All language subtitles for Flex.x.Cop.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MARK-NonHI-v2-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,899 --> 00:00:27,861 "JIN ISOO OLEH Ahn BOHYUN" 2 00:00:27,944 --> 00:00:30,822 "LEE GANGHYUN OLEH PARK JIHYUN" 3 00:00:30,905 --> 00:00:33,825 "PARK JUNYOUNG OLEH KANG SANGJUN CHOI KYUNGJIN OLEH KIM SHINBI" 4 00:00:37,412 --> 00:00:39,959 FLEX X POLISI 5 00:00:40,040 --> 00:00:43,209 KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI FIKTIF. 6 00:00:43,293 --> 00:00:45,128 AKTOR ANAK DIFILMKAN DALAM SITUASI AMAN. 7 00:00:56,973 --> 00:00:58,808 Semuanya punya tugas sendiri 8 00:01:01,436 --> 00:01:03,730 dalam hidup mereka. 9 00:01:06,232 --> 00:01:07,817 Tapi aku tidak pernah mempercayainya. 10 00:01:22,791 --> 00:01:24,167 Hidup tanpa tujuan 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,170 tidak seburuk itu. 12 00:01:31,382 --> 00:01:32,383 Tapi sekarang... 13 00:01:35,595 --> 00:01:37,347 sebuah pertanyaan dilemparkan ke dalam hidupku. 14 00:01:40,850 --> 00:01:42,060 Sekarang, aku memulai perjalananku 15 00:01:44,437 --> 00:01:45,605 untuk menemukan jawabannya. 16 00:02:24,185 --> 00:02:26,980 "DUA BULAN YANG LALU" 17 00:03:06,394 --> 00:03:07,520 Tuan Choi. 18 00:03:13,359 --> 00:03:15,069 Oh, kamu menonton ini? 19 00:03:23,828 --> 00:03:30,793 "JIN ISOO VLOG/MENYELAM GRATIS/DUN-DUN/JAWS!" 20 00:03:33,755 --> 00:03:34,756 Itu keren, bukan? 21 00:03:34,839 --> 00:03:35,965 Ya. 22 00:03:36,925 --> 00:03:37,926 Itu keren. 23 00:03:39,761 --> 00:03:41,179 Kamu tidak bisa tidur nyenyak lagi? 24 00:03:41,346 --> 00:03:43,056 Tidak, aku tidak melakukannya. Seperti biasanya. 25 00:03:43,348 --> 00:03:45,767 Pertemuan strategi manajemen dimulai dalam dua jam. 26 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 Apa? 27 00:03:49,187 --> 00:03:52,398 Anda harus berada di sana sebagai kepala dari Tim Strategi Manajemen. 28 00:03:52,482 --> 00:03:54,067 Astaga, aku perlu tidur lebih banyak. 29 00:03:54,442 --> 00:03:55,902 Beritahu mereka saya tidak bisa hadir. 30 00:03:56,110 --> 00:03:57,654 Saya sangat lelah. 31 00:04:50,832 --> 00:04:52,667 Di mana kamu sekarang? 32 00:05:03,428 --> 00:05:05,263 "TERJADI KASUS PENCULIKAN" 33 00:05:19,902 --> 00:05:21,070 Sebuah kasus terjadi. 34 00:06:03,738 --> 00:06:05,073 Siapkan tim dukungan. 35 00:07:21,357 --> 00:07:23,568 - Status? - 30 penculik. 36 00:07:23,651 --> 00:07:25,236 VIP ada di lantai paling atas. 37 00:10:02,935 --> 00:10:03,936 Apakah kamu baik-baik saja? 38 00:10:05,605 --> 00:10:06,606 Itu menyenangkan. 39 00:10:14,196 --> 00:10:16,240 Penyelamatan selesai. 40 00:10:21,078 --> 00:10:22,580 Semuanya dikuliti! 41 00:10:22,663 --> 00:10:25,249 Astaga... Bajuku terlalu banyak berlumuran darah. 42 00:10:26,083 --> 00:10:27,877 Bagaimana jika saya tidak bisa menghilangkan noda ini? 43 00:10:28,294 --> 00:10:29,295 Hai? 44 00:10:29,420 --> 00:10:31,172 Wow, kamu aktor yang hebat. 45 00:10:31,380 --> 00:10:32,590 Saya tahu saya memang begitu. 46 00:10:32,715 --> 00:10:34,634 Tapi kamu harus membayar cucianku. 47 00:10:34,717 --> 00:10:35,885 Saya akan membayar dua kali lipat. 48 00:10:35,968 --> 00:10:36,969 Sampai jumpa lain waktu. 49 00:10:37,553 --> 00:10:38,929 Baiklah kalau begitu. 50 00:10:39,263 --> 00:10:40,264 Hei tunggu. 51 00:10:40,973 --> 00:10:42,224 Anda tampak familier. 52 00:10:43,059 --> 00:10:44,101 Mustahil. 53 00:10:48,147 --> 00:10:49,940 - Ayo pergi. - Oke. 54 00:11:09,877 --> 00:11:11,629 Mari kita periksa kerusakan. 55 00:11:12,213 --> 00:11:13,798 Ini akan dibersihkan dalam tiga jam. 56 00:11:23,474 --> 00:11:25,935 Jin Isoo, Jin Isoo! 57 00:11:26,644 --> 00:11:28,270 Apakah orang kaya bermain seperti itu? 58 00:11:30,439 --> 00:11:31,565 Dia berbeda. 59 00:11:32,400 --> 00:11:35,069 Dia bahkan mempertaruhkan nyawanya untuk bermain. 60 00:11:42,326 --> 00:11:43,369 Berhenti di situ, Oh! 61 00:11:43,452 --> 00:11:46,789 “CHOI KYUNGJIN, PARK JUNYOUNG TIM INVESTIGASI KEJAHATAN KEKERASAN 1" 62 00:11:48,332 --> 00:11:50,084 "OH BYEONGSU TERDUGA PEMBUNUH" 63 00:11:50,418 --> 00:11:51,627 Berhenti? pantatku. 64 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 Berhenti, brengsek! 65 00:12:05,141 --> 00:12:08,227 "LEE GANGHYUN, PEMIMPIN TIM INVESTIGASI KEJAHATAN KEKERASAN 1" 66 00:12:09,770 --> 00:12:10,771 "BAHAYA" 67 00:12:35,337 --> 00:12:37,381 Anda ditangkap karena perampokan dan pembunuhan. 68 00:12:38,549 --> 00:12:39,925 Jatuhkan pisaunya. 69 00:12:40,760 --> 00:12:42,303 Kotoran! Apa yang akan kamu lakukan? 70 00:13:00,446 --> 00:13:01,614 Anda menabraknya dengan mobil? 71 00:13:01,864 --> 00:13:02,865 Saya menggunakan taser. 72 00:13:04,116 --> 00:13:05,826 Beraninya kamu! Astaga... 73 00:13:23,219 --> 00:13:24,220 Brengsek. 74 00:13:26,388 --> 00:13:27,389 Dimana temanmu? 75 00:13:27,556 --> 00:13:28,557 Aku tidak tahu. 76 00:13:33,145 --> 00:13:34,355 Kamu melihatnya? 77 00:13:35,356 --> 00:13:36,857 Akui sebelum diisi ulang. 78 00:13:37,107 --> 00:13:38,108 Atau aku akan menembak lagi. 79 00:13:41,362 --> 00:13:43,280 - Tolong, jangan. - Dia akan. 80 00:13:44,073 --> 00:13:46,242 Dia mempertaruhkan nyawanya untuk menangkap penjahat. 81 00:13:46,867 --> 00:13:47,868 Benar. 82 00:13:53,749 --> 00:13:55,209 Aku bersumpah aku tidak tahu. 83 00:13:55,292 --> 00:13:56,627 Tiga orang meninggal. 84 00:13:56,710 --> 00:13:57,920 Berhenti berbohong. 85 00:13:58,003 --> 00:13:59,713 Saya tidak tahu siapa dia. 86 00:14:00,840 --> 00:14:02,800 Teman satu sel saya memperkenalkan pekerjaan ini kepada saya. 87 00:14:02,925 --> 00:14:05,886 Saya pikir tempat itu kosong, tapi dia membunuh semua orang di sana. 88 00:14:06,428 --> 00:14:08,055 Aku takut, jadi aku lari saja. 89 00:14:11,267 --> 00:14:12,476 Panggil dan panggil dia. 90 00:14:13,477 --> 00:14:15,312 Bagaimana saya bisa melakukan itu? 91 00:14:15,396 --> 00:14:16,397 - Kyungjin. - Ya. 92 00:14:18,399 --> 00:14:19,525 Baiklah baiklah. 93 00:14:19,984 --> 00:14:20,985 Aku akan melakukannya. 94 00:14:21,068 --> 00:14:22,319 Tolong jangan gunakan taser. 95 00:14:23,070 --> 00:14:24,238 Kotoran. 96 00:14:26,907 --> 00:14:28,534 Persetan. 97 00:14:28,659 --> 00:14:29,660 Saya menelepon sekarang. 98 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 Sakit, maksudku. 99 00:14:43,507 --> 00:14:45,050 Kyungjin, aku akan menulis laporan. 100 00:14:45,301 --> 00:14:46,886 - Anda menyiapkan montase. - Oke. 101 00:14:51,307 --> 00:14:52,391 "AYAH, DUA ANAK" 102 00:14:52,474 --> 00:14:53,726 "KORBAN PARK EUNAH" 103 00:14:53,809 --> 00:14:55,561 "DITUMBUK DI PERUT" 104 00:14:55,644 --> 00:14:58,063 “KORBAN : PARK KIYUL, PARK EUNAH, PARK CHAEHYUN" 105 00:15:00,941 --> 00:15:03,277 "OH BYEONGSU, PALU ACCOMPLICE, PISAU" 106 00:15:03,485 --> 00:15:06,655 "TEMPAT YANG DITUNJUK: GANGHA-2 DONG, GANG MAKANAN DI SAMPING HANSU DPT." 107 00:15:07,114 --> 00:15:08,949 Mari kita bagi menjadi tiga kelompok. 108 00:15:09,033 --> 00:15:10,868 Junyoung dan Kyungjin mengajak Oh Byeongsu 109 00:15:10,951 --> 00:15:12,411 - ke tempat yang ditentukan. - Oke. 110 00:15:12,494 --> 00:15:13,954 - Jangan sampai ketahuan. - Oke. 111 00:15:14,163 --> 00:15:15,164 Dan tim 2, 112 00:15:15,247 --> 00:15:17,291 silakan berdiri di gang terdekat. 113 00:15:18,250 --> 00:15:19,251 Ayo pergi. 114 00:15:23,339 --> 00:15:25,007 Dia memiliki mata sipit 115 00:15:25,090 --> 00:15:26,717 seperti kejahatan. Lagi. 116 00:15:27,051 --> 00:15:29,511 Oke, itu saja. Dan dia memiliki kelopak mata ganda bagian dalam. 117 00:15:30,429 --> 00:15:32,306 Dia hanya tampak seperti ayam. 118 00:15:34,224 --> 00:15:35,225 Apakah itu ayam? 119 00:15:35,643 --> 00:15:37,519 Saya sungguh-sungguh. Dia memiliki wajah seperti ayam. 120 00:16:28,737 --> 00:16:31,532 Hei, Isoo! 121 00:16:32,366 --> 00:16:34,910 Kami menyewa seluruh klub berkat Anda! 122 00:16:36,453 --> 00:16:37,454 Minumlah. 123 00:16:42,543 --> 00:16:43,544 Dimana Younghwan? 124 00:17:12,239 --> 00:17:14,283 Hah? 125 00:17:14,491 --> 00:17:15,826 Temanku, Jin Isoo... 126 00:17:20,414 --> 00:17:22,166 Younghwan, kamu, lagi! 127 00:17:22,249 --> 00:17:24,835 Isoo, kamu ingin mencobanya juga? 128 00:17:29,131 --> 00:17:30,132 Tidak tidak... 129 00:17:30,215 --> 00:17:31,967 TIDAK! Tolong... Jangan! 130 00:17:32,217 --> 00:17:33,218 Hei, hei! 131 00:17:38,891 --> 00:17:41,310 Sudah kubilang aku tidak akan pernah melihatmu jika kamu melakukannya lagi. 132 00:17:42,019 --> 00:17:43,604 Saya bisa menutup perusahaan Anda. 133 00:17:46,940 --> 00:17:48,150 Meninggalkan? 134 00:17:48,859 --> 00:17:49,985 Silakan bayar parkir. 135 00:17:51,695 --> 00:17:53,822 Ambilkan sepedaku dan hubungi layanan pengemudi. 136 00:17:54,239 --> 00:17:55,240 Oke. 137 00:18:02,915 --> 00:18:03,957 Tetap di tempat. 138 00:18:10,881 --> 00:18:11,882 Hai. 139 00:18:12,466 --> 00:18:13,801 Isoo, kamu dimana? 140 00:18:14,301 --> 00:18:15,302 Dengan baik... 141 00:18:15,928 --> 00:18:18,013 Membuang-buang waktuku di suatu tempat. 142 00:18:18,472 --> 00:18:21,141 Saya sudah menjelaskannya kamu harus hadir pada pertemuan hari ini. 143 00:18:21,350 --> 00:18:23,852 Saya tidak bisa pergi karena kasus Code Zero. 144 00:18:23,936 --> 00:18:25,729 Kamu berperan sebagai polisi lagi? 145 00:18:25,938 --> 00:18:28,107 Ya, saya menyelamatkan kecantikan super hari ini. 146 00:18:29,608 --> 00:18:31,735 Konferensi pers dijadwalkan sembilan jam lagi. 147 00:18:34,113 --> 00:18:36,365 Ayah akan dipermalukan jika aku pergi ke sana. 148 00:18:36,448 --> 00:18:37,449 iso... 149 00:18:38,617 --> 00:18:39,660 Tolong dengarkan saya. 150 00:18:42,121 --> 00:18:43,122 Oke. 151 00:18:43,413 --> 00:18:44,498 Saya akan tiba di sana tepat waktu. 152 00:18:44,832 --> 00:18:46,208 Berhenti bermain dan pulang. 153 00:19:00,097 --> 00:19:02,099 Ganghyun menggonggong pohon yang salah lagi. 154 00:19:07,229 --> 00:19:09,273 Berapa lama kita harus menunggu? 155 00:19:09,940 --> 00:19:11,817 Ini sudah dua jam. Dia tidak akan datang. 156 00:19:16,864 --> 00:19:19,199 Mereka bilang saatnya untuk menutup bar. 157 00:19:21,368 --> 00:19:22,536 Oke, mari kita selesaikan. 158 00:19:22,744 --> 00:19:24,037 Terima kasih atas kerja keras Anda. 159 00:19:24,496 --> 00:19:26,206 Junyoung, antar Oh ke stasiun. 160 00:19:26,665 --> 00:19:27,749 Tuan... 161 00:19:28,000 --> 00:19:29,209 Tolong beri saya cahaya. 162 00:19:29,668 --> 00:19:31,170 Hei, hei... 163 00:19:31,879 --> 00:19:33,630 Lampu... 164 00:19:33,964 --> 00:19:35,340 - Lampu... - Younghwan! 165 00:19:35,424 --> 00:19:37,342 Silakan? Pinjamkan aku korek api. 166 00:19:42,890 --> 00:19:43,891 Apa itu tadi? 167 00:19:45,851 --> 00:19:47,060 Brengsek. Apakah kamu baik-baik saja? 168 00:19:47,352 --> 00:19:49,021 - Itu menyakitkan. - Bajingan itu. 169 00:20:11,293 --> 00:20:12,294 Astaga... 170 00:20:22,346 --> 00:20:23,347 Sial, itu menyakitkan. 171 00:20:26,141 --> 00:20:27,142 Apa-apaan? 172 00:20:27,559 --> 00:20:28,769 Anda ingin menikam saya juga? 173 00:20:33,398 --> 00:20:35,442 Saya belajar MMA secara profesional. 174 00:20:45,327 --> 00:20:46,328 Ya Tuhan. 175 00:20:46,745 --> 00:20:47,746 Hei, berdiri. 176 00:20:47,996 --> 00:20:48,997 Hai 177 00:21:09,101 --> 00:21:10,102 Bangun! 178 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Berangkat. 179 00:21:21,321 --> 00:21:22,739 Tunggu. 180 00:21:31,206 --> 00:21:33,292 Anda menggunakan pisau? Betapa jahatnya! 181 00:21:45,637 --> 00:21:46,763 Pergi ke neraka. 182 00:22:02,738 --> 00:22:03,739 Brengsek. 183 00:22:31,058 --> 00:22:32,768 Hei, kamu baik-baik saja? 184 00:22:34,061 --> 00:22:35,062 Hai. 185 00:22:38,023 --> 00:22:39,024 Brengsek. 186 00:22:39,608 --> 00:22:40,609 Hai. 187 00:22:41,318 --> 00:22:42,652 Apakah kamu temannya? 188 00:22:46,823 --> 00:22:48,325 Anda berada di tim mana? SWAT? 189 00:22:48,617 --> 00:22:50,452 Apa pun! Lepaskan aku. 190 00:22:52,871 --> 00:22:55,248 Apa? Apakah Anda berpura-pura menjadi polisi? 191 00:22:55,332 --> 00:22:57,250 Astaga...apa? 192 00:22:58,668 --> 00:23:00,545 Anda ditangkap karena penyerangan khusus. 193 00:23:00,629 --> 00:23:01,797 Kau akan menyesalinya. 194 00:23:07,344 --> 00:23:08,470 Anda disini. 195 00:23:22,526 --> 00:23:24,361 Dia anak bungsu dari Hansu Group. 196 00:23:25,487 --> 00:23:26,488 Jin Isoo. 197 00:23:28,490 --> 00:23:29,491 Jin Isoo? 198 00:23:29,616 --> 00:23:30,826 Kami menangkap Jin Isoo? 199 00:23:31,618 --> 00:23:34,079 - Kamu kenal dia? - Tentu saja. Dia seorang selebriti. 200 00:23:36,331 --> 00:23:37,332 "JIN ISOO" 201 00:23:37,416 --> 00:23:39,459 "TIM MANAJEMEN STRATEGI, HANSU GROUP" 202 00:24:14,786 --> 00:24:15,996 Dia luar biasa, bukan? 203 00:24:16,496 --> 00:24:17,664 Dia seorang pencari perhatian. 204 00:24:17,747 --> 00:24:18,748 Sungguh aneh. 205 00:24:18,832 --> 00:24:21,460 Dia menyewa sebuah mal untuk permainan bertahan hidup hari ini. 206 00:24:21,543 --> 00:24:22,961 Wah, dia hebat. 207 00:24:23,503 --> 00:24:25,338 Orang aneh itu luar biasa? 208 00:24:25,964 --> 00:24:27,799 Lagipula dia adalah putra dari keluarga kaya. 209 00:24:28,383 --> 00:24:29,718 Betapa menyenangkannya hidupnya? 210 00:24:31,803 --> 00:24:32,804 Apa yang dia katakan? 211 00:24:32,888 --> 00:24:33,930 Katanya hidungnya patah. 212 00:24:37,142 --> 00:24:39,186 Ayo kita keluar untuk minum soju. 213 00:24:39,269 --> 00:24:41,146 - Ya. - Lee Ganghyun! 214 00:24:45,025 --> 00:24:46,318 Apa yang kamu lakukan? 215 00:24:51,072 --> 00:24:52,157 Anda melakukan pekerjaan dengan baik. 216 00:24:53,450 --> 00:24:55,827 Putra dari Grup Hansu bukannya seorang pembunuh? 217 00:24:56,203 --> 00:24:58,622 Kamu bahkan mematahkan hidungnya! 218 00:24:59,706 --> 00:25:02,209 Dia menyerang seorang pejalan kaki dalam keadaan mabuk. 219 00:25:02,709 --> 00:25:03,793 Lepaskan saja dia. 220 00:25:04,085 --> 00:25:05,670 Jangan mempersulit situasi. 221 00:25:06,338 --> 00:25:08,340 Tidak, saya tidak bisa. Dia tertangkap basah sedang beraksi. 222 00:25:09,591 --> 00:25:10,592 Apa katamu? 223 00:25:15,972 --> 00:25:18,391 Begitu kita menangkap seseorang, kita harus menyelidikinya. 224 00:25:18,475 --> 00:25:20,685 Ini akan terlihat aneh jika kita melepaskannya sekarang. 225 00:25:21,895 --> 00:25:23,313 Jangan menyela. 226 00:25:27,025 --> 00:25:28,276 Tim Anda berantakan sekali. 227 00:25:29,569 --> 00:25:32,197 Kami akan melakukannya dengan cepat. Jangan khawatir. 228 00:25:32,989 --> 00:25:34,115 Berhentilah membuat masalah. 229 00:25:35,408 --> 00:25:37,160 Jangan membuat keributan, brengsek. 230 00:25:37,619 --> 00:25:38,620 Ya pak. 231 00:25:45,460 --> 00:25:46,461 Hai. 232 00:25:48,547 --> 00:25:49,548 Lakukan dengan benar. 233 00:25:51,508 --> 00:25:52,509 Ya! 234 00:26:11,903 --> 00:26:12,904 Jadi... 235 00:26:13,613 --> 00:26:14,698 Apa yang kita lakukan sekarang? 236 00:26:16,700 --> 00:26:17,742 Aku tidak tahu. 237 00:26:31,756 --> 00:26:33,383 Kenapa kamu tidak memberitahuku 238 00:26:34,175 --> 00:26:35,719 kamu anak dari Grup Hansu? 239 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 Anda tidak memberi saya kesempatan. 240 00:26:39,973 --> 00:26:41,975 Nantikan surat pengaduannya. 241 00:26:42,851 --> 00:26:44,269 Pasti sulit. 242 00:26:44,811 --> 00:26:46,062 Anda bisa pulang sekarang, Pak. 243 00:26:48,148 --> 00:26:49,149 Oke. Singkirkan. 244 00:26:49,232 --> 00:26:50,233 Anda mengharapkan ini? 245 00:26:52,193 --> 00:26:53,194 Duduk. 246 00:26:53,570 --> 00:26:55,322 Tidak ada perlakuan khusus. 247 00:27:00,118 --> 00:27:01,286 Namanya, Jin Isoo. 248 00:27:01,620 --> 00:27:03,538 Nomor jaminan sosial adalah 92119... 249 00:27:05,457 --> 00:27:06,458 Apa yang sedang kamu lakukan? 250 00:27:06,708 --> 00:27:07,709 Saya sedang menyelidiki. 251 00:27:09,461 --> 00:27:12,547 Anda menyerang seorang pejalan kaki pada pukul 02.00 pada tanggal 4 September. 252 00:27:12,964 --> 00:27:13,965 Benar? 253 00:27:14,132 --> 00:27:15,133 TIDAK. 254 00:27:17,010 --> 00:27:18,011 Bagaimana denganmu? 255 00:27:18,887 --> 00:27:22,182 Korupsi penyerangan terhadap UU tentang Hukuman yang Berat. 256 00:27:22,265 --> 00:27:23,266 Benar? 257 00:27:24,100 --> 00:27:26,269 - Betapa pintarnya! - Pasal 125 KUHP. 258 00:27:26,519 --> 00:27:29,064 Jika seorang hakim, jaksa, polisi, atau individu lainnya 259 00:27:29,230 --> 00:27:32,192 terlibat dalam pengekangan tersebut dari tubuh manusia 260 00:27:32,359 --> 00:27:35,195 melakukan kekerasan atau kekejaman terhadap tersangka kriminal 261 00:27:35,278 --> 00:27:37,197 atau orang lain 262 00:27:37,530 --> 00:27:41,159 saat menjalankan tugasnya, mereka akan dipenjara hingga 5 tahun, 263 00:27:41,242 --> 00:27:44,371 dan kualifikasi mereka akan ditangguhkan hingga 10 tahun. 264 00:27:47,624 --> 00:27:49,834 Saya memiliki lisensi pengacara. 265 00:27:50,043 --> 00:27:51,753 Dalam hal ini, Anda bisa dipecat. 266 00:27:51,836 --> 00:27:52,879 Untuk apa 267 00:27:53,546 --> 00:27:55,465 apakah seorang anak kaya membutuhkan lisensi itu? 268 00:27:56,466 --> 00:27:58,134 Dengan baik... 269 00:27:58,885 --> 00:28:00,011 Mungkin aku terlalu bosan. 270 00:28:03,223 --> 00:28:04,724 Serangan korup? 271 00:28:04,974 --> 00:28:07,185 Namun bagaimana jika hal itu diperlukan 272 00:28:07,268 --> 00:28:09,562 untuk menangkap pelanggar terang-terangan? 273 00:28:11,815 --> 00:28:13,108 Jadi, apa yang kamu lakukan hari ini... 274 00:28:13,733 --> 00:28:15,610 memainkan permainan bertahan hidup di mal, 275 00:28:15,944 --> 00:28:17,195 minum di klub, 276 00:28:18,029 --> 00:28:19,614 dan menggunakan narkoba? 277 00:28:21,825 --> 00:28:22,826 Saya bukan seorang pecandu. 278 00:28:23,451 --> 00:28:24,828 Kita lihat saja hasil tesnya. 279 00:28:25,704 --> 00:28:27,414 Seorang anak kaya yang tidak ada hubungannya 280 00:28:27,997 --> 00:28:29,416 dan tidak ada yang perlu ditakutkan. 281 00:28:30,417 --> 00:28:31,501 Anda belum pernah mengambilnya 282 00:28:32,293 --> 00:28:33,628 ada tanggung jawab, kan? 283 00:28:37,882 --> 00:28:39,092 Kamu mengenalku dengan baik. 284 00:28:39,551 --> 00:28:40,593 Apakah kamu pengikutku? 285 00:28:40,677 --> 00:28:41,678 Saya hanya mengetahuinya. 286 00:28:41,970 --> 00:28:44,055 Aku kenal banyak bajingan kaya sepertimu 287 00:28:44,222 --> 00:28:46,224 yang tidak pernah didakwa setelah ditangkap. 288 00:28:46,641 --> 00:28:48,935 Itu karena ketidakmampuanmu. 289 00:28:49,352 --> 00:28:50,562 Tapi saya rasa saya bisa melakukannya. 290 00:28:52,439 --> 00:28:53,732 Dia punya pisau. 291 00:28:54,065 --> 00:28:55,150 Saya melindungi diri saya sendiri. 292 00:28:55,233 --> 00:28:57,193 Tidak ada pisau di lokasi kejadian. 293 00:28:58,445 --> 00:28:59,446 Dan aku bukan polisinya 294 00:29:00,238 --> 00:29:02,907 yang bersikap lunak pada seseorang 295 00:29:02,991 --> 00:29:04,117 dengan uang dan kekuasaan. 296 00:29:04,200 --> 00:29:06,411 Saya punya uang dan kekuasaan, 297 00:29:06,786 --> 00:29:08,496 tapi itu jelas merupakan pembelaan diri. 298 00:29:09,539 --> 00:29:11,708 Teman saya terluka oleh pisaunya. 299 00:29:15,253 --> 00:29:17,213 Hubungi dia dan periksa. 300 00:29:31,102 --> 00:29:32,103 Halo? 301 00:29:32,187 --> 00:29:34,522 Ini Lee Ganghyun di Kantor Polisi Gangha. 302 00:29:35,106 --> 00:29:38,693 Jin Isoo ditangkap sebagai pelaku penyerangan khusus yang mencolok. 303 00:29:39,110 --> 00:29:40,653 Dia bilang korban punya pisau 304 00:29:40,945 --> 00:29:42,614 dan kamu ditusuk. 305 00:29:43,114 --> 00:29:45,241 - Benarkah? - Mustahil. 306 00:29:45,575 --> 00:29:47,494 Hal seperti itu tidak terjadi. 307 00:29:47,619 --> 00:29:48,620 Oke terima kasih. 308 00:29:53,208 --> 00:29:54,209 Dia berkata 309 00:29:55,460 --> 00:29:56,461 itu tidak pernah terjadi. 310 00:29:57,879 --> 00:29:58,880 Mungkin temanmu 311 00:29:59,047 --> 00:30:00,507 tidak ingin berbohong. 312 00:30:02,091 --> 00:30:03,092 Menelpon. 313 00:30:03,301 --> 00:30:04,594 Kamu akan membutuhkan 314 00:30:05,261 --> 00:30:06,262 pengacara mahal. 315 00:30:07,764 --> 00:30:08,848 Saya tidak membutuhkan pengacara. 316 00:30:10,350 --> 00:30:11,434 Saya tidak melakukan kesalahan apapun. 317 00:30:22,237 --> 00:30:23,238 Lepaskan sepatumu. 318 00:30:25,949 --> 00:30:26,950 Astaga... 319 00:30:27,951 --> 00:30:29,536 Seorang warga sipil yang tidak bersalah ditangkap. 320 00:30:32,455 --> 00:30:34,332 Dan kaus kakimu juga. 321 00:30:35,917 --> 00:30:36,918 kaus kakiku? 322 00:30:40,171 --> 00:30:41,756 Itu bagian dari proses. 323 00:30:44,759 --> 00:30:45,844 Baiklah kalau begitu. 324 00:30:47,929 --> 00:30:48,930 Astaga... 325 00:30:53,893 --> 00:30:55,103 Kenapa kamu tidak memelukku? 326 00:30:59,649 --> 00:31:00,733 Hei, tunggu. 327 00:31:01,401 --> 00:31:02,902 Saya sangat haus. 328 00:31:03,361 --> 00:31:04,821 Bisakah saya minta es Americano? 329 00:31:05,989 --> 00:31:06,990 Berapa banyak di sini? 330 00:31:07,323 --> 00:31:08,324 Itu ada pada saya. 331 00:31:09,200 --> 00:31:10,201 Oke? 332 00:31:15,957 --> 00:31:17,041 Wow! 333 00:31:17,667 --> 00:31:19,002 Kamu Jin Isoo, kan? 334 00:31:19,085 --> 00:31:20,086 Aku penggemar beratmu. 335 00:31:20,420 --> 00:31:21,754 Oh apakah kamu? Oke... 336 00:31:22,422 --> 00:31:23,882 Anda harus melakukannya seperti ini. 337 00:31:23,965 --> 00:31:24,966 Oh ya. 338 00:31:25,049 --> 00:31:26,718 Jangan terlalu dekat denganku. 339 00:31:26,801 --> 00:31:28,136 - Oke. - Silakan duduk... 340 00:31:28,636 --> 00:31:29,637 Duduk. 341 00:31:33,391 --> 00:31:34,559 Persetan! 342 00:31:35,852 --> 00:31:37,020 Ada yang muntah di sini. 343 00:31:37,103 --> 00:31:38,354 Apa yang dia makan? 344 00:31:38,438 --> 00:31:40,023 Hei, ada yang muntah di sini! 345 00:31:40,857 --> 00:31:42,400 Astaga... 346 00:31:47,947 --> 00:31:48,990 Tidurlah. 347 00:31:52,201 --> 00:31:53,202 Brengsek. 348 00:31:53,286 --> 00:31:54,329 Hei, Chohui. 349 00:31:54,412 --> 00:31:55,788 Tebak siapa yang kami tangkap hari ini. 350 00:31:55,872 --> 00:31:57,498 Itu seseorang yang besar. 351 00:31:57,582 --> 00:31:58,833 Aku tidak seharusnya menyebutkan namanya, 352 00:31:59,042 --> 00:32:00,043 tapi dia 353 00:32:00,209 --> 00:32:01,210 Jin Isoo. 354 00:32:01,461 --> 00:32:02,545 Jin Isoo. 355 00:32:02,629 --> 00:32:05,548 Bukan Chang Isoo, tapi Jin Isoo. Luar biasa bukan? 356 00:32:05,632 --> 00:32:06,674 Jadi saya... 357 00:32:06,758 --> 00:32:08,468 "LEE GISEOK REPORTER DI SBC" 358 00:32:09,552 --> 00:32:10,553 Tuan Park! 359 00:32:11,512 --> 00:32:12,805 Rencana pernikahan berjalan baik? 360 00:32:13,514 --> 00:32:14,682 Oh, halo, Tuan Lee. 361 00:32:15,058 --> 00:32:17,727 Mari makan bersama sebelum gerbang nerakamu terbuka. 362 00:32:17,810 --> 00:32:19,270 Ya, kenapa tidak? 363 00:32:22,357 --> 00:32:23,691 Ambilkan aku minuman! 364 00:32:23,775 --> 00:32:25,276 Dapatkan minuman! 365 00:32:25,526 --> 00:32:27,028 Hei, diamlah, di sana. 366 00:32:27,111 --> 00:32:28,571 Apa yang kamu? 367 00:32:55,139 --> 00:32:56,265 Inilah pernyataan Anda. 368 00:32:58,643 --> 00:32:59,644 Dimana Isoo? 369 00:33:00,895 --> 00:33:03,106 Dia datang tepat waktu. 370 00:33:05,566 --> 00:33:06,651 Tetapkan Isoo 371 00:33:07,151 --> 00:33:08,528 ke cabang luar negeri. 372 00:33:10,863 --> 00:33:11,948 Dia gagal. 373 00:33:13,866 --> 00:33:15,368 Saya mempertaruhkan segalanya. 374 00:33:15,994 --> 00:33:16,995 Saya pasti akan menang. 375 00:33:19,038 --> 00:33:21,791 Kegagalan tidak seharusnya terjadi begitu saja pada saat yang krusial ini. 376 00:33:51,529 --> 00:33:53,364 Kamu tampak hebat, sayang. 377 00:34:09,756 --> 00:34:10,757 Halo. 378 00:34:11,257 --> 00:34:13,342 Saya ketua Hansu, Jin Myeongchul. 379 00:34:13,926 --> 00:34:17,096 Aku di sini hari ini untuk memberi Anda pengumuman 380 00:34:17,805 --> 00:34:19,140 yang sangat penting. 381 00:34:20,391 --> 00:34:22,101 Ayah saya, mantan ketua 382 00:34:22,560 --> 00:34:24,479 selalu berkata padaku, 383 00:34:25,772 --> 00:34:29,025 "Kaulah yang memutuskan dan mengambil tanggung jawab." 384 00:34:30,276 --> 00:34:31,736 "Tidak peduli betapa sulitnya," 385 00:34:32,653 --> 00:34:35,239 "Selalu ambil jalan yang benar, bukan cara yang mudah." 386 00:34:37,366 --> 00:34:39,327 “PERNYATAAN CALON UNTUK SEOUL YANG LEBIH BAIK" 387 00:34:41,037 --> 00:34:42,038 Aku, Jin Myeongchul, 388 00:34:42,789 --> 00:34:44,665 akan mencalonkan diri sebagai walikota Seoul, 389 00:34:45,833 --> 00:34:48,461 yang menurut saya adalah hal yang benar untuk dilakukan. 390 00:35:12,193 --> 00:35:14,695 Semua amal itu dan pekerjaan beasiswa 391 00:35:14,779 --> 00:35:17,240 yang telah kamu lakukan sejauh ini, untuk pemilu? 392 00:35:18,324 --> 00:35:20,743 saya pertama dijadikan landasan pendukung 393 00:35:20,993 --> 00:35:22,245 25 tahun yang lalu. 394 00:35:23,037 --> 00:35:24,789 Seandainya saya mengetahui hal ini pada saat itu 395 00:35:25,248 --> 00:35:27,041 Saya tidak akan berada di sini hari ini. 396 00:35:28,084 --> 00:35:30,169 Saya akan menjadi peramal. 397 00:35:33,464 --> 00:35:35,925 Saingan Anda adalah anggota terkemuka dari partai yang berkuasa. 398 00:35:36,008 --> 00:35:37,426 Apakah Anda pikir Anda bisa menang? 399 00:35:41,931 --> 00:35:43,641 Anda akan lebih tahu dari saya 400 00:35:44,308 --> 00:35:46,602 apa yang telah saya lalui untuk berada di sini. 401 00:35:47,270 --> 00:35:48,271 Saya tidak pernah bermain 402 00:35:48,563 --> 00:35:49,856 permainan yang akan saya kalahkan. 403 00:35:49,981 --> 00:35:52,441 Tahukah kamu putra bungsu Anda ditahan 404 00:35:52,525 --> 00:35:53,985 di Kantor Polisi Gangha sekarang? 405 00:35:56,737 --> 00:35:58,865 Saya mendengar korban tidak sadarkan diri sekarang. 406 00:36:04,453 --> 00:36:08,124 "[EKSKLUSIF] KASUS PENYERANGAN SAAT FAJAR OLEH ANAK KAYA YANG BELUM DEWASA." 407 00:36:17,758 --> 00:36:19,177 Hei, Jin Isoo. 408 00:36:22,638 --> 00:36:23,639 Jin Isoo! 409 00:36:24,682 --> 00:36:26,058 Astaga... Dingin sekali. 410 00:36:38,696 --> 00:36:40,323 Kawan! 411 00:36:40,406 --> 00:36:42,241 - Teruslah tidur. - Oh baiklah. 412 00:36:45,494 --> 00:36:46,495 Keluar. 413 00:36:48,331 --> 00:36:50,499 Anda seharusnya melakukannya dengan benar. 414 00:36:50,708 --> 00:36:52,710 Anda menahan tersangka tanpa memeriksa. 415 00:36:53,878 --> 00:36:54,879 Katakan saja. 416 00:36:55,254 --> 00:36:56,255 Saya menunggu. 417 00:36:57,256 --> 00:37:00,176 - Menunggu apa? - Minta maaf jika Anda melakukan kesalahan. 418 00:37:00,509 --> 00:37:01,510 Kesalahan? 419 00:37:01,594 --> 00:37:02,720 Anda tahu saya benar. 420 00:37:04,305 --> 00:37:08,309 Saya salah paham bahwa saya bisa menangkap siapa pun dalam tindak pidana meskipun dia kaya. 421 00:37:08,517 --> 00:37:09,852 Lain kali Anda tertangkap, 422 00:37:10,186 --> 00:37:11,479 kamu tidak akan pernah bisa melarikan diri lagi. 423 00:37:13,231 --> 00:37:15,441 Kenapa kamu tidak merenung pada apa yang kamu lakukan pertama kali? 424 00:37:15,524 --> 00:37:16,525 Hai. 425 00:37:18,569 --> 00:37:19,570 Tuan Choi. 426 00:37:20,279 --> 00:37:21,656 Astaga, hidungku sakit. 427 00:37:22,782 --> 00:37:24,075 Silakan masuk. 428 00:37:24,367 --> 00:37:25,368 Oke. 429 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 Ayah. 430 00:37:42,885 --> 00:37:43,886 Konferensi pers 431 00:37:44,637 --> 00:37:45,638 berjalan dengan baik? 432 00:37:58,859 --> 00:38:00,611 Tolong tinggalkan mereka sendiri. 433 00:38:10,329 --> 00:38:12,665 Aku sudah bilang padamu untuk bersikap sampai pemilu berakhir. 434 00:38:13,791 --> 00:38:14,792 Apakah itu sulit? 435 00:38:19,505 --> 00:38:20,965 Anda tahu apa yang telah Anda lakukan? 436 00:38:21,924 --> 00:38:23,467 Sesuatu yang Anda benci, mungkin. 437 00:38:25,928 --> 00:38:27,263 Berapa batasmu? 438 00:38:28,180 --> 00:38:29,181 Aku tidak tahu. 439 00:38:29,557 --> 00:38:31,183 Saya belum mencapai titik terendah. 440 00:38:35,062 --> 00:38:37,565 Seharusnya aku tidak membiarkanmu masuk di tempat pertama. 441 00:38:38,858 --> 00:38:41,360 Itu adalah kesalahanku untuk mencoba melahirkanmu sebagai seorang putra. 442 00:38:43,738 --> 00:38:45,031 Anda mencoba menanggung saya? 443 00:38:46,991 --> 00:38:47,992 Saya tidak mengetahuinya. 444 00:38:53,039 --> 00:38:54,040 Seungju, 445 00:38:54,790 --> 00:38:56,334 kamu satu-satunya anakku mulai sekarang. 446 00:38:56,792 --> 00:38:58,044 Api Jin Isoo. 447 00:38:58,210 --> 00:39:00,046 Tim hukum kami akan meninggalkan kasus ini. 448 00:39:04,091 --> 00:39:05,926 Apakah Anda masuk penjara atau membayar denda, 449 00:39:06,510 --> 00:39:07,595 tangani semua ini... 450 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 Anda sendiri. 451 00:39:13,517 --> 00:39:14,560 Anda... 452 00:39:15,519 --> 00:39:18,272 tidak ada apa-apanya tanpa aku. 453 00:39:35,790 --> 00:39:37,249 Astaga... 454 00:39:40,044 --> 00:39:41,420 Kenapa kamu tidak meneleponku? 455 00:39:43,714 --> 00:39:45,758 Aku sedang tidak ingin ambil pusing. 456 00:39:46,050 --> 00:39:47,093 Itu bukan masalah besar. 457 00:39:48,761 --> 00:39:50,763 Anda tidak ingin mempermalukannya, bukan? 458 00:39:52,181 --> 00:39:53,641 Kenapa kamu tidak memberitahunya saja? 459 00:39:53,724 --> 00:39:55,101 Bukan itu. 460 00:39:55,684 --> 00:39:57,061 Kamu tahu aku berantakan. 461 00:39:57,269 --> 00:39:58,312 aku sudah menjadi milik ayah... 462 00:39:59,313 --> 00:40:00,314 TIDAK... 463 00:40:01,023 --> 00:40:02,149 kegagalan ketua. 464 00:40:09,031 --> 00:40:10,699 Aku akan berbicara dengan Ayah untukmu. 465 00:40:11,575 --> 00:40:12,576 Dan... 466 00:40:13,744 --> 00:40:15,913 Aku akan membereskan semuanya. Jangan khawatir. 467 00:40:18,791 --> 00:40:19,792 Seungju. 468 00:40:21,627 --> 00:40:22,962 Saya tidak melakukan kesalahan apa pun. 469 00:40:25,464 --> 00:40:26,465 Itu bukan kesalahan saya. 470 00:40:37,101 --> 00:40:39,270 Kamu seharusnya melakukannya dengan benar. 471 00:40:40,896 --> 00:40:42,148 Dia punya pisau. 472 00:40:42,898 --> 00:40:44,024 Aku melindungi diriku sendiri. 473 00:42:21,121 --> 00:42:22,206 "SIDIK JARI DIPERIKSA" 474 00:42:33,884 --> 00:42:35,177 "HASIL PEMERIKSAAN LATAR BELAKANG" 475 00:42:39,598 --> 00:42:40,599 Apa kamu yakin? 476 00:42:42,101 --> 00:42:44,186 Ya, saya sudah menanyakannya kepada Oh Byeongsu. 477 00:42:44,770 --> 00:42:46,647 Persetan. 478 00:42:48,274 --> 00:42:49,275 Siapa dia? 479 00:42:50,192 --> 00:42:51,777 Lee Changhyun, pria berusia 43 tahun 480 00:42:51,860 --> 00:42:53,529 dengan dua hukuman karena perampokan. 481 00:42:55,447 --> 00:42:57,533 Saya hanya punya waktu enam bulan untuk pensiun, sial. 482 00:42:57,866 --> 00:42:58,867 Apa rencanamu? 483 00:42:59,410 --> 00:43:01,287 Bagaimana Anda menebusnya? 484 00:43:04,206 --> 00:43:05,583 Saya akan melepaskan Jin Isoo dulu 485 00:43:06,125 --> 00:43:07,334 dan umumkan hasilnya. 486 00:43:07,585 --> 00:43:08,711 Mengumumkan? 487 00:43:08,877 --> 00:43:09,878 Apa yang akan kamu katakan? 488 00:43:12,131 --> 00:43:13,132 Keluar. 489 00:43:17,678 --> 00:43:18,679 Aku sudah bilang. Keluar. 490 00:43:30,733 --> 00:43:32,568 Bukankah Jin di sini untuk menyerang? 491 00:43:32,651 --> 00:43:34,236 Itulah yang kami pikirkan 492 00:43:34,320 --> 00:43:35,821 tapi korbannya adalah seorang pembunuh. 493 00:43:35,904 --> 00:43:36,905 Pembunuh? 494 00:43:38,115 --> 00:43:39,575 Dari kasus Gangha 2-dong. 495 00:43:39,658 --> 00:43:41,035 Pembunuhan keluarga? 496 00:43:41,118 --> 00:43:42,244 Tetap tenang. 497 00:43:42,328 --> 00:43:43,329 Ini rahasia. 498 00:43:47,333 --> 00:43:49,543 - Coba lihat. - Ya pak. 499 00:43:51,962 --> 00:43:53,422 Itu akan terjadi 500 00:43:53,797 --> 00:43:55,799 sebuah kejutan ketika terungkap. 501 00:43:58,636 --> 00:44:00,804 Katakan pada mereka itu keputusan Ganghyun sendiri 502 00:44:01,180 --> 00:44:02,389 dan membatalkan posisinya. 503 00:44:02,806 --> 00:44:04,183 Itu tidak terlalu buruk, 504 00:44:04,266 --> 00:44:06,101 tapi aku tidak yakin apakah itu cukup. 505 00:44:08,520 --> 00:44:09,938 Karena kasus ayahnya 506 00:44:10,564 --> 00:44:11,982 pers akan menyukainya. 507 00:44:20,574 --> 00:44:21,700 Permisi tuan. 508 00:44:22,159 --> 00:44:23,410 Anda punya tamu. 509 00:44:23,661 --> 00:44:25,079 Sudah kubilang jangan menyela. 510 00:44:27,289 --> 00:44:28,916 Anda memiliki masalah yang sama dengan saya. 511 00:44:28,999 --> 00:44:30,042 Jadi, izinkan saya menyela. 512 00:44:32,378 --> 00:44:33,796 Aku tidak butuh minuman apa pun. 513 00:44:46,809 --> 00:44:47,810 Silahkan duduk. 514 00:45:00,114 --> 00:45:01,115 Dengan baik... 515 00:45:03,075 --> 00:45:06,578 Apa yang Anda maksud dengan masalah yang sama? 516 00:45:14,336 --> 00:45:15,921 Adikku menangkap pelaku 517 00:45:17,131 --> 00:45:19,383 dari kasus perampokan dan pembunuhan sebuah keluarga. 518 00:45:25,264 --> 00:45:26,473 Itu masalah kita, bukan? 519 00:45:30,811 --> 00:45:32,396 Itu bukan salahmu. 520 00:45:32,730 --> 00:45:34,815 Andalah yang mengetahui bahwa dialah pelakunya. 521 00:45:35,733 --> 00:45:37,860 Mereka punya alasan bagus untuk mengusirku. 522 00:45:43,824 --> 00:45:44,867 Aku akan bicara dengan mereka. 523 00:45:45,701 --> 00:45:47,119 Jangan memihakku. 524 00:45:48,579 --> 00:45:51,039 Saya harus mengambil tanggung jawabnya. 525 00:45:54,126 --> 00:45:55,461 Jadi, kami sedang merencanakan 526 00:45:56,211 --> 00:45:58,505 untuk segera melepaskan adikmu 527 00:45:59,256 --> 00:46:00,966 dan menutup kasus ini sebagai pembelaan diri. 528 00:46:01,049 --> 00:46:02,050 Kamu pikir... 529 00:46:05,679 --> 00:46:06,847 cukup? 530 00:46:09,433 --> 00:46:11,435 Deklarasi ketua kami untuk pencalonan 531 00:46:13,061 --> 00:46:14,521 dihina. 532 00:46:15,731 --> 00:46:18,108 Kami akan mengambil tanggung jawab 533 00:46:18,484 --> 00:46:19,735 untuk semua itu-- 534 00:46:19,818 --> 00:46:20,944 Tanggung jawab... 535 00:46:22,946 --> 00:46:25,741 Itulah kata-katanya bagi mereka yang mampu melakukannya. 536 00:46:27,910 --> 00:46:29,036 Rencanamu hanya... 537 00:46:30,746 --> 00:46:31,914 untuk menutupi semuanya, 538 00:46:34,124 --> 00:46:35,125 bukan? 539 00:46:43,383 --> 00:46:45,135 Untuk menjaga martabat polisi 540 00:46:46,678 --> 00:46:49,515 dan pulihkan gambar ketua 541 00:46:52,976 --> 00:46:53,977 Saya menyarankan ini. 542 00:47:02,569 --> 00:47:04,196 Anda harus mengambil tindakan sekarang. 543 00:47:21,296 --> 00:47:22,297 Oh... 544 00:47:22,589 --> 00:47:23,632 Kopi? Bagus! 545 00:47:23,799 --> 00:47:25,634 Ya, ya, nikmatilah. 546 00:47:31,849 --> 00:47:33,433 Oh, akhirnya aku bernapas. 547 00:47:33,684 --> 00:47:34,726 Dan berganti pakaian. 548 00:47:38,814 --> 00:47:40,190 Astaga, baunya busuk. 549 00:47:47,072 --> 00:47:48,907 Anda bisa meminumnya di saat seperti ini? 550 00:47:50,534 --> 00:47:53,161 Bagaimana hidungmu? 551 00:47:54,162 --> 00:47:56,206 Jangan bertanya. Aku bahkan tidak bisa bernapas dengan baik. 552 00:47:57,583 --> 00:47:58,876 Bulu halus itu... 553 00:48:01,003 --> 00:48:02,379 Aku bahkan tidak tahu namanya. 554 00:48:02,462 --> 00:48:03,714 Saya akan menuntutnya. 555 00:48:03,839 --> 00:48:05,966 Pengaduan pidana atas penyerangan korup 556 00:48:06,049 --> 00:48:07,050 dan kamu... 557 00:48:08,969 --> 00:48:09,970 Omong-omong, 558 00:48:10,262 --> 00:48:11,263 bagaimana dengan saya? 559 00:48:11,346 --> 00:48:12,347 Bela diri, bukan? 560 00:48:14,182 --> 00:48:16,143 Kamu sangat beruntung. 561 00:48:16,226 --> 00:48:18,020 Beruntung? Aku mematahkan hidungku 562 00:48:18,103 --> 00:48:20,105 dan tidur di samping seorang lelaki tua di penjara. 563 00:48:20,272 --> 00:48:21,857 Orang yang kamu tangkap 564 00:48:23,025 --> 00:48:24,026 adalah seorang pembunuh... 565 00:48:25,360 --> 00:48:26,361 Apa? 566 00:48:26,445 --> 00:48:28,822 dari kasus pembunuhan keluarga di Gangha 2-dong. 567 00:48:31,074 --> 00:48:32,075 Mustahil. 568 00:48:32,743 --> 00:48:35,537 Jadi, saya akan mendapat penghargaan untuk kewarganegaraan yang baik atau apa? 569 00:48:37,873 --> 00:48:38,874 Ini lebih dari itu. 570 00:48:40,125 --> 00:48:41,126 Anda akan mulai bekerja... 571 00:48:43,378 --> 00:48:44,379 sebagai petugas polisi. 572 00:48:48,050 --> 00:48:49,051 Apa? 573 00:48:50,093 --> 00:48:52,304 Kami akan memberi tahu mereka bahwa dia sedang bekerja 574 00:48:52,387 --> 00:48:54,348 sebagai polisi selama dua bulan. 575 00:48:57,768 --> 00:48:59,311 Dia dapat dipekerjakan secara khusus 576 00:48:59,728 --> 00:49:01,438 dengan lisensi pengacara. 577 00:49:02,314 --> 00:49:07,110 Dia telah bekerja sama dengan polisi untuk menangkap si pembunuh. 578 00:49:07,819 --> 00:49:08,820 Ini cerita kita. 579 00:49:08,904 --> 00:49:09,905 Tunggu... 580 00:49:10,280 --> 00:49:11,865 Menurutmu itu masuk akal? 581 00:49:11,949 --> 00:49:13,408 Buatlah itu masuk akal. 582 00:49:13,867 --> 00:49:15,410 Anda akan melakukan konferensi pers. 583 00:49:16,203 --> 00:49:17,204 Pak... 584 00:49:17,454 --> 00:49:18,914 kamu tidak bisa menutupinya seperti itu. 585 00:49:19,373 --> 00:49:20,374 Ayo... 586 00:49:20,707 --> 00:49:22,167 mengolahnya berdasarkan buku. 587 00:49:25,420 --> 00:49:26,421 Apa? 588 00:49:26,630 --> 00:49:27,631 Dari buku? 589 00:49:28,966 --> 00:49:31,009 "Putra seorang ketua menangkap seorang pembunuh" 590 00:49:31,093 --> 00:49:33,553 “Polisi itu gagal menangkapnya selama dua bulan." 591 00:49:33,929 --> 00:49:34,930 Kedengarannya bagus? 592 00:49:36,098 --> 00:49:39,351 Bagaimana jika kita memberitahu mereka polisi menangkap warga sipil pemberani itu 593 00:49:39,434 --> 00:49:40,435 dan hidungnya patah? 594 00:49:42,521 --> 00:49:45,440 Tim Anda akan terpecah untuk dikirim ke kantor setempat 595 00:49:45,524 --> 00:49:46,692 dengan pemotongan gaji selama 3 bulan. 596 00:49:46,775 --> 00:49:48,193 Jika mereka mau, 597 00:49:48,276 --> 00:49:50,320 kamu bisa saja dipecat. 598 00:49:54,616 --> 00:49:56,076 Kamu ingin menjadi seperti ayahmu? 599 00:49:57,828 --> 00:49:58,870 Anda benar-benar menginginkan itu? 600 00:50:03,250 --> 00:50:04,584 Ini bukan hanya untukmu. 601 00:50:05,711 --> 00:50:07,963 Hal ini dapat mempermalukan seluruh organisasi. 602 00:50:19,933 --> 00:50:21,935 Hei, apa yang kamu bicarakan? 603 00:50:22,019 --> 00:50:23,895 Aku tiba-tiba bekerja sebagai polisi? 604 00:50:24,521 --> 00:50:26,231 Barisan atas juga menyetujuinya. 605 00:50:27,482 --> 00:50:28,859 Itu satu-satunya cara. 606 00:50:28,942 --> 00:50:30,694 Kami akan membiarkan Jin bekerja di stasiun kami 607 00:50:30,986 --> 00:50:33,989 dan umumkan itu dia sudah menyelidikinya bersama kami. 608 00:50:34,406 --> 00:50:36,742 Kami sudah membicarakannya dengan Grup Hansu. 609 00:50:37,701 --> 00:50:38,702 Dia tidak akan menahannya 610 00:50:39,077 --> 00:50:40,454 untuk waktu yang lama. 611 00:50:41,163 --> 00:50:42,956 Ini bagus untuk semua orang. 612 00:50:43,373 --> 00:50:45,709 Ayah mencalonkan diri sebagai walikota untuk negara kita, 613 00:50:46,043 --> 00:50:48,336 dan kamu menjadi polisi untuk mengabdi bagi masyarakat. 614 00:50:48,545 --> 00:50:51,173 Ini juga akan memulihkan citra Anda. 615 00:50:51,548 --> 00:50:52,758 Apa yang perlu dipulihkan? 616 00:50:53,216 --> 00:50:54,634 Saya sudah memiliki citra yang bagus. 617 00:50:54,718 --> 00:50:55,719 Gambar bagus di SNS? 618 00:50:56,678 --> 00:50:57,679 Itu tidak nyata. 619 00:50:59,931 --> 00:51:01,016 Itu sebabnya saya suka SNS. 620 00:51:02,017 --> 00:51:03,810 Mereka menyukaiku tanpa alasan. 621 00:51:09,316 --> 00:51:12,486 Bagaimana jika Anda didakwa untuk penyerangan dan diadili? 622 00:51:14,029 --> 00:51:15,197 menurut mu 623 00:51:15,280 --> 00:51:16,406 mereka masih menyukaimu? 624 00:51:17,074 --> 00:51:18,075 Anda pikir begitu? 625 00:51:19,618 --> 00:51:22,037 Kami sepakat untuk bekerja sama, jadi itu tidak akan terlalu sulit. 626 00:51:22,370 --> 00:51:24,998 Berperilakulah sendiri sampai pemilu berakhir. 627 00:51:27,042 --> 00:51:28,043 Oke. 628 00:51:28,210 --> 00:51:30,962 Mari kita berpikir bahwa kamu berperan sebagai polisi, seperti biasa. 629 00:51:36,051 --> 00:51:37,302 Mustahil. 630 00:51:37,677 --> 00:51:38,678 Saya tidak akan melakukan itu. 631 00:51:40,138 --> 00:51:41,139 Pemilihan walikota ini 632 00:51:42,474 --> 00:51:44,935 telah Ambisi yang sudah lama diidam-idamkan Ayah. 633 00:51:47,896 --> 00:51:49,439 Orang-orang kini menertawakannya. 634 00:51:52,025 --> 00:51:53,360 Itu bukan urusanku. 635 00:51:54,111 --> 00:51:55,195 Anda mendengarnya sebelumnya. 636 00:51:56,071 --> 00:51:57,239 Kami bukan keluarga sekarang. 637 00:52:32,107 --> 00:52:34,151 Kami akan mengumumkannya hasil penyelidikan 638 00:52:34,234 --> 00:52:37,028 untuk kasus pembunuhan keluarga 639 00:52:37,112 --> 00:52:39,030 dan kasus penyerangan Jin Isoo. 640 00:52:39,698 --> 00:52:41,449 Pada tanggal 3 Juli, Jin Isoo menjadi polisi 641 00:52:41,658 --> 00:52:43,660 melalui perekrutan khusus untuk pengacara 642 00:52:43,743 --> 00:52:46,204 untuk bekerja di Kejahatan Kekerasan Tim Investigasi 1 643 00:52:46,288 --> 00:52:48,999 untuk kasus pembunuhan keluarga selama dua bulan. 644 00:52:49,624 --> 00:52:52,419 Dia menangkap kaki tangannya Oh Byeongsu 645 00:52:52,878 --> 00:52:54,504 biarkan dia memancing tersangka 646 00:52:54,796 --> 00:52:57,841 dan mulai mengintai pada pukul 12:00. 647 00:52:58,175 --> 00:52:59,176 dengan seluruh tim. 648 00:52:59,384 --> 00:53:00,552 Dan sekitar pukul 02.00. 649 00:53:00,886 --> 00:53:03,013 Jin melihat seorang pria yang mencurigakan 650 00:53:03,096 --> 00:53:04,472 dan menangkap tersangka. 651 00:53:05,182 --> 00:53:07,601 Lalu, bagaimana dengan laporan eksklusifnya oleh SBC? 652 00:53:17,736 --> 00:53:19,738 Itu tadi... 653 00:53:23,992 --> 00:53:25,827 laporan palsu. 654 00:53:27,078 --> 00:53:28,997 Bagaimana proses perekrutannya? 655 00:53:32,209 --> 00:53:33,919 Andalah yang menyalinnya. 656 00:53:34,085 --> 00:53:36,379 Berhenti menyalin artikel wartawan lain 657 00:53:36,671 --> 00:53:38,882 dan periksa saja sendiri! 658 00:53:39,549 --> 00:53:40,550 Tutup Telepon! 659 00:53:44,638 --> 00:53:46,556 Anda seharusnya memeriksanya sebagai ketua! 660 00:53:46,765 --> 00:53:47,766 Eksklusif? 661 00:53:47,849 --> 00:53:49,184 Aku bersumpah aku melihatnya. 662 00:53:49,684 --> 00:53:52,187 Jin Isoo ditahan di stasiun. 663 00:53:52,270 --> 00:53:54,731 Hansu Group dan Hwang Sunggu mengada-ada. 664 00:53:54,814 --> 00:53:55,857 Itu Grup Hansu. 665 00:53:56,483 --> 00:53:58,193 Jadi, jangan mempersulitnya lagi. 666 00:53:58,485 --> 00:53:59,986 Katakanlah Anda melakukan kesalahan. 667 00:54:01,738 --> 00:54:02,989 Keluar. 668 00:54:12,874 --> 00:54:14,876 Pasti sulit, Manajer. 669 00:54:18,088 --> 00:54:19,422 Saya bukan seorang manajer lagi. 670 00:54:21,466 --> 00:54:22,467 saya dipecat. 671 00:54:43,196 --> 00:54:44,489 Kamu bisa pergi sekarang. 672 00:54:57,294 --> 00:54:59,379 Hei, temanku Jin Isoo! 673 00:54:59,963 --> 00:55:00,964 Siapa kamu? 674 00:55:02,007 --> 00:55:04,050 Hei, Isoo, aku minta maaf. 675 00:55:04,175 --> 00:55:05,176 Oke? 676 00:55:05,552 --> 00:55:07,262 Aku seharusnya tidak melakukan ini 677 00:55:07,345 --> 00:55:09,139 bagimu sebagai teman, tapi... 678 00:55:09,472 --> 00:55:11,308 Anda tahu, saya menggunakan narkoba tadi malam. 679 00:55:11,933 --> 00:55:14,936 Saya akan ketahuan jika mereka menjalankan tes sekarang. 680 00:55:15,270 --> 00:55:17,397 Dan saya pikir Anda akan segera dibebaskan. 681 00:55:17,605 --> 00:55:18,648 Tentu saja Anda akan melakukannya. 682 00:55:18,732 --> 00:55:20,483 Anda adalah putra Grup Hansu. 683 00:55:20,567 --> 00:55:22,902 Anda akan dibebaskan bahkan jika kamu membunuh seseorang. 684 00:55:25,613 --> 00:55:26,614 Oh, maksudku... 685 00:55:26,740 --> 00:55:28,575 Aku tahu kamu bukan tipe pria seperti itu. 686 00:55:33,580 --> 00:55:34,581 iso... 687 00:55:34,956 --> 00:55:35,957 Saya minta maaf. 688 00:55:36,750 --> 00:55:38,043 Anda ingin saya berlutut? 689 00:55:38,710 --> 00:55:39,711 Lepas tangan. 690 00:55:45,884 --> 00:55:46,926 Punk yang menjengkelkan. 691 00:55:48,678 --> 00:55:49,679 Anda mendapat pengobatan? 692 00:55:50,388 --> 00:55:51,931 Eh? Ya... 693 00:55:53,308 --> 00:55:54,309 Pergilah. 694 00:55:59,856 --> 00:56:02,233 Satu set khusus, tolong dua gelas bir dan satu soju. 695 00:56:02,317 --> 00:56:03,318 Oke. 696 00:56:03,401 --> 00:56:04,402 Halo. 697 00:56:07,364 --> 00:56:08,907 Terima kasih. 698 00:56:19,793 --> 00:56:21,669 Sendok perak itu 699 00:56:21,753 --> 00:56:23,254 mengambil pelakunya dari kami, 700 00:56:23,713 --> 00:56:25,382 dan aku berbohong kepada seluruh warga. 701 00:56:25,465 --> 00:56:27,258 Astaga... Apa yang terjadi? 702 00:56:27,842 --> 00:56:29,677 Anda tidak punya cara lain. 703 00:56:31,471 --> 00:56:33,765 Ngomong-ngomong, aku sangat bersemangat. Kamu tidak? 704 00:56:34,099 --> 00:56:36,017 Oke. Saya tidak akan menanyakan alasannya. 705 00:56:36,226 --> 00:56:37,894 Kami bekerja dengan orang kaya. 706 00:56:46,444 --> 00:56:47,445 Mustahil. 707 00:56:47,779 --> 00:56:49,406 Mustahil. 708 00:56:49,656 --> 00:56:50,657 Apa? 709 00:56:51,282 --> 00:56:52,575 Dia tidak mau masuk kerja 710 00:56:52,826 --> 00:56:54,452 tapi santai saja. 711 00:56:54,536 --> 00:56:55,578 Dengan serius? 712 00:56:55,912 --> 00:56:57,080 Astaga, aku sangat bersemangat. 713 00:56:59,791 --> 00:57:00,792 Bersemangat tentang apa? 714 00:57:02,210 --> 00:57:04,337 Jika seseorang memiliki uang dan kekuasaan 715 00:57:04,838 --> 00:57:06,714 ada di tim kami, itu akan sangat menyenangkan. 716 00:57:08,883 --> 00:57:12,470 Dia kaya dan berkuasa tapi tanpa berpikir. 717 00:57:12,804 --> 00:57:15,473 Anak bungsu dari keluarga kaya hanya akan membuat listrik tersandung. 718 00:57:15,557 --> 00:57:16,558 Mustahil! 719 00:57:16,850 --> 00:57:18,643 Saudaraku, Isoo, bukan orang kaya seperti itu. 720 00:57:19,018 --> 00:57:20,019 Kawan? 721 00:57:20,395 --> 00:57:22,313 Pengikutnya memanggilnya kawan. 722 00:57:22,397 --> 00:57:25,233 Bahkan jangan bermimpi memanggilku seperti itu. 723 00:57:25,316 --> 00:57:26,317 Mengapa saya harus? 724 00:57:28,403 --> 00:57:30,572 Apakah Anda sedang dalam misi untuk memprovokasi saya? 725 00:57:30,655 --> 00:57:32,323 Pelecehan di tempat kerja! 726 00:57:32,449 --> 00:57:34,367 Benar. 727 00:57:34,534 --> 00:57:35,535 Mustahil. 728 00:57:35,869 --> 00:57:37,871 Dia tidak akan pernah masuk kerja. 729 00:58:25,668 --> 00:58:27,295 Bu! 730 00:59:06,709 --> 00:59:07,710 Halo. 731 00:59:09,003 --> 00:59:10,547 Saya wakil ketua Hansu 732 00:59:11,130 --> 00:59:12,131 Jin Seungju. 733 00:59:13,216 --> 00:59:14,592 Saya di sini hari ini 734 00:59:15,927 --> 00:59:16,970 untuk memberi tahu 735 00:59:18,012 --> 00:59:19,430 kebenaran 736 00:59:22,600 --> 00:59:23,893 tentang kasus kakakku. 737 00:59:31,401 --> 00:59:32,402 Yang benar adalah... 738 00:59:41,202 --> 00:59:44,247 Saya perlu mendapatkan persetujuan untuk menutup kasus Lee Changhyun. 739 00:59:52,380 --> 00:59:54,632 Astaga... Ganghyun, aku minta maaf. 740 00:59:54,716 --> 00:59:56,175 Anda akan menghadapi banyak masalah. 741 00:59:59,053 --> 01:00:00,430 Saya akan baik-baik saja. 742 01:00:00,513 --> 01:00:03,141 Kami menyiapkan sesuatu untuk menghibur tim Anda. 743 01:00:03,641 --> 01:00:04,642 Tunjukkan pada mereka. 744 01:00:05,184 --> 01:00:06,477 Tim 2, Gangha! Siap-siap! 745 01:00:06,561 --> 01:00:08,104 Hai! Gangha! 746 01:00:17,780 --> 01:00:18,781 Anda dapat ini! 747 01:00:18,865 --> 01:00:19,866 Semoga beruntung! 748 01:00:22,952 --> 01:00:23,953 Byungsik. 749 01:00:24,037 --> 01:00:25,038 Ya? 750 01:00:25,330 --> 01:00:26,331 Itu tidak lucu. 751 01:00:26,456 --> 01:00:27,457 Benar-benar? 752 01:00:27,790 --> 01:00:29,584 - Itu tidak lucu? - Dia. 753 01:00:30,251 --> 01:00:32,712 Inilah sebabnya aku memberitahumu untuk meneruskan kasus ini padaku. 754 01:00:33,963 --> 01:00:36,674 Anda kehilangan pelakunya dan mendapat sendok perak. 755 01:00:38,134 --> 01:00:39,844 aku minta maaf telah mengecewakanmu, 756 01:00:40,345 --> 01:00:42,555 tapi sendok perak itu tidak akan masuk kerja. 757 01:00:43,598 --> 01:00:44,932 Ini sudah jam setengah 11. 758 01:00:45,266 --> 01:00:47,644 Berandal itu bahkan tidak mau berpikir tentang datang ke sini. 759 01:00:49,646 --> 01:00:50,772 Karpet merah. 760 01:00:50,855 --> 01:00:53,483 Letakkan semuanya. 761 01:00:58,780 --> 01:01:00,323 Apakah kita ada acara hari ini? 762 01:01:05,370 --> 01:01:06,371 Ya pak. 763 01:01:07,330 --> 01:01:08,331 Oke. 764 01:01:08,623 --> 01:01:09,666 Nona Lee. 765 01:01:09,749 --> 01:01:11,125 Chief ingin kita turun. 766 01:01:28,601 --> 01:01:30,561 "SELAMAT DATANG, INSPEKTOR SENIOR JIN ISOO" 767 01:01:32,814 --> 01:01:34,148 Detektif Jin! 768 01:01:34,232 --> 01:01:36,484 Inspektur Senior Jin Isoo 769 01:01:36,567 --> 01:01:38,820 telah bekerja secara rahasia 770 01:01:38,903 --> 01:01:40,530 setelah dipekerjakan secara khusus. 771 01:01:40,655 --> 01:01:42,407 Dia tidak menginginkan perlakuan khusus. 772 01:01:42,532 --> 01:01:46,119 Dia hanya ingin bekerja dan menyelidiki seperti polisi lainnya. 773 01:01:46,202 --> 01:01:48,746 Tapi sebagai orang yang berbakat selalu menonjol, 774 01:01:49,163 --> 01:01:51,457 dia akhirnya mengungkapkan keunggulannya 775 01:01:51,541 --> 01:01:53,751 - dalam kasus pembunuhan ini. - Astaga... Dia luar biasa. 776 01:01:54,168 --> 01:01:55,753 Bakat berharga seperti dia 777 01:01:55,837 --> 01:01:57,130 bergabung dengan polisi, 778 01:01:57,213 --> 01:02:00,299 jadi, kami ingin memberikan sambutan hangat! 779 01:02:06,848 --> 01:02:07,849 Apa yang sedang kamu lakukan? 780 01:02:11,894 --> 01:02:13,271 Podori, tepuk tangan! 781 01:02:25,950 --> 01:02:27,702 Anda menyiapkan bunga... 782 01:02:28,119 --> 01:02:29,120 - Kamera. - Ya. 783 01:02:31,497 --> 01:02:33,249 Itu lucu. 784 01:02:46,012 --> 01:02:47,472 Terima kasih. 785 01:02:51,392 --> 01:02:52,393 Hah? 786 01:02:56,022 --> 01:02:58,191 Wow, Anda tidak perlu bersiap sebanyak ini. 787 01:02:59,192 --> 01:03:00,193 Terima kasih banyak. 788 01:03:01,486 --> 01:03:02,487 Oh. 789 01:03:03,821 --> 01:03:04,822 Mari bekerja keras. 790 01:03:36,646 --> 01:03:39,357 "PUTRA HANSU GROUP JIN ISOO UNTUK MENYIDIK PIDANA?" 791 01:03:39,440 --> 01:03:42,235 TERIMA KASIH KHUSUS KEPADA KIM KIM EUI-SUNG, AHN SEHO, OH HEEJUN, 792 01:03:42,318 --> 01:03:46,614 BAEK JONGWON, PARK SERI, YOO HEEKWAN, JUNG CHANSUNG, DAN CHO GUESUNG 793 01:04:04,340 --> 01:04:05,341 Dimana mejaku? 794 01:04:05,424 --> 01:04:07,343 Tetap diam tanpa melakukan apa pun. 795 01:04:07,426 --> 01:04:09,637 Anda akan lebih baik tidak mengganggu pekerjaanku. 796 01:04:09,720 --> 01:04:11,931 Sudahkah Anda menyelidikinya dengan benar, 797 01:04:12,014 --> 01:04:13,724 Aku tidak pernah diganggu seperti ini. 798 01:04:13,850 --> 01:04:15,476 Mayat di dermaga. 799 01:04:15,560 --> 01:04:17,436 Wajahnya terlihat familier. 800 01:04:17,520 --> 01:04:18,813 Dia seorang model. 801 01:04:18,896 --> 01:04:21,357 Hanya polisi sungguhan bisa masuk ke situs tersebut. 802 01:04:21,440 --> 01:04:24,443 Apakah dia selalu menindas dan sombong seperti itu? 803 01:04:25,611 --> 01:04:27,071 Dia akan mendapatkannya sendirian 804 01:04:27,154 --> 01:04:28,781 dan keluar jika dia gagal. 805 01:04:28,865 --> 01:04:31,617 - Tetap di belakangku. - Aku petarung yang baik. 806 01:04:31,701 --> 01:04:33,202 Nona Lee. 807 01:04:33,286 --> 01:04:35,538 Ayo pergi. Kita terlambat. 808 01:04:35,621 --> 01:04:36,873 TUNGGU UNTUK KLIP BONUS 809 01:04:41,794 --> 01:04:42,795 Tunggu. 810 01:04:43,296 --> 01:04:46,132 Anda ditahan atas pembunuhan Jung Ina. Mengerti? 811 01:04:46,549 --> 01:04:49,468 Anda memiliki hak untuk tetap diam 812 01:04:50,094 --> 01:04:52,096 dan mempertanyakan kelayakan penangkapan. 813 01:04:52,221 --> 01:04:53,264 Hei, Tuan Park! 814 01:04:53,347 --> 01:04:55,683 Tuan Park! Tuan Park! 815 01:04:59,478 --> 01:05:00,521 Brengsek. 816 01:05:02,610 --> 01:05:04,612 Diterjemahkan oleh Hyeryung Kim 817 01:05:04,692 --> 01:05:06,105 Dirobek dan disinkronkan oleh TTEOKBOKKIsubs 55627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.