All language subtitles for How.Is.Katia.2022.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,879 --> 00:01:09,959 Mom... 2 00:01:10,040 --> 00:01:11,200 Come with me. 3 00:01:11,280 --> 00:01:12,439 Here... come! 4 00:01:13,879 --> 00:01:14,799 Look! 5 00:01:15,640 --> 00:01:17,920 - Snowflakes, you see? - Aha... 6 00:01:19,400 --> 00:01:20,319 Snowflakes... 7 00:01:20,840 --> 00:01:21,799 Lots of them. 8 00:01:22,359 --> 00:01:24,040 A bed over here... 9 00:01:25,200 --> 00:01:27,280 A table over here! 10 00:01:27,359 --> 00:01:30,000 This will be a place for drawing. 11 00:01:30,079 --> 00:01:31,079 So... 12 00:01:32,280 --> 00:01:35,920 and also... this thing above the bed.... 13 00:01:37,079 --> 00:01:39,519 - A canopy. - Yes! 14 00:01:41,799 --> 00:01:43,319 Give me your hands. 15 00:01:43,400 --> 00:01:45,159 - Wait, mom. - Give me your hands, Katia. 16 00:01:45,239 --> 00:01:47,000 This sound! 17 00:01:47,319 --> 00:01:49,439 - What will you tell me in two years? - Nothing. 18 00:01:49,519 --> 00:01:51,640 - Well, I know what! - What? 19 00:01:51,719 --> 00:01:53,519 - "I want a new bed!" - Noooo! 20 00:01:53,599 --> 00:01:55,840 - "I'm too grown-up for canopies... - No way, mom. 21 00:01:55,920 --> 00:01:57,920 - ... for the princesses." - Nope. 22 00:01:58,000 --> 00:02:00,879 - ... for these snowflakes!" - No. 23 00:02:01,200 --> 00:02:02,879 - For sure? - Yes. 24 00:02:03,319 --> 00:02:06,319 Fine. But you'll keep it until university. 25 00:02:06,760 --> 00:02:07,680 I agree. 26 00:02:08,560 --> 00:02:09,960 And until after university. 27 00:02:10,479 --> 00:02:11,400 I agree. 28 00:02:12,199 --> 00:02:13,639 Until you get married? 29 00:02:14,360 --> 00:02:15,439 No problem, mom. 30 00:02:16,960 --> 00:02:18,280 We'll see, Katia. 31 00:02:19,120 --> 00:02:20,560 We'll see. 32 00:02:26,800 --> 00:02:28,879 There's a car round the corner, waiting for us 33 00:02:28,960 --> 00:02:32,039 Winter tires, but It's a hot summer day 34 00:02:32,120 --> 00:02:33,840 - Katia... - Mama... 35 00:02:34,680 --> 00:02:36,159 Don't start. 36 00:02:39,960 --> 00:02:42,280 Don't you dare tell anyone I listen to such music. 37 00:02:42,360 --> 00:02:44,000 No one will believe me anyway! 38 00:02:44,520 --> 00:02:46,680 Katia, don't put it there! It'll get dirty. 39 00:02:46,759 --> 00:02:48,879 Short dates - foolish topics 40 00:02:48,960 --> 00:02:50,960 I just want to lie in a field of daisies 41 00:02:51,039 --> 00:02:53,759 weaving flowers into your braids 42 00:02:53,840 --> 00:02:56,520 biting your lips, looking into your eyes 43 00:02:56,599 --> 00:02:59,159 the days are too long, the nights are too short 44 00:02:59,240 --> 00:03:05,719 HOW IS KATIA? 45 00:03:06,479 --> 00:03:08,599 You'll wear the white dress to the party, right? 46 00:03:09,039 --> 00:03:11,199 - Which dress? - The white one... 47 00:03:11,280 --> 00:03:14,439 - The one we bought downtown. - And which party? 48 00:03:16,039 --> 00:03:17,960 Housewarming! 49 00:03:18,039 --> 00:03:20,960 - So we're going to have a party? - You bet! 50 00:03:21,840 --> 00:03:23,000 Sweetie... 51 00:03:24,479 --> 00:03:26,159 Let me deal with the refurbishment first 52 00:03:26,240 --> 00:03:28,960 I'll be searching for your bedroom snowflakes all over town. 53 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 What have you done here? 54 00:03:32,080 --> 00:03:35,439 It's as if you're not my child. 55 00:03:35,520 --> 00:03:37,479 What time does your school finish? 56 00:03:37,560 --> 00:03:39,840 - I'll get home myself. - Not an option. 57 00:03:39,919 --> 00:03:41,479 Inga will pick you up. 58 00:03:41,560 --> 00:03:44,759 We'll talk about it when we move closer. 59 00:03:44,840 --> 00:03:46,560 - So what time? - 2pm. 60 00:03:50,039 --> 00:03:51,639 All good. 61 00:03:59,319 --> 00:04:00,639 Oh, hello, dear! 62 00:04:02,879 --> 00:04:04,800 Zoya, hi! Is Max around? 63 00:04:04,879 --> 00:04:06,639 No, haven't seen him. 64 00:04:10,120 --> 00:04:13,199 "My city is the power of the community" 65 00:04:15,719 --> 00:04:17,160 Here you go. 66 00:04:18,360 --> 00:04:19,319 Hello, who's on my duty today? 67 00:04:41,079 --> 00:04:42,000 Oh, here she is. 68 00:04:42,360 --> 00:04:43,279 Zhenia, sorry. 69 00:04:44,600 --> 00:04:45,800 The traffic is horrible today. 70 00:04:45,879 --> 00:04:49,120 You're one person, I will wait for forever. 71 00:04:49,199 --> 00:04:50,879 Don't tell Kristina. 72 00:04:50,959 --> 00:04:52,040 She said "hi", by the way. 73 00:04:52,120 --> 00:04:53,040 Refilled? 74 00:04:53,800 --> 00:04:54,839 Ask! 75 00:04:56,319 --> 00:04:57,319 Here he is! 76 00:04:57,399 --> 00:04:58,680 The ghost of Hamlet's father! 77 00:04:58,759 --> 00:04:59,680 Hello. 78 00:05:00,040 --> 00:05:01,519 Party night? 79 00:05:02,680 --> 00:05:04,000 Max, I'm outside. 80 00:05:04,079 --> 00:05:05,199 Okay! I'll be quick. 81 00:05:05,759 --> 00:05:06,680 Hello, lovely. 82 00:05:07,120 --> 00:05:08,279 Do you hear them singing? 83 00:05:09,959 --> 00:05:11,199 Let me steal one from you. 84 00:05:11,279 --> 00:05:12,680 While we're waiting for that one. 85 00:05:14,240 --> 00:05:15,480 What did you expect? 86 00:05:15,560 --> 00:05:16,639 A young man! 87 00:05:16,720 --> 00:05:17,920 Unlike us. 88 00:05:18,000 --> 00:05:19,199 Excuse me! 89 00:05:20,720 --> 00:05:22,279 Been painting the town red, probably. 90 00:05:22,360 --> 00:05:24,040 Looks like it. 91 00:05:24,480 --> 00:05:26,360 Let him have fun, while he still can. 92 00:05:28,480 --> 00:05:29,879 Oh, so good. 93 00:05:29,959 --> 00:05:31,120 Agree. 94 00:05:34,160 --> 00:05:37,480 Check it out. The birdies left us a sign. 95 00:05:37,560 --> 00:05:38,560 A promise of money. 96 00:05:38,639 --> 00:05:40,319 And that is something I need. 97 00:05:40,399 --> 00:05:41,879 There's a nest up there. 98 00:05:44,519 --> 00:05:46,000 Why are you so happy today? 99 00:05:46,079 --> 00:05:48,079 - Glowing! - Really? 100 00:05:48,160 --> 00:05:49,800 - There's a reason. - Which one? 101 00:05:49,879 --> 00:05:51,519 I showed the new apartment to the little one today. 102 00:05:51,600 --> 00:05:55,000 - And? - What can I tell you... 103 00:05:55,079 --> 00:05:59,519 With her design ideas, I need to take one more loan. 104 00:05:59,600 --> 00:06:01,879 Children are the flowers of our lives. 105 00:06:01,959 --> 00:06:03,079 True. 106 00:06:03,600 --> 00:06:05,959 Here's our half-dressed, sweetheart. 107 00:06:06,040 --> 00:06:06,959 Hi! 108 00:06:07,399 --> 00:06:09,560 - Ania, we've got a call already. - Who? 109 00:06:09,920 --> 00:06:11,920 A teenager. Sasha, Budivelnikiv street. 110 00:06:12,560 --> 00:06:14,319 At this hour! Kids went crazy. 111 00:06:16,120 --> 00:06:17,240 She's shivering... 112 00:06:17,319 --> 00:06:18,680 - Which way? - There! 113 00:06:18,759 --> 00:06:20,120 No-no, there. 114 00:06:22,480 --> 00:06:23,399 Max! 115 00:06:27,040 --> 00:06:29,079 She's not cold, she lost lots of blood. 116 00:06:29,160 --> 00:06:30,600 We didn't know what to do. 117 00:06:30,680 --> 00:06:32,879 - I came from work and she's here... - Max, bandage. 118 00:06:32,959 --> 00:06:36,000 ...she was supposed to be at college. I called Slava straight away. 119 00:06:36,879 --> 00:06:38,720 - Bring her some dry clothes. - Hold it. 120 00:06:41,959 --> 00:06:44,000 - Name? - Slava. 121 00:06:44,079 --> 00:06:45,839 - Your daughter's name! - Yulia. 122 00:06:52,240 --> 00:06:53,160 Pressure's fine. 123 00:07:00,920 --> 00:07:03,240 Unit 3 - on call! 124 00:07:08,120 --> 00:07:10,439 Don't forget to pack your essay. 125 00:07:12,759 --> 00:07:15,879 And charge your phone! 126 00:07:16,399 --> 00:07:18,879 Here are our clients. 127 00:07:20,399 --> 00:07:21,639 Ok, go to bed. 128 00:07:27,639 --> 00:07:28,560 Ania... 129 00:07:29,480 --> 00:07:30,399 Ania, wait. 130 00:07:31,040 --> 00:07:32,480 Better wait for the police. 131 00:07:33,240 --> 00:07:34,959 Better call for the police. 132 00:07:43,639 --> 00:07:45,319 - The soldiers having fun again... - Does it look like fun? 133 00:07:45,399 --> 00:07:46,519 Fetch the stretcher. 134 00:07:58,519 --> 00:07:59,680 Help! 135 00:08:01,439 --> 00:08:02,519 On my count. 136 00:08:02,600 --> 00:08:03,879 One, two, three. 137 00:08:10,639 --> 00:08:11,759 Don't forget to report it. 138 00:08:11,839 --> 00:08:14,279 - Don't worry. - I'm not going to cover for them. 139 00:08:14,360 --> 00:08:15,360 Grab it! 140 00:08:16,519 --> 00:08:17,639 Grab it here. 141 00:08:18,360 --> 00:08:19,279 Here, here. 142 00:08:20,360 --> 00:08:21,480 One, two, three. 143 00:08:30,319 --> 00:08:32,399 Zoya, there's one more casualty. 144 00:08:33,159 --> 00:08:36,080 Yes, the police is here. Send one more unit 145 00:08:36,159 --> 00:08:38,639 we have a severe case taking him to the emergency. 146 00:09:00,360 --> 00:09:01,519 Check it. 147 00:09:02,360 --> 00:09:03,720 All in place. 148 00:09:12,320 --> 00:09:14,759 Did the police pay a visit? Regarding the soldiers? 149 00:09:14,840 --> 00:09:16,159 - No. - Ania, I'm off. 150 00:09:16,240 --> 00:09:17,159 Wait... 151 00:09:17,960 --> 00:09:19,759 - Today's share. - Thanks! 152 00:09:21,360 --> 00:09:25,120 Zoya, can you take care of the gun? I have already reported it. 153 00:09:25,200 --> 00:09:27,039 Ania... 154 00:09:27,639 --> 00:09:29,000 I'm late to pick up Katia. 155 00:09:29,679 --> 00:09:30,879 Turn it in yourself. 156 00:09:44,759 --> 00:09:46,679 Get off from the cold stone, Katia. 157 00:09:46,759 --> 00:09:48,360 How many times do I need to tell you. 158 00:09:49,559 --> 00:09:50,840 Your stuff... 159 00:09:54,200 --> 00:09:55,759 - Hi! - Hi! 160 00:09:56,679 --> 00:09:59,399 - Have you had breakfast? - Kind of. 161 00:09:59,480 --> 00:10:00,679 Will you get me a muffin? 162 00:10:01,240 --> 00:10:03,480 - What have you eaten? - Will you? A poppy seed one! 163 00:10:04,559 --> 00:10:06,879 Imagine what will become of your butt - eating so many muffins. 164 00:10:16,320 --> 00:10:18,440 Give this to your homeroom teacher. 165 00:10:18,519 --> 00:10:19,840 Two hundred fifty. 166 00:10:20,519 --> 00:10:23,360 The rest - for lunch. Wait wait! 167 00:10:25,440 --> 00:10:27,720 But no chocolates, Katia. 168 00:10:33,120 --> 00:10:34,039 Hello. 169 00:10:34,360 --> 00:10:35,279 Hi! 170 00:10:35,759 --> 00:10:36,759 Is mom awake? 171 00:10:38,279 --> 00:10:39,399 No, she's still sleeping. 172 00:10:40,159 --> 00:10:42,480 Spent the whole night in the kitchen again. 173 00:10:42,559 --> 00:10:43,720 Did she take her meds? 174 00:10:43,799 --> 00:10:45,759 I don't know. I reminded her. 175 00:10:47,240 --> 00:10:49,919 I can't control everyone. 176 00:10:50,360 --> 00:10:51,799 Everyone - who? 177 00:10:52,360 --> 00:10:53,720 Give it to her, when she wakes up. 178 00:10:54,799 --> 00:10:56,480 Count the remaining ones too. 179 00:10:58,879 --> 00:11:01,480 Katia is out of school by 2pm. Can you pick her up? 180 00:11:02,799 --> 00:11:03,960 Maybe I've got plans. 181 00:11:06,200 --> 00:11:07,399 You've got plans? 182 00:11:08,759 --> 00:11:09,840 Do you care? 183 00:11:19,720 --> 00:11:21,399 Inga, I'm very tired. 184 00:11:21,879 --> 00:11:24,639 She's tired and I'm not tired. 185 00:11:24,960 --> 00:11:26,679 - Inga... - What? 186 00:11:27,120 --> 00:11:28,559 Will you be able to pick her up? 187 00:11:30,120 --> 00:11:31,440 Yes. 188 00:11:31,799 --> 00:11:33,080 So, do it. 189 00:12:15,000 --> 00:12:16,480 Good morning! 190 00:12:22,360 --> 00:12:25,559 Don't worry. It's evening. 191 00:12:30,960 --> 00:12:33,120 Don't scare me like that. 192 00:12:34,399 --> 00:12:35,799 How's school? 193 00:12:36,840 --> 00:12:38,159 All good. 194 00:12:40,320 --> 00:12:43,679 They're planning a trip to Lviv. 195 00:12:44,159 --> 00:12:45,080 When? 196 00:12:51,240 --> 00:12:52,679 I won't go. 197 00:12:53,159 --> 00:12:55,080 Why is that? 198 00:12:55,440 --> 00:12:56,840 Well... 199 00:12:57,720 --> 00:13:00,519 we need money for the apartment. 200 00:13:08,159 --> 00:13:11,559 Honey, that sum won't have an effect on us. 201 00:13:13,480 --> 00:13:17,120 It's not something you should deprive yourself of. 202 00:13:56,399 --> 00:13:59,919 Only when you're feeling good? 203 00:14:01,759 --> 00:14:03,600 Or when it sucks... 204 00:14:05,799 --> 00:14:08,080 I suppose, now is the former? 205 00:14:10,200 --> 00:14:12,799 Cheeky you.... 206 00:14:14,720 --> 00:14:16,720 Good, good... 207 00:14:20,399 --> 00:14:21,679 I'll get going. 208 00:14:41,879 --> 00:14:43,480 Whose apartment is this? 209 00:14:44,279 --> 00:14:48,360 My friend rents it out. 210 00:14:50,000 --> 00:14:52,440 To tourists. 211 00:14:52,919 --> 00:14:54,519 Like us. 212 00:14:59,000 --> 00:15:01,200 You like it? 213 00:15:04,960 --> 00:15:07,440 Apart from the painting, 214 00:15:07,519 --> 00:15:09,600 It's ridiculous. 215 00:15:13,840 --> 00:15:16,080 Well, once your apartment is ready 216 00:15:16,759 --> 00:15:19,000 you can invite me over. 217 00:15:19,799 --> 00:15:20,720 Dream on. 218 00:15:23,679 --> 00:15:27,559 It would be great, if you could meet my son. 219 00:15:29,120 --> 00:15:31,360 You have lots in common. 220 00:15:32,360 --> 00:15:35,200 He got accepted to Warsaw today. 221 00:15:35,679 --> 00:15:36,840 That's for sure now? 222 00:15:39,120 --> 00:15:44,240 Only, I don't understand, why would those Poles need my idiot. 223 00:15:44,320 --> 00:15:46,480 It's you, who's an idiot. 224 00:15:47,399 --> 00:15:49,159 You have a smart child. 225 00:15:49,240 --> 00:15:50,440 You should be proud. 226 00:15:51,159 --> 00:15:54,080 Only I wouldn't allow mine to go that far away. 227 00:15:54,960 --> 00:15:56,559 How old is she? 228 00:15:57,879 --> 00:15:58,840 Eleven. 229 00:16:01,799 --> 00:16:05,240 Just wait till she gets older. We'll talk then. 230 00:16:05,799 --> 00:16:09,159 You'll be dreaming for her to leave you alone. 231 00:16:09,519 --> 00:16:11,960 Obviously, you don't know me well enough. 232 00:16:24,240 --> 00:16:28,039 I know you very well... 233 00:16:48,320 --> 00:16:49,639 Hello, mom. 234 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 Hello. 235 00:17:12,200 --> 00:17:13,759 What are you doing? 236 00:17:14,480 --> 00:17:16,880 He'll come home hungry. 237 00:17:19,599 --> 00:17:21,119 Who? 238 00:17:22,160 --> 00:17:24,400 Working late. 239 00:17:29,079 --> 00:17:33,200 The party leaders have probably paid a visit again. 240 00:17:33,279 --> 00:17:34,880 Have you taken your meds? 241 00:17:35,359 --> 00:17:39,160 He'll be getting over that visit for ages. 242 00:17:39,240 --> 00:17:41,480 I'll cook some soup for him. 243 00:17:54,640 --> 00:17:56,359 Mom. 244 00:18:25,720 --> 00:18:27,839 - Hello. - Hi. 245 00:18:29,039 --> 00:18:30,480 Why aren't you sleeping? 246 00:18:33,680 --> 00:18:36,359 I want to know who gets into the finals. 247 00:18:36,440 --> 00:18:38,279 Can't you ask Google tomorrow? 248 00:18:46,319 --> 00:18:48,319 Katia, how many times do I have to tell you to put your clothes away? 249 00:18:49,039 --> 00:18:51,839 I'm gonna wear it tomorrow anyway. 250 00:18:58,599 --> 00:18:59,759 Mom.... 251 00:19:00,720 --> 00:19:02,160 Honey, wait. 252 00:19:11,799 --> 00:19:14,599 Don't you tut at me. 253 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 Katia! 254 00:19:18,880 --> 00:19:21,119 The laundry is full. 255 00:19:21,920 --> 00:19:23,279 I'll wash it tomorrow. 256 00:19:25,119 --> 00:19:26,559 Stand up. 257 00:19:38,799 --> 00:19:40,599 So who are we rooting for? 258 00:19:40,680 --> 00:19:42,559 Mine hasn't performed yet. 259 00:19:43,160 --> 00:19:45,799 I'm waiting for that blondie from the previous episode. 260 00:19:45,880 --> 00:19:47,880 The one singing your Billie Irish? 261 00:19:48,440 --> 00:19:50,079 Eillish, mom! 262 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 At least I know that much. 263 00:19:58,799 --> 00:20:00,920 I wanted to talk to you about something. 264 00:20:02,000 --> 00:20:02,960 About what? 265 00:20:05,960 --> 00:20:06,880 Later. 266 00:20:12,319 --> 00:20:13,480 What's that? 267 00:20:14,599 --> 00:20:18,200 The care seems professional and the food is ok. 268 00:20:22,759 --> 00:20:25,599 She's not in a condition to be sent to a nursing home. 269 00:20:27,119 --> 00:20:29,559 Right, it's you who is with her day and night... 270 00:20:29,640 --> 00:20:31,000 Katia, finish your meal first. 271 00:20:34,279 --> 00:20:37,079 I'm not leaving my mother to strangers. 272 00:20:37,559 --> 00:20:39,359 And where would the money come from? 273 00:20:39,440 --> 00:20:41,799 Where's the money for your apartment coming from? 274 00:20:45,000 --> 00:20:47,160 My apartment is mine. 275 00:20:48,279 --> 00:20:50,480 And mom has got hers, by the way. 276 00:21:04,359 --> 00:21:06,160 I had plans. 277 00:21:07,599 --> 00:21:09,880 Fine, but don't forget to take my shift off tomorrow. 278 00:21:10,279 --> 00:21:12,680 Katia, hurry up. I need to go to work. 279 00:21:15,519 --> 00:21:16,920 Hello, gran. 280 00:21:17,839 --> 00:21:19,279 Have you taken your pills? 281 00:21:19,359 --> 00:21:21,359 I forget nothing. 282 00:21:23,319 --> 00:21:24,680 Good one. 283 00:21:31,200 --> 00:21:32,119 How's your soup? 284 00:21:33,079 --> 00:21:34,119 Turned out well? 285 00:21:35,519 --> 00:21:38,240 Enough jokes about the old woman. 286 00:21:43,839 --> 00:21:44,759 Finished? 287 00:21:46,960 --> 00:21:48,440 Katia, hold on. 288 00:21:49,359 --> 00:21:52,160 Lesia loves calling me last minute. 289 00:21:52,559 --> 00:21:54,319 I'll walk myself. 290 00:21:54,400 --> 00:21:56,319 - Are you sure? - Yes. 291 00:21:56,720 --> 00:21:58,240 You wanted to talk to me about something. 292 00:21:58,319 --> 00:21:59,680 Not here! 293 00:21:59,759 --> 00:22:01,359 - Home, then. - Ok. 294 00:22:07,839 --> 00:22:09,079 Lesia, I know! 295 00:22:09,599 --> 00:22:11,880 I'm on my way. I had to drop Katia at school. 296 00:22:13,799 --> 00:22:15,640 Oh God! 297 00:22:19,160 --> 00:22:21,960 Stop the bus! 298 00:22:22,039 --> 00:22:23,039 Open the doors! 299 00:22:23,119 --> 00:22:24,519 Open the doors! 300 00:22:35,480 --> 00:22:36,880 Let me through. 301 00:22:38,359 --> 00:22:41,759 Katia, do you hear me? 302 00:22:42,440 --> 00:22:43,960 There supposed to be nurse at the school. 303 00:22:44,039 --> 00:22:46,240 Quiet! I'm a doctor. 304 00:22:51,839 --> 00:22:54,400 I'm staff. My child was hit by a car. 305 00:22:54,480 --> 00:22:56,440 Shallow breathing, unconscious. 306 00:22:57,400 --> 00:23:02,000 School, Tumaniana street. 307 00:26:23,880 --> 00:26:25,519 Syringes? 308 00:26:32,599 --> 00:26:34,039 You wanted this too. 309 00:26:44,119 --> 00:26:46,160 10,400 310 00:26:50,640 --> 00:26:51,799 How much? 311 00:26:51,880 --> 00:26:54,039 10,400. 312 00:27:35,759 --> 00:27:36,759 Hello. 313 00:27:37,440 --> 00:27:38,720 Please, wear this. 314 00:27:39,799 --> 00:27:42,119 This is for Rozenko. 315 00:27:42,200 --> 00:27:44,680 But it's not all. I'll bring three packs tomorrow. 316 00:27:44,759 --> 00:27:45,680 Fine. 317 00:27:46,680 --> 00:27:50,400 You haven't picked up her stuff. Shall I bring it? 318 00:27:50,480 --> 00:27:52,319 Yes, please. 319 00:28:15,400 --> 00:28:16,359 Here you go. 320 00:28:18,079 --> 00:28:19,079 And her clothing? 321 00:28:19,160 --> 00:28:20,160 Inside. 322 00:28:37,200 --> 00:28:38,880 There's someone here for you. 323 00:28:41,759 --> 00:28:43,160 Who? 324 00:28:43,240 --> 00:28:44,400 A young man. 325 00:29:10,119 --> 00:29:12,400 You asked for me? 326 00:29:13,119 --> 00:29:14,839 Anna? 327 00:29:16,200 --> 00:29:19,519 I'm here from Ms Irina Ostapchuk. 328 00:29:20,720 --> 00:29:21,880 From whom? 329 00:29:26,079 --> 00:29:28,359 Her daughter, Marina 330 00:29:29,519 --> 00:29:31,160 was behind the wheel 331 00:29:32,400 --> 00:29:38,119 when that unfortunate accident with your child took place. 332 00:29:41,799 --> 00:29:47,839 We feel deeply sorry for you and we would like to offer help. 333 00:29:48,759 --> 00:29:53,319 You could use the money. 334 00:29:53,720 --> 00:29:58,240 The treatment isn't cheap. 335 00:30:03,559 --> 00:30:06,720 The sum is in dollars. 336 00:30:07,720 --> 00:30:12,480 Abandonment of claims... 337 00:30:16,240 --> 00:30:20,119 If that's not enough give us a number. 338 00:30:23,160 --> 00:30:26,400 I won't sign this. 339 00:30:33,680 --> 00:30:35,240 Anna... 340 00:30:35,319 --> 00:30:40,200 Do you realize that such a decision benefits no one? 341 00:30:44,839 --> 00:30:47,440 If you want to help - just help. 342 00:30:47,519 --> 00:30:49,799 I'm not signing this. 343 00:30:53,720 --> 00:30:56,799 What happened to your child is terrible. 344 00:30:56,880 --> 00:31:00,079 But it was an accident. 345 00:31:01,000 --> 00:31:04,400 Put yourself in the girls' shoes. 346 00:31:07,000 --> 00:31:08,079 Anna. 347 00:31:08,440 --> 00:31:10,160 Anna! 348 00:31:17,759 --> 00:31:21,960 I've been to church today 349 00:31:22,039 --> 00:31:24,839 lit a candle for Katia. 350 00:31:30,759 --> 00:31:33,920 You need to pay a visit too, honey. 351 00:31:36,920 --> 00:31:38,720 Hello. 352 00:31:39,960 --> 00:31:41,519 It's me. 353 00:31:44,000 --> 00:31:46,559 By the end of the month - I remember. 354 00:31:48,720 --> 00:31:49,960 Good day to you, too. 355 00:31:50,039 --> 00:31:51,480 You hear me? 356 00:31:51,559 --> 00:31:53,319 So shall I set the table? 357 00:31:53,400 --> 00:31:54,839 Mommy! 358 00:31:56,880 --> 00:31:59,799 Do you think that doing what I do I believe in candles? 359 00:31:59,880 --> 00:32:02,240 It won't make things worse. 360 00:32:02,319 --> 00:32:04,200 My city is comfort. 361 00:32:04,279 --> 00:32:07,400 My city is culture. 362 00:32:07,480 --> 00:32:11,480 My city is the power of the community. 363 00:32:12,000 --> 00:32:13,759 My city is Europe. 364 00:32:13,839 --> 00:32:15,599 Her mom? 365 00:32:16,519 --> 00:32:18,599 Her mom. 366 00:32:29,319 --> 00:32:30,920 Date of birth? 367 00:32:31,680 --> 00:32:34,759 01.02.1998 368 00:32:36,160 --> 00:32:37,599 Place of registration? 369 00:32:38,319 --> 00:32:39,880 Zbarazh. 370 00:32:40,440 --> 00:32:41,599 Where is that? 371 00:32:41,680 --> 00:32:43,640 Ternopil region. 372 00:32:44,000 --> 00:32:45,720 Ah, a fine town. 373 00:32:46,799 --> 00:32:48,440 Do you work anywhere? 374 00:32:48,799 --> 00:32:50,960 No, not officially. 375 00:32:53,039 --> 00:32:55,200 What's your regular pressure? 376 00:32:58,400 --> 00:33:01,200 Listen, I'll ask Pavel. 377 00:33:01,279 --> 00:33:02,599 - Here. - Thanks. 378 00:33:02,680 --> 00:33:04,960 He should have someone at Hospital #10. 379 00:33:09,640 --> 00:33:11,200 Ask. 380 00:33:16,839 --> 00:33:18,599 Anna... 381 00:33:21,400 --> 00:33:23,839 Hey, look at me. 382 00:33:23,920 --> 00:33:26,240 Look at me. 383 00:33:28,119 --> 00:33:31,039 It's going to be alright. 384 00:33:43,400 --> 00:33:45,920 - We've collected you a bit of money. - No... 385 00:33:46,000 --> 00:33:47,759 - I said yes. - Lisa... 386 00:33:47,839 --> 00:33:48,759 Yes. 387 00:33:52,640 --> 00:33:56,319 Shall I maybe issue a vacation for you? 388 00:33:56,960 --> 00:33:58,599 Why stay around here? 389 00:33:58,680 --> 00:34:00,359 No, not a vacation. 390 00:34:00,880 --> 00:34:02,400 It's better this way. 391 00:34:03,319 --> 00:34:05,000 I understand. 392 00:34:19,159 --> 00:34:20,639 What's this? 393 00:34:21,880 --> 00:34:23,079 Glucose. 394 00:34:25,320 --> 00:34:27,159 I can see that it's glucose. 395 00:34:27,679 --> 00:34:29,239 Where's the proper nutrition? 396 00:34:30,440 --> 00:34:32,119 Speak to the head doctor about it. 397 00:34:37,719 --> 00:34:39,000 Can I help you? 398 00:34:39,079 --> 00:34:41,119 Wait a bit, he's busy. 399 00:34:41,199 --> 00:34:42,519 Ivan, wait. 400 00:34:42,599 --> 00:34:46,840 - Victor Ivanovich, I tried... - It's alright Olga I'll deal with it. 401 00:34:48,599 --> 00:34:50,679 How can I help you? 402 00:34:50,760 --> 00:34:52,880 My child is in Intensive Care. 403 00:34:53,320 --> 00:34:56,360 Why doesn't the hospital provide her with proper nourishment? 404 00:34:57,840 --> 00:34:59,679 Ivan, I'll call you back. 405 00:35:01,519 --> 00:35:03,320 What do you mean? 406 00:35:05,159 --> 00:35:08,920 I mean, at the very least "Nutricia" - not bare glucose. 407 00:35:09,559 --> 00:35:11,119 "Nutricia"... 408 00:35:11,519 --> 00:35:13,679 Thank God, you're not asking for "Fresubin". 409 00:35:14,679 --> 00:35:18,519 Do you understand how much "Nutricia" costs? 410 00:35:19,440 --> 00:35:22,639 We cannot provide our patients with it. 411 00:35:27,760 --> 00:35:31,360 So we're just waiting for her brain to swell? 412 00:35:31,440 --> 00:35:33,719 Is it me who has to buy the drugs? 413 00:35:33,800 --> 00:35:37,039 My doctors already buy the equipment. 414 00:35:37,920 --> 00:35:41,280 I don't have such money either. 415 00:35:42,960 --> 00:35:45,400 What's your child's last name? 416 00:35:46,320 --> 00:35:48,400 Rozenko. 417 00:35:50,559 --> 00:35:51,880 Kateryna? 418 00:35:54,039 --> 00:35:57,159 And you're Anna? 419 00:36:00,119 --> 00:36:03,119 I was about to get in touch with you myself. 420 00:36:06,559 --> 00:36:11,239 I had a visitor regarding your daughter. 421 00:36:12,800 --> 00:36:18,119 He asked about her state and explained your situation. 422 00:36:19,480 --> 00:36:22,360 He said you've met. 423 00:36:41,119 --> 00:36:44,159 What do others do in my situation? 424 00:36:44,760 --> 00:36:47,119 They look for money. 425 00:36:48,360 --> 00:36:49,280 Ania... 426 00:36:49,840 --> 00:36:51,719 I hope for the best, of course. 427 00:36:53,280 --> 00:36:56,719 But Kateryna has been in this state for two weeks already. 428 00:36:56,800 --> 00:36:59,960 Without any improvement. 429 00:37:01,280 --> 00:37:03,360 You're a doctor. 430 00:37:04,519 --> 00:37:07,039 If it's a lot for you today, 431 00:37:07,440 --> 00:37:09,800 you'll need even more tomorrow. 432 00:37:11,519 --> 00:37:14,679 Think about what they're offering. 433 00:37:14,760 --> 00:37:17,920 It's your solution. 434 00:38:02,000 --> 00:38:03,679 I want to help you. 435 00:38:03,760 --> 00:38:05,199 Really. 436 00:38:06,360 --> 00:38:09,760 But you put me in a difficult situation. 437 00:38:13,760 --> 00:38:16,559 What am I going to say to Nastia? 438 00:38:18,679 --> 00:38:21,199 That you're helping your friend. 439 00:38:25,800 --> 00:38:28,559 Shall I tell her to cancel the booking? 440 00:38:28,639 --> 00:38:31,760 Unpack her bags? 441 00:38:44,239 --> 00:38:49,559 You're placing your vacation on the same scale, as the life of my child. 442 00:38:56,559 --> 00:38:59,719 It's my family. 443 00:39:01,559 --> 00:39:05,800 I thought we agreed not to cross that line. 444 00:39:05,880 --> 00:39:09,159 The situation is critical. 445 00:39:10,519 --> 00:39:15,519 Aren't you over-reacting? 446 00:39:23,960 --> 00:39:26,639 Over-reacting? 447 00:39:29,840 --> 00:39:32,960 So that's what our relationship is? 448 00:39:46,000 --> 00:39:49,280 That's all I have on me. 449 00:39:50,280 --> 00:39:53,079 I'll transfer more on your card tomorrow. 450 00:39:53,159 --> 00:39:57,320 But remember - family is family. 451 00:40:06,559 --> 00:40:10,639 You have quite a substantial debt already. 452 00:40:13,719 --> 00:40:17,119 There are overdue penalties. 453 00:40:20,440 --> 00:40:21,599 According to your contract 454 00:40:21,679 --> 00:40:26,880 the bank can take your apartment back after three months of non-payment. 455 00:40:29,920 --> 00:40:32,840 I had complicated family circumstances. 456 00:40:32,920 --> 00:40:35,119 Yes, you said. 457 00:40:42,960 --> 00:40:47,800 Can I take back the down payment and refuse the apartment? 458 00:40:52,119 --> 00:40:55,320 - According to your agreement... - Yes or no? 459 00:41:02,239 --> 00:41:05,880 This isn't provided for by the terms. 460 00:41:59,159 --> 00:42:00,760 Vadym? 461 00:42:01,480 --> 00:42:03,679 It's Anna Rozenko. 462 00:42:04,679 --> 00:42:07,159 I'm ready to discuss your offer. 463 00:42:08,880 --> 00:42:11,719 Explain what I need to do. 464 00:42:15,039 --> 00:42:17,559 I missed that, sorry. 465 00:42:22,360 --> 00:42:24,519 We should go to the police together? 466 00:42:26,400 --> 00:42:27,320 Aha. 467 00:42:29,519 --> 00:42:31,639 Understood. And when? 468 00:42:36,840 --> 00:42:39,280 - Convenient, yes. - Mom, I'm busy. 469 00:42:39,360 --> 00:42:41,760 It's for you, I don't understand a thing. 470 00:42:41,840 --> 00:42:43,159 - Just a minute. - Who? 471 00:42:43,239 --> 00:42:44,599 It's Katia's doctor. 472 00:42:45,159 --> 00:42:49,800 Vadym, I'll call you back. 473 00:42:52,320 --> 00:42:53,239 Hello. 474 00:43:06,360 --> 00:43:07,360 I understand. 475 00:45:34,400 --> 00:45:36,039 Sasha, take the back seat. 476 00:45:36,119 --> 00:45:37,239 Anna! 477 00:45:42,400 --> 00:45:45,199 Ania. 478 00:45:47,440 --> 00:45:49,800 I'll fetch your mother. 479 00:45:58,280 --> 00:46:00,800 I'm Marina. 480 00:46:02,400 --> 00:46:04,960 Marina Ostapchuk. 481 00:49:04,920 --> 00:49:06,400 Why do you like him so much? 482 00:49:07,280 --> 00:49:08,199 He's a cutie. 483 00:49:14,239 --> 00:49:15,480 I don't see it. 484 00:49:17,159 --> 00:49:19,039 He's got cricket-legs. 485 00:49:19,119 --> 00:49:20,159 Which legs? 486 00:49:22,000 --> 00:49:23,480 Cricket-legs! 487 00:49:24,719 --> 00:49:28,280 It's you who's a cricket. Have you heard him sing? 488 00:49:30,280 --> 00:49:31,199 And for me? 489 00:49:32,039 --> 00:49:34,559 Aren't you too old for chocolate eggs? 490 00:49:34,639 --> 00:49:36,880 Aren't you too clever? 491 00:49:38,880 --> 00:49:39,800 So... 492 00:49:41,199 --> 00:49:43,320 Open. 493 00:50:53,920 --> 00:50:56,559 Ania, eat something. 494 00:51:08,880 --> 00:51:10,320 Where's the little one? 495 00:51:14,360 --> 00:51:16,159 - At school? - Mom! 496 00:52:34,880 --> 00:52:37,719 There's a car round the corner, waiting for us 497 00:52:37,800 --> 00:52:40,119 Winter tires, but It's a hot summer day 498 00:52:43,039 --> 00:52:45,639 ...offering to get undressed 499 00:52:45,719 --> 00:52:47,960 He doesn't like watching my movies 500 00:52:51,360 --> 00:52:54,159 Short dates - foolish topics 501 00:52:57,039 --> 00:52:59,039 I just want to lie in a field of daisies 502 00:52:59,119 --> 00:53:02,159 weaving flowers into your braids 503 00:53:02,239 --> 00:53:04,599 biting your lips, looking into your eyes 504 00:53:04,679 --> 00:53:07,840 the days are too long, the nights are too short 505 00:53:07,920 --> 00:53:09,920 I just want to lie in a field of daisies 506 00:53:10,000 --> 00:53:13,039 weaving flowers into your braids 507 00:53:13,119 --> 00:53:15,480 biting your lips, looking into your eyes 508 00:53:15,559 --> 00:53:18,719 the days are too long, the nights are too short 509 00:53:22,400 --> 00:53:24,039 ...what we had 510 00:53:25,519 --> 00:53:27,159 ...so artificial and fleeting 511 00:53:27,480 --> 00:53:29,320 ..nothing lasts forever 512 00:53:33,199 --> 00:53:34,599 ...a full on earthquake 513 00:53:34,679 --> 00:53:37,199 I don't know what will become of us 514 00:53:37,280 --> 00:53:39,119 I'll disappear, while you will... 515 00:53:39,199 --> 00:53:40,239 You'll forget everything 516 00:53:40,320 --> 00:53:43,000 ...forget everything, forget everything 517 00:53:43,079 --> 00:53:44,440 You'll forget everything 518 00:53:51,079 --> 00:53:53,079 I just want to lie in a field of daisies 519 00:53:53,159 --> 00:53:56,199 weaving flowers into your braids 520 00:53:56,280 --> 00:53:58,639 biting your lips, looking into your eyes 521 00:53:58,719 --> 00:54:01,880 the days are too long, the nights are too short 522 00:54:01,960 --> 00:54:04,480 I just want to lie in a field of daisies 523 00:54:04,559 --> 00:54:07,599 weaving flowers into your braids 524 00:54:10,199 --> 00:54:13,360 the days are too long, the nights are too short 525 00:54:13,440 --> 00:54:15,440 I just want to lie in a field of daisies 526 00:54:17,440 --> 00:54:18,679 ...until it hurts! 527 00:55:33,039 --> 00:55:35,039 Rozenko. 528 00:55:40,079 --> 00:55:44,119 An investigation into manslaughter is under way. 529 00:55:47,519 --> 00:55:49,760 - Do I need to sign something? - No, no. 530 00:55:50,880 --> 00:55:52,159 We have your statement. 531 00:55:55,280 --> 00:55:56,880 Are you okay? Some water, maybe? 532 00:55:56,960 --> 00:55:58,960 I'm fine. 533 00:56:03,559 --> 00:56:05,280 The investigation is in progress... 534 00:56:16,280 --> 00:56:19,760 if you don't want this to go to court, 535 00:56:19,840 --> 00:56:21,920 I need to know about it. 536 00:56:25,440 --> 00:56:26,440 Why wouldn't I want it? 537 00:56:27,960 --> 00:56:29,199 I don't know. 538 00:56:31,480 --> 00:56:34,559 Maybe you have an agreement with the other party. 539 00:56:37,039 --> 00:56:40,920 I simply need to know, if you're going to court or not. 540 00:56:45,440 --> 00:56:46,800 I am. 541 00:56:51,400 --> 00:56:52,320 Sure? 542 00:56:58,360 --> 00:57:00,000 Do you have an attorney? 543 00:57:03,360 --> 00:57:04,960 What for? 544 00:57:06,880 --> 00:57:10,000 There are lots of controversial issues in this case. 545 00:57:13,320 --> 00:57:16,360 - What sorts of issues? - Controversial issues. 546 00:57:33,960 --> 00:57:38,800 I, Koval Andriy, born 1974, residing at the address of... 547 00:57:39,519 --> 00:57:42,079 ...have witnessed a car crash at the intersection of Sverstyuka, 548 00:57:42,159 --> 00:57:45,880 around 8:30am on the 15th of May 2019. 549 00:57:45,960 --> 00:57:51,519 I would like to note, that the casualty jaywalked. 550 00:57:52,159 --> 00:57:54,760 The driver was not able to slow down in time. 551 00:57:55,719 --> 00:57:56,639 What is that? 552 00:57:57,480 --> 00:57:58,599 A testimony. 553 00:58:00,000 --> 00:58:02,239 What kind of testimony? Who is that? 554 00:58:02,320 --> 00:58:03,519 An eyewitness. 555 00:58:05,039 --> 00:58:06,599 I am your eyewitness. 556 00:58:07,280 --> 00:58:09,840 She stepped onto a pedestrian crossing. 557 00:58:20,400 --> 00:58:23,000 I, Zubkova Olena, born 1954, 558 00:58:23,079 --> 00:58:27,320 saw a young girl running across a carriageway. 559 00:58:27,719 --> 00:58:31,760 the car maneuvered... 560 00:58:32,639 --> 00:58:35,880 so as not to crash into the bus stop. 561 00:58:35,960 --> 00:58:37,440 What is that? Give it to me. 562 00:58:37,519 --> 00:58:38,599 Please. 563 00:58:45,960 --> 00:58:48,320 Maneuvered... What's that? 564 00:58:48,400 --> 00:58:53,840 A woman, born in 1954, would use such words? 565 00:58:53,920 --> 00:58:55,360 Do you trust this? 566 00:58:57,320 --> 00:58:58,840 I trust facts. 567 00:59:00,960 --> 00:59:03,199 This is a protocol. 568 00:59:04,639 --> 00:59:06,840 Below is a signature. 569 00:59:13,320 --> 00:59:15,079 I don't understand... 570 00:59:23,199 --> 00:59:25,079 What don't you understand? 571 00:59:34,119 --> 00:59:36,719 Do you know how many such cases I've seen? 572 00:59:41,039 --> 00:59:42,800 - You won't have enough - neither money or power. 573 00:59:42,880 --> 00:59:45,559 Do you realize whom you're up against? 574 00:59:52,480 --> 00:59:54,480 Do I have other options? 575 00:59:57,679 --> 00:59:59,840 Have you been offered anything? 576 01:00:07,119 --> 01:00:08,599 Have you? 577 01:00:14,119 --> 01:00:15,800 Let me sign your pass. 578 01:00:24,599 --> 01:00:25,840 What's your name? 579 01:00:25,920 --> 01:00:27,360 Mykhailo Ivanovych. 580 01:00:28,079 --> 01:00:29,840 It's not you, whom I'm asking. 581 01:00:29,920 --> 01:00:32,199 Mykhailo Ivanovych, do you hear me? 582 01:00:34,199 --> 01:00:36,400 You do. And do you see me? 583 01:00:38,400 --> 01:00:40,599 Squeeze my fingers. How long has he been in such a state? 584 01:00:40,679 --> 01:00:41,679 Squeeze! 585 01:00:41,760 --> 01:00:42,840 Two weeks. 586 01:00:43,679 --> 01:00:45,920 Why haven't you called us straight away? 587 01:00:47,639 --> 01:00:49,320 Don't ask. 588 01:00:51,719 --> 01:00:53,199 Fifth floor... 589 01:00:57,719 --> 01:00:59,400 Find some men. 590 01:01:04,679 --> 01:01:06,280 Intravenous? 591 01:01:06,920 --> 01:01:08,719 Yes. 592 01:01:23,320 --> 01:01:24,800 Here you go. 593 01:01:56,239 --> 01:01:57,159 Ania. 594 01:02:01,639 --> 01:02:03,880 What are you doing? Do you hear me? 595 01:02:03,960 --> 01:02:05,679 Or are you wearing a space suit? 596 01:02:08,639 --> 01:02:10,800 Ania, I'm talking to you. 597 01:02:19,000 --> 01:02:21,800 Why hasn't the case been forwarded to the court yet? 598 01:02:21,880 --> 01:02:22,800 I'll drop by later. 599 01:02:26,880 --> 01:02:28,440 The investigation is in progress. 600 01:02:28,519 --> 01:02:31,679 A rich girl speeding over 150 km/h, what's so complicated about this? 601 01:02:31,760 --> 01:02:32,760 The information is being checked. 602 01:02:32,840 --> 01:02:34,639 What is there to check? 603 01:02:35,679 --> 01:02:37,119 This protocol was appealed. 604 01:02:37,199 --> 01:02:40,000 They ordered an independent examination. 605 01:02:41,320 --> 01:02:43,440 - Are you making fun of me? - What do you want? 606 01:02:43,519 --> 01:02:47,320 I warned you about the difficulties. You didn't want to listen to me. 607 01:02:48,400 --> 01:02:51,199 How much did she pay you to stall for time? 608 01:02:51,840 --> 01:02:54,360 If you don't send the case to court, I will reach out to the attorney general. 609 01:02:54,440 --> 01:02:55,440 Good luck! 610 01:03:15,519 --> 01:03:17,679 Why are you sitting? 611 01:03:18,320 --> 01:03:20,000 He'll do fine on his own. 612 01:04:22,239 --> 01:04:24,599 We expect an extraordinary plenary session... 613 01:04:24,679 --> 01:04:26,960 - I need to say something. - Wait, please! 614 01:04:27,039 --> 01:04:28,519 Let me have a word. We're recording, it's live! 615 01:04:28,599 --> 01:04:32,679 My child was killed in a car accident by the daughter of Irina Ostapchuk. 616 01:04:32,760 --> 01:04:34,880 The mayoral candidate. 617 01:04:56,480 --> 01:04:58,559 Someone's here for you. 618 01:05:01,519 --> 01:05:03,239 Good evening. 619 01:05:06,480 --> 01:05:08,280 I'm Irina Ostapchuk. 620 01:05:08,599 --> 01:05:10,440 Marina's mother. 621 01:05:13,719 --> 01:05:15,719 I know who you are. 622 01:05:17,360 --> 01:05:19,599 Saw you on TV. 623 01:05:20,599 --> 01:05:23,960 My lawyer tried approaching you. 624 01:05:26,199 --> 01:05:27,880 Not only him. 625 01:05:31,320 --> 01:05:35,639 Still, it would be good, if we could come to an agreement. 626 01:05:43,159 --> 01:05:46,840 Is your daughter ready to plead guilty in court? 627 01:05:50,239 --> 01:05:53,079 Then there's nothing to discuss. 628 01:05:55,880 --> 01:05:58,559 I'm asking you to have a heart. 629 01:05:59,880 --> 01:06:02,119 My child is also a victim. 630 01:06:05,199 --> 01:06:08,079 A victim... 631 01:06:11,800 --> 01:06:13,719 She's 18 years old. 632 01:06:14,599 --> 01:06:17,039 She's got her whole life in front of her. 633 01:06:20,719 --> 01:06:23,679 She is a victim, I guess. 634 01:06:25,559 --> 01:06:29,000 Being told since childhood that anything can be bought. 635 01:06:30,119 --> 01:06:32,119 Let it be a lesson to her. 636 01:06:32,840 --> 01:06:34,760 No need to thank me. 637 01:06:39,960 --> 01:06:44,199 So this is all because we're wealthier than you? 638 01:06:45,880 --> 01:06:48,719 I spent a lifetime working at the market 639 01:06:48,800 --> 01:06:50,800 lugging cheap crap from Turkey 640 01:06:50,880 --> 01:06:53,599 Nothing came easy to me. I earned it all on my own. 641 01:06:54,239 --> 01:06:57,599 I spit up blood to give her this life. 642 01:06:59,400 --> 01:07:02,400 And I was on vacation... 643 01:07:04,840 --> 01:07:07,719 I worked hard too. 644 01:07:08,320 --> 01:07:11,159 And lived for someone. 645 01:07:14,159 --> 01:07:17,440 Killing myself at three jobs for that fucking apartment. 646 01:07:18,119 --> 01:07:22,039 So that she could finally have her own room. 647 01:07:26,440 --> 01:07:28,840 I am a mother too. 648 01:07:30,679 --> 01:07:34,159 I understand you and I want to help. 649 01:07:39,440 --> 01:07:42,360 Maybe, you simply want to shut my mouth? 650 01:07:45,039 --> 01:07:48,880 In case I hurt your mayoral polling numbers. 651 01:08:03,800 --> 01:08:06,800 If you want to complicate things, I'll see you in court. 652 01:08:06,880 --> 01:08:09,079 I did my best here. 653 01:08:11,360 --> 01:08:14,880 And, I suggest, you stay away from interviews in the future. 654 01:08:27,920 --> 01:08:31,600 Ania, what are you doing? 655 01:08:44,479 --> 01:08:49,920 It was an accident. 656 01:08:51,079 --> 01:08:55,319 Thousands of people die in accidents everyday. 657 01:08:56,960 --> 01:08:59,760 And instead of trying to move forward 658 01:09:01,479 --> 01:09:05,720 you're launching a fucking vendetta. 659 01:09:09,600 --> 01:09:12,399 Will you teach me how to move forward? 660 01:09:15,399 --> 01:09:17,239 Katia is gone. 661 01:09:17,920 --> 01:09:19,319 But we are here. 662 01:09:19,680 --> 01:09:21,760 We have to live somehow. 663 01:09:25,239 --> 01:09:27,520 Take that money. 664 01:09:38,119 --> 01:09:40,960 She's gone! And we need that money! 665 01:09:41,039 --> 01:09:44,199 Mom is getting worse, you're full of debts, I want to have a decent old age! 666 01:11:21,720 --> 01:11:23,239 Hello. 667 01:11:24,600 --> 01:11:26,520 What are you doing here? 668 01:11:33,159 --> 01:11:35,319 I've been calling you. You haven't been picking up. 669 01:11:40,640 --> 01:11:44,359 There are reasons. We agreed. 670 01:11:44,439 --> 01:11:47,239 I thought you understood everything. 671 01:11:54,079 --> 01:11:55,680 Something happened? 672 01:12:06,720 --> 01:12:08,680 Katia died. 673 01:12:31,760 --> 01:12:34,159 Can I help you with anything? 674 01:12:36,600 --> 01:12:39,680 You said you have someone at the Prosecutor's Office. 675 01:12:39,760 --> 01:12:41,640 Can you call him? 676 01:12:52,119 --> 01:12:54,520 He doesn't work there anymore. 677 01:13:28,960 --> 01:13:31,039 How's your son? 678 01:13:48,239 --> 01:13:49,880 Fine. 679 01:14:20,319 --> 01:14:22,119 Bon Appetit. 680 01:15:07,600 --> 01:15:09,399 As a result of this road accident, 681 01:15:09,479 --> 01:15:11,720 pedestrian Kateryna Rozenko received injuries 682 01:15:11,800 --> 01:15:15,000 from which she died at the Kyiv City Hospital. 683 01:15:15,079 --> 01:15:18,159 At the hearing Ostapchuk Marina accepted her guilt in committing a crime 684 01:15:18,239 --> 01:15:21,039 under Part 2 of Art. 286 of the Criminal Code of Ukraine. 685 01:15:21,119 --> 01:15:24,319 She admitted, repented, and fully confirmed the facts of the case, 686 01:15:24,399 --> 01:15:28,000 in particular proving that 15.05.2019, at about 8 hours 30 minutes, 687 01:15:28,079 --> 01:15:32,199 while driving the car "LEXUS-GX" AA0990MO 688 01:15:32,279 --> 01:15:37,239 and moving on the Tumanyana Street, 689 01:15:37,319 --> 01:15:39,199 she showed inattention to the road conditions, 690 01:15:39,279 --> 01:15:42,079 as a result of which hit a pedestrian Rozenko Kateryna. 691 01:15:42,159 --> 01:15:44,800 In these circumstances, the court finds that the guilt of Ostapchuk Marina 692 01:15:44,880 --> 01:15:46,720 in committing a crime under Part 2 of Art. 286 693 01:15:46,800 --> 01:15:47,960 of the Criminal Code of Ukraine is proven. 694 01:15:48,039 --> 01:15:50,840 The court shall take the mitigating circumstances into account. 695 01:15:50,920 --> 01:15:53,279 According to Art. 66 of the Criminal Code of Ukraine 696 01:15:53,359 --> 01:15:55,920 such circumstances to consider are sincere remorse of Ostapchuk Marina, 697 01:15:56,000 --> 01:15:57,760 voluntary compensation of the caused damage 698 01:15:57,840 --> 01:15:58,880 and the agreement between the parties. 699 01:15:58,960 --> 01:16:01,680 Aggravating circumstances, according to Art. 67 of the Criminal Code 700 01:16:01,760 --> 01:16:03,159 the court did not establish. 701 01:16:03,239 --> 01:16:05,079 In addition, when choosing a measure of punishment by the court, 702 01:16:05,159 --> 01:16:07,159 it is taken into account, that the accused has not been previously convicted 703 01:16:07,239 --> 01:16:08,920 and is characterized positively by place of residence. 704 01:16:09,000 --> 01:16:12,239 Guided by Art. 370, 374 of the Criminal Procedure Code of Ukraine, 705 01:16:12,319 --> 01:16:13,840 the court ruled: 706 01:16:13,920 --> 01:16:17,039 to find Ostapchuk Marina guilty of committing a crime 707 01:16:17,119 --> 01:16:20,159 under Part 2 of Art. 286 of the Criminal Code of Ukraine 708 01:16:20,239 --> 01:16:23,039 and to appoint to it punishment in the form of 3 years of imprisonment, 709 01:16:23,119 --> 01:16:26,439 with deprivation of the right to drive for a period of 1 year. 710 01:16:27,439 --> 01:16:32,560 Based on Art. 75 to remove Ostapchuk Marina from serving a sentence 711 01:16:32,640 --> 01:16:34,760 in the form of imprisonment with the establishment 712 01:16:34,840 --> 01:16:36,600 of a probationary period of 1 year. 713 01:16:36,680 --> 01:16:39,399 In accordance with the requirements of Art. 76 of the Criminal Code of Ukraine 714 01:16:39,479 --> 01:16:42,359 to oblige Ostapchuk Marina to periodically appear for registration 715 01:16:42,439 --> 01:16:44,359 in the authorized body on probation. 716 01:16:44,800 --> 01:16:47,039 The verdict can be appealed to the Kyiv Court of Appeal 717 01:16:47,119 --> 01:16:48,560 through the District Court of Kyiv 718 01:16:48,640 --> 01:16:50,560 within thirty days from the moment of its announcement. 719 01:16:51,039 --> 01:16:53,680 Court is adjourned. 720 01:17:15,600 --> 01:17:17,199 What's happening? 721 01:17:19,199 --> 01:17:21,199 What does "remove from serving a sentence" mean? 722 01:17:21,279 --> 01:17:25,119 The verdict can be appealed within 30 days. 723 01:17:25,199 --> 01:17:26,800 So appeal! 724 01:17:26,880 --> 01:17:29,479 I'm a prosecutor and you need a lawyer. 725 01:17:29,560 --> 01:17:32,359 It's me who needs to hire a lawyer? 726 01:17:33,439 --> 01:17:35,960 Anna Igorivna, I don't understand you. 727 01:17:36,039 --> 01:17:38,960 You've signed the agreement? 728 01:17:39,039 --> 01:17:40,359 You did. 729 01:17:40,439 --> 01:17:42,600 What's the problem now? 730 01:17:42,680 --> 01:17:45,479 I'm not even sure they will accept your appeal after this. 731 01:17:45,560 --> 01:17:48,359 What kind of agreement? I haven't signed a thing! 732 01:18:09,000 --> 01:18:11,319 It's not my signature. 733 01:18:18,600 --> 01:18:23,920 Signed by Rozenko Inga, the injured party. 734 01:18:24,279 --> 01:18:26,479 But I haven't signed it! 735 01:18:27,199 --> 01:18:28,840 You act as whom? 736 01:18:31,840 --> 01:18:34,640 We've already discussed it with you. 737 01:18:35,840 --> 01:18:37,840 You wanted to testify 738 01:18:37,920 --> 01:18:39,399 so you're a witness. 739 01:18:39,479 --> 01:18:42,960 The injured party is your sister. 740 01:25:13,600 --> 01:25:14,960 Yes. 741 01:25:29,439 --> 01:25:31,079 And to you! 742 01:25:44,800 --> 01:25:46,520 You're not even checking? 743 01:25:48,399 --> 01:25:51,840 Have you visited that lawyer I gave you? 744 01:25:53,079 --> 01:25:55,880 What did he say about the appeal? 745 01:25:56,880 --> 01:25:58,079 I did not. 746 01:25:58,159 --> 01:25:59,479 Why? 747 01:26:03,039 --> 01:26:06,399 Are you going to eat it up? 748 01:26:27,319 --> 01:26:28,439 Take the stretcher. 749 01:26:28,520 --> 01:26:30,000 Doing it. 750 01:26:38,000 --> 01:26:39,399 How many inside? 751 01:26:39,720 --> 01:26:41,439 The windows are tinted, how would I see? 752 01:26:50,479 --> 01:26:51,680 Done. 753 01:27:05,479 --> 01:27:07,680 The limbs are fine. 754 01:27:07,760 --> 01:27:08,920 I take her. 755 01:27:09,239 --> 01:27:10,399 Careful. 756 01:27:24,760 --> 01:27:27,840 There's no breathing. CPR? 757 01:27:28,319 --> 01:27:30,720 Ania, CPR? 758 01:27:31,199 --> 01:27:32,680 Prepare it. 759 01:27:35,600 --> 01:27:38,399 One, two, three.. 760 01:27:49,800 --> 01:27:53,800 Twenty seven, twenty eight, twenty nine, thirty... 761 01:27:57,159 --> 01:27:58,279 Ania? 762 01:27:58,760 --> 01:28:01,439 Ania! What's up with you! 763 01:29:22,720 --> 01:29:24,359 Time of death: 5.20 am 764 01:29:24,760 --> 01:29:30,079 Unit 3, death in our presence, CPR applied, police not here yet. 765 01:29:30,159 --> 01:29:31,680 Ok, we're waiting. 766 01:29:57,239 --> 01:29:58,520 Max! 767 01:30:05,239 --> 01:30:08,199 Enough, enough! 768 01:30:09,319 --> 01:30:11,640 Calm yourself, Ania. 769 01:30:13,960 --> 01:30:15,800 Ania, enough. 770 01:30:16,760 --> 01:30:19,439 Let it be. 771 01:30:21,439 --> 01:30:24,279 Ania, enough... 52564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.