All language subtitles for Homejacking - S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:08,040
ThĂšme d'OCS
2
00:00:08,240 --> 00:00:10,840
...
3
00:00:11,040 --> 00:00:14,040
Musique éthérée
4
00:00:14,200 --> 00:00:27,840
...
5
00:00:28,040 --> 00:00:31,040
Musique angoissante
6
00:00:31,200 --> 00:01:17,160
...
7
00:01:17,360 --> 00:01:19,680
Expiration puissante
8
00:01:19,840 --> 00:01:22,840
Respiration haletante
9
00:01:23,000 --> 00:01:25,080
...
10
00:01:25,280 --> 00:01:28,280
Musique pesante
11
00:01:28,440 --> 00:01:46,800
...
12
00:01:46,960 --> 00:01:48,320
*Notification
13
00:01:48,480 --> 00:02:23,280
...
14
00:02:23,480 --> 00:02:26,560
La musique s'intensifie.
15
00:02:26,760 --> 00:02:40,360
...
16
00:02:40,560 --> 00:02:43,240
- Les sciences sociales
et la littérature.
17
00:02:43,400 --> 00:02:47,160
Le concept d'identité
explicite une problématique diffuse
18
00:02:47,320 --> 00:02:51,920
qui apparaĂźt dans le romantisme,
et qui se trouve encouragée...
19
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
Mohamed ?
20
00:02:54,480 --> 00:02:57,640
Mohamed, tu devrais noter,
il donne les devoirs.
21
00:02:59,080 --> 00:03:02,280
- Vous traiterez de la maniĂšre
dont Albert Cohen
22
00:03:02,440 --> 00:03:04,600
condamne la passion amoureuse
23
00:03:04,800 --> 00:03:07,160
Ă travers la relation Solal/Ariane.
24
00:03:07,320 --> 00:03:10,680
Pas de retardataires.
Merci, bonne semaine.
25
00:03:11,800 --> 00:03:14,400
6 pages, il pense qu'on a que lui ?
26
00:03:14,560 --> 00:03:17,440
- 6 pages, c'est rien.
C'est pas un roman.
27
00:03:21,160 --> 00:03:23,880
Brouhaha
28
00:03:24,040 --> 00:03:25,040
Richard ?
29
00:03:25,520 --> 00:03:27,040
Et le planning ?
30
00:03:27,240 --> 00:03:29,840
- Ca fait 4 fois
que je change de salle.
31
00:03:30,680 --> 00:03:31,600
Monsieur ?
32
00:03:31,760 --> 00:03:34,040
- Je suis avec vous le lundi.
- Bravo.
33
00:03:34,800 --> 00:03:37,040
- T'as le temps de déjeuner ?
- Oui.
34
00:03:37,200 --> 00:03:38,160
- Dites-moi.
35
00:03:38,360 --> 00:03:42,440
- Désolé de vous interrompre,
mais j'ai jamais le temps.
36
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
J'ai écrit un roman.
37
00:03:44,200 --> 00:03:46,400
Et j'aimerais que vous regardiez.
38
00:03:46,560 --> 00:03:49,720
- Vous le donnez à ma secrétaire,
d'accord ?
39
00:03:49,880 --> 00:03:52,960
C'était justement pour...
Propos mĂȘlĂ©s
40
00:03:53,120 --> 00:03:54,800
Je dis pas qu'il faut...
41
00:03:54,960 --> 00:03:58,200
Voix distantes
42
00:03:58,960 --> 00:04:00,760
Un téléphone sonne au loin.
43
00:04:01,800 --> 00:04:03,120
...
44
00:04:08,520 --> 00:04:09,720
- Excusez-moi.
- Oui ?
45
00:04:09,880 --> 00:04:12,480
- Bonjour, je suis un élÚve
de M. Deloye.
46
00:04:12,640 --> 00:04:14,520
Je viens déposer mon projet.
47
00:04:14,720 --> 00:04:16,920
- Mémoire, thÚse ?
- Roman.
48
00:04:17,120 --> 00:04:18,600
- Un roman ?
- Oui.
49
00:04:19,960 --> 00:04:21,720
J'aimerais son avis.
50
00:04:21,880 --> 00:04:23,480
Il connaßt des éditeurs
51
00:04:23,680 --> 00:04:24,720
et s'il aime...
52
00:04:24,880 --> 00:04:25,920
- Posez-le lĂ .
53
00:04:30,760 --> 00:04:32,720
Vous savez s'il lit vite ?
54
00:04:33,840 --> 00:04:36,960
- Ca dépend, il est pas passé
depuis un moment.
55
00:04:37,120 --> 00:04:39,520
- Oui, OK, bon...
Merci, en tout cas.
56
00:04:39,680 --> 00:04:40,520
Au revoir.
57
00:04:42,240 --> 00:04:43,920
Vous voulez un conseil ?
58
00:04:45,880 --> 00:04:47,720
Y en a 50 000 avant vous.
59
00:04:47,880 --> 00:04:51,200
Il lira pas votre oeuvre
si vous lui donnez pas.
60
00:04:51,360 --> 00:04:53,280
- Elle sera broyée.
- OK.
61
00:04:53,440 --> 00:04:54,200
Bon...
62
00:04:55,640 --> 00:04:57,640
- Merci.
- Je vous en prie.
63
00:04:57,840 --> 00:04:59,840
- Bonne journée.
- Au revoir.
64
00:05:00,040 --> 00:05:03,040
Musique pesante
65
00:05:03,200 --> 00:05:35,920
...
66
00:05:36,080 --> 00:05:37,440
L'interphone sonne.
67
00:05:37,600 --> 00:05:46,560
...
68
00:05:46,720 --> 00:05:48,040
...
69
00:05:48,200 --> 00:05:51,880
Croassements de corbeau
...
70
00:05:52,040 --> 00:06:33,640
...
71
00:06:33,840 --> 00:06:37,680
Machines
72
00:06:37,840 --> 00:06:39,440
Ca va, tu vas bien ?
73
00:06:39,600 --> 00:06:42,840
...
74
00:06:43,000 --> 00:06:45,960
- J'ai dit 14h !
- J'ai fait un détour.
75
00:06:46,120 --> 00:06:47,000
Et le chef ?
76
00:06:47,200 --> 00:06:48,760
J'ai dit que t'étais
77
00:06:48,960 --> 00:06:52,160
chez le médecin,
mais ça marchera pas toujours.
78
00:06:52,320 --> 00:06:53,680
Ca valait le coup ?
79
00:06:53,880 --> 00:06:55,120
On verra bien.
80
00:06:55,280 --> 00:06:57,400
...
81
00:06:57,600 --> 00:06:58,400
Marcus ?
82
00:06:59,640 --> 00:07:00,720
Alors, Cassim ?
83
00:07:00,920 --> 00:07:03,320
- Ton toubib t'a pas arrĂȘtĂ© ?
- Ca va.
84
00:07:03,480 --> 00:07:05,440
Je peux reprendre le travail.
85
00:07:05,640 --> 00:07:07,800
Il t'a prescrit des vitamines ?
86
00:07:07,960 --> 00:07:10,400
- Ouais.
- Tu m'en fileras ?
87
00:07:11,320 --> 00:07:13,600
Oh, tout le monde,
tout le monde !
88
00:07:13,800 --> 00:07:15,680
Une minute d'attention !
89
00:07:15,880 --> 00:07:18,080
C'est une période de rush.
90
00:07:20,240 --> 00:07:22,480
Mais Mohamed a pris
ses vitamines.
91
00:07:22,640 --> 00:07:23,880
Mohamed...
Il rit
92
00:07:26,200 --> 00:07:28,360
Heureusement qu'il y a
ta femme.
93
00:07:28,520 --> 00:07:30,640
Me prends pas trop pour un con.
94
00:07:30,800 --> 00:07:32,200
Au prochain retard
95
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
avec une excuse bidon, dehors.
96
00:07:35,360 --> 00:07:36,760
Choc métallique
97
00:07:36,960 --> 00:07:38,280
Allez, au boulot !
98
00:07:38,440 --> 00:07:40,240
On a 3 nouvelles commandes.
99
00:07:40,440 --> 00:07:41,600
On y va, lĂ !
100
00:07:43,200 --> 00:07:44,640
Un problĂšme, Cassim?
101
00:07:45,400 --> 00:07:48,160
- Non, t'inquiĂšte,
pas de problĂšme, Marcus.
102
00:07:49,680 --> 00:07:52,520
J'en ai marre
de ce travail de merde.
103
00:07:52,680 --> 00:07:55,280
- On vaut tous mieux que ça.
- Bah vas-y.
104
00:07:56,280 --> 00:07:58,600
- Personne te retient.
- Ouais, tiens.
105
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
C'est pour toi.
106
00:08:01,480 --> 00:08:04,120
- Ouais, c'est ça.
Envole-toi, mon petit.
107
00:08:04,280 --> 00:08:05,600
Envole-toi !
108
00:08:06,280 --> 00:08:07,600
Chocs métalliques
109
00:08:08,920 --> 00:08:11,160
Allez, on y va, lĂ .
On y va !
110
00:08:11,920 --> 00:08:13,120
Nassima souffle.
111
00:08:14,920 --> 00:08:16,800
Tu iras t'excuser demain.
112
00:08:17,560 --> 00:08:20,880
Et si Marcus est de bonne humeur,
il te reprendra.
113
00:08:21,040 --> 00:08:23,040
- Il m'a mal parlé.
- Et toi ?
114
00:08:23,200 --> 00:08:24,960
Nassima, j'en peux plus.
115
00:08:25,240 --> 00:08:28,800
On bosse comme des chiens
pour gagner Ă peine le SMIC.
116
00:08:28,960 --> 00:08:30,360
Tu proposes mieux ?
117
00:08:30,720 --> 00:08:33,920
Si tu quittes l'usine,
comment on paye le loyer ?
118
00:08:34,080 --> 00:08:35,840
Je trouverai la solution.
119
00:08:36,000 --> 00:08:37,760
C'est pas l'écriture ?
120
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
Oh !
121
00:08:41,520 --> 00:08:44,080
- On peut passer Ă autre chose ?
- Allez !
122
00:08:46,360 --> 00:08:47,480
Mohamed...
123
00:08:47,640 --> 00:08:50,280
T'as été à la fac.
T'as écrit ton livre.
124
00:08:50,440 --> 00:08:52,000
Ca a donné quoi ? Rien.
125
00:08:52,160 --> 00:08:54,960
Aucune réponse.
Je comprends pas quoi ?
126
00:08:55,120 --> 00:08:57,040
Ca prend du temps, Nassima.
127
00:08:57,840 --> 00:08:59,120
Nassima souffle.
128
00:09:02,440 --> 00:09:03,440
Ecoute...
129
00:09:04,600 --> 00:09:06,200
Je sais que c'est dur.
130
00:09:07,000 --> 00:09:08,840
T'as du talent, c'est vrai.
131
00:09:09,920 --> 00:09:12,080
Et moi, je l'ai aimé, ton livre.
132
00:09:13,840 --> 00:09:16,240
Mais t'es peut-ĂȘtre pas fait
pour ça.
133
00:09:16,400 --> 00:09:18,080
Pourquoi tu dis ça ?
134
00:09:20,080 --> 00:09:22,840
- Parce qu'on fait pas partie
de ce monde.
135
00:09:24,280 --> 00:09:25,800
C'est pas notre monde.
136
00:09:27,240 --> 00:09:30,680
C'est avec moi, ta vie.
Notre vie.
137
00:09:32,280 --> 00:09:34,480
Moi, je la trouve pas plus mal.
138
00:09:35,960 --> 00:09:37,720
On n'a pas besoin de plus.
139
00:09:40,760 --> 00:09:43,760
Musique douce
140
00:09:43,920 --> 00:10:13,400
...
141
00:10:13,560 --> 00:10:16,920
- Salam, ça va ?
- T'as du café, je suis à la bourre.
142
00:10:17,080 --> 00:10:29,400
...
143
00:10:29,560 --> 00:10:31,480
Le téléphone sonne.
144
00:10:32,560 --> 00:10:34,760
- J'y vais.
...
145
00:10:34,920 --> 00:10:36,280
AllĂŽ ?
146
00:10:37,120 --> 00:10:38,240
Oui, c'est moi.
147
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
Bonjour.
148
00:10:43,520 --> 00:10:45,320
Non, vous me dérangez pas.
149
00:10:47,800 --> 00:10:49,080
Soupir d'étonnement
150
00:10:52,680 --> 00:10:53,960
Avec plaisir.
151
00:10:54,120 --> 00:10:57,120
Musique pesante
152
00:10:57,280 --> 00:11:01,720
...
153
00:11:01,880 --> 00:11:02,760
Oui, demain.
154
00:11:02,960 --> 00:11:05,600
...
155
00:11:05,760 --> 00:11:06,920
15h, parfait.
156
00:11:07,080 --> 00:11:12,160
...
157
00:11:12,320 --> 00:11:13,560
A demain, merci.
158
00:11:13,760 --> 00:11:20,080
...
159
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
C'était qui ?
160
00:11:22,240 --> 00:11:24,280
C'était la femme de mon prof.
161
00:11:25,560 --> 00:11:26,600
Elle m'a lu,
162
00:11:26,800 --> 00:11:28,520
et elle veut en parler.
163
00:11:28,680 --> 00:11:30,680
- T'en parler ? C'est-Ă -dire ?
164
00:11:31,080 --> 00:11:32,080
Je sais pas.
165
00:11:33,080 --> 00:11:35,960
- Elle t'appelle à 7h pour ça ?
- Bah oui.
166
00:11:37,280 --> 00:11:38,240
OK.
167
00:11:38,880 --> 00:11:40,400
T'emballe pas trop.
168
00:11:45,160 --> 00:11:47,000
- (A ce soir.)
- A ce soir.
169
00:11:51,840 --> 00:11:54,840
Chants d'oiseaux
Vrombissement de moteur
170
00:11:55,000 --> 00:12:01,760
...
...
171
00:12:01,960 --> 00:12:06,400
Chants d'oiseaux
172
00:12:06,560 --> 00:12:09,560
Musique pesante
173
00:12:09,720 --> 00:12:10,760
...
174
00:12:10,920 --> 00:12:12,280
Interphone
175
00:12:12,720 --> 00:12:13,320
*-Oui ?
176
00:12:13,520 --> 00:12:15,600
Bonjour, c'est Mohamed Cassim.
177
00:12:15,760 --> 00:12:40,080
...
178
00:12:40,280 --> 00:12:42,240
- Bonjour, Mohamed.
- Bonjour.
179
00:12:42,400 --> 00:12:43,920
- Appelez-moi Isabelle.
180
00:12:45,480 --> 00:12:46,680
Allez-y, entrez.
181
00:12:46,880 --> 00:13:00,040
...
182
00:13:00,200 --> 00:13:01,280
Excusez-moi.
183
00:13:02,160 --> 00:13:04,560
C'était le boulot,
je devais prendre.
184
00:13:04,720 --> 00:13:05,960
Pas de problĂšme.
185
00:13:06,120 --> 00:13:08,480
- Si vous aimez pas,
y a autre chose.
186
00:13:08,640 --> 00:13:11,080
Du jus de fruits, du thé,
de l'eau ?
187
00:13:11,680 --> 00:13:14,040
J'ai besoin de rien, ça va, merci.
188
00:13:14,560 --> 00:13:16,160
- Sûr ?
- Sûr.
189
00:13:20,320 --> 00:13:22,680
Euh, pardon, mais...
190
00:13:22,840 --> 00:13:24,880
- Je vous ai coupée.
- Dites-moi.
191
00:13:25,080 --> 00:13:28,040
- C'était pour savoir.
Votre mari est pas lĂ ?
192
00:13:28,200 --> 00:13:29,840
Non, il est absent.
193
00:13:31,920 --> 00:13:34,280
Vous devez sûrement
trouver bizarre
194
00:13:34,440 --> 00:13:36,960
que ce soit moi
qui vous aie contacté.
195
00:13:37,160 --> 00:13:39,760
Mais voilĂ ,
comme je vous l'ai dit,
196
00:13:39,920 --> 00:13:41,680
j'ai lu votre travail.
197
00:13:42,600 --> 00:13:46,200
Et j'ai pas eu la patience
que mon mari le lise aussi.
198
00:13:47,400 --> 00:13:50,120
Je voulais savoir
qui avait écrit ça.
199
00:13:52,400 --> 00:13:53,520
Ca vous a plu ?
200
00:13:54,040 --> 00:13:55,560
Enormément.
201
00:13:59,880 --> 00:14:03,280
L'histoire que vous avez écrite
m'a bouleversée.
202
00:14:04,880 --> 00:14:07,560
- Vraiment ?
- Et pas seulement l'histoire.
203
00:14:07,760 --> 00:14:08,840
Votre style.
204
00:14:10,520 --> 00:14:13,920
Vous avez une musique propre,
qui n'est qu'Ă vous.
205
00:14:14,920 --> 00:14:16,360
C'est trĂšs beau.
206
00:14:17,400 --> 00:14:18,840
Merci beaucoup.
207
00:14:22,160 --> 00:14:24,800
- Et des maisons d'édition
l'ont lu ?
208
00:14:24,960 --> 00:14:26,680
- Oui, quelques-unes.
209
00:14:26,880 --> 00:14:30,040
Mais elles l'ont refusé,
je pense, sans le lire.
210
00:14:30,240 --> 00:14:32,560
- Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
211
00:14:33,960 --> 00:14:35,080
Mon nom.
212
00:14:35,560 --> 00:14:39,120
Ma compagne me répÚte
que les noms arabes passent mal.
213
00:14:46,600 --> 00:14:48,160
Votre mari l'a pas lu ?
214
00:14:48,360 --> 00:14:50,120
Non, non, pas encore.
215
00:14:55,000 --> 00:14:58,360
En fait, si je vous ai fait venir,
216
00:14:58,520 --> 00:15:02,640
c'est parce que vous avez du talent,
et j'aimerais vous aider.
217
00:15:03,440 --> 00:15:04,360
Euh...
218
00:15:05,280 --> 00:15:08,120
Mais j'aurais une proposition
Ă vous faire.
219
00:15:10,080 --> 00:15:11,640
Une proposition ?
220
00:15:13,680 --> 00:15:16,240
Croassements de corbeau
221
00:15:16,400 --> 00:15:17,320
Oh lĂ !
222
00:15:17,480 --> 00:15:18,640
...
223
00:15:18,840 --> 00:15:20,240
Faut qu'il sorte.
224
00:15:20,440 --> 00:15:21,760
Il va se blesser.
225
00:15:21,960 --> 00:15:23,280
Ouvrez la vitre !
226
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
Oui, bien sûr.
227
00:15:24,640 --> 00:15:27,080
Musique angoissante
228
00:15:27,280 --> 00:15:30,640
...
229
00:15:30,840 --> 00:15:33,200
...
230
00:15:33,360 --> 00:15:34,560
...
231
00:15:34,720 --> 00:15:38,240
...
232
00:15:38,400 --> 00:15:41,520
...
233
00:15:41,680 --> 00:15:46,560
...
234
00:15:46,760 --> 00:16:04,520
...
...
235
00:16:04,680 --> 00:16:06,120
LĂąchez-le !
236
00:16:14,000 --> 00:16:15,440
-
Ca va ?
- Oui.
237
00:16:16,000 --> 00:16:18,240
- Je suis désolée.
- Non, c'est moi.
238
00:16:18,880 --> 00:16:20,960
Il faut retirer votre chemise.
239
00:16:24,960 --> 00:16:26,320
- Je me permets ?
- Oui.
240
00:16:27,600 --> 00:16:29,080
Ah oui, quand mĂȘme !
241
00:16:29,560 --> 00:16:32,120
- Asseyez-vous.
- Non, ça va, c'est bon.
242
00:16:32,280 --> 00:16:34,800
- Non, ça va pas,
y a 6 ou 7 points lĂ .
243
00:16:34,960 --> 00:16:37,640
Vous inquiétez pas,
je suis chirurgienne.
244
00:16:37,800 --> 00:16:40,320
Touchez pas Ă votre plaie.
Je reviens.
245
00:16:44,680 --> 00:16:46,400
(-Oh putain, saloperie.)
246
00:16:46,560 --> 00:16:50,760
Croassements au loin
247
00:16:50,960 --> 00:17:02,160
...
248
00:17:02,320 --> 00:17:05,320
Musique pesante
249
00:17:05,480 --> 00:17:35,400
...
250
00:17:35,560 --> 00:17:36,680
Madame Deloye ?
251
00:17:36,840 --> 00:18:28,760
...
252
00:18:28,920 --> 00:18:30,080
C'est le tableau
253
00:18:30,280 --> 00:18:32,560
ou le coffre-fort qui vous plaĂźt ?
254
00:18:32,720 --> 00:18:34,280
Non, j'avais pas vu.
255
00:18:34,880 --> 00:18:36,200
J'aime le tableau.
256
00:18:36,400 --> 00:18:37,880
Moi, je le déteste.
257
00:18:38,800 --> 00:18:42,160
Il était déjà là .
Mon mari a voulu le garder.
258
00:18:45,840 --> 00:18:47,400
Enlevez votre chemise.
259
00:18:47,640 --> 00:18:50,440
- Toute la chemise ?
- Ca sera plus pratique.
260
00:18:55,800 --> 00:18:57,120
- Asseyez-vous.
- Ici ?
261
00:18:57,280 --> 00:18:57,880
Oui.
262
00:19:07,520 --> 00:19:08,120
Ah oui...
263
00:19:09,680 --> 00:19:11,440
Il vous a pas raté, hein !
264
00:19:17,240 --> 00:19:18,760
Gémissement de douleur
265
00:19:18,920 --> 00:19:20,400
Je nettoie juste.
266
00:19:24,960 --> 00:19:28,200
Musique douce
267
00:19:29,480 --> 00:19:30,200
VoilĂ
268
00:19:30,360 --> 00:19:38,280
...
269
00:19:38,440 --> 00:19:40,160
Ca vous arrive souvent ?
270
00:19:40,320 --> 00:19:41,800
De ? Attendez.
271
00:19:41,960 --> 00:19:44,160
Un corbeau qui rentre comme ça ?
272
00:19:44,320 --> 00:19:45,360
Ah non.
273
00:19:45,560 --> 00:19:47,920
Figurez-vous que c'est la 1re fois.
274
00:19:48,080 --> 00:20:03,320
...
275
00:20:03,480 --> 00:20:04,760
Je vous anesthésie.
276
00:20:04,960 --> 00:20:06,280
- OK ?
- OK.
277
00:20:06,720 --> 00:20:07,720
Bougez pas.
278
00:20:07,880 --> 00:20:12,040
...
279
00:20:12,200 --> 00:20:13,680
Tournez votre visage.
280
00:20:13,840 --> 00:20:19,520
...
281
00:20:19,680 --> 00:20:20,800
VoilĂ .
282
00:20:20,960 --> 00:20:28,320
...
283
00:20:28,480 --> 00:20:30,560
Ca va aller mieux. Merci.
284
00:20:33,080 --> 00:20:34,400
- C'est bon ?
- Ouais.
285
00:20:34,560 --> 00:20:43,080
...
286
00:20:43,240 --> 00:20:44,240
Ca va ?
287
00:20:44,400 --> 00:20:47,280
...
288
00:20:47,440 --> 00:20:49,040
Ca m'a toujours fasciné,
289
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
la peau.
290
00:20:50,400 --> 00:20:53,000
...
291
00:20:53,160 --> 00:20:56,200
Elle se régénÚre.
Elle cicatrise.
292
00:20:56,400 --> 00:21:00,360
...
293
00:21:00,520 --> 00:21:01,600
Elle protĂšge.
294
00:21:01,760 --> 00:21:03,720
...
295
00:21:03,880 --> 00:21:07,000
Elle régule notre température
grĂące Ă la sueur.
296
00:21:07,200 --> 00:21:09,880
...
297
00:21:10,040 --> 00:21:11,800
On ne meurt pas de chaud.
298
00:21:12,000 --> 00:21:13,800
...
299
00:21:13,960 --> 00:21:16,520
Avec toutes
ses terminaisons nerveuses.
300
00:21:17,640 --> 00:21:20,600
C'est notre outil
pour explorer le monde.
301
00:21:22,120 --> 00:21:24,520
Elle nous aide
à appréhender l'autre.
302
00:21:26,360 --> 00:21:27,760
Par la douleur.
303
00:21:29,480 --> 00:21:30,760
Par la douceur.
304
00:21:30,960 --> 00:21:33,920
...
305
00:21:34,080 --> 00:21:35,880
Elle pose ses instruments.
306
00:21:36,040 --> 00:21:39,360
...
307
00:21:39,520 --> 00:21:40,800
Voilà , ça...
308
00:21:41,240 --> 00:21:43,480
- Ca va vite cicatriser.
- Merci.
309
00:21:45,120 --> 00:21:48,240
- J'ai la chemise de mon mari.
- Ah oui.
310
00:21:48,400 --> 00:21:50,360
- Merci.
- Vous faites sa taille.
311
00:21:52,720 --> 00:21:53,720
Merci.
312
00:21:54,200 --> 00:21:56,680
- Je vous la ramĂšnerai.
- Non, gardez-la.
313
00:21:56,840 --> 00:21:58,120
Il en a plein.
314
00:21:58,960 --> 00:22:01,400
Ca devrait aller mieux,
ça va passer.
315
00:22:02,560 --> 00:22:06,560
- Euh, tout Ă l'heure,
avant la tentative de meurtre...
316
00:22:07,440 --> 00:22:11,160
vous disiez que vous aviez
une proposition Ă me faire ?
317
00:22:11,720 --> 00:22:14,000
C'est quel genre de proposition ?
318
00:22:14,160 --> 00:22:18,200
- Oui, c'est un peu délicat,
parce que ça concerne mon mari.
319
00:22:19,200 --> 00:22:20,400
Euh...
320
00:22:20,560 --> 00:22:23,640
Il est comme un peu
en panne en ce moment.
321
00:22:24,040 --> 00:22:25,600
- Comme bloqué.
- Bloqué ?
322
00:22:25,800 --> 00:22:28,640
- Je comprends pas bien.
- C'est pas clair.
323
00:22:28,800 --> 00:22:30,200
Mais c'est important.
324
00:22:30,360 --> 00:22:33,720
Je range ça, je me lave les mains
et je reviens.
325
00:23:12,040 --> 00:23:14,440
- Bonjour, Monsieur.
- Vous ĂȘtes qui ?
326
00:23:14,640 --> 00:23:16,720
Mohamed, un de vos élÚves.
327
00:23:16,920 --> 00:23:20,280
- Comment vous ĂȘtes entrĂ© ?
- Votre femme m'a ouvert.
328
00:23:20,440 --> 00:23:21,440
Pardon ?
329
00:23:22,000 --> 00:23:24,640
- C'est ma femme qui t'a ouvert ?
- Oui.
330
00:23:25,800 --> 00:23:27,080
Isabelle ?
331
00:23:27,960 --> 00:23:29,400
Tu sors de chez moi !
332
00:23:29,560 --> 00:23:32,040
- Tu sors !
- M. Deloye, c'est la vérité.
333
00:23:32,200 --> 00:23:34,120
J'ai déposé mon manuscrit...
334
00:23:34,280 --> 00:23:37,840
- Tu m'as suivi, c'est ça ?
- Non, au secrétariat.
335
00:23:38,000 --> 00:23:39,880
- Isabelle ?
- Elle est partie.
336
00:23:40,080 --> 00:23:42,640
- C'est ça, dégage,
j'appelle les flics.
337
00:23:42,800 --> 00:23:45,200
Dégage, dégage, dégage !
338
00:23:47,840 --> 00:23:49,400
Allez, dĂ©pĂȘche-toi !
339
00:23:49,560 --> 00:23:52,240
- Je suis vraiment désolé.
- Je m'en fous.
340
00:23:52,400 --> 00:23:55,560
La sortie est au bout du chemin.
Casse-toi.
341
00:23:55,760 --> 00:23:57,120
Allez, casse-toi.
342
00:23:57,280 --> 00:24:00,280
Musique pesante
343
00:24:00,440 --> 00:24:01,440
...
344
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
Isabelle ?
345
00:24:02,760 --> 00:24:25,480
...
346
00:24:25,680 --> 00:24:28,680
Croassements de corbeau
...
347
00:24:28,840 --> 00:24:41,760
...
348
00:24:41,960 --> 00:24:44,960
Musique traditionnelle arabe
349
00:24:45,120 --> 00:25:04,360
...
350
00:25:04,520 --> 00:25:07,040
- J'arrive.
- Ca va ?
351
00:25:07,240 --> 00:25:28,840
...
352
00:25:36,920 --> 00:25:38,280
-
T'es blessé ?
- Ca va.
353
00:25:38,480 --> 00:25:39,480
T'inquiĂšte.
354
00:25:49,240 --> 00:25:51,280
- Comment ça s'est passé ?
- Mal.
355
00:25:54,280 --> 00:25:55,640
C'est pas grave.
356
00:25:56,960 --> 00:25:58,480
T'auras essayé.
357
00:26:01,800 --> 00:26:03,920
Tu sais, les gens comme nous...
358
00:26:05,040 --> 00:26:06,520
Enfin, je veux dire...
359
00:26:08,280 --> 00:26:11,600
Pour eux, c'est dur Ă comprendre,
mais ça viendra.
360
00:26:15,840 --> 00:26:17,320
Et pour nos enfants...
361
00:26:17,520 --> 00:26:19,840
- Qu'est-ce que t'en sais,
Nassima ?
362
00:26:20,520 --> 00:26:23,080
Pourquoi attendre
pour ĂȘtre respectĂ©s ?
363
00:26:23,640 --> 00:26:25,080
Les gens, c'est qui ?
364
00:26:25,840 --> 00:26:29,080
C'est quoi, les Français ?
Mais c'est nous aussi.
365
00:26:30,600 --> 00:26:33,600
- Oui. T'as raison.
- Ouais.
366
00:26:33,760 --> 00:26:36,480
Tu peux tout ranger,
y a rien Ă fĂȘter.
367
00:26:41,840 --> 00:26:43,400
- Peut-ĂȘtre que si.
368
00:26:47,320 --> 00:26:49,880
Pour commencer,
j'ai parlé avec Marcus.
369
00:26:50,560 --> 00:26:53,040
Je me suis excusée.
Tu peux reprendre.
370
00:26:53,200 --> 00:26:56,360
- Comment te le dire ?
Je veux pas m'excuser.
371
00:26:56,560 --> 00:26:58,880
C'est ça, la vie que tu veux ?
372
00:26:59,080 --> 00:27:02,440
- Continuer Ă ramper ?
- C'est quoi, ta proposition ?
373
00:27:02,640 --> 00:27:05,360
Hein ?
Tu me proposes quoi, Mohamed ?
374
00:27:06,640 --> 00:27:08,800
T'es au-dessus des autres ?
375
00:27:09,520 --> 00:27:12,200
En vérité, t'as essayé,
ça a pas marché.
376
00:27:13,320 --> 00:27:15,160
Et si tu veux manger,
377
00:27:15,320 --> 00:27:18,000
redescends et regarde
la réalité en face.
378
00:27:18,200 --> 00:27:19,600
ArrĂȘte, maintenant !
379
00:27:24,040 --> 00:27:25,360
Pas chez moi.
380
00:27:26,680 --> 00:27:27,960
Tu vas faire quoi ?
381
00:27:28,160 --> 00:27:29,520
Tu veux me frapper ?
382
00:27:37,880 --> 00:27:40,560
La porte s'ouvre et se ferme.
383
00:27:40,720 --> 00:27:43,360
Musique pesante
384
00:27:43,560 --> 00:28:40,640
...
385
00:28:41,560 --> 00:28:44,160
- Mes patrons sont dedans.
- En arriĂšre !
386
00:28:45,200 --> 00:28:48,000
- 1re intervention,
tu pars sans ton Glock ?
387
00:28:48,160 --> 00:28:53,320
...
388
00:28:53,480 --> 00:28:56,400
- Il s'est enfui par-derriĂšre,
dans la forĂȘt.
389
00:28:56,560 --> 00:30:11,440
...
390
00:30:11,600 --> 00:30:13,000
*Notification d'envoi
391
00:30:13,440 --> 00:30:14,520
*Notification
392
00:30:14,680 --> 00:30:26,040
...
393
00:30:26,200 --> 00:30:27,640
T'as quelque chose ?
394
00:30:27,800 --> 00:30:29,040
Rien.
395
00:30:29,200 --> 00:30:31,520
...
396
00:30:31,680 --> 00:30:33,200
- On retourne lĂ -bas.
397
00:30:33,360 --> 00:30:57,280
...
398
00:30:57,480 --> 00:30:59,080
*Notification
399
00:30:59,240 --> 00:31:21,240
...
400
00:31:21,400 --> 00:31:22,480
Bilal ?
401
00:31:23,920 --> 00:31:27,040
- Ouais.
Il faut que tu viennes !
402
00:31:27,240 --> 00:31:28,560
T'as trouvé quoi ?
403
00:31:29,480 --> 00:31:32,360
- On se retrouve
à l'entrée de la carriÚre.
404
00:31:32,560 --> 00:31:33,560
Pourquoi ?
405
00:31:33,760 --> 00:31:36,840
...
406
00:31:37,000 --> 00:31:38,120
Bilal ?
407
00:31:38,280 --> 00:32:14,800
...
408
00:32:15,000 --> 00:32:16,040
Bilal ?
409
00:32:16,600 --> 00:32:17,640
Bilal ?
410
00:32:18,600 --> 00:32:20,400
- Je suis lĂ .
- Oh, putain !
411
00:32:22,800 --> 00:32:25,280
J'ai cru que je t'avais tué,
putain.
412
00:32:26,280 --> 00:32:29,080
- Comment ça se passe ?
- Les flics sont lĂ .
413
00:32:29,720 --> 00:32:32,600
- T'as trouvé quelque chose ?
- Un truc de ouf.
414
00:32:32,760 --> 00:32:35,640
Ils ont changé la cave à vins
en salle médicalisée.
415
00:32:35,800 --> 00:32:36,840
Pardon ?
416
00:32:37,000 --> 00:32:39,360
Je te jure, en salle d'opération.
417
00:32:39,760 --> 00:32:40,800
Trop bizarre.
418
00:32:42,120 --> 00:32:43,360
Et Mohamed ?
419
00:32:46,640 --> 00:32:48,760
Faut que je te montre un truc.
420
00:32:49,520 --> 00:32:50,720
Viens voir.
421
00:32:50,880 --> 00:32:53,880
Musique pesante
422
00:32:54,040 --> 00:33:54,920
...
423
00:33:55,120 --> 00:33:56,880
D'accord, merci beaucoup.
424
00:33:58,360 --> 00:34:01,160
- On part comme ça ?
- Tu veux une dédicace ?
425
00:34:01,320 --> 00:34:02,960
On cherche pas plus ?
426
00:34:03,160 --> 00:34:04,120
Et pourquoi ?
427
00:34:04,280 --> 00:34:51,000
...
428
00:34:51,160 --> 00:34:52,320
Yasmine.
429
00:34:52,520 --> 00:34:53,320
Yas...
430
00:34:53,480 --> 00:35:02,520
...
431
00:35:02,720 --> 00:35:03,520
Non !
432
00:35:03,680 --> 00:35:15,600
...
433
00:35:15,800 --> 00:35:16,640
Obturateur
434
00:35:16,800 --> 00:35:19,400
...
435
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
Bilal ?
436
00:35:21,360 --> 00:35:22,160
Faut partir.
437
00:35:22,360 --> 00:35:23,840
- Attends !
- On part !
438
00:35:24,040 --> 00:35:25,000
Maintenant !
439
00:35:25,160 --> 00:35:27,120
- Bilal !
- Il faut des preuves !
440
00:35:27,320 --> 00:35:28,280
- DĂ©pĂȘche-toi !
441
00:35:28,440 --> 00:35:36,760
...
442
00:35:36,960 --> 00:35:37,840
Bilal !
443
00:35:38,000 --> 00:35:38,880
Bouge pas !
444
00:35:39,680 --> 00:35:41,280
- Bouge pas !
- Bilal, non !
445
00:35:41,440 --> 00:35:42,240
Bouge pas !
446
00:35:42,440 --> 00:35:44,920
Cris
447
00:35:45,080 --> 00:35:46,600
Ouvre !
448
00:35:46,800 --> 00:35:49,600
Bilal ! Ouvre, putain !
449
00:35:50,440 --> 00:35:51,440
Bilal !
450
00:35:52,480 --> 00:35:53,720
Ouvrez !
451
00:35:54,240 --> 00:35:56,200
Bilal ! Vous faites quoi ?
452
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
Ouvrez !
453
00:35:58,920 --> 00:35:59,720
Bilal !
454
00:36:00,240 --> 00:36:02,000
Cri
455
00:36:04,720 --> 00:36:10,720
Sous-titrage : BLUE ELEMENTS
456
00:36:10,880 --> 00:36:13,880
Musique douce
457
00:36:14,040 --> 00:36:44,160
...
29832