All language subtitles for Homejacking - S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:08,040 ThĂšme d'OCS 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,840 ... 3 00:00:11,040 --> 00:00:14,040 Musique Ă©thĂ©rĂ©e 4 00:00:14,200 --> 00:00:27,840 ... 5 00:00:28,040 --> 00:00:31,040 Musique angoissante 6 00:00:31,200 --> 00:01:17,160 ... 7 00:01:17,360 --> 00:01:19,680 Expiration puissante 8 00:01:19,840 --> 00:01:22,840 Respiration haletante 9 00:01:23,000 --> 00:01:25,080 ... 10 00:01:25,280 --> 00:01:28,280 Musique pesante 11 00:01:28,440 --> 00:01:46,800 ... 12 00:01:46,960 --> 00:01:48,320 *Notification 13 00:01:48,480 --> 00:02:23,280 ... 14 00:02:23,480 --> 00:02:26,560 La musique s'intensifie. 15 00:02:26,760 --> 00:02:40,360 ... 16 00:02:40,560 --> 00:02:43,240 - Les sciences sociales et la littĂ©rature. 17 00:02:43,400 --> 00:02:47,160 Le concept d'identitĂ© explicite une problĂ©matique diffuse 18 00:02:47,320 --> 00:02:51,920 qui apparaĂźt dans le romantisme, et qui se trouve encouragĂ©e... 19 00:02:52,080 --> 00:02:53,080 Mohamed ? 20 00:02:54,480 --> 00:02:57,640 Mohamed, tu devrais noter, il donne les devoirs. 21 00:02:59,080 --> 00:03:02,280 - Vous traiterez de la maniĂšre dont Albert Cohen 22 00:03:02,440 --> 00:03:04,600 condamne la passion amoureuse 23 00:03:04,800 --> 00:03:07,160 Ă  travers la relation Solal/Ariane. 24 00:03:07,320 --> 00:03:10,680 Pas de retardataires. Merci, bonne semaine. 25 00:03:11,800 --> 00:03:14,400 6 pages, il pense qu'on a que lui ? 26 00:03:14,560 --> 00:03:17,440 - 6 pages, c'est rien. C'est pas un roman. 27 00:03:21,160 --> 00:03:23,880 Brouhaha 28 00:03:24,040 --> 00:03:25,040 Richard ? 29 00:03:25,520 --> 00:03:27,040 Et le planning ? 30 00:03:27,240 --> 00:03:29,840 - Ca fait 4 fois que je change de salle. 31 00:03:30,680 --> 00:03:31,600 Monsieur ? 32 00:03:31,760 --> 00:03:34,040 - Je suis avec vous le lundi. - Bravo. 33 00:03:34,800 --> 00:03:37,040 - T'as le temps de dĂ©jeuner ? - Oui. 34 00:03:37,200 --> 00:03:38,160 - Dites-moi. 35 00:03:38,360 --> 00:03:42,440 - DĂ©solĂ© de vous interrompre, mais j'ai jamais le temps. 36 00:03:42,600 --> 00:03:44,000 J'ai Ă©crit un roman. 37 00:03:44,200 --> 00:03:46,400 Et j'aimerais que vous regardiez. 38 00:03:46,560 --> 00:03:49,720 - Vous le donnez Ă  ma secrĂ©taire, d'accord ? 39 00:03:49,880 --> 00:03:52,960 C'Ă©tait justement pour... Propos mĂȘlĂ©s 40 00:03:53,120 --> 00:03:54,800 Je dis pas qu'il faut... 41 00:03:54,960 --> 00:03:58,200 Voix distantes 42 00:03:58,960 --> 00:04:00,760 Un tĂ©lĂ©phone sonne au loin. 43 00:04:01,800 --> 00:04:03,120 ... 44 00:04:08,520 --> 00:04:09,720 - Excusez-moi. - Oui ? 45 00:04:09,880 --> 00:04:12,480 - Bonjour, je suis un Ă©lĂšve de M. Deloye. 46 00:04:12,640 --> 00:04:14,520 Je viens dĂ©poser mon projet. 47 00:04:14,720 --> 00:04:16,920 - MĂ©moire, thĂšse ? - Roman. 48 00:04:17,120 --> 00:04:18,600 - Un roman ? - Oui. 49 00:04:19,960 --> 00:04:21,720 J'aimerais son avis. 50 00:04:21,880 --> 00:04:23,480 Il connaĂźt des Ă©diteurs 51 00:04:23,680 --> 00:04:24,720 et s'il aime... 52 00:04:24,880 --> 00:04:25,920 - Posez-le lĂ . 53 00:04:30,760 --> 00:04:32,720 Vous savez s'il lit vite ? 54 00:04:33,840 --> 00:04:36,960 - Ca dĂ©pend, il est pas passĂ© depuis un moment. 55 00:04:37,120 --> 00:04:39,520 - Oui, OK, bon... Merci, en tout cas. 56 00:04:39,680 --> 00:04:40,520 Au revoir. 57 00:04:42,240 --> 00:04:43,920 Vous voulez un conseil ? 58 00:04:45,880 --> 00:04:47,720 Y en a 50 000 avant vous. 59 00:04:47,880 --> 00:04:51,200 Il lira pas votre oeuvre si vous lui donnez pas. 60 00:04:51,360 --> 00:04:53,280 - Elle sera broyĂ©e. - OK. 61 00:04:53,440 --> 00:04:54,200 Bon... 62 00:04:55,640 --> 00:04:57,640 - Merci. - Je vous en prie. 63 00:04:57,840 --> 00:04:59,840 - Bonne journĂ©e. - Au revoir. 64 00:05:00,040 --> 00:05:03,040 Musique pesante 65 00:05:03,200 --> 00:05:35,920 ... 66 00:05:36,080 --> 00:05:37,440 L'interphone sonne. 67 00:05:37,600 --> 00:05:46,560 ... 68 00:05:46,720 --> 00:05:48,040 ... 69 00:05:48,200 --> 00:05:51,880 Croassements de corbeau ... 70 00:05:52,040 --> 00:06:33,640 ... 71 00:06:33,840 --> 00:06:37,680 Machines 72 00:06:37,840 --> 00:06:39,440 Ca va, tu vas bien ? 73 00:06:39,600 --> 00:06:42,840 ... 74 00:06:43,000 --> 00:06:45,960 - J'ai dit 14h ! - J'ai fait un dĂ©tour. 75 00:06:46,120 --> 00:06:47,000 Et le chef ? 76 00:06:47,200 --> 00:06:48,760 J'ai dit que t'Ă©tais 77 00:06:48,960 --> 00:06:52,160 chez le mĂ©decin, mais ça marchera pas toujours. 78 00:06:52,320 --> 00:06:53,680 Ca valait le coup ? 79 00:06:53,880 --> 00:06:55,120 On verra bien. 80 00:06:55,280 --> 00:06:57,400 ... 81 00:06:57,600 --> 00:06:58,400 Marcus ? 82 00:06:59,640 --> 00:07:00,720 Alors, Cassim ? 83 00:07:00,920 --> 00:07:03,320 - Ton toubib t'a pas arrĂȘtĂ© ? - Ca va. 84 00:07:03,480 --> 00:07:05,440 Je peux reprendre le travail. 85 00:07:05,640 --> 00:07:07,800 Il t'a prescrit des vitamines ? 86 00:07:07,960 --> 00:07:10,400 - Ouais. - Tu m'en fileras ? 87 00:07:11,320 --> 00:07:13,600 Oh, tout le monde, tout le monde ! 88 00:07:13,800 --> 00:07:15,680 Une minute d'attention ! 89 00:07:15,880 --> 00:07:18,080 C'est une pĂ©riode de rush. 90 00:07:20,240 --> 00:07:22,480 Mais Mohamed a pris ses vitamines. 91 00:07:22,640 --> 00:07:23,880 Mohamed... Il rit 92 00:07:26,200 --> 00:07:28,360 Heureusement qu'il y a ta femme. 93 00:07:28,520 --> 00:07:30,640 Me prends pas trop pour un con. 94 00:07:30,800 --> 00:07:32,200 Au prochain retard 95 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 avec une excuse bidon, dehors. 96 00:07:35,360 --> 00:07:36,760 Choc mĂ©tallique 97 00:07:36,960 --> 00:07:38,280 Allez, au boulot ! 98 00:07:38,440 --> 00:07:40,240 On a 3 nouvelles commandes. 99 00:07:40,440 --> 00:07:41,600 On y va, lĂ  ! 100 00:07:43,200 --> 00:07:44,640 Un problĂšme, Cassim? 101 00:07:45,400 --> 00:07:48,160 - Non, t'inquiĂšte, pas de problĂšme, Marcus. 102 00:07:49,680 --> 00:07:52,520 J'en ai marre de ce travail de merde. 103 00:07:52,680 --> 00:07:55,280 - On vaut tous mieux que ça. - Bah vas-y. 104 00:07:56,280 --> 00:07:58,600 - Personne te retient. - Ouais, tiens. 105 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 C'est pour toi. 106 00:08:01,480 --> 00:08:04,120 - Ouais, c'est ça. Envole-toi, mon petit. 107 00:08:04,280 --> 00:08:05,600 Envole-toi ! 108 00:08:06,280 --> 00:08:07,600 Chocs mĂ©talliques 109 00:08:08,920 --> 00:08:11,160 Allez, on y va, lĂ . On y va ! 110 00:08:11,920 --> 00:08:13,120 Nassima souffle. 111 00:08:14,920 --> 00:08:16,800 Tu iras t'excuser demain. 112 00:08:17,560 --> 00:08:20,880 Et si Marcus est de bonne humeur, il te reprendra. 113 00:08:21,040 --> 00:08:23,040 - Il m'a mal parlĂ©. - Et toi ? 114 00:08:23,200 --> 00:08:24,960 Nassima, j'en peux plus. 115 00:08:25,240 --> 00:08:28,800 On bosse comme des chiens pour gagner Ă  peine le SMIC. 116 00:08:28,960 --> 00:08:30,360 Tu proposes mieux ? 117 00:08:30,720 --> 00:08:33,920 Si tu quittes l'usine, comment on paye le loyer ? 118 00:08:34,080 --> 00:08:35,840 Je trouverai la solution. 119 00:08:36,000 --> 00:08:37,760 C'est pas l'Ă©criture ? 120 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 Oh ! 121 00:08:41,520 --> 00:08:44,080 - On peut passer Ă  autre chose ? - Allez ! 122 00:08:46,360 --> 00:08:47,480 Mohamed... 123 00:08:47,640 --> 00:08:50,280 T'as Ă©tĂ© Ă  la fac. T'as Ă©crit ton livre. 124 00:08:50,440 --> 00:08:52,000 Ca a donnĂ© quoi ? Rien. 125 00:08:52,160 --> 00:08:54,960 Aucune rĂ©ponse. Je comprends pas quoi ? 126 00:08:55,120 --> 00:08:57,040 Ca prend du temps, Nassima. 127 00:08:57,840 --> 00:08:59,120 Nassima souffle. 128 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 Ecoute... 129 00:09:04,600 --> 00:09:06,200 Je sais que c'est dur. 130 00:09:07,000 --> 00:09:08,840 T'as du talent, c'est vrai. 131 00:09:09,920 --> 00:09:12,080 Et moi, je l'ai aimĂ©, ton livre. 132 00:09:13,840 --> 00:09:16,240 Mais t'es peut-ĂȘtre pas fait pour ça. 133 00:09:16,400 --> 00:09:18,080 Pourquoi tu dis ça ? 134 00:09:20,080 --> 00:09:22,840 - Parce qu'on fait pas partie de ce monde. 135 00:09:24,280 --> 00:09:25,800 C'est pas notre monde. 136 00:09:27,240 --> 00:09:30,680 C'est avec moi, ta vie. Notre vie. 137 00:09:32,280 --> 00:09:34,480 Moi, je la trouve pas plus mal. 138 00:09:35,960 --> 00:09:37,720 On n'a pas besoin de plus. 139 00:09:40,760 --> 00:09:43,760 Musique douce 140 00:09:43,920 --> 00:10:13,400 ... 141 00:10:13,560 --> 00:10:16,920 - Salam, ça va ? - T'as du cafĂ©, je suis Ă  la bourre. 142 00:10:17,080 --> 00:10:29,400 ... 143 00:10:29,560 --> 00:10:31,480 Le tĂ©lĂ©phone sonne. 144 00:10:32,560 --> 00:10:34,760 - J'y vais. ... 145 00:10:34,920 --> 00:10:36,280 AllĂŽ ? 146 00:10:37,120 --> 00:10:38,240 Oui, c'est moi. 147 00:10:40,400 --> 00:10:41,400 Bonjour. 148 00:10:43,520 --> 00:10:45,320 Non, vous me dĂ©rangez pas. 149 00:10:47,800 --> 00:10:49,080 Soupir d'Ă©tonnement 150 00:10:52,680 --> 00:10:53,960 Avec plaisir. 151 00:10:54,120 --> 00:10:57,120 Musique pesante 152 00:10:57,280 --> 00:11:01,720 ... 153 00:11:01,880 --> 00:11:02,760 Oui, demain. 154 00:11:02,960 --> 00:11:05,600 ... 155 00:11:05,760 --> 00:11:06,920 15h, parfait. 156 00:11:07,080 --> 00:11:12,160 ... 157 00:11:12,320 --> 00:11:13,560 A demain, merci. 158 00:11:13,760 --> 00:11:20,080 ... 159 00:11:20,240 --> 00:11:21,240 C'Ă©tait qui ? 160 00:11:22,240 --> 00:11:24,280 C'Ă©tait la femme de mon prof. 161 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 Elle m'a lu, 162 00:11:26,800 --> 00:11:28,520 et elle veut en parler. 163 00:11:28,680 --> 00:11:30,680 - T'en parler ? C'est-Ă -dire ? 164 00:11:31,080 --> 00:11:32,080 Je sais pas. 165 00:11:33,080 --> 00:11:35,960 - Elle t'appelle Ă  7h pour ça ? - Bah oui. 166 00:11:37,280 --> 00:11:38,240 OK. 167 00:11:38,880 --> 00:11:40,400 T'emballe pas trop. 168 00:11:45,160 --> 00:11:47,000 - (A ce soir.) - A ce soir. 169 00:11:51,840 --> 00:11:54,840 Chants d'oiseaux Vrombissement de moteur 170 00:11:55,000 --> 00:12:01,760 ... ... 171 00:12:01,960 --> 00:12:06,400 Chants d'oiseaux 172 00:12:06,560 --> 00:12:09,560 Musique pesante 173 00:12:09,720 --> 00:12:10,760 ... 174 00:12:10,920 --> 00:12:12,280 Interphone 175 00:12:12,720 --> 00:12:13,320 *-Oui ? 176 00:12:13,520 --> 00:12:15,600 Bonjour, c'est Mohamed Cassim. 177 00:12:15,760 --> 00:12:40,080 ... 178 00:12:40,280 --> 00:12:42,240 - Bonjour, Mohamed. - Bonjour. 179 00:12:42,400 --> 00:12:43,920 - Appelez-moi Isabelle. 180 00:12:45,480 --> 00:12:46,680 Allez-y, entrez. 181 00:12:46,880 --> 00:13:00,040 ... 182 00:13:00,200 --> 00:13:01,280 Excusez-moi. 183 00:13:02,160 --> 00:13:04,560 C'Ă©tait le boulot, je devais prendre. 184 00:13:04,720 --> 00:13:05,960 Pas de problĂšme. 185 00:13:06,120 --> 00:13:08,480 - Si vous aimez pas, y a autre chose. 186 00:13:08,640 --> 00:13:11,080 Du jus de fruits, du thĂ©, de l'eau ? 187 00:13:11,680 --> 00:13:14,040 J'ai besoin de rien, ça va, merci. 188 00:13:14,560 --> 00:13:16,160 - SĂ»r ? - SĂ»r. 189 00:13:20,320 --> 00:13:22,680 Euh, pardon, mais... 190 00:13:22,840 --> 00:13:24,880 - Je vous ai coupĂ©e. - Dites-moi. 191 00:13:25,080 --> 00:13:28,040 - C'Ă©tait pour savoir. Votre mari est pas lĂ  ? 192 00:13:28,200 --> 00:13:29,840 Non, il est absent. 193 00:13:31,920 --> 00:13:34,280 Vous devez sĂ»rement trouver bizarre 194 00:13:34,440 --> 00:13:36,960 que ce soit moi qui vous aie contactĂ©. 195 00:13:37,160 --> 00:13:39,760 Mais voilĂ , comme je vous l'ai dit, 196 00:13:39,920 --> 00:13:41,680 j'ai lu votre travail. 197 00:13:42,600 --> 00:13:46,200 Et j'ai pas eu la patience que mon mari le lise aussi. 198 00:13:47,400 --> 00:13:50,120 Je voulais savoir qui avait Ă©crit ça. 199 00:13:52,400 --> 00:13:53,520 Ca vous a plu ? 200 00:13:54,040 --> 00:13:55,560 EnormĂ©ment. 201 00:13:59,880 --> 00:14:03,280 L'histoire que vous avez Ă©crite m'a bouleversĂ©e. 202 00:14:04,880 --> 00:14:07,560 - Vraiment ? - Et pas seulement l'histoire. 203 00:14:07,760 --> 00:14:08,840 Votre style. 204 00:14:10,520 --> 00:14:13,920 Vous avez une musique propre, qui n'est qu'Ă  vous. 205 00:14:14,920 --> 00:14:16,360 C'est trĂšs beau. 206 00:14:17,400 --> 00:14:18,840 Merci beaucoup. 207 00:14:22,160 --> 00:14:24,800 - Et des maisons d'Ă©dition l'ont lu ? 208 00:14:24,960 --> 00:14:26,680 - Oui, quelques-unes. 209 00:14:26,880 --> 00:14:30,040 Mais elles l'ont refusĂ©, je pense, sans le lire. 210 00:14:30,240 --> 00:14:32,560 - Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? 211 00:14:33,960 --> 00:14:35,080 Mon nom. 212 00:14:35,560 --> 00:14:39,120 Ma compagne me rĂ©pĂšte que les noms arabes passent mal. 213 00:14:46,600 --> 00:14:48,160 Votre mari l'a pas lu ? 214 00:14:48,360 --> 00:14:50,120 Non, non, pas encore. 215 00:14:55,000 --> 00:14:58,360 En fait, si je vous ai fait venir, 216 00:14:58,520 --> 00:15:02,640 c'est parce que vous avez du talent, et j'aimerais vous aider. 217 00:15:03,440 --> 00:15:04,360 Euh... 218 00:15:05,280 --> 00:15:08,120 Mais j'aurais une proposition Ă  vous faire. 219 00:15:10,080 --> 00:15:11,640 Une proposition ? 220 00:15:13,680 --> 00:15:16,240 Croassements de corbeau 221 00:15:16,400 --> 00:15:17,320 Oh lĂ  ! 222 00:15:17,480 --> 00:15:18,640 ... 223 00:15:18,840 --> 00:15:20,240 Faut qu'il sorte. 224 00:15:20,440 --> 00:15:21,760 Il va se blesser. 225 00:15:21,960 --> 00:15:23,280 Ouvrez la vitre ! 226 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 Oui, bien sĂ»r. 227 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 Musique angoissante 228 00:15:27,280 --> 00:15:30,640 ... 229 00:15:30,840 --> 00:15:33,200 ... 230 00:15:33,360 --> 00:15:34,560 ... 231 00:15:34,720 --> 00:15:38,240 ... 232 00:15:38,400 --> 00:15:41,520 ... 233 00:15:41,680 --> 00:15:46,560 ... 234 00:15:46,760 --> 00:16:04,520 ... ... 235 00:16:04,680 --> 00:16:06,120 LĂąchez-le ! 236 00:16:14,000 --> 00:16:15,440 - Ca va ? - Oui. 237 00:16:16,000 --> 00:16:18,240 - Je suis dĂ©solĂ©e. - Non, c'est moi. 238 00:16:18,880 --> 00:16:20,960 Il faut retirer votre chemise. 239 00:16:24,960 --> 00:16:26,320 - Je me permets ? - Oui. 240 00:16:27,600 --> 00:16:29,080 Ah oui, quand mĂȘme ! 241 00:16:29,560 --> 00:16:32,120 - Asseyez-vous. - Non, ça va, c'est bon. 242 00:16:32,280 --> 00:16:34,800 - Non, ça va pas, y a 6 ou 7 points lĂ . 243 00:16:34,960 --> 00:16:37,640 Vous inquiĂ©tez pas, je suis chirurgienne. 244 00:16:37,800 --> 00:16:40,320 Touchez pas Ă  votre plaie. Je reviens. 245 00:16:44,680 --> 00:16:46,400 (-Oh putain, saloperie.) 246 00:16:46,560 --> 00:16:50,760 Croassements au loin 247 00:16:50,960 --> 00:17:02,160 ... 248 00:17:02,320 --> 00:17:05,320 Musique pesante 249 00:17:05,480 --> 00:17:35,400 ... 250 00:17:35,560 --> 00:17:36,680 Madame Deloye ? 251 00:17:36,840 --> 00:18:28,760 ... 252 00:18:28,920 --> 00:18:30,080 C'est le tableau 253 00:18:30,280 --> 00:18:32,560 ou le coffre-fort qui vous plaĂźt ? 254 00:18:32,720 --> 00:18:34,280 Non, j'avais pas vu. 255 00:18:34,880 --> 00:18:36,200 J'aime le tableau. 256 00:18:36,400 --> 00:18:37,880 Moi, je le dĂ©teste. 257 00:18:38,800 --> 00:18:42,160 Il Ă©tait dĂ©jĂ  lĂ . Mon mari a voulu le garder. 258 00:18:45,840 --> 00:18:47,400 Enlevez votre chemise. 259 00:18:47,640 --> 00:18:50,440 - Toute la chemise ? - Ca sera plus pratique. 260 00:18:55,800 --> 00:18:57,120 - Asseyez-vous. - Ici ? 261 00:18:57,280 --> 00:18:57,880 Oui. 262 00:19:07,520 --> 00:19:08,120 Ah oui... 263 00:19:09,680 --> 00:19:11,440 Il vous a pas ratĂ©, hein ! 264 00:19:17,240 --> 00:19:18,760 GĂ©missement de douleur 265 00:19:18,920 --> 00:19:20,400 Je nettoie juste. 266 00:19:24,960 --> 00:19:28,200 Musique douce 267 00:19:29,480 --> 00:19:30,200 VoilĂ  268 00:19:30,360 --> 00:19:38,280 ... 269 00:19:38,440 --> 00:19:40,160 Ca vous arrive souvent ? 270 00:19:40,320 --> 00:19:41,800 De ? Attendez. 271 00:19:41,960 --> 00:19:44,160 Un corbeau qui rentre comme ça ? 272 00:19:44,320 --> 00:19:45,360 Ah non. 273 00:19:45,560 --> 00:19:47,920 Figurez-vous que c'est la 1re fois. 274 00:19:48,080 --> 00:20:03,320 ... 275 00:20:03,480 --> 00:20:04,760 Je vous anesthĂ©sie. 276 00:20:04,960 --> 00:20:06,280 - OK ? - OK. 277 00:20:06,720 --> 00:20:07,720 Bougez pas. 278 00:20:07,880 --> 00:20:12,040 ... 279 00:20:12,200 --> 00:20:13,680 Tournez votre visage. 280 00:20:13,840 --> 00:20:19,520 ... 281 00:20:19,680 --> 00:20:20,800 VoilĂ . 282 00:20:20,960 --> 00:20:28,320 ... 283 00:20:28,480 --> 00:20:30,560 Ca va aller mieux. Merci. 284 00:20:33,080 --> 00:20:34,400 - C'est bon ? - Ouais. 285 00:20:34,560 --> 00:20:43,080 ... 286 00:20:43,240 --> 00:20:44,240 Ca va ? 287 00:20:44,400 --> 00:20:47,280 ... 288 00:20:47,440 --> 00:20:49,040 Ca m'a toujours fascinĂ©, 289 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 la peau. 290 00:20:50,400 --> 00:20:53,000 ... 291 00:20:53,160 --> 00:20:56,200 Elle se rĂ©gĂ©nĂšre. Elle cicatrise. 292 00:20:56,400 --> 00:21:00,360 ... 293 00:21:00,520 --> 00:21:01,600 Elle protĂšge. 294 00:21:01,760 --> 00:21:03,720 ... 295 00:21:03,880 --> 00:21:07,000 Elle rĂ©gule notre tempĂ©rature grĂące Ă  la sueur. 296 00:21:07,200 --> 00:21:09,880 ... 297 00:21:10,040 --> 00:21:11,800 On ne meurt pas de chaud. 298 00:21:12,000 --> 00:21:13,800 ... 299 00:21:13,960 --> 00:21:16,520 Avec toutes ses terminaisons nerveuses. 300 00:21:17,640 --> 00:21:20,600 C'est notre outil pour explorer le monde. 301 00:21:22,120 --> 00:21:24,520 Elle nous aide Ă  apprĂ©hender l'autre. 302 00:21:26,360 --> 00:21:27,760 Par la douleur. 303 00:21:29,480 --> 00:21:30,760 Par la douceur. 304 00:21:30,960 --> 00:21:33,920 ... 305 00:21:34,080 --> 00:21:35,880 Elle pose ses instruments. 306 00:21:36,040 --> 00:21:39,360 ... 307 00:21:39,520 --> 00:21:40,800 VoilĂ , ça... 308 00:21:41,240 --> 00:21:43,480 - Ca va vite cicatriser. - Merci. 309 00:21:45,120 --> 00:21:48,240 - J'ai la chemise de mon mari. - Ah oui. 310 00:21:48,400 --> 00:21:50,360 - Merci. - Vous faites sa taille. 311 00:21:52,720 --> 00:21:53,720 Merci. 312 00:21:54,200 --> 00:21:56,680 - Je vous la ramĂšnerai. - Non, gardez-la. 313 00:21:56,840 --> 00:21:58,120 Il en a plein. 314 00:21:58,960 --> 00:22:01,400 Ca devrait aller mieux, ça va passer. 315 00:22:02,560 --> 00:22:06,560 - Euh, tout Ă  l'heure, avant la tentative de meurtre... 316 00:22:07,440 --> 00:22:11,160 vous disiez que vous aviez une proposition Ă  me faire ? 317 00:22:11,720 --> 00:22:14,000 C'est quel genre de proposition ? 318 00:22:14,160 --> 00:22:18,200 - Oui, c'est un peu dĂ©licat, parce que ça concerne mon mari. 319 00:22:19,200 --> 00:22:20,400 Euh... 320 00:22:20,560 --> 00:22:23,640 Il est comme un peu en panne en ce moment. 321 00:22:24,040 --> 00:22:25,600 - Comme bloquĂ©. - BloquĂ© ? 322 00:22:25,800 --> 00:22:28,640 - Je comprends pas bien. - C'est pas clair. 323 00:22:28,800 --> 00:22:30,200 Mais c'est important. 324 00:22:30,360 --> 00:22:33,720 Je range ça, je me lave les mains et je reviens. 325 00:23:12,040 --> 00:23:14,440 - Bonjour, Monsieur. - Vous ĂȘtes qui ? 326 00:23:14,640 --> 00:23:16,720 Mohamed, un de vos Ă©lĂšves. 327 00:23:16,920 --> 00:23:20,280 - Comment vous ĂȘtes entrĂ© ? - Votre femme m'a ouvert. 328 00:23:20,440 --> 00:23:21,440 Pardon ? 329 00:23:22,000 --> 00:23:24,640 - C'est ma femme qui t'a ouvert ? - Oui. 330 00:23:25,800 --> 00:23:27,080 Isabelle ? 331 00:23:27,960 --> 00:23:29,400 Tu sors de chez moi ! 332 00:23:29,560 --> 00:23:32,040 - Tu sors ! - M. Deloye, c'est la vĂ©ritĂ©. 333 00:23:32,200 --> 00:23:34,120 J'ai dĂ©posĂ© mon manuscrit... 334 00:23:34,280 --> 00:23:37,840 - Tu m'as suivi, c'est ça ? - Non, au secrĂ©tariat. 335 00:23:38,000 --> 00:23:39,880 - Isabelle ? - Elle est partie. 336 00:23:40,080 --> 00:23:42,640 - C'est ça, dĂ©gage, j'appelle les flics. 337 00:23:42,800 --> 00:23:45,200 DĂ©gage, dĂ©gage, dĂ©gage ! 338 00:23:47,840 --> 00:23:49,400 Allez, dĂ©pĂȘche-toi ! 339 00:23:49,560 --> 00:23:52,240 - Je suis vraiment dĂ©solĂ©. - Je m'en fous. 340 00:23:52,400 --> 00:23:55,560 La sortie est au bout du chemin. Casse-toi. 341 00:23:55,760 --> 00:23:57,120 Allez, casse-toi. 342 00:23:57,280 --> 00:24:00,280 Musique pesante 343 00:24:00,440 --> 00:24:01,440 ... 344 00:24:01,600 --> 00:24:02,600 Isabelle ? 345 00:24:02,760 --> 00:24:25,480 ... 346 00:24:25,680 --> 00:24:28,680 Croassements de corbeau ... 347 00:24:28,840 --> 00:24:41,760 ... 348 00:24:41,960 --> 00:24:44,960 Musique traditionnelle arabe 349 00:24:45,120 --> 00:25:04,360 ... 350 00:25:04,520 --> 00:25:07,040 - J'arrive. - Ca va ? 351 00:25:07,240 --> 00:25:28,840 ... 352 00:25:36,920 --> 00:25:38,280 - T'es blessĂ© ? - Ca va. 353 00:25:38,480 --> 00:25:39,480 T'inquiĂšte. 354 00:25:49,240 --> 00:25:51,280 - Comment ça s'est passĂ© ? - Mal. 355 00:25:54,280 --> 00:25:55,640 C'est pas grave. 356 00:25:56,960 --> 00:25:58,480 T'auras essayĂ©. 357 00:26:01,800 --> 00:26:03,920 Tu sais, les gens comme nous... 358 00:26:05,040 --> 00:26:06,520 Enfin, je veux dire... 359 00:26:08,280 --> 00:26:11,600 Pour eux, c'est dur Ă  comprendre, mais ça viendra. 360 00:26:15,840 --> 00:26:17,320 Et pour nos enfants... 361 00:26:17,520 --> 00:26:19,840 - Qu'est-ce que t'en sais, Nassima ? 362 00:26:20,520 --> 00:26:23,080 Pourquoi attendre pour ĂȘtre respectĂ©s ? 363 00:26:23,640 --> 00:26:25,080 Les gens, c'est qui ? 364 00:26:25,840 --> 00:26:29,080 C'est quoi, les Français ? Mais c'est nous aussi. 365 00:26:30,600 --> 00:26:33,600 - Oui. T'as raison. - Ouais. 366 00:26:33,760 --> 00:26:36,480 Tu peux tout ranger, y a rien Ă  fĂȘter. 367 00:26:41,840 --> 00:26:43,400 - Peut-ĂȘtre que si. 368 00:26:47,320 --> 00:26:49,880 Pour commencer, j'ai parlĂ© avec Marcus. 369 00:26:50,560 --> 00:26:53,040 Je me suis excusĂ©e. Tu peux reprendre. 370 00:26:53,200 --> 00:26:56,360 - Comment te le dire ? Je veux pas m'excuser. 371 00:26:56,560 --> 00:26:58,880 C'est ça, la vie que tu veux ? 372 00:26:59,080 --> 00:27:02,440 - Continuer Ă  ramper ? - C'est quoi, ta proposition ? 373 00:27:02,640 --> 00:27:05,360 Hein ? Tu me proposes quoi, Mohamed ? 374 00:27:06,640 --> 00:27:08,800 T'es au-dessus des autres ? 375 00:27:09,520 --> 00:27:12,200 En vĂ©ritĂ©, t'as essayĂ©, ça a pas marchĂ©. 376 00:27:13,320 --> 00:27:15,160 Et si tu veux manger, 377 00:27:15,320 --> 00:27:18,000 redescends et regarde la rĂ©alitĂ© en face. 378 00:27:18,200 --> 00:27:19,600 ArrĂȘte, maintenant ! 379 00:27:24,040 --> 00:27:25,360 Pas chez moi. 380 00:27:26,680 --> 00:27:27,960 Tu vas faire quoi ? 381 00:27:28,160 --> 00:27:29,520 Tu veux me frapper ? 382 00:27:37,880 --> 00:27:40,560 La porte s'ouvre et se ferme. 383 00:27:40,720 --> 00:27:43,360 Musique pesante 384 00:27:43,560 --> 00:28:40,640 ... 385 00:28:41,560 --> 00:28:44,160 - Mes patrons sont dedans. - En arriĂšre ! 386 00:28:45,200 --> 00:28:48,000 - 1re intervention, tu pars sans ton Glock ? 387 00:28:48,160 --> 00:28:53,320 ... 388 00:28:53,480 --> 00:28:56,400 - Il s'est enfui par-derriĂšre, dans la forĂȘt. 389 00:28:56,560 --> 00:30:11,440 ... 390 00:30:11,600 --> 00:30:13,000 *Notification d'envoi 391 00:30:13,440 --> 00:30:14,520 *Notification 392 00:30:14,680 --> 00:30:26,040 ... 393 00:30:26,200 --> 00:30:27,640 T'as quelque chose ? 394 00:30:27,800 --> 00:30:29,040 Rien. 395 00:30:29,200 --> 00:30:31,520 ... 396 00:30:31,680 --> 00:30:33,200 - On retourne lĂ -bas. 397 00:30:33,360 --> 00:30:57,280 ... 398 00:30:57,480 --> 00:30:59,080 *Notification 399 00:30:59,240 --> 00:31:21,240 ... 400 00:31:21,400 --> 00:31:22,480 Bilal ? 401 00:31:23,920 --> 00:31:27,040 - Ouais. Il faut que tu viennes ! 402 00:31:27,240 --> 00:31:28,560 T'as trouvĂ© quoi ? 403 00:31:29,480 --> 00:31:32,360 - On se retrouve Ă  l'entrĂ©e de la carriĂšre. 404 00:31:32,560 --> 00:31:33,560 Pourquoi ? 405 00:31:33,760 --> 00:31:36,840 ... 406 00:31:37,000 --> 00:31:38,120 Bilal ? 407 00:31:38,280 --> 00:32:14,800 ... 408 00:32:15,000 --> 00:32:16,040 Bilal ? 409 00:32:16,600 --> 00:32:17,640 Bilal ? 410 00:32:18,600 --> 00:32:20,400 - Je suis lĂ . - Oh, putain ! 411 00:32:22,800 --> 00:32:25,280 J'ai cru que je t'avais tuĂ©, putain. 412 00:32:26,280 --> 00:32:29,080 - Comment ça se passe ? - Les flics sont lĂ . 413 00:32:29,720 --> 00:32:32,600 - T'as trouvĂ© quelque chose ? - Un truc de ouf. 414 00:32:32,760 --> 00:32:35,640 Ils ont changĂ© la cave Ă  vins en salle mĂ©dicalisĂ©e. 415 00:32:35,800 --> 00:32:36,840 Pardon ? 416 00:32:37,000 --> 00:32:39,360 Je te jure, en salle d'opĂ©ration. 417 00:32:39,760 --> 00:32:40,800 Trop bizarre. 418 00:32:42,120 --> 00:32:43,360 Et Mohamed ? 419 00:32:46,640 --> 00:32:48,760 Faut que je te montre un truc. 420 00:32:49,520 --> 00:32:50,720 Viens voir. 421 00:32:50,880 --> 00:32:53,880 Musique pesante 422 00:32:54,040 --> 00:33:54,920 ... 423 00:33:55,120 --> 00:33:56,880 D'accord, merci beaucoup. 424 00:33:58,360 --> 00:34:01,160 - On part comme ça ? - Tu veux une dĂ©dicace ? 425 00:34:01,320 --> 00:34:02,960 On cherche pas plus ? 426 00:34:03,160 --> 00:34:04,120 Et pourquoi ? 427 00:34:04,280 --> 00:34:51,000 ... 428 00:34:51,160 --> 00:34:52,320 Yasmine. 429 00:34:52,520 --> 00:34:53,320 Yas... 430 00:34:53,480 --> 00:35:02,520 ... 431 00:35:02,720 --> 00:35:03,520 Non ! 432 00:35:03,680 --> 00:35:15,600 ... 433 00:35:15,800 --> 00:35:16,640 Obturateur 434 00:35:16,800 --> 00:35:19,400 ... 435 00:35:19,560 --> 00:35:20,560 Bilal ? 436 00:35:21,360 --> 00:35:22,160 Faut partir. 437 00:35:22,360 --> 00:35:23,840 - Attends ! - On part ! 438 00:35:24,040 --> 00:35:25,000 Maintenant ! 439 00:35:25,160 --> 00:35:27,120 - Bilal ! - Il faut des preuves ! 440 00:35:27,320 --> 00:35:28,280 - DĂ©pĂȘche-toi ! 441 00:35:28,440 --> 00:35:36,760 ... 442 00:35:36,960 --> 00:35:37,840 Bilal ! 443 00:35:38,000 --> 00:35:38,880 Bouge pas ! 444 00:35:39,680 --> 00:35:41,280 - Bouge pas ! - Bilal, non ! 445 00:35:41,440 --> 00:35:42,240 Bouge pas ! 446 00:35:42,440 --> 00:35:44,920 Cris 447 00:35:45,080 --> 00:35:46,600 Ouvre ! 448 00:35:46,800 --> 00:35:49,600 Bilal ! Ouvre, putain ! 449 00:35:50,440 --> 00:35:51,440 Bilal ! 450 00:35:52,480 --> 00:35:53,720 Ouvrez ! 451 00:35:54,240 --> 00:35:56,200 Bilal ! Vous faites quoi ? 452 00:35:56,720 --> 00:35:57,720 Ouvrez ! 453 00:35:58,920 --> 00:35:59,720 Bilal ! 454 00:36:00,240 --> 00:36:02,000 Cri 455 00:36:04,720 --> 00:36:10,720 Sous-titrage : BLUE ELEMENTS 456 00:36:10,880 --> 00:36:13,880 Musique douce 457 00:36:14,040 --> 00:36:44,160 ... 29832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.