All language subtitles for Hundreds Of Beavers English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:19,033 --> 00:00:20,091 ♪ Sun on the trail ♪ 4 00:00:20,091 --> 00:00:22,124 ♪ There's a righteous tale ♪ 5 00:00:22,124 --> 00:00:25,391 ♪ Of the small backwood mountains of pride ♪ 6 00:00:25,391 --> 00:00:28,858 ♪ He cleaned the dark secrets of Applejack ♪ 7 00:00:28,858 --> 00:00:31,958 ♪ And drinks to the wood far and wide ♪ 8 00:00:31,958 --> 00:00:35,491 ♪ And there he leads back to his little house ♪ 9 00:00:35,491 --> 00:00:38,892 ♪ If you're thirsty and wandering by ♪ 10 00:00:38,892 --> 00:00:42,124 ♪ Not a glen from their council had yet they have had ♪ 11 00:00:42,124 --> 00:00:44,491 ♪ And a song in their hearts by and by ♪ 12 00:00:44,491 --> 00:00:47,325 ♪ Show me that gaze again Applejack ♪ 13 00:00:47,325 --> 00:00:50,425 ♪ A lickin' is one, we'll have two ♪ 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,224 ♪ The color is good ♪ 15 00:00:52,224 --> 00:00:53,991 ♪ And I'm feeling bold ♪ 16 00:00:53,991 --> 00:00:55,592 ♪ I'm beginning to ♪ 17 00:00:55,592 --> 00:00:57,425 ♪ That Applejack mood ♪ 18 00:01:03,233 --> 00:01:06,625 ♪ A jug or a jar or a dirty glass ♪ 19 00:01:06,625 --> 00:01:09,892 ♪ To double your fortune for sure ♪ 20 00:01:09,892 --> 00:01:13,158 ♪ Strap metal on top of those muscles, boys ♪ 21 00:01:13,158 --> 00:01:16,625 ♪ It may even grow you some hair ♪ 22 00:01:16,625 --> 00:01:20,291 ♪ Yet and she sat in there for ya ♪ 23 00:01:20,291 --> 00:01:23,258 ♪ Fisting on horseback in dark ♪ 24 00:01:23,258 --> 00:01:26,625 ♪ We're off to see Applejack's not so sad ♪ 25 00:01:26,625 --> 00:01:28,692 ♪ Still I'm sure that he needs a job ♪ 26 00:01:28,692 --> 00:01:31,592 ♪ Show me that gaze again, Applejack ♪ 27 00:01:31,592 --> 00:01:34,758 ♪ A lickin' is one, we'll have two ♪ 28 00:01:34,758 --> 00:01:38,024 ♪ The color is good and I'm feeling bold ♪ 29 00:01:38,024 --> 00:01:39,825 ♪ I'm beginning to ♪ 30 00:01:39,825 --> 00:01:43,158 ♪ That Applejack mood ♪ 31 00:02:10,133 --> 00:02:12,958 ♪ Let's drink his blessed concoction ♪ 32 00:02:12,958 --> 00:02:16,458 ♪ As full their lickin' draws here ♪ 33 00:02:16,458 --> 00:02:18,825 ♪ The good one will like to provide for me ♪ 34 00:02:18,825 --> 00:02:21,625 ♪ Though I never thanked him or bought him one beer ♪ 35 00:02:21,625 --> 00:02:24,625 ♪ Show me that gaze again, Applejack ♪ 36 00:02:24,625 --> 00:02:27,925 ♪ A lickin' is one, we'll have two ♪ 37 00:02:27,925 --> 00:02:29,958 ♪ The color is good ♪ 38 00:02:29,958 --> 00:02:31,592 ♪ And I'm feeling bold ♪ 39 00:02:31,592 --> 00:02:33,158 ♪ I'm beginning to ♪ 40 00:02:33,158 --> 00:02:35,191 ♪ That Applejack mood ♪ 41 00:02:35,191 --> 00:02:36,658 ♪ Beginning to ♪ 42 00:03:59,033 --> 00:04:02,367 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 43 00:04:26,325 --> 00:04:27,158 Ah. 44 00:08:08,734 --> 00:08:09,834 Huh? 45 00:08:28,533 --> 00:08:29,634 Ah. 46 00:09:23,667 --> 00:09:24,767 Ah. 47 00:09:27,700 --> 00:09:28,800 Hmm? 48 00:12:12,834 --> 00:12:13,967 Huh, huh? 49 00:12:38,133 --> 00:12:39,233 Hmm. 50 00:15:23,834 --> 00:15:24,934 Ah. 51 00:16:29,867 --> 00:16:31,224 Woo hoo. 52 00:17:21,667 --> 00:17:22,767 Hmm. 53 00:17:39,533 --> 00:17:40,634 Hmm? 54 00:20:04,533 --> 00:20:05,567 Shoo. 55 00:20:09,458 --> 00:20:10,533 Oh, I. 56 00:20:21,991 --> 00:20:23,066 Hmm. 57 00:21:50,033 --> 00:21:50,834 Oh. 58 00:24:36,166 --> 00:24:37,200 Woo hoo. 59 00:24:38,800 --> 00:24:39,900 Oh. 60 00:24:42,433 --> 00:24:43,224 Ah. 61 00:29:07,200 --> 00:29:08,491 Hoo wah. 62 00:30:06,425 --> 00:30:07,500 Hm. 63 00:30:21,425 --> 00:30:22,500 Hey. 64 00:31:35,567 --> 00:31:36,634 Oh! 65 00:31:45,266 --> 00:31:46,066 Oh. 66 00:32:27,658 --> 00:32:28,425 Whoa. 67 00:32:52,991 --> 00:32:56,425 ♪ When lesser men put down his applejack ♪ 68 00:32:56,425 --> 00:32:59,325 ♪ The path it is frozen but clear ♪ 69 00:32:59,325 --> 00:33:00,925 ♪ He's put on his head ♪ 70 00:33:00,925 --> 00:33:02,658 ♪ Alas for his bed ♪ 71 00:33:02,658 --> 00:33:05,692 ♪ He may live to see 20 years ♪ 72 00:33:05,692 --> 00:33:09,258 ♪ So he'll dress himself up like a trapper ♪ 73 00:33:09,258 --> 00:33:12,658 ♪ Assemble the rules of the trade ♪ 74 00:33:12,658 --> 00:33:15,792 ♪ The legends will surely poke fun at him ♪ 75 00:33:15,792 --> 00:33:19,124 ♪ As God help with his fortunes made ♪ 76 00:33:19,124 --> 00:33:22,024 ♪ He hath laid down his applejack ♪ 77 00:33:22,024 --> 00:33:25,024 ♪ And spotted a raccoon or two ♪ 78 00:33:25,024 --> 00:33:28,692 ♪ But the forest is cruel to a young bagging fool ♪ 79 00:33:28,692 --> 00:33:32,458 ♪ Who knows what be hiding behind that tree ♪ 80 00:34:28,300 --> 00:34:29,367 No. 81 00:34:30,100 --> 00:34:31,200 Oh. 82 00:34:32,300 --> 00:34:33,400 No! 83 00:38:16,867 --> 00:38:18,000 Hee yah! 84 00:39:11,358 --> 00:39:12,825 Mush, boys. 85 00:39:14,825 --> 00:39:15,900 Mush. 86 00:42:00,567 --> 00:42:01,600 Move up. 87 00:42:26,834 --> 00:42:27,967 Mush, boy. 88 00:44:18,700 --> 00:44:19,767 Ah. 89 00:45:26,858 --> 00:45:27,967 Ah. 90 00:47:22,433 --> 00:47:23,258 Wow. 91 00:48:36,066 --> 00:48:37,166 Hm. 92 00:48:42,767 --> 00:48:43,800 Yoo hoo. 93 00:48:59,567 --> 00:49:00,667 Ah. 94 00:50:09,834 --> 00:50:10,934 Ah. 95 00:50:19,567 --> 00:50:20,667 Huh. 96 00:50:33,567 --> 00:50:34,892 Hmm. 97 00:50:57,592 --> 00:50:58,667 Ah. 98 00:51:08,133 --> 00:51:09,158 Hmm. 99 00:52:04,233 --> 00:52:05,525 Ah shit. 100 00:54:57,934 --> 00:54:59,491 Ah. 101 00:55:16,834 --> 00:55:17,867 Mm-mm. 102 00:55:22,266 --> 00:55:23,333 No? 103 00:55:27,200 --> 00:55:28,091 Pipe. 104 00:55:41,600 --> 00:55:42,700 Oh. 105 00:55:43,667 --> 00:55:44,767 Oh. 106 00:57:00,467 --> 00:57:01,734 Ho ho ho ho. 107 00:57:49,934 --> 00:57:51,033 Ah. 108 00:58:19,033 --> 00:58:20,158 What? 109 00:58:27,467 --> 00:58:28,291 What? 110 00:58:58,558 --> 00:58:59,634 What? 111 00:59:50,124 --> 00:59:51,233 Mmm. 112 01:00:23,991 --> 01:00:24,892 Ah. 113 01:00:53,033 --> 01:00:53,834 Yeah. 114 01:01:48,734 --> 01:01:49,533 Huh? 115 01:01:52,258 --> 01:01:53,333 Ah, ah, ah. 116 01:01:54,467 --> 01:01:55,592 Ah! 117 01:02:34,000 --> 01:02:35,066 Bleh. 118 01:03:23,525 --> 01:03:24,634 Hmm? 119 01:03:41,533 --> 01:03:42,634 Ah. 120 01:03:47,358 --> 01:03:48,467 Ah. 121 01:04:53,000 --> 01:04:54,100 Yah. 122 01:04:55,233 --> 01:04:57,024 Oh (beep). 123 01:05:25,266 --> 01:05:26,367 Ah. 124 01:09:40,934 --> 01:09:42,000 Yeah. 125 01:10:10,133 --> 01:10:11,233 Oh. 126 01:12:18,667 --> 01:12:19,767 Huh. 127 01:12:53,567 --> 01:12:54,458 Ha ha! 128 01:13:14,634 --> 01:13:15,800 No, no, no! 129 01:14:23,734 --> 01:14:24,867 Pardon? 130 01:18:53,166 --> 01:18:54,200 Ah, ah. 131 01:20:52,000 --> 01:20:52,800 Ho ho. 132 01:29:59,533 --> 01:30:00,600 What? 133 01:31:06,667 --> 01:31:07,800 Huh? What? 134 01:31:10,066 --> 01:31:11,166 Oh. 135 01:32:41,033 --> 01:32:42,133 Ah. 136 01:32:44,634 --> 01:32:45,734 Hmm. 137 01:41:12,834 --> 01:41:13,900 Ha ha. 138 01:43:38,625 --> 01:43:39,725 Yeah! 7313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.