Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,792 --> 00:01:09,560
Mama...
2
00:01:09,561 --> 00:01:10,760
Komm mit mir.
3
00:01:11,000 --> 00:01:12,440
Hier... komm!
4
00:01:13,794 --> 00:01:14,754
Schau!
5
00:01:15,560 --> 00:01:16,434
Schau, Schneeflocken?
6
00:01:16,434 --> 00:01:17,394
Aha...
7
00:01:19,314 --> 00:01:20,274
Schneeflocken...
8
00:01:20,754 --> 00:01:21,598
Viele.
9
00:01:21,714 --> 00:01:22,280
Aha...
10
00:01:22,281 --> 00:01:24,113
Ein Bett hier...
11
00:01:24,114 --> 00:01:25,111
Oh!
12
00:01:25,112 --> 00:01:27,271
Ein Tisch dort!
13
00:01:27,272 --> 00:01:29,997
Das wird ein Platz zum Zeichnen.
14
00:01:29,998 --> 00:01:31,074
So...
15
00:01:31,957 --> 00:01:32,754
und also...
16
00:01:32,755 --> 00:01:35,912
das Ding über dem Bett…
17
00:01:36,997 --> 00:01:37,918
Ein Betthimmel.
18
00:01:37,919 --> 00:01:39,512
Ja!
19
00:01:41,720 --> 00:01:43,313
Gib mir deine Hände.
20
00:01:43,314 --> 00:01:44,120
Warte, Mama.
21
00:01:44,121 --> 00:01:45,156
Gib mir deine Hände, Katia.
22
00:01:45,157 --> 00:01:47,000
Dieses Geräusch!
23
00:01:47,240 --> 00:01:48,593
Was wirst du mir in zwei Jahren erzählen?
24
00:01:48,594 --> 00:01:49,438
Nichts.
25
00:01:49,439 --> 00:01:50,917
Ja, ich weiß was!
26
00:01:51,118 --> 00:01:51,637
Was?
27
00:01:51,638 --> 00:01:52,797
„Ich will ein neues Bett!”
28
00:01:52,798 --> 00:01:53,518
Nein!
29
00:01:53,519 --> 00:01:55,197
„Ich bin zu groß für Betthimmel...
30
00:01:55,198 --> 00:01:55,832
Niemals, Mama.
31
00:01:55,832 --> 00:01:56,552
Für Prinzessinnen.”
32
00:01:56,754 --> 00:01:57,714
Nein.
33
00:01:57,915 --> 00:01:59,758
Für diese Schneeflocken!”
34
00:02:00,114 --> 00:02:01,111
Nein.
35
00:02:01,112 --> 00:02:01,880
Sicher?
36
00:02:01,880 --> 00:02:02,840
Ja.
37
00:02:03,234 --> 00:02:04,231
Okay.
38
00:02:04,232 --> 00:02:06,315
Aber du wirst es bis zur Uni behalten.
39
00:02:06,680 --> 00:02:07,640
Okay.
40
00:02:08,475 --> 00:02:09,954
Und bis nach der Uni.
41
00:02:10,395 --> 00:02:11,355
Okay.
42
00:02:12,114 --> 00:02:13,640
Bis du heiratest?
43
00:02:14,274 --> 00:02:15,435
Kein Problem, Mama.
44
00:02:16,875 --> 00:02:18,277
Das sehen wir dann, Katia.
45
00:02:19,035 --> 00:02:20,552
Wir werden sehen.
46
00:02:26,715 --> 00:02:28,874
♪ Um die Ecke steht ein Auto,
das auf uns wartet. ♪
47
00:02:28,875 --> 00:02:32,033
♪ Winterreifen,
aber es ist ein heißer Sommertag ♪
48
00:02:32,034 --> 00:02:32,840
Katia…
49
00:02:32,840 --> 00:02:33,800
Mama...
50
00:02:34,597 --> 00:02:36,152
Nicht anfangen.
51
00:02:36,757 --> 00:02:37,554
♪ ...sich ausziehen ♪
52
00:02:37,555 --> 00:02:39,876
♪ Er sieht sich nicht
gerne meine Filme an. ♪
53
00:02:39,877 --> 00:02:42,276
Erzähle niemanden,
dass ich solche Musik höre.
54
00:02:42,277 --> 00:02:43,995
Das glaubt mir sowieso niemand!
55
00:02:44,437 --> 00:02:46,673
Katia, leg es nicht dorthin!
Es wird schmutzig.
56
00:02:46,674 --> 00:02:48,871
♪ Kurze Dates - alberne Themen ♪
57
00:02:48,872 --> 00:02:50,954
♪ Ich will in einem Feld
voller Blümchen liegen ♪
58
00:02:50,955 --> 00:02:53,757
♪ Blumen in dein Zopf flechten ♪
59
00:02:53,758 --> 00:02:56,513
♪ in deine Lippen beißen,
in die Augen schauen ♪
60
00:02:56,514 --> 00:02:59,153
♪ die Tage sind zu lang,
die Nächte sind zu kurz ♪
61
00:02:59,154 --> 00:03:05,720
WIE GEHT ES KATIA?
62
00:03:06,392 --> 00:03:08,600
Du trägst das weiße
Kleid auf der Party oder?
63
00:03:08,955 --> 00:03:09,915
Welches Kleid?
64
00:03:10,155 --> 00:03:11,191
Das weiße...
65
00:03:11,192 --> 00:03:12,919
Das, das wir in der Stadt gekauft haben.
66
00:03:12,920 --> 00:03:14,437
Und welche Party?
67
00:03:15,954 --> 00:03:17,758
Die Einweihungsparty!
68
00:03:17,960 --> 00:03:19,438
Wir machen also eine Party?
69
00:03:19,717 --> 00:03:20,955
Und ob!
70
00:03:21,752 --> 00:03:23,000
Süße...
71
00:03:24,718 --> 00:03:26,474
Ich will mich erst um die
Renovierung kümmern.
72
00:03:26,475 --> 00:03:29,278
Ich muss in der ganzen Stadt
nach deinen Schneeflocken suchen.
73
00:03:29,634 --> 00:03:31,717
Was hast du denn da gemacht?
74
00:03:32,312 --> 00:03:35,757
Es ist, als ob du nicht mein Kind wärst.
75
00:03:35,758 --> 00:03:37,793
Wann ist Schulschluss?
76
00:03:37,794 --> 00:03:38,600
Ich gehe allein.
77
00:03:38,601 --> 00:03:40,154
Das ist keine Option.
78
00:03:40,155 --> 00:03:41,796
Inga holt dich ab.
79
00:03:41,797 --> 00:03:45,079
Wir sprechen darüber,
wenn wir näher wohnen.
80
00:03:45,080 --> 00:03:45,877
Also um wie viel Uhr?
81
00:03:45,877 --> 00:03:46,837
14 Uhr.
82
00:03:50,274 --> 00:03:51,954
Alles klar.
83
00:03:59,557 --> 00:04:00,958
Oh, hallo, meine Liebe!
84
00:04:03,118 --> 00:04:03,714
Zoya, hi!
85
00:04:03,715 --> 00:04:04,952
Ist Max da?
86
00:04:05,154 --> 00:04:06,958
Nein, habe ihn nicht gesehen.
87
00:04:10,395 --> 00:04:13,515
„Meine Stadt ist die
Macht der Gemeinschaft”.
88
00:04:15,992 --> 00:04:17,518
Hier bitte.
89
00:04:18,277 --> 00:04:19,678
Hallo, wer hat heute Dienst mit mir?
90
00:04:41,355 --> 00:04:42,315
Oh, da ist sie ja.
91
00:04:42,632 --> 00:04:43,592
Zhenia, Entschuldigung.
92
00:04:44,878 --> 00:04:46,154
Der Verkehr ist heute furchtbar.
93
00:04:46,155 --> 00:04:49,314
Auf dich würde ich ewig warten.
94
00:04:49,477 --> 00:04:51,233
Sag das nicht Kristina.
95
00:04:51,234 --> 00:04:52,394
Sie lässt dich übrigens grüßen.
96
00:04:52,395 --> 00:04:53,355
Aufgefüllt?
97
00:04:54,075 --> 00:04:55,198
Frag!
98
00:04:56,600 --> 00:04:57,560
Das ist er!
99
00:04:57,675 --> 00:04:59,037
Der Geist von Hamlets Vater!
100
00:04:59,038 --> 00:04:59,998
Hallo.
101
00:05:00,315 --> 00:05:01,880
Party-Nacht?
102
00:05:02,955 --> 00:05:04,232
Max, ich bin draußen.
103
00:05:04,357 --> 00:05:05,557
Okay! Ich beeile mich.
104
00:05:06,037 --> 00:05:07,035
Hallo, meine Liebe.
105
00:05:07,400 --> 00:05:08,638
Hörst du sie singen?
106
00:05:10,232 --> 00:05:11,556
Darf ich dir eine klauen?
107
00:05:11,557 --> 00:05:13,035
Während wir auf ihn warten.
108
00:05:14,514 --> 00:05:15,837
Was hast du erwartet?
109
00:05:15,838 --> 00:05:16,999
Ein junger Mann!
110
00:05:17,000 --> 00:05:18,276
Im Gegensatz zu uns.
111
00:05:18,277 --> 00:05:19,554
Entschuldige mal!
112
00:05:20,994 --> 00:05:22,634
Wahrscheinlich hat er
die Stadt rot angemalt.
113
00:05:22,635 --> 00:05:24,392
Sieht so aus.
114
00:05:24,757 --> 00:05:26,715
Er soll Spaß haben, solange er noch kann.
115
00:05:28,760 --> 00:05:30,237
Ach, so gut.
116
00:05:30,238 --> 00:05:31,477
Das stimmt.
117
00:05:34,434 --> 00:05:35,278
Sieh dir das an.
118
00:05:35,279 --> 00:05:37,831
Die Vögel haben uns
ein Zeichen hinterlassen.
119
00:05:37,832 --> 00:05:38,916
Geld in Aussicht.
120
00:05:38,917 --> 00:05:40,673
Und das ist etwas, was ich brauche.
121
00:05:40,674 --> 00:05:41,912
Da oben ist ein Nest.
122
00:05:44,398 --> 00:05:46,356
Warum bist du heute so fröhlich?
123
00:05:46,357 --> 00:05:47,431
Du strahlst!
124
00:05:47,432 --> 00:05:48,439
Echt?
125
00:05:48,440 --> 00:05:49,198
Das hat einen Grund.
126
00:05:49,198 --> 00:05:50,158
Welchen?
127
00:05:50,159 --> 00:05:51,876
Ich habe der Kleinen heute
die neue Wohnung gezeigt.
128
00:05:51,877 --> 00:05:52,874
Und?
129
00:05:52,875 --> 00:05:55,351
Was soll ich sagen…
130
00:05:55,352 --> 00:05:59,873
Mit ihren Design-Ideen -
muss ich noch einen Kredit aufnehmen.
131
00:05:59,874 --> 00:06:02,234
Kinder sind die Blumen unseres Lebens.
132
00:06:02,235 --> 00:06:03,435
Stimmt.
133
00:06:03,877 --> 00:06:06,314
Hier ist unser halb angezogener Liebling.
134
00:06:06,315 --> 00:06:07,275
Hi!
135
00:06:07,678 --> 00:06:08,916
Ania, wir haben schon einen Anruf.
136
00:06:08,917 --> 00:06:09,877
Wer?
137
00:06:10,194 --> 00:06:11,000
Ein Teenager.
138
00:06:11,115 --> 00:06:12,277
Sasha, Budivelnikiv Straße.
139
00:06:12,834 --> 00:06:13,640
Um diese Zeit!
140
00:06:13,641 --> 00:06:14,677
Die Kinder drehen durch.
141
00:06:16,395 --> 00:06:17,594
Sie zittert...
142
00:06:17,595 --> 00:06:18,200
Wo lang?
143
00:06:18,200 --> 00:06:18,834
Hier!
144
00:06:19,035 --> 00:06:20,475
Nein, nein, da.
145
00:06:22,318 --> 00:06:23,278
Max!
146
00:06:26,754 --> 00:06:28,874
Sie ist nicht kalt,
sie hat viel Blut verloren.
147
00:06:28,875 --> 00:06:30,391
Wir wussten nicht, was wir tun sollten.
148
00:06:30,392 --> 00:06:32,119
Ich kam von der Arbeit und sie lag hier…
149
00:06:32,120 --> 00:06:32,677
Max, Verband.
150
00:06:32,678 --> 00:06:35,797
…Sie sollte an der Uni sein.
Ich habe Slava sofort angerufen.
151
00:06:36,594 --> 00:06:37,515
Bringt ihr trockene Kleidung.
152
00:06:37,515 --> 00:06:38,475
Halte sie.
153
00:06:42,037 --> 00:06:42,997
Name?
154
00:06:43,074 --> 00:06:44,034
Slava.
155
00:06:44,158 --> 00:06:44,878
Der Name Ihrer Tochter!
156
00:06:44,994 --> 00:06:45,954
Yulia.
157
00:06:51,714 --> 00:06:52,760
Blutdruck ist gut.
158
00:07:00,997 --> 00:07:03,397
Einheit 3 - auf Abruf!
159
00:07:08,197 --> 00:07:10,597
Vergiss nicht, deinen Aufsatz einzupacken.
160
00:07:12,834 --> 00:07:16,040
Und lade dein Handy auf!
161
00:07:16,472 --> 00:07:19,035
Da sind unsere Kunden.
162
00:07:20,475 --> 00:07:21,800
Ok, geh ins Bett.
163
00:07:27,714 --> 00:07:28,712
Ania...
164
00:07:29,557 --> 00:07:30,555
Ania, warte.
165
00:07:31,112 --> 00:07:32,638
Warten wir lieber auf die Polizei.
166
00:07:33,320 --> 00:07:35,115
Rufen wir lieber die Polizei.
167
00:07:43,717 --> 00:07:44,714
Die Soldaten haben wieder Spaß …
168
00:07:44,715 --> 00:07:45,474
Sieht das nach Spaß aus?
169
00:07:45,475 --> 00:07:46,674
Holt die Trage.
170
00:07:58,597 --> 00:07:59,835
Hilfe!
171
00:08:01,515 --> 00:08:02,676
Auf drei.
172
00:08:02,677 --> 00:08:04,040
Eins, zwei, drei.
173
00:08:10,712 --> 00:08:11,719
Nicht vergessen, es zu melden.
174
00:08:11,720 --> 00:08:12,757
Keine Sorge.
175
00:08:12,795 --> 00:08:14,436
Ich werde sie nicht decken.
176
00:08:14,437 --> 00:08:15,512
Greif zu!
177
00:08:16,597 --> 00:08:17,873
Hier zugreifen.
178
00:08:17,874 --> 00:08:19,198
Hier, hier.
179
00:08:20,437 --> 00:08:21,637
Eins, zwei, drei.
180
00:08:30,392 --> 00:08:32,552
Zoya, es gibt ein weiteres Opfer.
181
00:08:33,234 --> 00:08:35,354
Ja, die Polizei ist hier.
182
00:08:35,355 --> 00:08:36,238
Ruf noch eine Einheit
183
00:08:36,239 --> 00:08:38,792
wir haben einen schweren Fall -
wir bringen ihn in die Notaufnahme.
184
00:09:00,440 --> 00:09:01,678
Überprüf das.
185
00:09:02,437 --> 00:09:03,877
Alles an seinem Platz.
186
00:09:12,392 --> 00:09:14,916
War die Polizei da?
Wegen der Soldaten?
187
00:09:14,917 --> 00:09:15,358
Nein.
188
00:09:15,358 --> 00:09:16,318
Ania, ich bin weg.
189
00:09:16,319 --> 00:09:17,317
Moment…
190
00:09:18,037 --> 00:09:18,920
Das ist von heute.
191
00:09:18,920 --> 00:09:19,880
Danke!
192
00:09:21,435 --> 00:09:23,076
Zoya, kannst du dich um die Waffe kümmern?
193
00:09:23,077 --> 00:09:25,274
Ich habe es bereits gemeldet.
194
00:09:25,275 --> 00:09:27,195
Ania …
195
00:09:27,714 --> 00:09:29,173
Ich bin spät dran, muss Katia abholen.
196
00:09:29,758 --> 00:09:31,035
Gib es selbst ab.
197
00:09:44,840 --> 00:09:46,836
Runter vom kalten Stein, Katia.
198
00:09:46,837 --> 00:09:48,517
Wie oft muss ich das noch sagen.
199
00:09:49,640 --> 00:09:50,994
Deine Sachen…
200
00:09:53,998 --> 00:09:54,834
Hi!
201
00:09:54,920 --> 00:09:55,919
Hi!
202
00:09:56,754 --> 00:09:57,714
Schon gefrühstückt?
203
00:09:58,040 --> 00:09:59,556
Irgendwie.
204
00:09:59,557 --> 00:10:00,834
Holst du mir einen Muffin?
205
00:10:01,314 --> 00:10:02,311
Was hast du gegessen?
206
00:10:02,312 --> 00:10:03,637
Holst du mir einen? Mit Mohn!
207
00:10:03,838 --> 00:10:04,635
Katia!
208
00:10:04,636 --> 00:10:07,209
Stell dir vor, wie dein Hintern wird,
wenn du so viele Muffins isst.
209
00:10:16,395 --> 00:10:18,593
Gib das deinem Klassenlehrer.
210
00:10:18,594 --> 00:10:19,995
Zweihundertfünfzig.
211
00:10:20,600 --> 00:10:21,512
Der Rest - für das Mittagessen.
212
00:10:21,513 --> 00:10:23,518
Warte, warte!
213
00:10:25,515 --> 00:10:27,877
Aber keine Schokolade, Katia.
214
00:10:33,195 --> 00:10:34,155
Hallo.
215
00:10:34,434 --> 00:10:35,394
Hi!
216
00:10:35,835 --> 00:10:36,920
Ist Mama wach?
217
00:10:38,360 --> 00:10:39,560
Nein, sie schläft noch.
218
00:10:40,232 --> 00:10:42,478
War wieder die ganze Nacht in der Küche.
219
00:10:42,632 --> 00:10:43,857
Hat sie ihre Medikamente genommen?
220
00:10:43,880 --> 00:10:45,915
Ich weiß es nicht. Ich
hab sie daran erinnert.
221
00:10:47,317 --> 00:10:50,312
Ich kann nicht jeden kontrollieren.
222
00:10:50,754 --> 00:10:52,194
Jeden - wen?
223
00:10:52,837 --> 00:10:54,037
Gib sie ihr, wenn sie aufwacht.
224
00:10:54,872 --> 00:10:56,638
Und zähle auch die übrigen.
225
00:10:58,952 --> 00:11:00,477
Katia kommt um 14 Uhr aus der Schule.
226
00:11:00,478 --> 00:11:01,640
Kannst du sie abholen?
227
00:11:02,437 --> 00:11:04,117
Vielleicht habe ich Pläne.
228
00:11:06,277 --> 00:11:07,554
Du hast Pläne?
229
00:11:08,840 --> 00:11:09,992
Interessiert dich das?
230
00:11:19,794 --> 00:11:21,560
Inga, ich bin sehr müde.
231
00:11:21,954 --> 00:11:24,795
Sie ist müde und ich bin nicht müde.
232
00:11:25,035 --> 00:11:25,678
Inga…
233
00:11:25,832 --> 00:11:26,792
Was?
234
00:11:27,195 --> 00:11:28,712
Kannst du sie abholen?
235
00:11:29,874 --> 00:11:31,592
Ja.
236
00:11:31,880 --> 00:11:33,234
Also, mach es.
237
00:12:15,080 --> 00:12:16,635
Guten Morgen!
238
00:12:22,434 --> 00:12:25,717
Keine Sorge. Es ist Abend.
239
00:12:31,035 --> 00:12:33,272
Mach mir nicht so eine Angst.
240
00:12:34,674 --> 00:12:35,960
Wie war es in der Schule?
241
00:12:36,920 --> 00:12:38,312
Alles gut.
242
00:12:40,558 --> 00:12:43,832
Sie planen eine Reise nach Lviv.
243
00:12:44,235 --> 00:12:45,195
Wann?
244
00:12:51,320 --> 00:12:52,837
Ich will nicht gehen.
245
00:12:53,480 --> 00:12:55,237
Warum?
246
00:12:55,515 --> 00:12:56,994
Also…
247
00:12:57,800 --> 00:13:00,680
wir brauchen Geld für die Wohnung.
248
00:13:08,235 --> 00:13:11,720
Liebling, das Geld reicht.
249
00:13:13,554 --> 00:13:17,278
Das solltest du dir nicht
entgehen lassen.
250
00:13:56,514 --> 00:14:00,114
Nur wenn du dich gut fühlst?
251
00:14:01,515 --> 00:14:03,800
Oder wenn es scheiße ist…
252
00:14:05,912 --> 00:14:08,274
Ich gehe mal vom ersten Fall aus?
253
00:14:10,318 --> 00:14:12,997
Du freches Ding…
254
00:14:14,840 --> 00:14:16,914
Gut, gut…
255
00:14:20,120 --> 00:14:21,877
Ich gehe dann mal.
256
00:14:41,998 --> 00:14:43,678
Wessen Wohnung ist das?
257
00:14:44,398 --> 00:14:48,555
Mein Freund vermietet es.
258
00:14:50,120 --> 00:14:52,635
An Touristen.
259
00:14:53,038 --> 00:14:54,718
So wie wir.
260
00:14:59,115 --> 00:15:01,400
Gefällt es dir?
261
00:15:05,077 --> 00:15:07,639
Abgesehen von der Farbe,
262
00:15:07,640 --> 00:15:09,800
das ist lächerlich.
263
00:15:13,957 --> 00:15:16,280
Nun, wenn deine Wohnung fertig ist
264
00:15:16,875 --> 00:15:19,198
kannst du mich ja zu dir einladen.
265
00:15:19,554 --> 00:15:20,878
Träum weiter.
266
00:15:23,797 --> 00:15:27,752
Es wäre schön,
wenn du meinen Sohn kennenlernen könntest.
267
00:15:29,240 --> 00:15:31,554
Ihr habt viel gemeinsam.
268
00:15:32,475 --> 00:15:35,479
Er wurde heute in Warschau angenommen.
269
00:15:35,480 --> 00:15:37,111
Steht das jetzt fest?
270
00:15:37,112 --> 00:15:38,072
Aha.
271
00:15:39,234 --> 00:15:44,436
Ich verstehe nur nicht, warum diese Polen
meinen Idioten brauchen sollten.
272
00:15:44,437 --> 00:15:46,674
Du bist der Idiot.
273
00:15:47,518 --> 00:15:49,351
Du hast ein kluges Kind.
274
00:15:49,352 --> 00:15:50,638
Du solltest stolz sein.
275
00:15:51,272 --> 00:15:54,277
Aber ich würde meiner nicht erlauben,
so weit wegzuziehen.
276
00:15:55,074 --> 00:15:56,754
Wie alt ist sie?
277
00:15:57,992 --> 00:15:59,038
Elf.
278
00:16:01,515 --> 00:16:05,517
Warte nur, bis sie älter ist.
Dann unterhalten wir uns nochmal.
279
00:16:05,518 --> 00:16:09,358
Du wirst davon träumen,
dass sie dich in Ruhe lässt.
280
00:16:09,637 --> 00:16:12,152
Offensichtlich kennst
du mich nicht gut genug.
281
00:16:23,960 --> 00:16:28,232
Ich kenne dich sehr gut…
282
00:16:48,152 --> 00:16:49,832
Hallo, Mama.
283
00:16:50,312 --> 00:16:51,397
Hallo.
284
00:17:12,315 --> 00:17:13,957
Was machst du da?
285
00:17:14,600 --> 00:17:17,077
Er wird hungrig heimkommen.
286
00:17:19,717 --> 00:17:21,320
Wer?
287
00:17:22,280 --> 00:17:24,594
Überstunden.
288
00:17:29,192 --> 00:17:33,396
Wahrscheinlich haben die Parteiführer
wieder einen Besuch abgestattet.
289
00:17:33,397 --> 00:17:35,077
Hast du deine Medikamente genommen?
290
00:17:35,480 --> 00:17:39,357
Er wird sich noch lange
über diesen Besuch ärgern.
291
00:17:39,358 --> 00:17:41,672
Ich koche eine Suppe für ihn.
292
00:17:54,757 --> 00:17:56,552
Mama.
293
00:18:25,832 --> 00:18:26,792
Hallo.
294
00:18:26,878 --> 00:18:28,040
Hi.
295
00:18:29,154 --> 00:18:30,680
Warum schläfst du nicht?
296
00:18:33,800 --> 00:18:36,554
Ich will wissen, wer ins Finale kommt.
297
00:18:36,555 --> 00:18:38,475
Kannst du das nicht morgen googeln?
298
00:18:46,434 --> 00:18:49,137
Katia, wie viel mal muss ich dir sagen,
dass du deine Sachen wegräumen sollst?
299
00:18:49,160 --> 00:18:52,040
Morgen trage ich sie doch sowieso wieder.
300
00:18:58,712 --> 00:18:59,960
Mama…
301
00:19:00,834 --> 00:19:02,360
Schatz, warte.
302
00:19:11,912 --> 00:19:14,792
Schimpf nicht mit mir.
303
00:19:15,512 --> 00:19:16,674
Katia!
304
00:19:18,997 --> 00:19:21,320
Die Wäsche ist voll.
305
00:19:22,040 --> 00:19:23,480
Ich wasche sie morgen.
306
00:19:25,237 --> 00:19:26,754
Steh auf.
307
00:19:38,917 --> 00:19:40,797
Wem drücken wir die Daumen?
308
00:19:40,798 --> 00:19:42,833
Meine ist noch nicht aufgetreten.
309
00:19:42,834 --> 00:19:45,991
Ich warte auf die Blondine
aus der letzten Folge.
310
00:19:45,992 --> 00:19:48,075
Die, die deine Billie Irish singt?
311
00:19:48,555 --> 00:19:50,274
Eillish, Mama!
312
00:19:51,080 --> 00:19:53,154
Zumindest weiß ich so viel.
313
00:19:58,914 --> 00:20:01,112
Ich wollte mit dir über etwas sprechen.
314
00:20:02,120 --> 00:20:03,157
Worüber?
315
00:20:05,557 --> 00:20:06,555
Später.
316
00:20:12,440 --> 00:20:13,678
Was ist das?
317
00:20:14,715 --> 00:20:18,392
Die Betreuung wirkt professionell
und das Essen ist in Ordnung.
318
00:20:22,875 --> 00:20:25,794
Sie ist nicht in der Lage,
in ein Pflegeheim eingewiesen zu werden.
319
00:20:27,234 --> 00:20:29,757
Genau, du bist doch
Tag und Nacht bei ihr…
320
00:20:29,758 --> 00:20:31,198
Katia, iss erst zu Ende.
321
00:20:34,395 --> 00:20:37,275
Ich überlasse meine Mutter keinen Fremden.
322
00:20:37,678 --> 00:20:39,559
Und woher soll das Geld kommen?
323
00:20:39,560 --> 00:20:41,998
Woher kommt das Geld für deine Wohnung?
324
00:20:45,397 --> 00:20:47,634
Meine Wohnung gehört mir.
325
00:20:48,114 --> 00:20:50,677
Und Mama hat ihre übrigens auch.
326
00:21:04,472 --> 00:21:06,354
Ich hatte Pläne.
327
00:21:07,717 --> 00:21:10,078
Gut, aber vergiss nicht,
morgen meine Schicht zu übernehmen.
328
00:21:10,395 --> 00:21:12,872
Katia, beeil dich.
Ich muss zur Arbeit gehen.
329
00:21:15,637 --> 00:21:17,115
Hallo, Oma.
330
00:21:17,960 --> 00:21:19,476
Hast du deine Tabletten genommen?
331
00:21:19,477 --> 00:21:21,560
Ich vergesse nie etwas.
332
00:21:23,432 --> 00:21:24,872
Der war gut.
333
00:21:31,640 --> 00:21:32,600
Wie ist deine Suppe?
334
00:21:33,474 --> 00:21:34,597
Ist sie gut geworden?
335
00:21:35,835 --> 00:21:38,638
Genug Witze über die alte Frau.
336
00:21:43,957 --> 00:21:44,917
Fertig?
337
00:21:47,077 --> 00:21:48,632
Katia, halte dich fest.
338
00:21:49,477 --> 00:21:52,357
Lesia ruft mich gern in letzter Minute an.
339
00:21:52,674 --> 00:21:54,516
Ich gehe allein.
340
00:21:54,517 --> 00:21:55,514
Sicher?
341
00:21:55,515 --> 00:21:56,475
Ja.
342
00:21:56,840 --> 00:21:58,433
Du wolltest etwas mit mir besprechen.
343
00:21:58,434 --> 00:21:59,873
Nicht hier!
344
00:21:59,874 --> 00:22:00,555
Dann eben zu Hause.
345
00:22:00,555 --> 00:22:01,515
Ok.
346
00:22:07,957 --> 00:22:09,272
Lesia, ich weiß!
347
00:22:09,714 --> 00:22:10,280
Ich bin unterwegs.
348
00:22:10,281 --> 00:22:12,075
Ich musste Katia an der Schule absetzen.
349
00:22:13,918 --> 00:22:15,838
Oh Gott!
350
00:22:19,275 --> 00:22:22,154
Haltet den Bus an!
351
00:22:22,155 --> 00:22:23,115
Macht die Türen auf!
352
00:22:23,240 --> 00:22:24,718
Macht die Türen auf!
353
00:22:35,595 --> 00:22:37,074
Lassen Sie mich durch.
354
00:22:38,475 --> 00:22:41,960
Katia, hörst du mich?
355
00:22:42,555 --> 00:22:44,157
In der Schule soll es eine
Krankenschwester geben.
356
00:22:44,158 --> 00:22:46,434
Ruhe! Ich bin Arzt.
357
00:22:51,954 --> 00:22:54,593
Ich bin Angestellter.
Mein Kind wurde von einem Auto angefahren.
358
00:22:54,594 --> 00:22:56,677
Flache Atmung, bewusstlos.
359
00:22:57,512 --> 00:23:02,235
Schule, Tumaniana Straße.
360
00:26:24,037 --> 00:26:25,198
Spritzen?
361
00:26:32,754 --> 00:26:34,280
Das wollten Sie auch.
362
00:26:44,274 --> 00:26:46,395
10.400
363
00:26:50,792 --> 00:26:52,039
Wie viel?
364
00:26:52,040 --> 00:26:54,277
10.400.
365
00:27:35,912 --> 00:27:36,997
Hallo.
366
00:27:37,592 --> 00:27:38,955
Bitte, zieh das an.
367
00:27:39,954 --> 00:27:42,353
Das ist für Rozenko.
368
00:27:42,354 --> 00:27:44,916
Aber das ist nicht alles.
Ich bringe morgen drei Packungen mit.
369
00:27:44,917 --> 00:27:45,877
Gut.
370
00:27:46,837 --> 00:27:50,637
Du hast ihre Sachen nicht abgeholt.
Soll ich sie mitbringen?
371
00:27:50,638 --> 00:27:52,558
Ja, bitte.
372
00:28:15,560 --> 00:28:16,597
Hier bitte.
373
00:28:18,238 --> 00:28:19,313
Und ihre Kleidung?
374
00:28:19,314 --> 00:28:20,398
Die ist drinnen.
375
00:28:37,352 --> 00:28:39,118
Es ist jemand für dich da.
376
00:28:41,912 --> 00:28:43,198
Wer?
377
00:28:43,400 --> 00:28:44,638
Ein junger Mann.
378
00:29:10,280 --> 00:29:12,632
Sie haben nach mir gefragt?
379
00:29:13,275 --> 00:29:15,080
Anna?
380
00:29:16,357 --> 00:29:19,755
Ich bin hier von Frau Irina Ostapchuk.
381
00:29:20,878 --> 00:29:22,117
Von wem?
382
00:29:26,235 --> 00:29:28,597
Ihre Tochter, Marina
383
00:29:29,672 --> 00:29:31,400
ist gefahren
384
00:29:32,552 --> 00:29:38,360
als sich der unglückliche Unfall
mit Ihrem Kind ereignete.
385
00:29:41,960 --> 00:29:48,075
Es tut uns sehr leid für Sie
und wir möchten Ihnen gerne helfen.
386
00:29:48,920 --> 00:29:53,557
Sie könnten das Geld gebrauchen.
387
00:29:53,874 --> 00:29:58,472
Die Behandlung ist nicht billig.
388
00:30:03,714 --> 00:30:06,958
Die Summe ist in Dollar.
389
00:30:07,880 --> 00:30:12,718
Verzicht auf Ansprüche…
390
00:30:16,395 --> 00:30:20,360
Wenn das nicht ausreicht,
nennen Sie uns eine Zahl.
391
00:30:23,317 --> 00:30:26,638
Das unterschreibe ich nicht.
392
00:30:33,838 --> 00:30:35,278
Anna...
393
00:30:35,480 --> 00:30:40,434
Ist Ihnen klar, dass eine solche
Entscheidung niemandem nützt?
394
00:30:44,994 --> 00:30:47,671
- Wenn Sie helfen wollen.
- Helfen Sie einfach.
395
00:30:47,672 --> 00:30:50,034
Ich werde das nicht unterschreiben.
396
00:30:53,874 --> 00:30:57,031
Was mit Ihrem Kind
geschehen ist, ist schrecklich.
397
00:30:57,032 --> 00:31:00,315
Aber es war ein Unfall.
398
00:31:01,160 --> 00:31:04,635
Versetzen Sie sich in
die Lage des Mädchens.
399
00:31:07,160 --> 00:31:08,312
Anna.
400
00:31:08,600 --> 00:31:10,395
Anna!
401
00:31:17,912 --> 00:31:22,193
Ich war heute in der Kirche,
402
00:31:22,194 --> 00:31:25,074
habe eine Kerze für Katia angezündet.
403
00:31:30,718 --> 00:31:34,155
Du musst auch vorbeikommen, Schatz.
404
00:31:36,795 --> 00:31:38,955
Hallo.
405
00:31:39,838 --> 00:31:41,758
Ich bin's.
406
00:31:43,880 --> 00:31:46,798
Am Ende des Monats - ich erinnere mich.
407
00:31:48,555 --> 00:31:50,196
Ihnen auch einen schönen Tag.
408
00:31:50,197 --> 00:31:51,713
Hast du mich gehört?
409
00:31:51,714 --> 00:31:53,556
Soll ich den Tisch decken?
410
00:31:53,557 --> 00:31:55,074
Mama!
411
00:31:56,677 --> 00:32:00,036
Glaubst du, dass ich bei dem,
was ich tue, an Kerzen glaube?
412
00:32:00,037 --> 00:32:02,474
Es macht die Dinge nicht schlimmer.
413
00:32:02,475 --> 00:32:04,433
Meine Stadt ist Trost.
414
00:32:04,434 --> 00:32:07,639
Meine Stadt ist Kultur.
415
00:32:07,640 --> 00:32:11,796
Meine Stadt ist die
Macht der Gemeinschaft.
416
00:32:11,797 --> 00:32:13,994
Meine Stadt ist Europa.
417
00:32:13,995 --> 00:32:15,838
Ihre Mutter?
418
00:32:16,674 --> 00:32:18,834
Ihre Mutter.
419
00:32:29,480 --> 00:32:31,160
Geburtsdatum?
420
00:32:31,832 --> 00:32:35,000
01.02.1998
421
00:32:36,795 --> 00:32:38,437
Wo sind Sie gemeldet?
422
00:32:39,032 --> 00:32:40,674
Zbarazh.
423
00:32:41,115 --> 00:32:42,439
Wo ist das?
424
00:32:42,440 --> 00:32:44,474
Region von Ternopil.
425
00:32:44,475 --> 00:32:46,077
Ah, eine schöne Stadt.
426
00:32:46,078 --> 00:32:47,354
Aha.
427
00:32:47,355 --> 00:32:49,351
Arbeiten Sie irgendwo?
428
00:32:49,352 --> 00:32:52,232
Nein, nicht offiziell.
429
00:32:53,240 --> 00:32:55,477
Wie hoch ist Ihr normaler Blutdruck?
430
00:32:59,557 --> 00:33:01,476
Pass auf, ich werde Pavel fragen.
431
00:33:01,477 --> 00:33:02,120
Hier.
432
00:33:02,120 --> 00:33:02,878
Danke.
433
00:33:02,879 --> 00:33:05,240
Er sollte jemanden im
Krankenhaus Nr. 10 haben.
434
00:33:09,838 --> 00:33:11,480
Frag.
435
00:33:17,038 --> 00:33:18,872
Anna…
436
00:33:21,598 --> 00:33:24,113
Hey, schau mich an.
437
00:33:24,114 --> 00:33:26,514
Schau mich an.
438
00:33:28,318 --> 00:33:31,314
Alles wird gut.
439
00:33:43,592 --> 00:33:45,559
Wir haben ein bisschen Geld gesammelt.
440
00:33:45,560 --> 00:33:46,194
Nein …
441
00:33:46,195 --> 00:33:47,316
Ich sagte ja.
442
00:33:47,317 --> 00:33:48,037
Lisa…
443
00:33:48,037 --> 00:33:48,997
Ja.
444
00:33:52,837 --> 00:33:56,676
Soll ich vielleicht
Urlaub für dich beantragen?
445
00:33:56,677 --> 00:33:58,874
Warum hier bleiben?
446
00:33:58,875 --> 00:34:00,632
Nein, kein Urlaub.
447
00:34:01,074 --> 00:34:02,677
So ist es besser.
448
00:34:03,512 --> 00:34:05,278
Ich verstehe.
449
00:34:19,352 --> 00:34:20,917
Was ist das?
450
00:34:22,078 --> 00:34:23,355
Glukose.
451
00:34:25,515 --> 00:34:27,511
Ich sehe, dass es Glukose ist.
452
00:34:27,512 --> 00:34:29,518
Wo bleibt die richtige Ernährung?
453
00:34:30,632 --> 00:34:32,398
Sprechen Sie mit dem Chefarzt darüber.
454
00:34:37,918 --> 00:34:39,271
Kann ich Ihnen helfen?
455
00:34:39,272 --> 00:34:41,393
Warten Sie, er ist beschäftigt.
456
00:34:41,394 --> 00:34:42,794
Ivan, warte.
457
00:34:42,795 --> 00:34:45,031
Victor Ivanovich, ich habe versucht…
458
00:34:45,032 --> 00:34:47,115
Ist schon gut, Olga, ich
kümmere mich darum.
459
00:34:48,795 --> 00:34:50,954
Wie kann ich Ihnen helfen?
460
00:34:50,955 --> 00:34:53,239
Mein Kind liegt auf der Intensivstation.
461
00:34:53,240 --> 00:34:56,638
Warum wird sie im Krankenhaus
nicht richtig ernährt?
462
00:34:57,714 --> 00:34:59,960
Ivan, ich rufe dich zurück.
463
00:35:01,717 --> 00:35:03,598
Was meinen Sie damit?
464
00:35:05,154 --> 00:35:09,195
Ich meine, zumindest Nutricia -
nicht die bloße Glukose.
465
00:35:09,512 --> 00:35:11,479
„Nutricia"...
466
00:35:11,480 --> 00:35:13,957
Gott sei Dank, fragen Sie nicht nach
„Fresubin".
467
00:35:14,638 --> 00:35:18,795
Wissen Sie, wie viel „Nutricia" kostet?
468
00:35:19,400 --> 00:35:22,914
Das können wir unseren
Patienten nicht bieten.
469
00:35:27,714 --> 00:35:31,639
Wir warten also nur darauf,
dass ihr Gehirn anschwillt?
470
00:35:31,640 --> 00:35:33,991
Muss ich die Medikamente kaufen?
471
00:35:33,992 --> 00:35:37,314
Meine Ärzte kaufen schon die Apparatur.
472
00:35:38,120 --> 00:35:41,557
Ich habe auch nicht so viel Geld.
473
00:35:43,160 --> 00:35:45,675
Wie lautet der Nachname Ihres Kindes?
474
00:35:46,520 --> 00:35:48,680
Rozenko.
475
00:35:50,437 --> 00:35:52,155
Kateryna?
476
00:35:54,238 --> 00:35:57,435
Und Sie sind Anna?
477
00:36:00,315 --> 00:36:03,397
Ich wollte mich gerade selbst
mit Ihnen in Verbindung setzen.
478
00:36:06,440 --> 00:36:11,518
Ich hatte Besuch in
Bezug auf Ihre Tochter.
479
00:36:12,997 --> 00:36:18,392
Er erkundigte sich nach ihrem Befinden
und erklärte Ihre Situation.
480
00:36:19,678 --> 00:36:22,635
Er sagte, Sie kennen sich.
481
00:36:41,317 --> 00:36:44,437
Was machen andere in meiner Situation?
482
00:36:44,955 --> 00:36:47,394
Sie suchen nach Geld.
483
00:36:48,555 --> 00:36:49,515
Ania...
484
00:36:50,034 --> 00:36:51,992
Ich hoffe natürlich auf das Beste.
485
00:36:53,480 --> 00:36:56,993
Aber Kateryna ist schon seit zwei Wochen
in diesem Zustand.
486
00:36:56,994 --> 00:37:00,238
Ohne irgendeine Verbesserung.
487
00:37:01,477 --> 00:37:03,637
Sie sind Arzt.
488
00:37:04,712 --> 00:37:07,314
Wenn das heute viel für Sie ist,
489
00:37:07,640 --> 00:37:10,078
brauchen Sie morgen noch mehr.
490
00:37:11,720 --> 00:37:14,954
Überlegen Sie, was Ihnen angeboten wird.
491
00:37:14,955 --> 00:37:18,200
Das ist Ihre Lösung.
492
00:38:02,197 --> 00:38:03,953
Ich möchte dir helfen.
493
00:38:03,954 --> 00:38:05,480
Wirklich.
494
00:38:06,555 --> 00:38:10,040
Aber du bringst mich
in eine heikle Situation.
495
00:38:13,957 --> 00:38:16,837
Was soll ich Nastia sagen?
496
00:38:18,872 --> 00:38:21,474
Dass du deinem Freund hilfst.
497
00:38:25,995 --> 00:38:28,836
Soll ich ihr sagen,
dass sie die Buchung stornieren soll?
498
00:38:28,837 --> 00:38:32,034
Ihr Gepäck auspacken soll?
499
00:38:44,437 --> 00:38:49,832
Du stellst deinen Urlaub auf die gleiche
Stufe wie das Leben meines Kindes.
500
00:38:56,754 --> 00:38:59,998
Das ist meine Familie.
501
00:39:01,755 --> 00:39:06,074
Ich dachte, wir hätten vereinbart,
diese Grenze nicht zu überschreiten.
502
00:39:06,075 --> 00:39:09,435
Die Lage ist ernst.
503
00:39:10,712 --> 00:39:15,800
Übertreibst du nicht ein wenig?
504
00:39:24,152 --> 00:39:26,917
Übertreiben?
505
00:39:30,037 --> 00:39:33,234
Das ist also unsere Beziehung?
506
00:39:46,194 --> 00:39:49,554
Das ist alles, was ich dabei habe.
507
00:39:50,475 --> 00:39:53,354
Morgen werde ich mehr überweisen.
508
00:39:53,355 --> 00:39:57,598
Aber denk daran: Familie ist Familie.
509
00:40:06,757 --> 00:40:10,914
Sie haben bereits erhebliche Schulden.
510
00:40:13,918 --> 00:40:17,394
Es gibt Mahngebühren.
511
00:40:20,638 --> 00:40:21,876
Laut Ihrem Vertrag
512
00:40:21,877 --> 00:40:27,157
kann die Bank nach drei Monaten
Zahlungsverzug Ihre Wohnung zurücknehmen.
513
00:40:30,114 --> 00:40:33,117
Ich habe komplizierte familiäre Umstände.
514
00:40:33,118 --> 00:40:35,394
Ja, das sagten Sie.
515
00:40:43,160 --> 00:40:48,075
Kann ich die Anzahlung
zurücknehmen und die Wohnung ablehnen?
516
00:40:52,318 --> 00:40:53,671
Laut Ihrem Vertrag…
517
00:40:53,672 --> 00:40:55,592
Ja oder nein?
518
00:41:02,437 --> 00:41:06,152
Das ist in den Bedingungen
nicht vorgesehen.
519
00:41:59,394 --> 00:42:01,035
Vadym?
520
00:42:01,717 --> 00:42:03,992
Hier ist Anna Rozenko.
521
00:42:04,875 --> 00:42:07,477
Ich bin bereit, Ihr Angebot zu besprechen.
522
00:42:09,118 --> 00:42:12,037
Erklären Sie, was ich tun muss.
523
00:42:14,955 --> 00:42:17,874
Entschuldigung, das habe ich verpasst.
524
00:42:22,078 --> 00:42:24,834
Wir sollten zusammen zur Polizei gehen?
525
00:42:26,638 --> 00:42:27,598
Aha.
526
00:42:29,557 --> 00:42:31,957
Verstanden. Und wann?
527
00:42:37,112 --> 00:42:38,436
Praktisch, ja.
528
00:42:38,437 --> 00:42:39,597
Mama, ich bin beschäftigt.
529
00:42:39,598 --> 00:42:42,074
Es ist für dich, ich versteh gar nichts.
530
00:42:42,075 --> 00:42:42,718
Einen Augenblick.
531
00:42:42,718 --> 00:42:43,477
Wer?
532
00:42:43,478 --> 00:42:44,917
Es ist der Arzt von Katia.
533
00:42:45,397 --> 00:42:50,638
Vadym, ich rufe Sie zurück.
534
00:42:52,558 --> 00:42:53,518
Hallo.
535
00:43:05,912 --> 00:43:07,678
Ich verstehe.
536
00:45:34,635 --> 00:45:36,353
Sasha, geh auf den Rücksitz.
537
00:45:36,354 --> 00:45:37,554
Anna!
538
00:45:42,632 --> 00:45:45,512
Ania.
539
00:45:47,240 --> 00:45:50,120
Ich hole deine Mutter.
540
00:45:58,194 --> 00:46:01,112
Ich bin Marina.
541
00:46:02,398 --> 00:46:05,278
Marina Ostapchuk.
542
00:49:04,914 --> 00:49:06,794
Warum gefällt er dir so gut?
543
00:49:06,795 --> 00:49:08,475
Er ist süß.
544
00:49:14,235 --> 00:49:15,800
Finde ich nicht.
545
00:49:17,394 --> 00:49:19,351
Er hat Grillenbeine.
546
00:49:19,352 --> 00:49:20,475
Was für Beine?
547
00:49:22,232 --> 00:49:23,797
Grillenbeine!
548
00:49:24,958 --> 00:49:28,597
Du hast Grillenbeine.
Hast du ihn singen gehört?
549
00:49:30,517 --> 00:49:31,477
Bekomme ich keins?
550
00:49:32,274 --> 00:49:34,874
Bist du nicht zu alt für Schokoeier?
551
00:49:34,875 --> 00:49:37,198
Bist du nicht zu klug?
552
00:49:39,118 --> 00:49:40,078
So...
553
00:49:41,432 --> 00:49:43,640
Mach auf.
554
00:50:54,152 --> 00:50:56,878
Ania, iss etwas.
555
00:51:09,118 --> 00:51:10,635
Wo ist die Kleine?
556
00:51:14,274 --> 00:51:14,994
In der Schule?
557
00:51:14,995 --> 00:51:16,472
Mama!
558
00:52:35,154 --> 00:52:38,071
♪ Um die Ecke steht ein Auto,
das auf uns wartet. ♪
559
00:52:38,072 --> 00:52:40,472
♪ Winterreifen,
aber es ist ein heißer Sommertag ♪
560
00:52:43,314 --> 00:52:45,991
♪ ...bietet an, sich auszuziehen ♪
561
00:52:45,992 --> 00:52:48,315
♪ Er sieht sich nicht
gerne meine Filme an. ♪
562
00:52:51,637 --> 00:52:54,517
♪ Kurze Dates - alberne Themen ♪
563
00:52:57,320 --> 00:52:59,393
♪ Ich will in einem Feld
voller Blümchen liegen ♪
564
00:52:59,394 --> 00:53:02,513
♪ Blumen in dein Zopf flechten ♪
565
00:53:02,514 --> 00:53:04,951
♪ in deine Lippen beißen,
in die Augen schauen ♪
566
00:53:04,952 --> 00:53:08,196
♪ die Tage sind zu lang,
die Nächte sind zu kurz ♪
567
00:53:08,197 --> 00:53:10,279
♪ Ich will in einem Feld
voller Blümchen liegen ♪
568
00:53:10,280 --> 00:53:13,399
♪ Blumen in dein Zopf flechten ♪
569
00:53:13,400 --> 00:53:15,837
♪ deine Lippen beißen,
in die Augen schauen ♪
570
00:53:15,838 --> 00:53:19,074
♪ die Tage sind zu lang,
die Nächte sind zu kurz ♪
571
00:53:22,674 --> 00:53:24,392
♪ ...was wir hatten ♪
572
00:53:25,794 --> 00:53:27,512
♪ ...so künstlich und vergänglich ♪
573
00:53:27,752 --> 00:53:29,672
♪ ...nichts währt ewig ♪
574
00:53:33,474 --> 00:53:34,951
♪ ...ein Erdbeben in voller Stärke ♪
575
00:53:34,952 --> 00:53:37,553
♪ Ich weiß nicht,
was aus uns werden wird ♪
576
00:53:37,554 --> 00:53:39,473
♪ Ich werde verschwinden,
und du wirst... ♪
577
00:53:39,474 --> 00:53:40,596
♪ Du wirst alles vergessen ♪
578
00:53:40,597 --> 00:53:43,351
♪ ...alles vergessen,
alles vergessen ♪
579
00:53:43,352 --> 00:53:44,792
♪ Du wirst alles vergessen ♪
580
00:53:51,358 --> 00:53:53,431
♪ Ich will in einem Feld
voller Blümchen liegen ♪
581
00:53:53,432 --> 00:53:56,551
♪ Blumen in dein Zopf flechten ♪
582
00:53:56,552 --> 00:53:58,999
♪ in deine Lippen beißen,
in die Augen schauen ♪
583
00:53:59,000 --> 00:54:02,234
♪ die Tage sind zu lang,
die Nächte sind zu kurz ♪
584
00:54:02,235 --> 00:54:04,836
♪ Ich will in einem Feld
voller Blümchen liegen ♪
585
00:54:04,837 --> 00:54:07,957
♪ Blumen in dein Zopf flechten ♪
586
00:54:10,472 --> 00:54:13,716
♪ die Tage sind zu lang,
die Nächte sind zu kurz ♪
587
00:54:13,717 --> 00:54:15,800
♪ Ich will in einem Feld
voller Blümchen liegen ♪
588
00:54:17,720 --> 00:54:19,035
♪ ...bis es schmerzt! ♪
589
00:55:33,320 --> 00:55:35,394
Rozenko.
590
00:55:39,954 --> 00:55:44,475
Es wird wegen Totschlags ermittelt.
591
00:55:47,480 --> 00:55:49,111
Muss ich etwas unterschreiben?
592
00:55:49,112 --> 00:55:50,072
Nein, nein.
593
00:55:50,840 --> 00:55:52,520
Wir haben Ihre Aussage.
594
00:55:55,237 --> 00:55:57,233
Geht es Ihnen gut?
Etwas Wasser, vielleicht?
595
00:55:57,234 --> 00:55:59,317
Mir geht es gut.
596
00:56:03,838 --> 00:56:05,634
Die Ermittlungen sind im Gange...
597
00:56:16,558 --> 00:56:20,474
wenn Sie nicht wollen,
dass die Sache vor Gericht geht,
598
00:56:20,475 --> 00:56:22,280
muss ich das wissen.
599
00:56:25,237 --> 00:56:26,792
Warum sollte ich das nicht wollen?
600
00:56:28,232 --> 00:56:29,557
Ich weiß nicht.
601
00:56:31,400 --> 00:56:34,914
Vielleicht haben Sie eine Übereinkunft
mit der anderen Partei.
602
00:56:36,997 --> 00:56:41,278
Ich muss nur wissen,
ob Sie vor Gericht gehen oder nicht.
603
00:56:45,714 --> 00:56:47,154
Das werde ich.
604
00:56:51,234 --> 00:56:52,520
Sicher?
605
00:56:58,194 --> 00:57:00,354
Haben Sie einen Anwalt?
606
00:57:03,397 --> 00:57:05,317
Wofür?
607
00:57:06,795 --> 00:57:10,357
In diesem Fall gibt es
viele strittige Fragen.
608
00:57:13,198 --> 00:57:14,599
Welche Art von Fragen?
609
00:57:14,600 --> 00:57:16,712
Kontroverse Fragen.
610
00:57:33,560 --> 00:57:39,233
Ich, Koval Andriy, geboren 1974,
wohnhaft in…
611
00:57:39,234 --> 00:57:42,439
…haben einen Autounfall an der
Kreuzung von Sverstyuka beobachtet,
612
00:57:42,440 --> 00:57:46,231
am 15. Mai 2019
gegen 8:30 Uhr.
613
00:57:46,232 --> 00:57:51,877
Ich weise darauf hin, dass das Unfallopfer
bei Rot über die Straße gegangen ist.
614
00:57:52,434 --> 00:57:55,112
Der Fahrer konnte nicht
mehr rechtzeitig bremsen.
615
00:57:55,678 --> 00:57:56,638
Was ist das?
616
00:57:57,435 --> 00:57:58,635
Eine Zeugenaussage.
617
00:57:59,960 --> 00:58:02,273
Was für eine Art Zeugenaussage?
Wer ist das?
618
00:58:02,274 --> 00:58:03,560
Ein Augenzeuge.
619
00:58:05,000 --> 00:58:06,632
Ich bin Ihr Augenzeuge.
620
00:58:07,237 --> 00:58:09,877
Sie betrat einen Fußgängerüberweg.
621
00:58:20,360 --> 00:58:27,080
Ich, Zubkova Olena, geboren 1954, sah ein
junges Mädchen über eine Fahrbahn laufen.
622
00:58:27,675 --> 00:58:32,599
Das Auto manövrierte...
623
00:58:32,600 --> 00:58:35,911
um nicht gegen die
Bushaltestelle zu fahren.
624
00:58:35,912 --> 00:58:37,476
Was ist das? Geben Sie es mir.
625
00:58:37,477 --> 00:58:38,638
Hier bitte.
626
00:58:45,915 --> 00:58:47,316
Manövrierte...
627
00:58:47,317 --> 00:58:48,353
Was ist das?
628
00:58:48,354 --> 00:58:53,873
Eine Frau, die 1954 geboren wurde,
benutzt solche Worte?
629
00:58:53,874 --> 00:58:55,400
Trauen Sie dieser Sache?
630
00:58:57,272 --> 00:58:58,875
Ich vertraue den Fakten.
631
00:59:00,920 --> 00:59:03,234
Das ist ein Protokoll.
632
00:59:04,597 --> 00:59:06,872
Unten ist eine Unterschrift.
633
00:59:13,275 --> 00:59:15,118
Das verstehe ich nicht…
634
00:59:23,154 --> 00:59:25,112
Was verstehen Sie nicht?
635
00:59:34,078 --> 00:59:36,757
Wissen Sie, wie viele
solcher Fälle ich kenne?
636
00:59:41,000 --> 00:59:42,833
Sie werden weder genug
Geld noch Kraft haben.
637
00:59:42,834 --> 00:59:45,598
Ist Ihnen klar, mit wem
Sie es zu tun haben?
638
00:59:52,434 --> 00:59:54,517
Gibt es noch andere Optionen?
639
00:59:57,637 --> 00:59:59,874
Hat man Ihnen etwas angeboten?
640
01:00:07,074 --> 01:00:08,638
Haben Sie?
641
01:00:14,072 --> 01:00:15,838
Lass mich deinen Schein unterschreiben.
642
01:00:25,035 --> 01:00:26,071
Wie heißen Sie?
643
01:00:26,072 --> 01:00:27,397
Mykhailo Ivanovych.
644
01:00:28,040 --> 01:00:29,873
Ich frage nicht Sie.
645
01:00:29,874 --> 01:00:32,235
Mykhailo Ivanovych, hören Sie mich?
646
01:00:34,155 --> 01:00:34,760
Ja?
647
01:00:35,000 --> 01:00:36,440
Und sehen Sie mich?
648
01:00:38,398 --> 01:00:39,195
Drücken Sie meine Finger.
649
01:00:39,196 --> 01:00:40,634
Wie lange ist er schon in diesem Zustand?
650
01:00:40,635 --> 01:00:41,719
Drücken!
651
01:00:41,720 --> 01:00:42,872
Zwei Wochen.
652
01:00:43,640 --> 01:00:45,954
Warum haben Sie uns nicht gleich gerufen?
653
01:00:47,595 --> 01:00:49,400
Fragen Sie nicht.
654
01:00:51,714 --> 01:00:53,278
Fünfter Stock…
655
01:00:57,714 --> 01:00:59,480
Such ein paar Männer.
656
01:01:04,674 --> 01:01:06,354
Intravenös?
657
01:01:06,920 --> 01:01:08,792
Ja.
658
01:01:23,317 --> 01:01:24,872
Hier bitte.
659
01:01:56,235 --> 01:01:57,195
Ania.
660
01:02:01,640 --> 01:02:02,877
Was machst du da?
661
01:02:02,878 --> 01:02:03,953
Hörst du mich?
662
01:02:03,954 --> 01:02:05,758
Oder trägst du einen Raumanzug?
663
01:02:08,638 --> 01:02:10,875
Ania, ich rede mit dir.
664
01:02:18,997 --> 01:02:21,876
Warum ist der Fall noch nicht
an das Gericht weitergeleitet worden?
665
01:02:21,877 --> 01:02:22,875
Ich komme gleich nach.
666
01:02:26,878 --> 01:02:28,519
Die Ermittlungen laufen noch.
667
01:02:28,520 --> 01:02:31,754
Ein reiches Mädchen, das mit über 150 km/h
unterwegs was ist daran so kompliziert?
668
01:02:31,755 --> 01:02:32,839
Die Infos werden überprüft.
669
01:02:32,840 --> 01:02:34,712
Was gibt es da zu prüfen?
670
01:02:35,672 --> 01:02:37,197
Gegen das Protokoll
wurde Einspruch erhoben.
671
01:02:37,198 --> 01:02:40,078
Es wurde eine unabhängige
Untersuchung angeordnet.
672
01:02:41,317 --> 01:02:42,391
Machen Sie sich über mich lustig?
673
01:02:42,392 --> 01:02:43,514
Was wollen Sie?
674
01:02:43,515 --> 01:02:47,394
Ich habe Sie vor den Schwierigkeiten
gewarnt. Sie wollten nicht auf mich hören.
675
01:02:48,392 --> 01:02:51,272
Wie viel hat sie Ihnen
fürs Zeitschinden bezahlt?
676
01:02:51,838 --> 01:02:54,439
Wenn Sie den Fall nicht vor Gericht
bringen, gehe ich zum Generalstaatsanwalt.
677
01:02:54,440 --> 01:02:55,515
Viel Erfolg!
678
01:03:15,512 --> 01:03:17,758
Warum sitzt du hier rum?
679
01:03:18,315 --> 01:03:20,072
Er kommt schon allein zurecht.
680
01:04:22,232 --> 01:04:24,679
Wir erwarten eine
außerordentliche Plenarsitzung...
681
01:04:24,680 --> 01:04:25,994
Ich muss etwas sagen.
682
01:04:25,995 --> 01:04:27,031
Warten Sie, bitte!
683
01:04:27,032 --> 01:04:27,838
Ich möchte etwas sagen.
684
01:04:27,838 --> 01:04:28,597
Wir zeichnen es auf, live!
685
01:04:28,598 --> 01:04:30,391
Mein Kind wurde bei einem Autounfall
686
01:04:30,392 --> 01:04:32,753
von der Tochter von
Irina Ostapchuk getötet.
687
01:04:32,754 --> 01:04:34,952
Die Bürgermeisterkandidatin.
688
01:04:56,475 --> 01:04:58,635
Da ist jemand für dich.
689
01:05:01,515 --> 01:05:03,320
Guten Abend.
690
01:05:06,478 --> 01:05:08,360
Ich bin Irina Ostapchuk.
691
01:05:08,600 --> 01:05:10,520
Marinas Mutter.
692
01:05:13,717 --> 01:05:15,800
Ich weiß, wer Sie sind.
693
01:05:17,355 --> 01:05:19,678
Ich habe Sie im TV gesehen.
694
01:05:20,600 --> 01:05:24,037
Mein Anwalt hat
versucht, Sie zu erreichen.
695
01:05:26,197 --> 01:05:27,954
Nicht nur er.
696
01:05:31,314 --> 01:05:35,720
Es wäre aber gut, wenn
wir uns einigen könnten.
697
01:05:43,160 --> 01:05:46,914
Ist Ihre Tochter bereit,
sich vor Gericht schuldig zu bekennen?
698
01:05:50,235 --> 01:05:53,154
Dann gibt es nichts zu besprechen.
699
01:05:55,880 --> 01:05:58,635
Ich bitte Sie, haben Sie ein Herz.
700
01:05:59,874 --> 01:06:02,197
Mein Kind ist auch ein Opfer.
701
01:06:05,192 --> 01:06:08,158
Ein Opfer…
702
01:06:11,797 --> 01:06:13,794
Sie ist 18 Jahre alt.
703
01:06:14,600 --> 01:06:17,115
Sie hat ihr ganzes Leben noch vor sich.
704
01:06:20,715 --> 01:06:23,758
Sie ist ein Opfer, ich verstehe.
705
01:06:25,275 --> 01:06:29,077
Von Klein auf gelehrt,
dass man alles kaufen kann.
706
01:06:30,114 --> 01:06:32,197
Lassen Sie es eine Lehre für sie sein.
707
01:06:32,840 --> 01:06:34,837
Dafür brauchen Sie mir nicht danken.
708
01:06:39,954 --> 01:06:44,274
All das also, weil wir
reicher sind als Sie?
709
01:06:45,877 --> 01:06:48,794
Ich arbeitete ein Leben
lang auf dem Markt,
710
01:06:48,795 --> 01:06:50,877
musste billigen Mist
aus der Türkei schleppen.
711
01:06:50,878 --> 01:06:53,672
Nichts ist mir in Schoß gefallen.
Ich habe mir das alles selbst verdient.
712
01:06:54,238 --> 01:06:57,675
Ich habe mich verausgabt,
um ihr dieses Leben zu ermöglichen.
713
01:06:59,394 --> 01:07:02,475
Ja und ich war im Urlaub...
714
01:07:04,837 --> 01:07:07,794
Auch ich habe hart gearbeitet.
715
01:07:08,312 --> 01:07:11,240
Und lebte für jemanden.
716
01:07:14,158 --> 01:07:17,518
Ich habe mich mit drei Jobs
für diese verdammte Wohnung abgerackert.
717
01:07:18,114 --> 01:07:22,117
Damit sie endlich ihr eigenes Zimmer hat.
718
01:07:26,437 --> 01:07:28,914
Ich bin auch eine Mutter.
719
01:07:30,680 --> 01:07:34,232
Ich verstehe Sie und möchte Ihnen helfen.
720
01:07:39,435 --> 01:07:42,440
Vielleicht wollen Sie einfach nur,
dass ich den Mund halte?
721
01:07:45,032 --> 01:07:48,958
Falls ich Ihren Umfragewerten schade.
722
01:08:03,800 --> 01:08:06,871
Wenn Sie die Dinge verkomplizieren wollen,
dann sehen wir uns vor Gericht.
723
01:08:06,872 --> 01:08:09,157
Ich habe mein Bestes getan.
724
01:08:11,355 --> 01:08:14,955
Und ich schlage vor, dass Sie sich
in Zukunft von Interviews fernhalten.
725
01:08:27,915 --> 01:08:31,678
Ania, was machst du?
726
01:08:44,475 --> 01:08:49,995
Es war ein Unfall.
727
01:08:51,080 --> 01:08:55,400
Tausende von Menschen
sterben täglich bei Unfällen.
728
01:08:56,955 --> 01:08:59,835
Und anstatt zu versuchen,
nach vorne zu schauen,
729
01:09:01,477 --> 01:09:05,797
startest du einen verdammten Rachefeldzug.
730
01:09:09,598 --> 01:09:12,478
Kannst du mir beibringen,
wie ich nach vorne schauen kann?
731
01:09:15,397 --> 01:09:17,317
Katia ist fort.
732
01:09:17,912 --> 01:09:19,400
Aber wir sind hier.
733
01:09:19,678 --> 01:09:21,838
Wir müssen irgendwie leben.
734
01:09:25,237 --> 01:09:27,598
Nimm das Geld.
735
01:09:38,120 --> 01:09:41,037
Sie ist tot! Und wir brauchen das Geld!
736
01:09:41,038 --> 01:09:44,274
Mutter geht es schlechter du hast Schulden
ich will einen guten Lebensabend haben!
737
01:11:21,752 --> 01:11:23,355
Hallo.
738
01:11:24,632 --> 01:11:26,638
Was machst du hier?
739
01:11:33,195 --> 01:11:35,432
Ich habe dich angerufen.
Du bist nicht rangegangen.
740
01:11:40,674 --> 01:11:44,474
Dafür gibt es Gründe. Wir waren uns einig.
741
01:11:44,475 --> 01:11:47,355
Ich dachte, du hättest alles verstanden.
742
01:11:54,114 --> 01:11:55,794
Ist etwas passiert?
743
01:12:06,757 --> 01:12:08,792
Katia ist gestorben.
744
01:12:31,794 --> 01:12:34,280
Kann ich dir bei irgendetwas helfen?
745
01:12:36,632 --> 01:12:39,799
Du hast gesagt, du hast jemanden
bei der Staatsanwaltschaft.
746
01:12:39,800 --> 01:12:41,758
Kannst du ihn anrufen?
747
01:12:52,155 --> 01:12:54,632
Er arbeitet dort nicht mehr.
748
01:13:29,000 --> 01:13:31,160
Wie geht es deinem Sohn?
749
01:13:48,277 --> 01:13:49,995
Gut.
750
01:14:20,360 --> 01:14:22,232
Guten Appetit.
751
01:15:07,640 --> 01:15:11,834
Infolge dieses Verkehrsunfalls erlitt die
Passantin Kateryna Rozenko Verletzungen,
752
01:15:11,835 --> 01:15:15,117
an denen sie im Kiewer
Stadtkrankenhaus verstarb.
753
01:15:15,118 --> 01:15:18,276
Bei Vernehmung erkannte Marina Ostapchuk
ihre Schuld an der Begehung einer Straftat
754
01:15:18,277 --> 01:15:21,156
nach Absatz 2 des Art. 286
des StGB der Ukraine.
755
01:15:21,157 --> 01:15:24,439
Sie räumte ein, bereute und bekräftigte
den Sachverhalt in vollem Umfang
756
01:15:24,440 --> 01:15:28,116
und bewies insbesondere,
dass sie am 15.05.2019 um ca. 8:30 Uhr
757
01:15:28,117 --> 01:15:32,311
mit dem Auto "LEXUS-GX" AA0990MO
758
01:15:32,312 --> 01:15:37,351
auf der Tumanyana Straße unterwegs war.
759
01:15:37,352 --> 01:15:39,319
Sie war unaufmerksam
in Bezug auf die Straßenverhältnisse
760
01:15:39,320 --> 01:15:42,199
und kollidierte deshalb
mit der Passantin Rozenko Kateryna.
761
01:15:42,200 --> 01:15:44,916
Unter diesen Umständen stellt das Gericht
fest, dass die Schuld von Ostapchuk Marina
762
01:15:44,917 --> 01:15:46,133
an der Begehung einer Straftat gem.
763
01:15:46,156 --> 01:15:48,074
Abs. 2 von Art. 286 des
StGB. der Ukraine erwiesen ist.
764
01:15:48,075 --> 01:15:50,954
Bei Bemessung der Strafe berücksichtigt
das Gericht die mildernden Umstände.
765
01:15:50,955 --> 01:15:54,036
Gem. Art. 66 des ukrainischen
StGB sind solche Umstände wie
766
01:15:54,037 --> 01:15:55,566
echte Reue von
Ostapchuk Marina, freiwillige
767
01:15:55,589 --> 01:15:57,117
Wiedergutmachung des verursachten Schadens
768
01:15:57,118 --> 01:15:58,759
und die Vereinbarung
der Parteien zu beachten.
769
01:15:58,760 --> 01:16:01,793
Erschwerende Umstände, die gemäß Art. 67
des StGB der Ukraine,
770
01:16:01,794 --> 01:16:03,271
hat das Gericht nicht festgestellt.
771
01:16:03,272 --> 01:16:05,191
Darüber hinaus wird bei der Wahl
des Strafmaßes durch
772
01:16:05,192 --> 01:16:07,274
das Gericht beachtet,
dass die Angeklagte nicht vorbestraft ist
773
01:16:07,275 --> 01:16:09,031
und einen positiven Lebenslauf aufweist.
774
01:16:09,032 --> 01:16:12,353
Auf Grundlage der Art. 370, 374
der Strafprozessordnung der Ukraine
775
01:16:12,354 --> 01:16:13,956
urteilt das Gericht:
776
01:16:13,957 --> 01:16:17,153
Ostapchuk Marina für schuldig
zu befinden, ein Vergehen
777
01:16:17,154 --> 01:16:20,273
gemäß Abs. 2 des Art. 286 des StGB
der Ukraine schuldig zu sprechen
778
01:16:20,274 --> 01:16:23,153
und dafür eine Strafe in
Form von 3 Jahren Gefängnis
779
01:16:23,154 --> 01:16:26,552
mit Entzug der Fahrerlaubnis für
die Dauer von 1 Jahr zu verhängen.
780
01:16:27,474 --> 01:16:32,676
Auf der Grundlage von Art. 75
wird Ostapchuk Marina von der Verbüßung
781
01:16:32,677 --> 01:16:36,717
einer Freiheitsstrafe mit der Festsetzung
einer Bewährungsfrist von 1 Jahr entbunden
782
01:16:36,718 --> 01:16:39,511
In Einklang mit den Bestimmungen von Art.
76 des StGB der Ukraine verpflichtet sich.
783
01:16:39,512 --> 01:16:44,551
Ostapchuk Marina regelmäßig zur Meldung
bei der zuständigen Stelle auf Bewährung.
784
01:16:44,552 --> 01:16:47,153
Gegen das Urteil kann innerhalb
von 30 Tagen nach seiner Bekanntgabe
785
01:16:47,154 --> 01:16:50,753
über das Bezirksgericht Kiew Berufung beim
Kiewer Berufungsgericht eingelegt werden.
786
01:16:50,754 --> 01:16:53,797
Das Gericht wird vertagt.
787
01:17:15,637 --> 01:17:17,317
Was ist passiert?
788
01:17:19,237 --> 01:17:21,319
Was bedeutet „von der
Verbüßung entbunden"?
789
01:17:21,320 --> 01:17:25,236
Das Urteil kann innerhalb
von 30 Tagen angefochten werden.
790
01:17:25,237 --> 01:17:26,916
Also Berufung!
791
01:17:26,917 --> 01:17:29,594
Ich bin Staatsanwalt
und Sie brauchen einen Anwalt.
792
01:17:29,595 --> 01:17:32,475
Ich bin es, der einen Anwalt braucht?
793
01:17:33,474 --> 01:17:36,074
Anna Igorivna, ich verstehe Sie nicht.
794
01:17:36,075 --> 01:17:39,079
Sie haben die Vereinbarung unterschrieben?
795
01:17:39,080 --> 01:17:40,471
Das haben Sie getan.
796
01:17:40,472 --> 01:17:42,717
Was ist jetzt das Problem?
797
01:17:42,718 --> 01:17:43,554
Ich bin mir nicht sicher,
798
01:17:43,577 --> 01:17:45,597
ob sie Ihren Berufungsantrag
überhaupt noch annehmen würden.
799
01:17:45,598 --> 01:17:48,478
Was für eine Vereinbarung?
Ich habe gar nichts unterschrieben!
800
01:18:09,032 --> 01:18:11,432
Das ist nicht meine Unterschrift.
801
01:18:18,632 --> 01:18:24,037
Unterzeichnet von Rozenko Inga,
der geschädigten Partei.
802
01:18:24,315 --> 01:18:26,600
Aber ich habe nicht unterschrieben!
803
01:18:27,234 --> 01:18:28,952
Als wer treten Sie auf?
804
01:18:31,880 --> 01:18:34,760
Das haben wir bereits
mit Ihnen besprochen.
805
01:18:35,874 --> 01:18:37,956
Sie wollten aussagen,
806
01:18:37,957 --> 01:18:39,511
also sind Sie ein Zeuge.
807
01:18:39,512 --> 01:18:43,074
Die Geschädigte ist Ihre Schwester.
808
01:25:04,712 --> 01:25:06,555
Aha.
809
01:25:13,678 --> 01:25:15,118
Ja.
810
01:25:29,518 --> 01:25:31,237
Du auch!
811
01:25:44,878 --> 01:25:46,674
Du prüfst es nicht einmal?
812
01:25:48,478 --> 01:25:51,992
Hast du den Anwalt besucht,
den ich dir genannt habe?
813
01:25:53,154 --> 01:25:56,034
Was hat er zur Berufung gesagt?
814
01:25:56,955 --> 01:25:58,231
Habe ich nicht.
815
01:25:58,232 --> 01:25:59,634
Warum?
816
01:26:03,118 --> 01:26:06,555
Isst du das noch?
817
01:26:27,397 --> 01:26:28,596
Nimm die Tragbahre.
818
01:26:28,597 --> 01:26:30,152
Okay.
819
01:26:38,072 --> 01:26:39,560
Wie viele Insassen?
820
01:26:39,800 --> 01:26:41,643
Die Scheiben sind getönt,
wie soll ich das sehen?
821
01:26:50,754 --> 01:26:52,155
Fertig.
822
01:27:05,557 --> 01:27:08,071
Die Gliedmaßen sind in Ordnung.
823
01:27:08,072 --> 01:27:09,319
Ich nehme sie.
824
01:27:09,320 --> 01:27:10,558
Vorsichtig.
825
01:27:24,834 --> 01:27:28,394
Keine Atmung.
Reanimieren?
826
01:27:28,395 --> 01:27:31,274
Ania, Reanimieren?
827
01:27:31,275 --> 01:27:32,840
Bereiten Sie vor.
828
01:27:35,672 --> 01:27:38,552
Eins, zwei, drei.
829
01:27:51,080 --> 01:27:53,960
Siebenundzwanzig, achtundzwanzig,
neunundzwanzig, dreißig...
830
01:27:57,474 --> 01:27:58,875
Ania?
831
01:27:59,394 --> 01:28:03,195
Ania! Was ist mit dir los?
832
01:29:15,800 --> 01:29:19,717
Zeitpunkt des Todes: 5.20 Uhr.
833
01:29:23,038 --> 01:29:25,907
Einheit 3, Tod in unserer Gegenwart,
834
01:29:25,930 --> 01:29:29,758
Herzmassage durchgeführt,
Polizei noch nicht da.
835
01:29:29,998 --> 01:29:32,360
Ok, wir warten.
836
01:30:13,160 --> 01:30:14,514
Max!
837
01:30:18,315 --> 01:30:19,794
Genug, genug!
838
01:30:21,118 --> 01:30:23,595
Beruhige dich, Ania.
839
01:30:26,437 --> 01:30:29,317
Ania, genug.
54069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.