 02:36:29,839 Come, sit here with me. 1710 02:36:30,120 --> 02:36:32,395 There, there... 1711 02:36:46,720 --> 02:36:52,078 What brings on nightmares like that? 1712 02:36:52,360 --> 02:36:56,638 - Perhaps it was something you ate. - Do you think so? 1713 02:36:56,920 --> 02:37:01,072 Unless there's something in your orderly world... 1714 02:37:01,360 --> 02:37:02,554 ...you can't get at. 1715 02:37:02,840 --> 02:37:04,717 Hold me, I'm shivering. 1716 02:37:05,000 --> 02:37:09,551 I think I've come down with something. 1717 02:37:09,840 --> 02:37:13,958 - The girls have had colds... - You'll soon feel better. 1718 02:37:14,240 --> 02:37:18,438 Pull the covers up. That's nice... 1719 02:37:19,400 --> 02:37:21,994 What were you dreaming about? 1720 02:37:24,480 --> 02:37:29,395 We were crossing a dangerous road. 1721 02:37:29,840 --> 02:37:34,868 I wanted you and the girls to hold on to me, 1722 02:37:35,160 --> 02:37:38,994 but my hands were gone. 1723 02:37:39,280 --> 02:37:43,796 All I had left were stumps 1724 02:37:44,080 --> 02:37:47,436 and I'm sliding around in soft sand. 1725 02:37:47,720 --> 02:37:52,510 You're on the road and I can't reach you... 1726 02:37:53,360 --> 02:37:55,669 What a horrible dream! 1727 02:37:58,360 --> 02:38:03,673 Do we live our lives in confusion? 1728 02:38:03,960 --> 02:38:08,192 - All of us. - What do you mean? 1729 02:38:08,800 --> 02:38:14,796 Fear, uncertainty, a lack of wisdom. 1730 02:38:15,560 --> 02:38:20,156 Are we sliding downhill 1731 02:38:20,440 --> 02:38:22,396 and don't know what to do? 1732 02:38:23,040 --> 02:38:24,951 Yes, I think so. 1733 02:38:26,520 --> 02:38:29,114 Is it too late? 1734 02:38:29,400 --> 02:38:31,277 Yes, 1735 02:38:31,560 --> 02:38:35,553 but we shouldn't say things like that. 1736 02:38:36,800 --> 02:38:42,352 Johan, have we missed something important? 1737 02:38:42,640 --> 02:38:46,997 - All of us? - No, you and I. 1738 02:38:48,520 --> 02:38:53,275 At times I can read your mind 1739 02:38:53,560 --> 02:38:55,710 and feel such tenderness. 1740 02:38:56,000 --> 02:39:00,551 I forget myself without losing myself. 1741 02:39:00,840 --> 02:39:05,789 It's a new sensation. 1742 02:39:06,080 --> 02:39:09,356 I understand. 1743 02:39:25,000 --> 02:39:30,074 It grieves me that I've never loved anyone. 1744 02:39:32,280 --> 02:39:35,909 I don't think I've ever been loved either. 1745 02:39:37,600 --> 02:39:39,750 That distresses me. 1746 02:39:40,400 --> 02:39:44,313 Now you're being histrionic. 1747 02:39:44,600 --> 02:39:47,034 I know what I feel. 1748 02:39:47,320 --> 02:39:52,553 I love you in my selfish way 1749 02:39:52,840 --> 02:39:55,195 and I think you love me, 1750 02:39:55,480 --> 02:39:59,075 in your fussy, pestering way. 1751 02:39:59,360 --> 02:40:01,237 We love each other 1752 02:40:01,520 --> 02:40:04,318 like people do here on earth, 1753 02:40:04,600 --> 02:40:06,591 but you're so demanding. 1754 02:40:07,480 --> 02:40:09,311 Yes, I am. 1755 02:40:10,080 --> 02:40:12,230 It's as simple as this: 1756 02:40:12,520 --> 02:40:17,389 Here I am in a dark house somewhere in the world, 1757 02:40:17,840 --> 02:40:21,071 with my arms around you 1758 02:40:21,360 --> 02:40:25,148 and you are here in my arms. 1759 02:40:25,440 --> 02:40:29,718 I lack empathy for my fellow human beings. 1760 02:40:30,640 --> 02:40:34,394 I'm low on imagination, I suppose. 1761 02:40:34,680 --> 02:40:39,390 I don't know what my love looks like and I can't describe it. 1762 02:40:39,680 --> 02:40:42,831 Most of the time I don't feel it. 1763 02:40:43,120 --> 02:40:46,874 You think I love you too? 1764 02:40:47,160 --> 02:40:49,151 Yes, I do. 1765 02:40:49,440 --> 02:40:53,069 If we harp on, love will vanish. 1766 02:40:53,840 --> 02:40:56,638 Let's stay like this all night. 1767 02:40:57,560 --> 02:41:00,711 Oh, let's not... 1768 02:41:01,000 --> 02:41:05,118 One of my legs has gone to sleep, my left arm is dislocated, 1769 02:41:05,320 --> 02:41:08,357 I'm sleepy and my back is cold. 1770 02:41:10,840 --> 02:41:13,832 Then let's snuggle down. 1771 02:41:31,440 --> 02:41:35,911 Good night, my darling. It was good talking to you. 1772 02:41:36,200 --> 02:41:40,273 - Sleep well. - You too. 138523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.