Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,899 --> 00:00:27,861
"JIN ISOO
OLEH Ahn BOHYUN"
2
00:00:27,944 --> 00:00:30,822
"LEE GANGHYUN
OLEH PARK JIHYUN"
3
00:00:30,905 --> 00:00:33,825
"PARK JUNYOUNG OLEH KANG SANGJUN
CHOI KYUNGJIN OLEH KIM SHINBI"
4
00:00:37,412 --> 00:00:39,959
FLEX X POLISI
5
00:00:40,040 --> 00:00:43,209
KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI
DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI FIKTIF.
6
00:00:43,293 --> 00:00:45,128
AKTOR ANAK DIFILMKAN
DALAM SITUASI AMAN.
7
00:00:56,973 --> 00:00:58,808
Semuanyapunya tugas sendiri
8
00:01:01,436 --> 00:01:03,730
dalam hidup mereka.
9
00:01:06,232 --> 00:01:07,817
Tapi aku tidak pernah mempercayainya.
10
00:01:22,791 --> 00:01:24,167
Hidup tanpa tujuan
11
00:01:26,086 --> 00:01:27,170
tidak seburuk itu.
12
00:01:31,382 --> 00:01:32,383
Tapi sekarang...
13
00:01:35,595 --> 00:01:37,347
sebuah pertanyaan dilemparkan ke dalam hidupku.
14
00:01:40,850 --> 00:01:42,060
Sekarang, aku memulai perjalananku
15
00:01:44,437 --> 00:01:45,605
untuk menemukan jawabannya.
16
00:02:24,185 --> 00:02:26,980
"DUA BULAN YANG LALU"
17
00:03:06,394 --> 00:03:07,520
Tuan Choi.
18
00:03:13,359 --> 00:03:15,069
Oh, kamu menonton ini?
19
00:03:23,828 --> 00:03:30,793
"JIN ISOO VLOG/MENYELAM GRATIS/DUN-DUN/JAWS!"
20
00:03:33,755 --> 00:03:34,756
Itu keren, bukan?
21
00:03:34,839 --> 00:03:35,965
Ya.
22
00:03:36,925 --> 00:03:37,926
Itu keren.
23
00:03:39,761 --> 00:03:41,179
Kamu tidak bisa tidur nyenyak lagi?
24
00:03:41,346 --> 00:03:43,056
Tidak, aku tidak melakukannya. Seperti biasanya.
25
00:03:43,348 --> 00:03:45,767
Pertemuan strategi manajemen
dimulai dalam dua jam.
26
00:03:46,351 --> 00:03:47,352
Apa?
27
00:03:49,187 --> 00:03:52,398
Anda harus berada di sana sebagai kepala
dari Tim Strategi Manajemen.
28
00:03:52,482 --> 00:03:54,067
Astaga, aku perlu tidur lebih banyak.
29
00:03:54,442 --> 00:03:55,902
Beritahu mereka saya tidak bisa hadir.
30
00:03:56,110 --> 00:03:57,654
Saya sangat lelah.
31
00:04:50,832 --> 00:04:52,667
Di mana kamu sekarang?
32
00:05:03,428 --> 00:05:05,263
"TERJADI KASUS PENCULIKAN"
33
00:05:19,902 --> 00:05:21,070
Sebuah kasus terjadi.
34
00:06:03,738 --> 00:06:05,073
Siapkan tim dukungan.
35
00:07:21,357 --> 00:07:23,568
- Status?
- 30 penculik.
36
00:07:23,651 --> 00:07:25,236
VIP ada di lantai paling atas.
37
00:10:02,935 --> 00:10:03,936
Apakah kamu baik-baik saja?
38
00:10:05,605 --> 00:10:06,606
Itu menyenangkan.
39
00:10:14,196 --> 00:10:16,240
Penyelamatan selesai.
40
00:10:21,078 --> 00:10:22,580
Semuanya dikuliti!
41
00:10:22,663 --> 00:10:25,249
Astaga... Bajuku terlalu banyak berlumuran darah.
42
00:10:26,083 --> 00:10:27,877
Bagaimana jika saya tidak bisa menghilangkan noda ini?
43
00:10:28,294 --> 00:10:29,295
Hai?
44
00:10:29,420 --> 00:10:31,172
Wow, kamu aktor yang hebat.
45
00:10:31,380 --> 00:10:32,590
Saya tahu saya memang begitu.
46
00:10:32,715 --> 00:10:34,634
Tapi kamu harus membayar cucianku.
47
00:10:34,717 --> 00:10:35,885
Saya akan membayar dua kali lipat.
48
00:10:35,968 --> 00:10:36,969
Sampai jumpa lain waktu.
49
00:10:37,553 --> 00:10:38,929
Baiklah kalau begitu.
50
00:10:39,263 --> 00:10:40,264
Hei tunggu.
51
00:10:40,973 --> 00:10:42,224
Anda tampak familier.
52
00:10:43,059 --> 00:10:44,101
Mustahil.
53
00:10:48,147 --> 00:10:49,940
- Ayo pergi.
- Oke.
54
00:11:09,877 --> 00:11:11,629
Mari kita periksa
kerusakan.
55
00:11:12,213 --> 00:11:13,798
Ini akan dibersihkan dalam tiga jam.
56
00:11:23,474 --> 00:11:25,935
Jin Isoo, Jin Isoo!
57
00:11:26,644 --> 00:11:28,270
Apakah orang kaya bermain seperti itu?
58
00:11:30,439 --> 00:11:31,565
Dia berbeda.
59
00:11:32,400 --> 00:11:35,069
Dia bahkan mempertaruhkan nyawanya untuk bermain.
60
00:11:42,326 --> 00:11:43,369
Berhenti di situ, Oh!
61
00:11:43,452 --> 00:11:46,789
“CHOI KYUNGJIN, PARK JUNYOUNG
TIM INVESTIGASI KEJAHATAN KEKERASAN 1"
62
00:11:48,332 --> 00:11:50,084
"OH BYEONGSU
TERDUGA PEMBUNUH"
63
00:11:50,418 --> 00:11:51,627
Berhenti? pantatku.
64
00:11:51,711 --> 00:11:52,712
Berhenti, brengsek!
65
00:12:05,141 --> 00:12:08,227
"LEE GANGHYUN, PEMIMPIN
TIM INVESTIGASI KEJAHATAN KEKERASAN 1"
66
00:12:09,770 --> 00:12:10,771
"BAHAYA"
67
00:12:35,337 --> 00:12:37,381
Anda ditangkap karena perampokan dan pembunuhan.
68
00:12:38,549 --> 00:12:39,925
Jatuhkan pisaunya.
69
00:12:40,760 --> 00:12:42,303
Kotoran! Apa yang akan kamu lakukan?
70
00:13:00,446 --> 00:13:01,614
Anda menabraknya dengan mobil?
71
00:13:01,864 --> 00:13:02,865
Saya menggunakan taser.
72
00:13:04,116 --> 00:13:05,826
Beraninya kamu! Astaga...
73
00:13:23,219 --> 00:13:24,220
Brengsek.
74
00:13:26,388 --> 00:13:27,389
Dimana temanmu?
75
00:13:27,556 --> 00:13:28,557
Aku tidak tahu.
76
00:13:33,145 --> 00:13:34,355
Kamu melihatnya?
77
00:13:35,356 --> 00:13:36,857
Akui sebelum diisi ulang.
78
00:13:37,107 --> 00:13:38,108
Atau aku akan menembak lagi.
79
00:13:41,362 --> 00:13:43,280
- Tolong, jangan.
- Dia akan.
80
00:13:44,073 --> 00:13:46,242
Dia mempertaruhkan nyawanya untuk menangkap penjahat.
81
00:13:46,867 --> 00:13:47,868
Benar.
82
00:13:53,749 --> 00:13:55,209
Aku bersumpah aku tidak tahu.
83
00:13:55,292 --> 00:13:56,627
Tiga orang meninggal.
84
00:13:56,710 --> 00:13:57,920
Berhenti berbohong.
85
00:13:58,003 --> 00:13:59,713
Saya tidak tahu siapa dia.
86
00:14:00,840 --> 00:14:02,800
Teman satu sel saya memperkenalkan pekerjaan ini kepada saya.
87
00:14:02,925 --> 00:14:05,886
Saya pikir tempat itu kosong,
tapi dia membunuh semua orang di sana.
88
00:14:06,428 --> 00:14:08,055
Aku takut, jadi aku lari saja.
89
00:14:11,267 --> 00:14:12,476
Panggil dan panggil dia.
90
00:14:13,477 --> 00:14:15,312
Bagaimana saya bisa melakukan itu?
91
00:14:15,396 --> 00:14:16,397
- Kyungjin.
- Ya.
92
00:14:18,399 --> 00:14:19,525
Baiklah baiklah.
93
00:14:19,984 --> 00:14:20,985
Aku akan melakukannya.
94
00:14:21,068 --> 00:14:22,319
Tolong jangan gunakan taser.
95
00:14:23,070 --> 00:14:24,238
Kotoran.
96
00:14:26,907 --> 00:14:28,534
Persetan.
97
00:14:28,659 --> 00:14:29,660
Saya menelepon sekarang.
98
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
Sakit, maksudku.
99
00:14:43,507 --> 00:14:45,050
Kyungjin, aku akan menulis laporan.
100
00:14:45,301 --> 00:14:46,886
- Anda menyiapkan montase.
- Oke.
101
00:14:51,307 --> 00:14:52,391
"AYAH, DUA ANAK"
102
00:14:52,474 --> 00:14:53,726
"KORBAN PARK EUNAH"
103
00:14:53,809 --> 00:14:55,561
"DITUMBUK DI PERUT"
104
00:14:55,644 --> 00:14:58,063
“KORBAN : PARK KIYUL,
PARK EUNAH, PARK CHAEHYUN"
105
00:15:00,941 --> 00:15:03,277
"OH BYEONGSU, PALU
ACCOMPLICE, PISAU"
106
00:15:03,485 --> 00:15:06,655
"TEMPAT YANG DITUNJUK: GANGHA-2 DONG,
GANG MAKANAN DI SAMPING HANSU DPT."
107
00:15:07,114 --> 00:15:08,949
Mari kita bagi menjadi tiga kelompok.
108
00:15:09,033 --> 00:15:10,868
Junyoung dan Kyungjin mengajak Oh Byeongsu
109
00:15:10,951 --> 00:15:12,411
- ke tempat yang ditentukan.
- Oke.
110
00:15:12,494 --> 00:15:13,954
- Jangan sampai ketahuan.
- Oke.
111
00:15:14,163 --> 00:15:15,164
Dan tim 2,
112
00:15:15,247 --> 00:15:17,291
silakan berdiri di gang terdekat.
113
00:15:18,250 --> 00:15:19,251
Ayo pergi.
114
00:15:23,339 --> 00:15:25,007
Dia memiliki mata sipit
115
00:15:25,090 --> 00:15:26,717
seperti kejahatan. Lagi.
116
00:15:27,051 --> 00:15:29,511
Oke, itu saja.
Dan dia memiliki kelopak mata ganda bagian dalam.
117
00:15:30,429 --> 00:15:32,306
Dia hanya tampak seperti ayam.
118
00:15:34,224 --> 00:15:35,225
Apakah itu ayam?
119
00:15:35,643 --> 00:15:37,519
Saya sungguh-sungguh. Dia memiliki wajah seperti ayam.
120
00:16:28,737 --> 00:16:31,532
Hei, Isoo!
121
00:16:32,366 --> 00:16:34,910
Kami menyewa seluruh klub berkat Anda!
122
00:16:36,453 --> 00:16:37,454
Minumlah.
123
00:16:42,543 --> 00:16:43,544
Dimana Younghwan?
124
00:17:12,239 --> 00:17:14,283
Hah?
125
00:17:14,491 --> 00:17:15,826
Temanku, Jin Isoo...
126
00:17:20,414 --> 00:17:22,166
Younghwan, kamu, lagi!
127
00:17:22,249 --> 00:17:24,835
Isoo, kamu ingin mencobanya juga?
128
00:17:29,131 --> 00:17:30,132
Tidak tidak...
129
00:17:30,215 --> 00:17:31,967
TIDAK! Tolong... Jangan!
130
00:17:32,217 --> 00:17:33,218
Hei, hei!
131
00:17:38,891 --> 00:17:41,310
Sudah kubilang aku tidak akan pernah melihatmu
jika kamu melakukannya lagi.
132
00:17:42,019 --> 00:17:43,604
Saya bisa menutup perusahaan Anda.
133
00:17:46,940 --> 00:17:48,150
Meninggalkan?
134
00:17:48,859 --> 00:17:49,985
Silakan bayar parkir.
135
00:17:51,695 --> 00:17:53,822
Ambilkan sepedaku
dan hubungi layanan pengemudi.
136
00:17:54,239 --> 00:17:55,240
Oke.
137
00:18:02,915 --> 00:18:03,957
Tetap di tempat.
138
00:18:10,881 --> 00:18:11,882
Hai.
139
00:18:12,466 --> 00:18:13,801
Isoo, kamu dimana?
140
00:18:14,301 --> 00:18:15,302
Dengan baik...
141
00:18:15,928 --> 00:18:18,013
Membuang-buang waktuku di suatu tempat.
142
00:18:18,472 --> 00:18:21,141
Saya sudah menjelaskannya
kamu harus hadir pada pertemuan hari ini.
143
00:18:21,350 --> 00:18:23,852
Saya tidak bisa pergi karena kasus Code Zero.
144
00:18:23,936 --> 00:18:25,729
Kamu berperan sebagai polisi lagi?
145
00:18:25,938 --> 00:18:28,107
Ya, saya menyelamatkan kecantikan super hari ini.
146
00:18:29,608 --> 00:18:31,735
Konferensi pers dijadwalkan sembilan jam lagi.
147
00:18:34,113 --> 00:18:36,365
Ayah akan dipermalukan jika aku pergi ke sana.
148
00:18:36,448 --> 00:18:37,449
iso...
149
00:18:38,617 --> 00:18:39,660
Tolong dengarkan saya.
150
00:18:42,121 --> 00:18:43,122
Oke.
151
00:18:43,413 --> 00:18:44,498
Saya akan tiba di sana tepat waktu.
152
00:18:44,832 --> 00:18:46,208
Berhenti bermain dan pulang.
153
00:19:00,097 --> 00:19:02,099
Ganghyun menggonggong pohon yang salah lagi.
154
00:19:07,229 --> 00:19:09,273
Berapa lama kita harus menunggu?
155
00:19:09,940 --> 00:19:11,817
Ini sudah dua jam. Dia tidak akan datang.
156
00:19:16,864 --> 00:19:19,199
Mereka bilang
saatnya untuk menutup bar.
157
00:19:21,368 --> 00:19:22,536
Oke, mari kita selesaikan.
158
00:19:22,744 --> 00:19:24,037
Terima kasih atas kerja keras Anda.
159
00:19:24,496 --> 00:19:26,206
Junyoung, antar Oh ke stasiun.
160
00:19:26,665 --> 00:19:27,749
Tuan...
161
00:19:28,000 --> 00:19:29,209
Tolong beri saya cahaya.
162
00:19:29,668 --> 00:19:31,170
Hei, hei...
163
00:19:31,879 --> 00:19:33,630
Lampu...
164
00:19:33,964 --> 00:19:35,340
- Lampu...
- Younghwan!
165
00:19:35,424 --> 00:19:37,342
Silakan? Pinjamkan aku korek api.
166
00:19:42,890 --> 00:19:43,891
Apa itu tadi?
167
00:19:45,851 --> 00:19:47,060
Brengsek. Apakah kamu baik-baik saja?
168
00:19:47,352 --> 00:19:49,021
- Itu menyakitkan.
- Bajingan itu.
169
00:20:11,293 --> 00:20:12,294
Astaga...
170
00:20:22,346 --> 00:20:23,347
Sial, itu menyakitkan.
171
00:20:26,141 --> 00:20:27,142
Apa-apaan?
172
00:20:27,559 --> 00:20:28,769
Anda ingin menikam saya juga?
173
00:20:33,398 --> 00:20:35,442
Saya belajar MMA secara profesional.
174
00:20:45,327 --> 00:20:46,328
Ya Tuhan.
175
00:20:46,745 --> 00:20:47,746
Hei, berdiri.
176
00:20:47,996 --> 00:20:48,997
Hai
177
00:21:09,101 --> 00:21:10,102
Bangun!
178
00:21:16,775 --> 00:21:17,776
Berangkat.
179
00:21:21,321 --> 00:21:22,739
Tunggu.
180
00:21:31,206 --> 00:21:33,292
Anda menggunakan pisau? Betapa jahatnya!
181
00:21:45,637 --> 00:21:46,763
Pergi ke neraka.
182
00:22:02,738 --> 00:22:03,739
Brengsek.
183
00:22:31,058 --> 00:22:32,768
Hei, kamu baik-baik saja?
184
00:22:34,061 --> 00:22:35,062
Hai.
185
00:22:38,023 --> 00:22:39,024
Brengsek.
186
00:22:39,608 --> 00:22:40,609
Hai.
187
00:22:41,318 --> 00:22:42,652
Apakah kamu temannya?
188
00:22:46,823 --> 00:22:48,325
Anda berada di tim mana? SWAT?
189
00:22:48,617 --> 00:22:50,452
Apa pun! Lepaskan aku.
190
00:22:52,871 --> 00:22:55,248
Apa?
Apakah Anda berpura-pura menjadi polisi?
191
00:22:55,332 --> 00:22:57,250
Astaga...apa?
192
00:22:58,668 --> 00:23:00,545
Anda ditangkap karena penyerangan khusus.
193
00:23:00,629 --> 00:23:01,797
Kau akan menyesalinya.
194
00:23:07,344 --> 00:23:08,470
Anda disini.
195
00:23:22,526 --> 00:23:24,361
Dia anak bungsu dari Hansu Group.
196
00:23:25,487 --> 00:23:26,488
Jin Isoo.
197
00:23:28,490 --> 00:23:29,491
Jin Isoo?
198
00:23:29,616 --> 00:23:30,826
Kami menangkap Jin Isoo?
199
00:23:31,618 --> 00:23:34,079
- Kamu kenal dia?
- Tentu saja. Dia seorang selebriti.
200
00:23:36,331 --> 00:23:37,332
"JIN ISOO"
201
00:23:37,416 --> 00:23:39,459
"TIM MANAJEMEN STRATEGI, HANSU GROUP"
202
00:24:14,786 --> 00:24:15,996
Dia luar biasa, bukan?
203
00:24:16,496 --> 00:24:17,664
Dia seorang pencari perhatian.
204
00:24:17,747 --> 00:24:18,748
Sungguh aneh.
205
00:24:18,832 --> 00:24:21,460
Dia menyewa sebuah mal
untuk permainan bertahan hidup hari ini.
206
00:24:21,543 --> 00:24:22,961
Wah, dia hebat.
207
00:24:23,503 --> 00:24:25,338
Orang aneh itu luar biasa?
208
00:24:25,964 --> 00:24:27,799
Lagipula dia adalah putra dari keluarga kaya.
209
00:24:28,383 --> 00:24:29,718
Betapa menyenangkannya hidupnya?
210
00:24:31,803 --> 00:24:32,804
Apa yang dia katakan?
211
00:24:32,888 --> 00:24:33,930
Katanya hidungnya patah.
212
00:24:37,142 --> 00:24:39,186
Ayo kita keluar untuk minum soju.
213
00:24:39,269 --> 00:24:41,146
- Ya.
- Lee Ganghyun!
214
00:24:45,025 --> 00:24:46,318
Apa yang kamu lakukan?
215
00:24:51,072 --> 00:24:52,157
Anda melakukan pekerjaan dengan baik.
216
00:24:53,450 --> 00:24:55,827
Putra dari Grup Hansu
bukannya seorang pembunuh?
217
00:24:56,203 --> 00:24:58,622
Kamu bahkan mematahkan hidungnya!
218
00:24:59,706 --> 00:25:02,209
Dia menyerang seorang pejalan kaki
dalam keadaan mabuk.
219
00:25:02,709 --> 00:25:03,793
Lepaskan saja dia.
220
00:25:04,085 --> 00:25:05,670
Jangan mempersulit situasi.
221
00:25:06,338 --> 00:25:08,340
Tidak, saya tidak bisa. Dia tertangkap basah sedang beraksi.
222
00:25:09,591 --> 00:25:10,592
Apa katamu?
223
00:25:15,972 --> 00:25:18,391
Begitu kita menangkap seseorang,
kita harus menyelidikinya.
224
00:25:18,475 --> 00:25:20,685
Ini akan terlihat aneh
jika kita melepaskannya sekarang.
225
00:25:21,895 --> 00:25:23,313
Jangan menyela.
226
00:25:27,025 --> 00:25:28,276
Tim Anda berantakan sekali.
227
00:25:29,569 --> 00:25:32,197
Kami akan melakukannya dengan cepat. Jangan khawatir.
228
00:25:32,989 --> 00:25:34,115
Berhentilah membuat masalah.
229
00:25:35,408 --> 00:25:37,160
Jangan membuat keributan, brengsek.
230
00:25:37,619 --> 00:25:38,620
Ya pak.
231
00:25:45,460 --> 00:25:46,461
Hai.
232
00:25:48,547 --> 00:25:49,548
Lakukan dengan benar.
233
00:25:51,508 --> 00:25:52,509
Ya!
234
00:26:11,903 --> 00:26:12,904
Jadi...
235
00:26:13,613 --> 00:26:14,698
Apa yang kita lakukan sekarang?
236
00:26:16,700 --> 00:26:17,742
Aku tidak tahu.
237
00:26:31,756 --> 00:26:33,383
Kenapa kamu tidak memberitahuku
238
00:26:34,175 --> 00:26:35,719
kamu anak dari Grup Hansu?
239
00:26:37,345 --> 00:26:38,805
Anda tidak memberi saya kesempatan.
240
00:26:39,973 --> 00:26:41,975
Nantikan surat pengaduannya.
241
00:26:42,851 --> 00:26:44,269
Pasti sulit.
242
00:26:44,811 --> 00:26:46,062
Anda bisa pulang sekarang, Pak.
243
00:26:48,148 --> 00:26:49,149
Oke. Singkirkan.
244
00:26:49,232 --> 00:26:50,233
Anda mengharapkan ini?
245
00:26:52,193 --> 00:26:53,194
Duduk.
246
00:26:53,570 --> 00:26:55,322
Tidak ada perlakuan khusus.
247
00:27:00,118 --> 00:27:01,286
Namanya, Jin Isoo.
248
00:27:01,620 --> 00:27:03,538
Nomor jaminan sosial adalah 92119...
249
00:27:05,457 --> 00:27:06,458
Apa yang sedang kamu lakukan?
250
00:27:06,708 --> 00:27:07,709
Saya sedang menyelidiki.
251
00:27:09,461 --> 00:27:12,547
Anda menyerang seorang pejalan kaki
pada pukul 02.00 pada tanggal 4 September.
252
00:27:12,964 --> 00:27:13,965
Benar?
253
00:27:14,132 --> 00:27:15,133
TIDAK.
254
00:27:17,010 --> 00:27:18,011
Bagaimana denganmu?
255
00:27:18,887 --> 00:27:22,182
Korupsi penyerangan terhadap UU
tentang Hukuman yang Berat.
256
00:27:22,265 --> 00:27:23,266
Benar?
257
00:27:24,100 --> 00:27:26,269
- Betapa pintarnya!
- Pasal 125 KUHP.
258
00:27:26,519 --> 00:27:29,064
Jika seorang hakim, jaksa, polisi,
atau individu lainnya
259
00:27:29,230 --> 00:27:32,192
terlibat dalam pengekangan tersebut
dari tubuh manusia
260
00:27:32,359 --> 00:27:35,195
melakukan kekerasan atau kekejaman
terhadap tersangka kriminal
261
00:27:35,278 --> 00:27:37,197
atau orang lain
262
00:27:37,530 --> 00:27:41,159
saat menjalankan tugasnya, mereka
akan dipenjara hingga 5 tahun,
263
00:27:41,242 --> 00:27:44,371
dan kualifikasi mereka
akan ditangguhkan hingga 10 tahun.
264
00:27:47,624 --> 00:27:49,834
Saya memiliki lisensi pengacara.
265
00:27:50,043 --> 00:27:51,753
Dalam hal ini, Anda bisa dipecat.
266
00:27:51,836 --> 00:27:52,879
Untuk apa
267
00:27:53,546 --> 00:27:55,465
apakah seorang anak kaya membutuhkan lisensi itu?
268
00:27:56,466 --> 00:27:58,134
Dengan baik...
269
00:27:58,885 --> 00:28:00,011
Mungkin aku terlalu bosan.
270
00:28:03,223 --> 00:28:04,724
Serangan korup?
271
00:28:04,974 --> 00:28:07,185
Namun bagaimana jika hal itu diperlukan
272
00:28:07,268 --> 00:28:09,562
untuk menangkap pelanggar terang-terangan?
273
00:28:11,815 --> 00:28:13,108
Jadi, apa yang kamu lakukan hari ini...
274
00:28:13,733 --> 00:28:15,610
memainkan permainan bertahan hidup di mal,
275
00:28:15,944 --> 00:28:17,195
minum di klub,
276
00:28:18,029 --> 00:28:19,614
dan menggunakan narkoba?
277
00:28:21,825 --> 00:28:22,826
Saya bukan seorang pecandu.
278
00:28:23,451 --> 00:28:24,828
Kita lihat saja hasil tesnya.
279
00:28:25,704 --> 00:28:27,414
Seorang anak kaya yang tidak ada hubungannya
280
00:28:27,997 --> 00:28:29,416
dan tidak ada yang perlu ditakutkan.
281
00:28:30,417 --> 00:28:31,501
Anda belum pernah mengambilnya
282
00:28:32,293 --> 00:28:33,628
ada tanggung jawab, kan?
283
00:28:37,882 --> 00:28:39,092
Kamu mengenalku dengan baik.
284
00:28:39,551 --> 00:28:40,593
Apakah kamu pengikutku?
285
00:28:40,677 --> 00:28:41,678
Saya hanya mengetahuinya.
286
00:28:41,970 --> 00:28:44,055
Aku kenal banyak bajingan kaya sepertimu
287
00:28:44,222 --> 00:28:46,224
yang tidak pernah didakwa setelah ditangkap.
288
00:28:46,641 --> 00:28:48,935
Itu karena ketidakmampuanmu.
289
00:28:49,352 --> 00:28:50,562
Tapi saya rasa saya bisa melakukannya.
290
00:28:52,439 --> 00:28:53,732
Dia punya pisau.
291
00:28:54,065 --> 00:28:55,150
Saya melindungi diri saya sendiri.
292
00:28:55,233 --> 00:28:57,193
Tidak ada pisau di lokasi kejadian.
293
00:28:58,445 --> 00:28:59,446
Dan aku bukan polisinya
294
00:29:00,238 --> 00:29:02,907
yang bersikap lunak pada seseorang
295
00:29:02,991 --> 00:29:04,117
dengan uang dan kekuasaan.
296
00:29:04,200 --> 00:29:06,411
Saya punya uang dan kekuasaan,
297
00:29:06,786 --> 00:29:08,496
tapi itu jelas merupakan pembelaan diri.
298
00:29:09,539 --> 00:29:11,708
Teman saya terluka oleh pisaunya.
299
00:29:15,253 --> 00:29:17,213
Hubungi dia dan periksa.
300
00:29:31,102 --> 00:29:32,103
Halo?
301
00:29:32,187 --> 00:29:34,522
Ini Lee Ganghyun
di Kantor Polisi Gangha.
302
00:29:35,106 --> 00:29:38,693
Jin Isoo ditangkap
sebagai pelaku penyerangan khusus yang mencolok.
303
00:29:39,110 --> 00:29:40,653
Dia bilang korban punya pisau
304
00:29:40,945 --> 00:29:42,614
dan kamu ditusuk.
305
00:29:43,114 --> 00:29:45,241
- Benarkah?
- Mustahil.
306
00:29:45,575 --> 00:29:47,494
Hal seperti itu tidak terjadi.
307
00:29:47,619 --> 00:29:48,620
Oke terima kasih.
308
00:29:53,208 --> 00:29:54,209
Dia berkata
309
00:29:55,460 --> 00:29:56,461
itu tidak pernah terjadi.
310
00:29:57,879 --> 00:29:58,880
Mungkin temanmu
311
00:29:59,047 --> 00:30:00,507
tidak ingin berbohong.
312
00:30:02,091 --> 00:30:03,092
Menelpon.
313
00:30:03,301 --> 00:30:04,594
Kamu akan membutuhkan
314
00:30:05,261 --> 00:30:06,262
pengacara mahal.
315
00:30:07,764 --> 00:30:08,848
Saya tidak membutuhkan pengacara.
316
00:30:10,350 --> 00:30:11,434
Saya tidak melakukan kesalahan apapun.
317
00:30:22,237 --> 00:30:23,238
Lepaskan sepatumu.
318
00:30:25,949 --> 00:30:26,950
Astaga...
319
00:30:27,951 --> 00:30:29,536
Seorang warga sipil yang tidak bersalah ditangkap.
320
00:30:32,455 --> 00:30:34,332
Dan kaus kakimu juga.
321
00:30:35,917 --> 00:30:36,918
kaus kakiku?
322
00:30:40,171 --> 00:30:41,756
Itu bagian dari proses.
323
00:30:44,759 --> 00:30:45,844
Baiklah kalau begitu.
324
00:30:47,929 --> 00:30:48,930
Astaga...
325
00:30:53,893 --> 00:30:55,103
Kenapa kamu tidak memelukku?
326
00:30:59,649 --> 00:31:00,733
Hei, tunggu.
327
00:31:01,401 --> 00:31:02,902
Saya sangat haus.
328
00:31:03,361 --> 00:31:04,821
Bisakah saya minta es Americano?
329
00:31:05,989 --> 00:31:06,990
Berapa banyak di sini?
330
00:31:07,323 --> 00:31:08,324
Itu ada pada saya.
331
00:31:09,200 --> 00:31:10,201
Oke?
332
00:31:15,957 --> 00:31:17,041
Wow!
333
00:31:17,667 --> 00:31:19,002
Kamu Jin Isoo, kan?
334
00:31:19,085 --> 00:31:20,086
Aku penggemar beratmu.
335
00:31:20,420 --> 00:31:21,754
Oh apakah kamu? Oke...
336
00:31:22,422 --> 00:31:23,882
Anda harus melakukannya seperti ini.
337
00:31:23,965 --> 00:31:24,966
Oh ya.
338
00:31:25,049 --> 00:31:26,718
Jangan terlalu dekat denganku.
339
00:31:26,801 --> 00:31:28,136
- Oke.
- Silakan duduk...
340
00:31:28,636 --> 00:31:29,637
Duduk.
341
00:31:33,391 --> 00:31:34,559
Persetan!
342
00:31:35,852 --> 00:31:37,020
Ada yang muntah di sini.
343
00:31:37,103 --> 00:31:38,354
Apa yang dia makan?
344
00:31:38,438 --> 00:31:40,023
Hei, ada yang muntah di sini!
345
00:31:40,857 --> 00:31:42,400
Astaga...
346
00:31:47,947 --> 00:31:48,990
Tidurlah.
347
00:31:52,201 --> 00:31:53,202
Brengsek.
348
00:31:53,286 --> 00:31:54,329
Hei, Chohui.
349
00:31:54,412 --> 00:31:55,788
Tebak siapa yang kami tangkap hari ini.
350
00:31:55,872 --> 00:31:57,498
Itu seseorang yang besar.
351
00:31:57,582 --> 00:31:58,833
Aku tidak seharusnya menyebutkan namanya,
352
00:31:59,042 --> 00:32:00,043
tapi dia
353
00:32:00,209 --> 00:32:01,210
Jin Isoo.
354
00:32:01,461 --> 00:32:02,545
Jin Isoo.
355
00:32:02,629 --> 00:32:05,548
Bukan Chang Isoo, tapi Jin Isoo.
Luar biasa bukan?
356
00:32:05,632 --> 00:32:06,674
Jadi saya...
357
00:32:06,758 --> 00:32:08,468
"LEE GISEOK
REPORTER DI SBC"
358
00:32:09,552 --> 00:32:10,553
Tuan Park!
359
00:32:11,512 --> 00:32:12,805
Rencana pernikahan berjalan baik?
360
00:32:13,514 --> 00:32:14,682
Oh, halo, Tuan Lee.
361
00:32:15,058 --> 00:32:17,727
Mari makan bersama
sebelum gerbang nerakamu terbuka.
362
00:32:17,810 --> 00:32:19,270
Ya, kenapa tidak?
363
00:32:22,357 --> 00:32:23,691
Ambilkan aku minuman!
364
00:32:23,775 --> 00:32:25,276
Dapatkan minuman!
365
00:32:25,526 --> 00:32:27,028
Hei, diamlah, di sana.
366
00:32:27,111 --> 00:32:28,571
Apa yang kamu?
367
00:32:55,139 --> 00:32:56,265
Inilah pernyataan Anda.
368
00:32:58,643 --> 00:32:59,644
Dimana Isoo?
369
00:33:00,895 --> 00:33:03,106
Dia datang tepat waktu.
370
00:33:05,566 --> 00:33:06,651
Tetapkan Isoo
371
00:33:07,151 --> 00:33:08,528
ke cabang luar negeri.
372
00:33:10,863 --> 00:33:11,948
Dia gagal.
373
00:33:13,866 --> 00:33:15,368
Saya mempertaruhkan segalanya.
374
00:33:15,994 --> 00:33:16,995
Saya pasti akan menang.
375
00:33:19,038 --> 00:33:21,791
Kegagalan tidak seharusnya terjadi begitu saja
pada saat yang krusial ini.
376
00:33:51,529 --> 00:33:53,364
Kamu tampak hebat, sayang.
377
00:34:09,756 --> 00:34:10,757
Halo.
378
00:34:11,257 --> 00:34:13,342
Saya ketua Hansu,
Jin Myeongchul.
379
00:34:13,926 --> 00:34:17,096
Aku di sini hari ini
untuk memberi Anda pengumuman
380
00:34:17,805 --> 00:34:19,140
yang sangat penting.
381
00:34:20,391 --> 00:34:22,101
Ayah saya, mantan ketua
382
00:34:22,560 --> 00:34:24,479
selalu berkata padaku,
383
00:34:25,772 --> 00:34:29,025
"Kaulah yang memutuskan
dan mengambil tanggung jawab."
384
00:34:30,276 --> 00:34:31,736
"Tidak peduli betapa sulitnya,"
385
00:34:32,653 --> 00:34:35,239
"Selalu ambil jalan yang benar,
bukan cara yang mudah."
386
00:34:37,366 --> 00:34:39,327
“PERNYATAAN CALON
UNTUK SEOUL YANG LEBIH BAIK"
387
00:34:41,037 --> 00:34:42,038
Aku, Jin Myeongchul,
388
00:34:42,789 --> 00:34:44,665
akan mencalonkan diri sebagai walikota Seoul,
389
00:34:45,833 --> 00:34:48,461
yang menurut saya adalah hal yang benar untuk dilakukan.
390
00:35:12,193 --> 00:35:14,695
Semua amal itu
dan pekerjaan beasiswa
391
00:35:14,779 --> 00:35:17,240
yang telah kamu lakukan sejauh ini,
untuk pemilu?
392
00:35:18,324 --> 00:35:20,743
saya pertama
dijadikan landasan pendukung
393
00:35:20,993 --> 00:35:22,245
25 tahun yang lalu.
394
00:35:23,037 --> 00:35:24,789
Seandainya saya mengetahui hal ini pada saat itu
395
00:35:25,248 --> 00:35:27,041
Saya tidak akan berada di sini hari ini.
396
00:35:28,084 --> 00:35:30,169
Saya akan menjadi peramal.
397
00:35:33,464 --> 00:35:35,925
Saingan Anda adalah anggota terkemuka
dari partai yang berkuasa.
398
00:35:36,008 --> 00:35:37,426
Apakah Anda pikir Anda bisa menang?
399
00:35:41,931 --> 00:35:43,641
Anda akan lebih tahu dari saya
400
00:35:44,308 --> 00:35:46,602
apa yang telah saya lalui untuk berada di sini.
401
00:35:47,270 --> 00:35:48,271
Saya tidak pernah bermain
402
00:35:48,563 --> 00:35:49,856
permainan yang akan saya kalahkan.
403
00:35:49,981 --> 00:35:52,441
Tahukah kamu
putra bungsu Anda ditahan
404
00:35:52,525 --> 00:35:53,985
di Kantor Polisi Gangha sekarang?
405
00:35:56,737 --> 00:35:58,865
Saya mendengar korban tidak sadarkan diri sekarang.
406
00:36:04,453 --> 00:36:08,124
"[EKSKLUSIF] KASUS PENYERANGAN SAAT FAJAR
OLEH ANAK KAYA YANG BELUM DEWASA."
407
00:36:17,758 --> 00:36:19,177
Hei, Jin Isoo.
408
00:36:22,638 --> 00:36:23,639
Jin Isoo!
409
00:36:24,682 --> 00:36:26,058
Astaga... Dingin sekali.
410
00:36:38,696 --> 00:36:40,323
Kawan!
411
00:36:40,406 --> 00:36:42,241
- Teruslah tidur.
- Oh baiklah.
412
00:36:45,494 --> 00:36:46,495
Keluar.
413
00:36:48,331 --> 00:36:50,499
Anda seharusnya melakukannya dengan benar.
414
00:36:50,708 --> 00:36:52,710
Anda menahan tersangka tanpa memeriksa.
415
00:36:53,878 --> 00:36:54,879
Katakan saja.
416
00:36:55,254 --> 00:36:56,255
Saya menunggu.
417
00:36:57,256 --> 00:37:00,176
- Menunggu apa?
- Minta maaf jika Anda melakukan kesalahan.
418
00:37:00,509 --> 00:37:01,510
Kesalahan?
419
00:37:01,594 --> 00:37:02,720
Anda tahu saya benar.
420
00:37:04,305 --> 00:37:08,309
Saya salah paham bahwa saya bisa menangkap siapa pun
dalam tindak pidana meskipun dia kaya.
421
00:37:08,517 --> 00:37:09,852
Lain kali Anda tertangkap,
422
00:37:10,186 --> 00:37:11,479
kamu tidak akan pernah bisa melarikan diri lagi.
423
00:37:13,231 --> 00:37:15,441
Kenapa kamu tidak merenung
pada apa yang kamu lakukan pertama kali?
424
00:37:15,524 --> 00:37:16,525
Hai.
425
00:37:18,569 --> 00:37:19,570
Tuan Choi.
426
00:37:20,279 --> 00:37:21,656
Astaga, hidungku sakit.
427
00:37:22,782 --> 00:37:24,075
Silakan masuk.
428
00:37:24,367 --> 00:37:25,368
Oke.
429
00:37:35,253 --> 00:37:36,254
Ayah.
430
00:37:42,885 --> 00:37:43,886
Konferensi pers
431
00:37:44,637 --> 00:37:45,638
berjalan dengan baik?
432
00:37:58,859 --> 00:38:00,611
Tolong tinggalkan mereka sendiri.
433
00:38:10,329 --> 00:38:12,665
Aku sudah bilang padamu untuk bersikap
sampai pemilu berakhir.
434
00:38:13,791 --> 00:38:14,792
Apakah itu sulit?
435
00:38:19,505 --> 00:38:20,965
Anda tahu apa yang telah Anda lakukan?
436
00:38:21,924 --> 00:38:23,467
Sesuatu yang Anda benci, mungkin.
437
00:38:25,928 --> 00:38:27,263
Berapa batasmu?
438
00:38:28,180 --> 00:38:29,181
Aku tidak tahu.
439
00:38:29,557 --> 00:38:31,183
Saya belum mencapai titik terendah.
440
00:38:35,062 --> 00:38:37,565
Seharusnya aku tidak membiarkanmu masuk
di tempat pertama.
441
00:38:38,858 --> 00:38:41,360
Itu adalah kesalahanku
untuk mencoba melahirkanmu sebagai seorang putra.
442
00:38:43,738 --> 00:38:45,031
Anda mencoba menanggung saya?
443
00:38:46,991 --> 00:38:47,992
Saya tidak mengetahuinya.
444
00:38:53,039 --> 00:38:54,040
Seungju,
445
00:38:54,790 --> 00:38:56,334
kamu satu-satunya anakku mulai sekarang.
446
00:38:56,792 --> 00:38:58,044
Api Jin Isoo.
447
00:38:58,210 --> 00:39:00,046
Tim hukum kami akan meninggalkan kasus ini.
448
00:39:04,091 --> 00:39:05,926
Apakah Anda masuk penjara atau membayar denda,
449
00:39:06,510 --> 00:39:07,595
tangani semua ini...
450
00:39:09,722 --> 00:39:10,723
Anda sendiri.
451
00:39:13,517 --> 00:39:14,560
Anda...
452
00:39:15,519 --> 00:39:18,272
tidak ada apa-apanya tanpa aku.
453
00:39:35,790 --> 00:39:37,249
Astaga...
454
00:39:40,044 --> 00:39:41,420
Kenapa kamu tidak meneleponku?
455
00:39:43,714 --> 00:39:45,758
Aku sedang tidak ingin ambil pusing.
456
00:39:46,050 --> 00:39:47,093
Itu bukan masalah besar.
457
00:39:48,761 --> 00:39:50,763
Anda tidak ingin mempermalukannya, bukan?
458
00:39:52,181 --> 00:39:53,641
Kenapa kamu tidak memberitahunya saja?
459
00:39:53,724 --> 00:39:55,101
Bukan itu.
460
00:39:55,684 --> 00:39:57,061
Kamu tahu aku berantakan.
461
00:39:57,269 --> 00:39:58,312
aku sudah menjadi milik ayah...
462
00:39:59,313 --> 00:40:00,314
TIDAK...
463
00:40:01,023 --> 00:40:02,149
kegagalan ketua.
464
00:40:09,031 --> 00:40:10,699
Aku akan berbicara dengan Ayah untukmu.
465
00:40:11,575 --> 00:40:12,576
Dan...
466
00:40:13,744 --> 00:40:15,913
Aku akan membereskan semuanya. Jangan khawatir.
467
00:40:18,791 --> 00:40:19,792
Seungju.
468
00:40:21,627 --> 00:40:22,962
Saya tidak melakukan kesalahan apa pun.
469
00:40:25,464 --> 00:40:26,465
Itu bukan kesalahan saya.
470
00:40:37,101 --> 00:40:39,270
Kamu seharusnya melakukannya dengan benar.
471
00:40:40,896 --> 00:40:42,148
Dia punya pisau.
472
00:40:42,898 --> 00:40:44,024
Aku melindungi diriku sendiri.
473
00:42:21,121 --> 00:42:22,206
"SIDIK JARI DIPERIKSA"
474
00:42:33,884 --> 00:42:35,177
"HASIL PEMERIKSAAN LATAR BELAKANG"
475
00:42:39,598 --> 00:42:40,599
Apa kamu yakin?
476
00:42:42,101 --> 00:42:44,186
Ya, saya sudah menanyakannya kepada Oh Byeongsu.
477
00:42:44,770 --> 00:42:46,647
Persetan.
478
00:42:48,274 --> 00:42:49,275
Siapa dia?
479
00:42:50,192 --> 00:42:51,777
Lee Changhyun, pria berusia 43 tahun
480
00:42:51,860 --> 00:42:53,529
dengan dua hukuman karena perampokan.
481
00:42:55,447 --> 00:42:57,533
Saya hanya punya waktu enam bulan untuk pensiun, sial.
482
00:42:57,866 --> 00:42:58,867
Apa rencanamu?
483
00:42:59,410 --> 00:43:01,287
Bagaimana Anda menebusnya?
484
00:43:04,206 --> 00:43:05,583
Saya akan melepaskan Jin Isoo dulu
485
00:43:06,125 --> 00:43:07,334
dan umumkan hasilnya.
486
00:43:07,585 --> 00:43:08,711
Mengumumkan?
487
00:43:08,877 --> 00:43:09,878
Apa yang akan kamu katakan?
488
00:43:12,131 --> 00:43:13,132
Keluar.
489
00:43:17,678 --> 00:43:18,679
Aku sudah bilang. Keluar.
490
00:43:30,733 --> 00:43:32,568
Bukankah Jin di sini untuk menyerang?
491
00:43:32,651 --> 00:43:34,236
Itulah yang kami pikirkan
492
00:43:34,320 --> 00:43:35,821
tapi korbannya adalah seorang pembunuh.
493
00:43:35,904 --> 00:43:36,905
Pembunuh?
494
00:43:38,115 --> 00:43:39,575
Dari kasus Gangha 2-dong.
495
00:43:39,658 --> 00:43:41,035
Pembunuhan keluarga?
496
00:43:41,118 --> 00:43:42,244
Tetap tenang.
497
00:43:42,328 --> 00:43:43,329
Ini rahasia.
498
00:43:47,333 --> 00:43:49,543
- Coba lihat.
- Ya pak.
499
00:43:51,962 --> 00:43:53,422
Itu akan terjadi
500
00:43:53,797 --> 00:43:55,799
sebuah kejutan ketika terungkap.
501
00:43:58,636 --> 00:44:00,804
Katakan pada mereka itu keputusan Ganghyun sendiri
502
00:44:01,180 --> 00:44:02,389
dan membatalkan posisinya.
503
00:44:02,806 --> 00:44:04,183
Itu tidak terlalu buruk,
504
00:44:04,266 --> 00:44:06,101
tapi aku tidak yakin apakah itu cukup.
505
00:44:08,520 --> 00:44:09,938
Karena kasus ayahnya
506
00:44:10,564 --> 00:44:11,982
pers akan menyukainya.
507
00:44:20,574 --> 00:44:21,700
Permisi tuan.
508
00:44:22,159 --> 00:44:23,410
Anda punya tamu.
509
00:44:23,661 --> 00:44:25,079
Sudah kubilang jangan menyela.
510
00:44:27,289 --> 00:44:28,916
Anda memiliki masalah yang sama dengan saya.
511
00:44:28,999 --> 00:44:30,042
Jadi, izinkan saya menyela.
512
00:44:32,378 --> 00:44:33,796
Aku tidak butuh minuman apa pun.
513
00:44:46,809 --> 00:44:47,810
Silahkan duduk.
514
00:45:00,114 --> 00:45:01,115
Dengan baik...
515
00:45:03,075 --> 00:45:06,578
Apa yang Anda maksud dengan masalah yang sama?
516
00:45:14,336 --> 00:45:15,921
Adikku menangkap pelaku
517
00:45:17,131 --> 00:45:19,383
dari kasus perampokan dan pembunuhan sebuah keluarga.
518
00:45:25,264 --> 00:45:26,473
Itu masalah kita, bukan?
519
00:45:30,811 --> 00:45:32,396
Itu bukan salahmu.
520
00:45:32,730 --> 00:45:34,815
Andalah yang mengetahui bahwa dialah pelakunya.
521
00:45:35,733 --> 00:45:37,860
Mereka punya alasan bagus untuk mengusirku.
522
00:45:43,824 --> 00:45:44,867
Aku akan bicara dengan mereka.
523
00:45:45,701 --> 00:45:47,119
Jangan memihakku.
524
00:45:48,579 --> 00:45:51,039
Saya harus mengambil
tanggung jawabnya.
525
00:45:54,126 --> 00:45:55,461
Jadi, kami sedang merencanakan
526
00:45:56,211 --> 00:45:58,505
untuk segera melepaskan adikmu
527
00:45:59,256 --> 00:46:00,966
dan menutup kasus ini sebagai pembelaan diri.
528
00:46:01,049 --> 00:46:02,050
Kamu pikir...
529
00:46:05,679 --> 00:46:06,847
cukup?
530
00:46:09,433 --> 00:46:11,435
Deklarasi ketua kami untuk pencalonan
531
00:46:13,061 --> 00:46:14,521
dihina.
532
00:46:15,731 --> 00:46:18,108
Kami akan mengambil tanggung jawab
533
00:46:18,484 --> 00:46:19,735
untuk semua itu--
534
00:46:19,818 --> 00:46:20,944
Tanggung jawab...
535
00:46:22,946 --> 00:46:25,741
Itulah kata-katanya
bagi mereka yang mampu melakukannya.
536
00:46:27,910 --> 00:46:29,036
Rencanamu hanya...
537
00:46:30,746 --> 00:46:31,914
untuk menutupi semuanya,
538
00:46:34,124 --> 00:46:35,125
bukan?
539
00:46:43,383 --> 00:46:45,135
Untuk menjaga martabat polisi
540
00:46:46,678 --> 00:46:49,515
dan pulihkan
gambar ketua
541
00:46:52,976 --> 00:46:53,977
Saya menyarankan ini.
542
00:47:02,569 --> 00:47:04,196
Anda harus mengambil tindakan sekarang.
543
00:47:21,296 --> 00:47:22,297
Oh...
544
00:47:22,589 --> 00:47:23,632
Kopi? Bagus!
545
00:47:23,799 --> 00:47:25,634
Ya, ya, nikmatilah.
546
00:47:31,849 --> 00:47:33,433
Oh, akhirnya aku bernapas.
547
00:47:33,684 --> 00:47:34,726
Dan berganti pakaian.
548
00:47:38,814 --> 00:47:40,190
Astaga, baunya busuk.
549
00:47:47,072 --> 00:47:48,907
Anda bisa meminumnya di saat seperti ini?
550
00:47:50,534 --> 00:47:53,161
Bagaimana hidungmu?
551
00:47:54,162 --> 00:47:56,206
Jangan bertanya. Aku bahkan tidak bisa bernapas dengan baik.
552
00:47:57,583 --> 00:47:58,876
Bulu halus itu...
553
00:48:01,003 --> 00:48:02,379
Aku bahkan tidak tahu namanya.
554
00:48:02,462 --> 00:48:03,714
Saya akan menuntutnya.
555
00:48:03,839 --> 00:48:05,966
Pengaduan pidana atas penyerangan korup
556
00:48:06,049 --> 00:48:07,050
dan kamu...
557
00:48:08,969 --> 00:48:09,970
Omong-omong,
558
00:48:10,262 --> 00:48:11,263
bagaimana dengan saya?
559
00:48:11,346 --> 00:48:12,347
Bela diri, bukan?
560
00:48:14,182 --> 00:48:16,143
Kamu sangat beruntung.
561
00:48:16,226 --> 00:48:18,020
Beruntung? Aku mematahkan hidungku
562
00:48:18,103 --> 00:48:20,105
dan tidur di samping seorang lelaki tua di penjara.
563
00:48:20,272 --> 00:48:21,857
Orang yang kamu tangkap
564
00:48:23,025 --> 00:48:24,026
adalah seorang pembunuh...
565
00:48:25,360 --> 00:48:26,361
Apa?
566
00:48:26,445 --> 00:48:28,822
dari kasus pembunuhan keluarga di Gangha 2-dong.
567
00:48:31,074 --> 00:48:32,075
Mustahil.
568
00:48:32,743 --> 00:48:35,537
Jadi, saya akan mendapat penghargaan
untuk kewarganegaraan yang baik atau apa?
569
00:48:37,873 --> 00:48:38,874
Ini lebih dari itu.
570
00:48:40,125 --> 00:48:41,126
Anda akan mulai bekerja...
571
00:48:43,378 --> 00:48:44,379
sebagai petugas polisi.
572
00:48:48,050 --> 00:48:49,051
Apa?
573
00:48:50,093 --> 00:48:52,304
Kami akan memberi tahu mereka bahwa dia sedang bekerja
574
00:48:52,387 --> 00:48:54,348
sebagai polisi selama dua bulan.
575
00:48:57,768 --> 00:48:59,311
Dia dapat dipekerjakan secara khusus
576
00:48:59,728 --> 00:49:01,438
dengan lisensi pengacara.
577
00:49:02,314 --> 00:49:07,110
Dia telah bekerja sama dengan polisi
untuk menangkap si pembunuh.
578
00:49:07,819 --> 00:49:08,820
Ini cerita kita.
579
00:49:08,904 --> 00:49:09,905
Tunggu...
580
00:49:10,280 --> 00:49:11,865
Menurutmu itu masuk akal?
581
00:49:11,949 --> 00:49:13,408
Buatlah itu masuk akal.
582
00:49:13,867 --> 00:49:15,410
Anda akan melakukan konferensi pers.
583
00:49:16,203 --> 00:49:17,204
Pak...
584
00:49:17,454 --> 00:49:18,914
kamu tidak bisa menutupinya seperti itu.
585
00:49:19,373 --> 00:49:20,374
Ayo...
586
00:49:20,707 --> 00:49:22,167
mengolahnya berdasarkan buku.
587
00:49:25,420 --> 00:49:26,421
Apa?
588
00:49:26,630 --> 00:49:27,631
Dari buku?
589
00:49:28,966 --> 00:49:31,009
"Putra seorang ketua menangkap seorang pembunuh"
590
00:49:31,093 --> 00:49:33,553
“Polisi itu gagal menangkapnya
selama dua bulan."
591
00:49:33,929 --> 00:49:34,930
Kedengarannya bagus?
592
00:49:36,098 --> 00:49:39,351
Bagaimana jika kita memberitahu mereka
polisi menangkap warga sipil pemberani itu
593
00:49:39,434 --> 00:49:40,435
dan hidungnya patah?
594
00:49:42,521 --> 00:49:45,440
Tim Anda akan terpecah
untuk dikirim ke kantor setempat
595
00:49:45,524 --> 00:49:46,692
dengan pemotongan gaji selama 3 bulan.
596
00:49:46,775 --> 00:49:48,193
Jika mereka mau,
597
00:49:48,276 --> 00:49:50,320
kamu bisa saja dipecat.
598
00:49:54,616 --> 00:49:56,076
Kamu ingin menjadi seperti ayahmu?
599
00:49:57,828 --> 00:49:58,870
Anda benar-benar menginginkan itu?
600
00:50:03,250 --> 00:50:04,584
Ini bukan hanya untukmu.
601
00:50:05,711 --> 00:50:07,963
Hal ini dapat mempermalukan seluruh organisasi.
602
00:50:19,933 --> 00:50:21,935
Hei, apa yang kamu bicarakan?
603
00:50:22,019 --> 00:50:23,895
Aku tiba-tiba bekerja sebagai polisi?
604
00:50:24,521 --> 00:50:26,231
Barisan atas juga menyetujuinya.
605
00:50:27,482 --> 00:50:28,859
Itu satu-satunya cara.
606
00:50:28,942 --> 00:50:30,694
Kami akan membiarkan Jin bekerja di stasiun kami
607
00:50:30,986 --> 00:50:33,989
dan umumkan itu
dia sudah menyelidikinya bersama kami.
608
00:50:34,406 --> 00:50:36,742
Kami sudah membicarakannya
dengan Grup Hansu.
609
00:50:37,701 --> 00:50:38,702
Dia tidak akan menahannya
610
00:50:39,077 --> 00:50:40,454
untuk waktu yang lama.
611
00:50:41,163 --> 00:50:42,956
Ini bagus untuk semua orang.
612
00:50:43,373 --> 00:50:45,709
Ayah mencalonkan diri sebagai walikota untuk negara kita,
613
00:50:46,043 --> 00:50:48,336
dan kamu menjadi polisi
untuk mengabdi bagi masyarakat.
614
00:50:48,545 --> 00:50:51,173
Ini juga akan memulihkan citra Anda.
615
00:50:51,548 --> 00:50:52,758
Apa yang perlu dipulihkan?
616
00:50:53,216 --> 00:50:54,634
Saya sudah memiliki citra yang bagus.
617
00:50:54,718 --> 00:50:55,719
Gambar bagus di SNS?
618
00:50:56,678 --> 00:50:57,679
Itu tidak nyata.
619
00:50:59,931 --> 00:51:01,016
Itu sebabnya saya suka SNS.
620
00:51:02,017 --> 00:51:03,810
Mereka menyukaiku tanpa alasan.
621
00:51:09,316 --> 00:51:12,486
Bagaimana jika Anda didakwa
untuk penyerangan dan diadili?
622
00:51:14,029 --> 00:51:15,197
menurut mu
623
00:51:15,280 --> 00:51:16,406
mereka masih menyukaimu?
624
00:51:17,074 --> 00:51:18,075
Anda pikir begitu?
625
00:51:19,618 --> 00:51:22,037
Kami sepakat untuk bekerja sama,
jadi itu tidak akan terlalu sulit.
626
00:51:22,370 --> 00:51:24,998
Berperilakulah sendiri
sampai pemilu berakhir.
627
00:51:27,042 --> 00:51:28,043
Oke.
628
00:51:28,210 --> 00:51:30,962
Mari kita berpikir
bahwa kamu berperan sebagai polisi, seperti biasa.
629
00:51:36,051 --> 00:51:37,302
Mustahil.
630
00:51:37,677 --> 00:51:38,678
Saya tidak akan melakukan itu.
631
00:51:40,138 --> 00:51:41,139
Pemilihan walikota ini
632
00:51:42,474 --> 00:51:44,935
telah
Ambisi yang sudah lama diidam-idamkan Ayah.
633
00:51:47,896 --> 00:51:49,439
Orang-orang kini menertawakannya.
634
00:51:52,025 --> 00:51:53,360
Itu bukan urusanku.
635
00:51:54,111 --> 00:51:55,195
Anda mendengarnya sebelumnya.
636
00:51:56,071 --> 00:51:57,239
Kami bukan keluarga sekarang.
637
00:52:32,107 --> 00:52:34,151
Kami akan mengumumkannya
hasil penyelidikan
638
00:52:34,234 --> 00:52:37,028
untuk kasus pembunuhan keluarga
639
00:52:37,112 --> 00:52:39,030
dan kasus penyerangan Jin Isoo.
640
00:52:39,698 --> 00:52:41,449
Pada tanggal 3 Juli, Jin Isoo menjadi polisi
641
00:52:41,658 --> 00:52:43,660
melalui perekrutan khusus untuk pengacara
642
00:52:43,743 --> 00:52:46,204
untuk bekerja di Kejahatan Kekerasan
Tim Investigasi 1
643
00:52:46,288 --> 00:52:48,999
untuk kasus pembunuhan keluarga selama dua bulan.
644
00:52:49,624 --> 00:52:52,419
Dia menangkap kaki tangannya Oh Byeongsu
645
00:52:52,878 --> 00:52:54,504
biarkan dia memancing tersangka
646
00:52:54,796 --> 00:52:57,841
dan mulai mengintai pada pukul 12:00.
647
00:52:58,175 --> 00:52:59,176
dengan seluruh tim.
648
00:52:59,384 --> 00:53:00,552
Dan sekitar pukul 02.00.
649
00:53:00,886 --> 00:53:03,013
Jin melihat seorang pria yang mencurigakan
650
00:53:03,096 --> 00:53:04,472
dan menangkap tersangka.
651
00:53:05,182 --> 00:53:07,601
Lalu, bagaimana dengan laporan eksklusifnya
oleh SBC?
652
00:53:17,736 --> 00:53:19,738
Itu tadi...
653
00:53:23,992 --> 00:53:25,827
laporan palsu.
654
00:53:27,078 --> 00:53:28,997
Bagaimana proses perekrutannya?
655
00:53:32,209 --> 00:53:33,919
Andalah yang menyalinnya.
656
00:53:34,085 --> 00:53:36,379
Berhenti menyalin artikel wartawan lain
657
00:53:36,671 --> 00:53:38,882
dan periksa saja sendiri!
658
00:53:39,549 --> 00:53:40,550
Tutup Telepon!
659
00:53:44,638 --> 00:53:46,556
Anda seharusnya memeriksanya sebagai ketua!
660
00:53:46,765 --> 00:53:47,766
Eksklusif?
661
00:53:47,849 --> 00:53:49,184
Aku bersumpah aku melihatnya.
662
00:53:49,684 --> 00:53:52,187
Jin Isoo ditahan di stasiun.
663
00:53:52,270 --> 00:53:54,731
Hansu Group dan Hwang Sunggu mengada-ada.
664
00:53:54,814 --> 00:53:55,857
Itu Grup Hansu.
665
00:53:56,483 --> 00:53:58,193
Jadi, jangan mempersulitnya lagi.
666
00:53:58,485 --> 00:53:59,986
Katakanlah Anda melakukan kesalahan.
667
00:54:01,738 --> 00:54:02,989
Keluar.
668
00:54:12,874 --> 00:54:14,876
Pasti sulit, Manajer.
669
00:54:18,088 --> 00:54:19,422
Saya bukan seorang manajer lagi.
670
00:54:21,466 --> 00:54:22,467
saya dipecat.
671
00:54:43,196 --> 00:54:44,489
Kamu bisa pergi sekarang.
672
00:54:57,294 --> 00:54:59,379
Hei, temanku Jin Isoo!
673
00:54:59,963 --> 00:55:00,964
Siapa kamu?
674
00:55:02,007 --> 00:55:04,050
Hei, Isoo, aku minta maaf.
675
00:55:04,175 --> 00:55:05,176
Oke?
676
00:55:05,552 --> 00:55:07,262
Aku seharusnya tidak melakukan ini
677
00:55:07,345 --> 00:55:09,139
bagimu sebagai teman, tapi...
678
00:55:09,472 --> 00:55:11,308
Anda tahu, saya menggunakan narkoba tadi malam.
679
00:55:11,933 --> 00:55:14,936
Saya akan ketahuan jika mereka menjalankan tes sekarang.
680
00:55:15,270 --> 00:55:17,397
Dan saya pikir Anda akan segera dibebaskan.
681
00:55:17,605 --> 00:55:18,648
Tentu saja Anda akan melakukannya.
682
00:55:18,732 --> 00:55:20,483
Anda adalah putra Grup Hansu.
683
00:55:20,567 --> 00:55:22,902
Anda akan dibebaskan
bahkan jika kamu membunuh seseorang.
684
00:55:25,613 --> 00:55:26,614
Oh, maksudku...
685
00:55:26,740 --> 00:55:28,575
Aku tahu kamu bukan tipe pria seperti itu.
686
00:55:33,580 --> 00:55:34,581
iso...
687
00:55:34,956 --> 00:55:35,957
Saya minta maaf.
688
00:55:36,750 --> 00:55:38,043
Anda ingin saya berlutut?
689
00:55:38,710 --> 00:55:39,711
Lepas tangan.
690
00:55:45,884 --> 00:55:46,926
Punk yang menjengkelkan.
691
00:55:48,678 --> 00:55:49,679
Anda mendapat pengobatan?
692
00:55:50,388 --> 00:55:51,931
Eh? Ya...
693
00:55:53,308 --> 00:55:54,309
Pergilah.
694
00:55:59,856 --> 00:56:02,233
Satu set khusus,
tolong dua gelas bir dan satu soju.
695
00:56:02,317 --> 00:56:03,318
Oke.
696
00:56:03,401 --> 00:56:04,402
Halo.
697
00:56:07,364 --> 00:56:08,907
Terima kasih.
698
00:56:19,793 --> 00:56:21,669
Sendok perak itu
699
00:56:21,753 --> 00:56:23,254
mengambil pelakunya dari kami,
700
00:56:23,713 --> 00:56:25,382
dan aku berbohong kepada seluruh warga.
701
00:56:25,465 --> 00:56:27,258
Astaga... Apa yang terjadi?
702
00:56:27,842 --> 00:56:29,677
Anda tidak punya cara lain.
703
00:56:31,471 --> 00:56:33,765
Ngomong-ngomong, aku sangat bersemangat. Kamu tidak?
704
00:56:34,099 --> 00:56:36,017
Oke. Saya tidak akan menanyakan alasannya.
705
00:56:36,226 --> 00:56:37,894
Kami bekerja dengan orang kaya.
706
00:56:46,444 --> 00:56:47,445
Mustahil.
707
00:56:47,779 --> 00:56:49,406
Mustahil.
708
00:56:49,656 --> 00:56:50,657
Apa?
709
00:56:51,282 --> 00:56:52,575
Dia tidak mau masuk kerja
710
00:56:52,826 --> 00:56:54,452
tapi santai saja.
711
00:56:54,536 --> 00:56:55,578
Dengan serius?
712
00:56:55,912 --> 00:56:57,080
Astaga, aku sangat bersemangat.
713
00:56:59,791 --> 00:57:00,792
Bersemangat tentang apa?
714
00:57:02,210 --> 00:57:04,337
Jika seseorang memiliki uang dan kekuasaan
715
00:57:04,838 --> 00:57:06,714
ada di tim kami, itu akan sangat menyenangkan.
716
00:57:08,883 --> 00:57:12,470
Dia kaya dan berkuasa
tapi tanpa berpikir.
717
00:57:12,804 --> 00:57:15,473
Anak bungsu dari keluarga kaya
hanya akan membuat listrik tersandung.
718
00:57:15,557 --> 00:57:16,558
Mustahil!
719
00:57:16,850 --> 00:57:18,643
Saudaraku, Isoo, bukan orang kaya seperti itu.
720
00:57:19,018 --> 00:57:20,019
Kawan?
721
00:57:20,395 --> 00:57:22,313
Pengikutnya memanggilnya kawan.
722
00:57:22,397 --> 00:57:25,233
Bahkan jangan bermimpi
memanggilku seperti itu.
723
00:57:25,316 --> 00:57:26,317
Mengapa saya harus?
724
00:57:28,403 --> 00:57:30,572
Apakah Anda sedang dalam misi untuk memprovokasi saya?
725
00:57:30,655 --> 00:57:32,323
Pelecehan di tempat kerja!
726
00:57:32,449 --> 00:57:34,367
Benar.
727
00:57:34,534 --> 00:57:35,535
Mustahil.
728
00:57:35,869 --> 00:57:37,871
Dia tidak akan pernah masuk kerja.
729
00:58:25,668 --> 00:58:27,295
Bu!
730
00:59:06,709 --> 00:59:07,710
Halo.
731
00:59:09,003 --> 00:59:10,547
Saya wakil ketua Hansu
732
00:59:11,130 --> 00:59:12,131
Jin Seungju.
733
00:59:13,216 --> 00:59:14,592
Saya di sini hari ini
734
00:59:15,927 --> 00:59:16,970
untuk memberi tahu
735
00:59:18,012 --> 00:59:19,430
kebenaran
736
00:59:22,600 --> 00:59:23,893
tentang kasus kakakku.
737
00:59:31,401 --> 00:59:32,402
Yang benar adalah...
738
00:59:41,202 --> 00:59:44,247
Saya perlu mendapatkan persetujuan
untuk menutup kasus Lee Changhyun.
739
00:59:52,380 --> 00:59:54,632
Astaga...
Ganghyun, aku minta maaf.
740
00:59:54,716 --> 00:59:56,175
Anda akan menghadapi banyak masalah.
741
00:59:59,053 --> 01:00:00,430
Saya akan baik-baik saja.
742
01:00:00,513 --> 01:00:03,141
Kami menyiapkan sesuatu
untuk menghibur tim Anda.
743
01:00:03,641 --> 01:00:04,642
Tunjukkan pada mereka.
744
01:00:05,184 --> 01:00:06,477
Tim 2, Gangha! Siap-siap!
745
01:00:06,561 --> 01:00:08,104
Hai! Gangha!
746
01:00:17,780 --> 01:00:18,781
Anda dapat ini!
747
01:00:18,865 --> 01:00:19,866
Semoga beruntung!
748
01:00:22,952 --> 01:00:23,953
Byungsik.
749
01:00:24,037 --> 01:00:25,038
Ya?
750
01:00:25,330 --> 01:00:26,331
Itu tidak lucu.
751
01:00:26,456 --> 01:00:27,457
Benar-benar?
752
01:00:27,790 --> 01:00:29,584
- Itu tidak lucu?
- Dia.
753
01:00:30,251 --> 01:00:32,712
Inilah sebabnya aku memberitahumu
untuk meneruskan kasus ini padaku.
754
01:00:33,963 --> 01:00:36,674
Anda kehilangan pelakunya
dan mendapat sendok perak.
755
01:00:38,134 --> 01:00:39,844
aku minta maaf telah mengecewakanmu,
756
01:00:40,345 --> 01:00:42,555
tapi sendok perak itu
tidak akan masuk kerja.
757
01:00:43,598 --> 01:00:44,932
Ini sudah jam setengah 11.
758
01:00:45,266 --> 01:00:47,644
Berandal itu bahkan tidak mau berpikir
tentang datang ke sini.
759
01:00:49,646 --> 01:00:50,772
Karpet merah.
760
01:00:50,855 --> 01:00:53,483
Letakkan semuanya.
761
01:00:58,780 --> 01:01:00,323
Apakah kita ada acara hari ini?
762
01:01:05,370 --> 01:01:06,371
Ya pak.
763
01:01:07,330 --> 01:01:08,331
Oke.
764
01:01:08,623 --> 01:01:09,666
Nona Lee.
765
01:01:09,749 --> 01:01:11,125
Chief ingin kita turun.
766
01:01:28,601 --> 01:01:30,561
"SELAMAT DATANG, INSPEKTOR SENIOR JIN ISOO"
767
01:01:32,814 --> 01:01:34,148
Detektif Jin!
768
01:01:34,232 --> 01:01:36,484
Inspektur Senior Jin Isoo
769
01:01:36,567 --> 01:01:38,820
telah bekerja secara rahasia
770
01:01:38,903 --> 01:01:40,530
setelah dipekerjakan secara khusus.
771
01:01:40,655 --> 01:01:42,407
Dia tidak menginginkan perlakuan khusus.
772
01:01:42,532 --> 01:01:46,119
Dia hanya ingin bekerja dan menyelidiki
seperti polisi lainnya.
773
01:01:46,202 --> 01:01:48,746
Tapi sebagai orang yang berbakat
selalu menonjol,
774
01:01:49,163 --> 01:01:51,457
dia akhirnya mengungkapkan keunggulannya
775
01:01:51,541 --> 01:01:53,751
- dalam kasus pembunuhan ini.
- Astaga... Dia luar biasa.
776
01:01:54,168 --> 01:01:55,753
Bakat berharga seperti dia
777
01:01:55,837 --> 01:01:57,130
bergabung dengan polisi,
778
01:01:57,213 --> 01:02:00,299
jadi, kami ingin memberikan sambutan hangat!
779
01:02:06,848 --> 01:02:07,849
Apa yang sedang kamu lakukan?
780
01:02:11,894 --> 01:02:13,271
Podori, tepuk tangan!
781
01:02:25,950 --> 01:02:27,702
Anda menyiapkan bunga...
782
01:02:28,119 --> 01:02:29,120
- Kamera.
- Ya.
783
01:02:31,497 --> 01:02:33,249
Itu lucu.
784
01:02:46,012 --> 01:02:47,472
Terima kasih.
785
01:02:51,392 --> 01:02:52,393
Hah?
786
01:02:56,022 --> 01:02:58,191
Wow, Anda tidak perlu bersiap
sebanyak ini.
787
01:02:59,192 --> 01:03:00,193
Terima kasih banyak.
788
01:03:01,486 --> 01:03:02,487
Oh.
789
01:03:03,821 --> 01:03:04,822
Mari bekerja keras.
790
01:03:36,646 --> 01:03:39,357
"PUTRA HANSU GROUP JIN ISOO
UNTUK MENYIDIK PIDANA?"
791
01:03:39,440 --> 01:03:42,235
TERIMA KASIH KHUSUS KEPADA KIM KIM EUI-SUNG,
AHN SEHO, OH HEEJUN,
792
01:03:42,318 --> 01:03:46,614
BAEK JONGWON, PARK SERI, YOO HEEKWAN,
JUNG CHANSUNG, DAN CHO GUESUNG
793
01:04:04,340 --> 01:04:05,341
Dimana mejaku?
794
01:04:05,424 --> 01:04:07,343
Tetap diam tanpa melakukan apa pun.
795
01:04:07,426 --> 01:04:09,637
Anda akan lebih baik
tidak mengganggu pekerjaanku.
796
01:04:09,720 --> 01:04:11,931
Sudahkah Anda menyelidikinya dengan benar,
797
01:04:12,014 --> 01:04:13,724
Aku tidak pernah diganggu seperti ini.
798
01:04:13,850 --> 01:04:15,476
Mayat di dermaga.
799
01:04:15,560 --> 01:04:17,436
Wajahnya terlihat familier.
800
01:04:17,520 --> 01:04:18,813
Dia seorang model.
801
01:04:18,896 --> 01:04:21,357
Hanya polisi sungguhan
bisa masuk ke situs tersebut.
802
01:04:21,440 --> 01:04:24,443
Apakah dia selalu menindas
dan sombong seperti itu?
803
01:04:25,611 --> 01:04:27,071
Dia akan mendapatkannya sendirian
804
01:04:27,154 --> 01:04:28,781
dan keluar jika dia gagal.
805
01:04:28,865 --> 01:04:31,617
- Tetap di belakangku.
- Aku petarung yang baik.
806
01:04:31,701 --> 01:04:33,202
Nona Lee.
807
01:04:33,286 --> 01:04:35,538
Ayo pergi. Kita terlambat.
808
01:04:35,621 --> 01:04:36,873
TUNGGU UNTUK KLIP BONUS
809
01:04:41,794 --> 01:04:42,795
Tunggu.
810
01:04:43,296 --> 01:04:46,132
Anda ditahan
atas pembunuhan Jung Ina. Mengerti?
811
01:04:46,549 --> 01:04:49,468
Anda memiliki hak untuk tetap diam
812
01:04:50,094 --> 01:04:52,096
dan mempertanyakan kelayakan penangkapan.
813
01:04:52,221 --> 01:04:53,264
Hei, Tuan Park!
814
01:04:53,347 --> 01:04:55,683
Tuan Park! Tuan Park!
815
01:04:59,478 --> 01:05:00,521
Brengsek.
816
01:05:02,610 --> 01:05:04,612
Diterjemahkan oleh Hyeryung Kim
817
01:05:04,692 --> 01:05:06,105
Dirobek dan disinkronkan oleh
TTEOKBOKKIsubs
55627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.