All language subtitles for FBI.S01E20.What.Lies.Beneath.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,491 --> 00:00:15,885 - Look at the skyline, Tarek. 2 00:00:15,928 --> 00:00:18,496 A city's beautiful illusion. 3 00:00:20,498 --> 00:00:24,633 But reality is what's down on the street. 4 00:00:24,676 --> 00:00:26,461 - It is time for your medication, sir. 5 00:00:26,504 --> 00:00:29,377 - Another illusion, Tarek, that this will keep me alive. 6 00:00:34,512 --> 00:00:37,341 Soon they won't. 7 00:00:37,385 --> 00:00:39,256 That is the private line. 8 00:00:42,085 --> 00:00:44,479 - This is Tarek. 9 00:00:44,522 --> 00:00:45,958 I see. 10 00:00:46,002 --> 00:00:48,483 Yes, yes. Of course. 11 00:00:48,526 --> 00:00:50,702 We must get to New York. 12 00:01:44,800 --> 00:01:47,585 - The subject of our security briefing is this guy, 13 00:01:47,629 --> 00:01:49,283 Ahmed El-Masri. 14 00:01:49,326 --> 00:01:51,807 He's, uh, Egyptian senior leadership, 15 00:01:51,850 --> 00:01:53,243 and he's staying in Toronto 16 00:01:53,287 --> 00:01:54,984 while he awaits a heart transplant. 17 00:01:55,027 --> 00:01:56,551 - You know this guy? 18 00:01:56,594 --> 00:01:58,074 - I know he runs the secret police. 19 00:01:58,118 --> 00:01:59,815 - Today is his lucky day. 20 00:01:59,858 --> 00:02:01,556 We just found out he's coming here for a new heart, 21 00:02:01,599 --> 00:02:03,993 and State has tasked us with protecting El-Masri. 22 00:02:04,036 --> 00:02:05,864 He may need it. Certain people want to see him dead. 23 00:02:05,908 --> 00:02:08,737 Payback for his, shall we say, 24 00:02:08,780 --> 00:02:10,913 uneven track record on human rights. 25 00:02:10,956 --> 00:02:13,698 Regardless, guarding him is our top priority, 26 00:02:13,742 --> 00:02:16,266 and our protectee is already in the air. 27 00:02:16,310 --> 00:02:18,877 So we have exactly zero prep time. 28 00:02:18,921 --> 00:02:22,011 The transplant center is Lutheran Hospital, 29 00:02:22,054 --> 00:02:24,231 and job one is to protect it 30 00:02:24,274 --> 00:02:27,190 and to safeguard the transfer of the donor heart. 31 00:02:27,234 --> 00:02:29,975 But there are plenty of assignments to go around. 32 00:02:30,019 --> 00:02:31,803 No shortage of work here, people. 33 00:02:35,677 --> 00:02:38,419 - Thank you. - What do we got? 34 00:02:38,462 --> 00:02:40,508 - A cordial invitation to check into the background 35 00:02:40,551 --> 00:02:42,162 of 200 hospital workers. 36 00:02:42,205 --> 00:02:44,816 A through C. - Same, but D through F. 37 00:02:44,860 --> 00:02:46,427 I get the feeling it's going to be a long day. 38 00:02:46,470 --> 00:02:48,298 - Yeah. 39 00:02:48,342 --> 00:02:51,736 - Oh, wait. I got something else for you, actually. 40 00:02:51,780 --> 00:02:54,174 - You want me on El-Masri's security detail? 41 00:02:54,217 --> 00:02:55,523 - Yeah, who better? 42 00:02:55,566 --> 00:02:57,438 You have SWAT training, you speak Arabic. 43 00:02:57,481 --> 00:02:58,787 Is there a problem? 44 00:02:58,830 --> 00:03:00,658 - No. I'm all in. 45 00:03:03,357 --> 00:03:05,010 - Agent Hopper, 46 00:03:05,054 --> 00:03:07,622 tell me who would move on El-Masri. 47 00:03:07,665 --> 00:03:09,363 - Two assassination attempts in Egypt 48 00:03:09,406 --> 00:03:11,060 were tied to the Muslim Brotherhood. 49 00:03:11,103 --> 00:03:14,237 Then last month in Toronto, a more sophisticated effort. 50 00:03:14,281 --> 00:03:16,892 A car bomb. They blew up his bodyguard instead of him. 51 00:03:16,935 --> 00:03:18,676 It's not clear who was behind that one, 52 00:03:18,720 --> 00:03:21,288 but half a dozen groups would love to see this guy dead. 53 00:03:21,331 --> 00:03:23,377 We're putting together a list of potential suspects. 54 00:03:23,420 --> 00:03:24,682 We'll get it to you soon. 55 00:03:24,726 --> 00:03:26,162 - Have you been in touch with NSA? 56 00:03:26,206 --> 00:03:27,337 Have they picked up any chatter? 57 00:03:27,381 --> 00:03:30,035 - No, but they just sent this over. 58 00:03:37,956 --> 00:03:41,525 - Maggie, it may be nothing, but NSA intercepted a video 59 00:03:41,569 --> 00:03:43,310 of El-Masri leaving his hotel. 60 00:03:43,353 --> 00:03:45,007 It was sent to a cell phone here in town. 61 00:03:45,050 --> 00:03:46,835 - Belonging to who? - Well, that's the question. 62 00:03:46,878 --> 00:03:48,924 The phone that received the video was sold two weeks ago 63 00:03:48,967 --> 00:03:50,665 at a local shop. 64 00:03:50,708 --> 00:03:52,710 I need you to go there and find out who bought it. 65 00:03:52,754 --> 00:03:55,974 - Okay. - Take Agent Perkins with you. 66 00:03:56,018 --> 00:03:58,368 - Okay. 67 00:04:02,546 --> 00:04:05,288 - Uh, Agent Bell, this foreign dignitary thing. 68 00:04:05,332 --> 00:04:07,290 How often does somebody come after the protectee? 69 00:04:07,334 --> 00:04:08,726 - I mean, we always prepare for it, 70 00:04:08,770 --> 00:04:10,815 but I haven't seen any real trouble. 71 00:04:10,859 --> 00:04:12,426 - Okay. Good to know. 72 00:04:12,469 --> 00:04:14,602 - You sound disappointed, Agent Perkins. 73 00:04:14,645 --> 00:04:16,560 Would you prefer that he was killed on our watch? 74 00:04:16,604 --> 00:04:18,823 - No, no. Of course not. 75 00:04:18,867 --> 00:04:20,434 It's just that I have an accounting degree, 76 00:04:20,477 --> 00:04:22,479 so they stuck me in White Collar. 77 00:04:22,523 --> 00:04:24,264 - Yeah, I'm just giving you a hard time. 78 00:04:24,307 --> 00:04:26,004 Nobody joins the FBI to ride the desk. 79 00:04:26,048 --> 00:04:27,963 I didn't. 80 00:04:30,618 --> 00:04:32,184 - Mr. El-Masri, I'm Special Agent-- 81 00:04:32,228 --> 00:04:33,795 - General El-Masri. 82 00:04:33,838 --> 00:04:35,579 - Special Agent Zidan. 83 00:04:35,623 --> 00:04:37,320 I'll be escorting you to Lutheran Hospital. 84 00:04:37,364 --> 00:04:40,454 - I understand you're Egyptian. - I'm American, sir. 85 00:04:42,586 --> 00:04:44,893 - So am I in danger? - Given who are you are, 86 00:04:44,936 --> 00:04:46,808 I'm assuming you're always in danger. 87 00:04:46,851 --> 00:04:48,331 At the present time, however, 88 00:04:48,375 --> 00:04:50,246 there are no specific or credible threats. 89 00:04:54,511 --> 00:04:56,426 - Sorry, I can't help you. 90 00:04:56,470 --> 00:04:58,472 - Sir, we know that you sold a cell phone 91 00:04:58,515 --> 00:05:00,169 with the same serial number two weeks ago. 92 00:05:00,212 --> 00:05:02,084 - I don't remember to who. 93 00:05:02,127 --> 00:05:04,129 And even if I did, a person has a right to buy a cell phone 94 00:05:04,173 --> 00:05:06,697 without the Deep State getting involved. 95 00:05:10,484 --> 00:05:11,963 - I want the video from that camera. 96 00:05:12,007 --> 00:05:13,487 - Give me a warrant. 97 00:05:13,530 --> 00:05:15,793 - Listen, this is a national security matter. 98 00:05:20,102 --> 00:05:22,147 Whoa, whoa. Did you see that rat? 99 00:05:22,191 --> 00:05:23,758 - What? Where? - Agent Perkins, 100 00:05:23,801 --> 00:05:26,456 did you see it? - Uh, yeah. Yeah. 101 00:05:27,979 --> 00:05:30,765 Rattus Norvegicus. Thing was the size of a badger. 102 00:05:30,808 --> 00:05:32,680 - What the hell? I don't have rats. 103 00:05:32,723 --> 00:05:36,031 - I mean, that's for the Health Department to determine. 104 00:05:36,074 --> 00:05:38,250 Or you could volunteer the footage. 105 00:05:41,863 --> 00:05:43,386 - All right, so these people, 106 00:05:43,430 --> 00:05:45,345 they're all New York residents or visitors. 107 00:05:45,388 --> 00:05:46,781 They're the prime candidates to take action against El-Masri. 108 00:05:46,824 --> 00:05:48,348 I need you to figure out where they are 109 00:05:48,391 --> 00:05:49,392 so I can send field agents to interview them. 110 00:05:49,436 --> 00:05:51,568 Get it done. Thanks. 111 00:05:55,529 --> 00:05:57,792 - Wait, wait. 112 00:05:57,835 --> 00:05:58,967 - Okay. 113 00:05:59,010 --> 00:06:01,317 - That's the same model phone. 114 00:06:01,361 --> 00:06:02,840 - You know that model was recalled last year 115 00:06:02,884 --> 00:06:05,190 for bursting into flames. 116 00:06:07,889 --> 00:06:09,499 I remember things. 117 00:06:09,543 --> 00:06:10,979 - Okay. 118 00:06:13,416 --> 00:06:17,289 - Oh, serial numbers match. This is our guy. 119 00:06:17,333 --> 00:06:19,509 - The guy who bought it. Could we see his face? 120 00:06:21,163 --> 00:06:23,513 - Okay, this is the best look we get. 121 00:06:23,557 --> 00:06:25,950 Now let me run it, 122 00:06:25,994 --> 00:06:28,997 see if he matches anyone in our suspect list. 123 00:06:34,611 --> 00:06:36,874 Got him. Karim Mohammed. 124 00:06:40,748 --> 00:06:42,576 - Hey, Jubal. - Yeah. 125 00:06:42,619 --> 00:06:45,927 - We have something. - Karim Mohammed is our target. 126 00:06:45,970 --> 00:06:47,755 Not only is he on our watch list, 127 00:06:47,798 --> 00:06:49,496 but he's the recipient of that video 128 00:06:49,539 --> 00:06:51,193 of El-Masri's motorcade. 129 00:06:51,236 --> 00:06:53,848 This is not a drill, folks. Too many red flags here. 130 00:06:53,891 --> 00:06:55,937 So let's dig deep, figure out who we're dealing with. 131 00:06:55,980 --> 00:06:57,982 Paint me a picture of Karim Mohammed. 132 00:06:58,026 --> 00:06:59,593 Come on, people. Dazzle me. 133 00:06:59,636 --> 00:07:01,421 - He's an Egyptian national, 25 years old. 134 00:07:01,464 --> 00:07:03,771 - Military training? - 12 months in the 135 00:07:03,814 --> 00:07:05,294 Egyptian army, then he got kicked out. 136 00:07:05,337 --> 00:07:06,556 Looks like he's here on a student visa. 137 00:07:06,600 --> 00:07:08,253 - Where is here? Where does he live? 138 00:07:08,297 --> 00:07:10,386 - Red Hook. Our agents stopped by his place. 139 00:07:10,430 --> 00:07:11,779 He wasn't there. - Does he have a job? 140 00:07:11,822 --> 00:07:13,476 - At a coffee shop. His boss says 141 00:07:13,520 --> 00:07:15,130 he called in sick today. - I also found a cell phone 142 00:07:15,173 --> 00:07:16,784 in his name, but it went dark yesterday. 143 00:07:16,827 --> 00:07:18,786 - More signs he's trying to drop off the radar. 144 00:07:18,829 --> 00:07:20,701 - Those his credit card statements? 145 00:07:20,744 --> 00:07:22,354 - Yup. Wanna know what's inside a man's head, 146 00:07:22,398 --> 00:07:25,270 you look in his wallet. - Words to live by. 147 00:07:25,314 --> 00:07:28,012 What's his last transaction? - 7:00 p.m. last night. 148 00:07:28,056 --> 00:07:30,885 He made a cash withdrawal at an ATM inside of a lobby 149 00:07:30,928 --> 00:07:33,365 at a White Plains motel. 150 00:07:33,409 --> 00:07:36,281 - He rented room 28. Paid cash. 151 00:07:36,325 --> 00:07:40,111 Seemed like a nice enough guy. Now I'm thinking, not so much. 152 00:07:40,155 --> 00:07:42,766 - What was he driving? - Silver Honda. 153 00:07:42,810 --> 00:07:44,507 Or a Toyota, maybe. 154 00:07:44,551 --> 00:07:46,596 - I don't see it. Is he still here? 155 00:07:46,640 --> 00:07:48,859 - He may have parked around back. 156 00:07:54,386 --> 00:07:56,432 - Housekeeping! 157 00:07:59,479 --> 00:08:02,307 - Please swipe the card and step back, sir. 158 00:08:15,277 --> 00:08:16,539 - Clear! 159 00:08:16,583 --> 00:08:18,541 - Damn. He's gone. 160 00:08:18,585 --> 00:08:20,978 All right, let's just look and see if he left anything behind. 161 00:08:22,110 --> 00:08:25,069 - Karim got sent that video. He was laying low here. 162 00:08:25,113 --> 00:08:26,636 What do you think it means? 163 00:08:26,680 --> 00:08:28,725 - Hard to say. Maybe nothing. 164 00:08:28,769 --> 00:08:31,467 The only way to know for sure is to find him. 165 00:08:34,818 --> 00:08:37,212 Hey, look at this. 166 00:08:37,255 --> 00:08:39,606 He wrote something down. 167 00:08:39,649 --> 00:08:44,132 "B-C-S-J-3-3-8-Q-7-4." 168 00:08:47,135 --> 00:08:48,745 - What is the significance of this? 169 00:08:48,789 --> 00:08:50,791 Is it an account number? An encrypted message? 170 00:08:50,834 --> 00:08:53,620 Karim wrote it down and we need to understand why. 171 00:08:53,663 --> 00:08:55,273 OA. 172 00:08:55,317 --> 00:08:57,145 Is everything all right? 173 00:08:58,059 --> 00:09:00,583 - We're en route to Lutheran Hospital. 174 00:09:00,627 --> 00:09:03,020 We just hit major traffic. Stand by. 175 00:09:04,805 --> 00:09:07,677 - Miles from Manhattan, and already behind schedule. 176 00:09:07,721 --> 00:09:09,897 Can't you use the siren? 177 00:09:09,940 --> 00:09:12,203 - Part of the goal is to not attract attention, sir. 178 00:09:13,509 --> 00:09:15,206 - Okay, I see the issue. 179 00:09:15,250 --> 00:09:17,382 Looks like there's a stalled car about 100 yards up. 180 00:09:17,426 --> 00:09:20,603 - I cannot be late to the hospital. 181 00:09:22,170 --> 00:09:23,563 - I'll check it out. 182 00:09:51,068 --> 00:09:52,592 - Sir. - Yeah. 183 00:09:52,635 --> 00:09:53,941 - I've been checking our databases. 184 00:09:53,984 --> 00:09:57,945 Those last seven characters-- J338Q74. 185 00:09:57,988 --> 00:10:01,296 It's a plate number from the FBI motor pool. 186 00:10:01,339 --> 00:10:03,559 - Of course. And B-C-S is Black Chevy Suburban. 187 00:10:07,650 --> 00:10:09,652 - Get back in the car! 188 00:10:09,696 --> 00:10:11,741 - He knows El-Masri's in the SUV. 189 00:10:11,785 --> 00:10:14,135 - Get back in the car! 190 00:10:21,229 --> 00:10:23,535 - Come on! Come on! 191 00:10:23,579 --> 00:10:25,450 Drive! Drive! Go! 192 00:10:26,626 --> 00:10:27,931 - Ah-- 193 00:10:33,937 --> 00:10:35,809 - Are you okay? Are you hit? 194 00:10:35,852 --> 00:10:37,071 - I'm fine. I'm fine. 195 00:10:37,114 --> 00:10:39,116 - Anybody else? Anybody else hit? 196 00:10:53,087 --> 00:10:54,523 - OA, give me a sit-rep. 197 00:10:54,566 --> 00:10:57,439 - We took fire by trees at mile marker 109. 198 00:10:57,482 --> 00:10:58,701 We got the hell out of there 199 00:10:58,745 --> 00:10:59,920 but Agent Holt was shot in the leg. 200 00:10:59,963 --> 00:11:01,095 - How bad? 201 00:11:01,138 --> 00:11:02,574 - He needs to be looked at. 202 00:11:02,618 --> 00:11:04,272 - They can treat him at Lutheran Hospital. 203 00:11:04,315 --> 00:11:06,056 - That's 30 minutes away if we're lucky. 204 00:11:06,100 --> 00:11:08,276 Which we aren't. Where's the closest ER? 205 00:11:08,319 --> 00:11:11,583 - I know gunshot wounds, Agent Zidan. He'll be fine. 206 00:11:11,627 --> 00:11:13,063 - It's not just about Agent Holt. 207 00:11:13,107 --> 00:11:14,412 The shooter knows the car, 208 00:11:14,456 --> 00:11:15,718 he could know where you're going. 209 00:11:15,762 --> 00:11:17,328 Lutheran Hospital may not be secure. 210 00:11:17,372 --> 00:11:18,982 - Then make it secure! 211 00:11:19,026 --> 00:11:20,723 - Lutheran is the transplant center! 212 00:11:20,767 --> 00:11:22,116 That's where I must be! 213 00:11:22,159 --> 00:11:23,508 - Hey, Jubal. - Yeah. 214 00:11:23,552 --> 00:11:25,554 - I contacted a surgeon. 215 00:11:25,597 --> 00:11:28,078 - Nice! All right, we may have another option. 216 00:11:28,122 --> 00:11:30,124 Hope General is 2 miles away in White Plains. 217 00:11:30,167 --> 00:11:32,866 They have the facilities and your surgeon has privileges. 218 00:11:32,909 --> 00:11:35,477 He says he and his team can do the transplant there. 219 00:11:35,520 --> 00:11:38,219 - Lutheran is the superior facility. 220 00:11:38,262 --> 00:11:40,003 - Hope General. Let's go. 221 00:11:46,575 --> 00:11:48,229 - New deal, people. 222 00:11:48,272 --> 00:11:50,100 The shooting occurred a mile away from that motel 223 00:11:50,144 --> 00:11:52,712 in White Plains, so we're focusing on manhunt there. 224 00:11:52,755 --> 00:11:54,583 Karim could still be in the area. 225 00:11:54,626 --> 00:11:57,586 And we need to redirect SWAT agents to secure Hope General. 226 00:11:57,629 --> 00:11:59,283 The show is moving over there now. 227 00:11:59,327 --> 00:12:00,632 Let's go! Let's go! 228 00:12:00,676 --> 00:12:02,286 - The transplant team's on its way. 229 00:12:02,330 --> 00:12:04,201 Meanwhile, we'll place Mr. El-Masri in a room 230 00:12:04,245 --> 00:12:05,855 to undergo tests in advance of his surgery. 231 00:12:05,899 --> 00:12:07,509 - How many patients are on this floor? 232 00:12:07,552 --> 00:12:09,511 - Less than ten. It's a private wing. Very exclusive. 233 00:12:09,554 --> 00:12:11,121 - We're gonna need the names of all the staff 234 00:12:11,165 --> 00:12:12,862 that have access to this wing. 235 00:12:12,906 --> 00:12:15,735 - I can provide that for you, but I ask that you be discreet. 236 00:12:15,778 --> 00:12:17,214 Plainclothes agents only. 237 00:12:17,258 --> 00:12:18,868 Look, I know you have a job to do, 238 00:12:18,912 --> 00:12:21,001 but I can't have my hospital turned into a military base. 239 00:12:21,044 --> 00:12:23,003 - I understand, ma'am. 240 00:12:23,046 --> 00:12:25,483 - Yeah, good deal. Thanks. 241 00:12:25,527 --> 00:12:28,269 - Is it true we have a location on Karim Muhammad? 242 00:12:28,312 --> 00:12:30,010 - Yeah, a clerk at the White Plains bus depot 243 00:12:30,053 --> 00:12:32,447 just told our agents Karim boarded a bus to Albany. 244 00:13:12,487 --> 00:13:13,793 - Karim. 245 00:13:18,885 --> 00:13:20,364 Don't make me use it. 246 00:13:29,417 --> 00:13:30,897 - Where's Tarek? 247 00:13:30,940 --> 00:13:32,376 - He'll be here once he's been vetted. 248 00:13:32,420 --> 00:13:34,204 - Tarek has already been vetted. 249 00:13:34,248 --> 00:13:37,686 - Not by us. We have to run his prints and his history. 250 00:13:37,729 --> 00:13:40,384 - Where do your people come from, Agent Zidan? 251 00:13:42,560 --> 00:13:45,694 Cairo? The Delta? 252 00:13:46,913 --> 00:13:48,566 - My job is to ensure your safety. 253 00:13:48,610 --> 00:13:51,221 I think we should just leave it at that. 254 00:13:51,265 --> 00:13:53,136 - We'll be spending time with one another. 255 00:13:53,180 --> 00:13:56,836 Let's clear the air. Why is it you dislike me? 256 00:14:01,884 --> 00:14:04,104 - I dislike what you've done. 257 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 - Which is what, in your view? 258 00:14:08,369 --> 00:14:10,545 - How many people have been detained, 259 00:14:10,588 --> 00:14:13,983 or worse, by your secret police? 260 00:14:14,027 --> 00:14:16,333 - Fewer than by my predecessor. 261 00:14:17,987 --> 00:14:20,598 This is the way things are. 262 00:14:20,642 --> 00:14:23,210 - Right. Everyone's doing it. 263 00:14:24,907 --> 00:14:27,562 - It's not so black and white, Agent Zidan. 264 00:14:27,605 --> 00:14:29,738 - Hmm. 265 00:14:29,781 --> 00:14:32,045 - Uh, consider a heart transplant. 266 00:14:32,088 --> 00:14:34,917 People don't see the reality of it. 267 00:14:34,961 --> 00:14:39,400 Organs cut from bodies, blades carving flesh. 268 00:14:39,443 --> 00:14:42,533 They see the end result. 269 00:14:42,577 --> 00:14:45,449 The healthy, smiling patient. 270 00:14:45,493 --> 00:14:47,799 That's all they want to see. 271 00:14:47,843 --> 00:14:52,065 Preserving a civil society is much the same. 272 00:14:52,108 --> 00:14:55,111 Ugly things must be done behind the scenes 273 00:14:55,155 --> 00:14:58,898 so the country is healthy and smiling. 274 00:15:00,508 --> 00:15:03,076 - That's a good speech. 275 00:15:03,119 --> 00:15:05,426 But tell me how Yasmin Safar 276 00:15:05,469 --> 00:15:08,168 was a threat to your civil society? 277 00:15:08,211 --> 00:15:10,170 - I don't know that name. 278 00:15:10,213 --> 00:15:12,476 - That's my cousin. 279 00:15:12,520 --> 00:15:18,178 She was 24 and arrested at a march during the Arab Spring. 280 00:15:20,832 --> 00:15:23,792 - People were advised to stay home. 281 00:15:23,835 --> 00:15:25,489 Stay off the streets. 282 00:15:25,533 --> 00:15:28,014 - So it's her fault. 283 00:15:30,364 --> 00:15:32,627 She was never seen again. 284 00:15:32,670 --> 00:15:37,066 Her family...doesn't even know what happened to her. 285 00:15:37,110 --> 00:15:39,590 But they can guess. 286 00:15:39,634 --> 00:15:42,680 - You wish to make me one, 287 00:15:42,724 --> 00:15:44,552 but I'm not a monster. 288 00:15:44,595 --> 00:15:48,730 - Mm-mmm. That's what all monsters say. 289 00:15:58,131 --> 00:16:01,438 - Do you know what's in there? 290 00:16:01,482 --> 00:16:03,963 Evidence. And lots of it. 291 00:16:04,006 --> 00:16:07,053 We have your fingerprints in the stalled car 292 00:16:07,096 --> 00:16:08,619 and on the shell casings. 293 00:16:08,663 --> 00:16:10,230 And we have witness statements describing 294 00:16:10,273 --> 00:16:11,883 how you fled the scene. 295 00:16:15,061 --> 00:16:18,238 But I know that there's two sides to every story. 296 00:16:18,281 --> 00:16:21,981 So now would be a really great time for you to tell me yours. 297 00:16:30,032 --> 00:16:32,078 I read all your online posts 298 00:16:32,121 --> 00:16:35,037 about your passionate opposition 299 00:16:35,081 --> 00:16:36,734 to General El-Masri. 300 00:16:36,778 --> 00:16:39,389 You know, I would think that you'd be really proud 301 00:16:39,433 --> 00:16:41,739 of what you did. - I am proud. 302 00:16:45,482 --> 00:16:47,267 And you should be ashamed. 303 00:16:49,443 --> 00:16:50,922 Why would you protect such a man? 304 00:16:50,966 --> 00:16:52,837 - The same reason I protect you, 305 00:16:52,881 --> 00:16:54,752 even though you almost killed my partner. 306 00:16:57,103 --> 00:17:00,628 - General El-Masri deserves to die. 307 00:17:00,671 --> 00:17:02,934 That I did not have the honor of killing him 308 00:17:02,978 --> 00:17:04,980 is my only regret. 309 00:17:05,024 --> 00:17:08,027 - Yeah, well... 310 00:17:08,070 --> 00:17:11,073 I think you may have a few more regrets once this sinks in. 311 00:17:12,335 --> 00:17:15,773 Attempted murder of a federal agent and foreign official? 312 00:17:15,817 --> 00:17:18,950 That's 40 years right there. 313 00:17:23,346 --> 00:17:25,957 Karim, your best hope of lowering that number 314 00:17:26,001 --> 00:17:27,481 is to tell us who you're working with. 315 00:17:27,524 --> 00:17:29,831 Because we know you didn't do this alone. 316 00:17:29,874 --> 00:17:32,616 Somebody called you with that plate number. 317 00:17:32,660 --> 00:17:34,488 So who was it? 318 00:17:39,362 --> 00:17:42,104 - I have nothing more to say. 319 00:17:44,150 --> 00:17:46,282 - We'll find his accomplice with or without his help. 320 00:17:46,326 --> 00:17:48,676 He's an amateur. - But he had the plate number. 321 00:17:48,719 --> 00:17:50,504 Which means when OA picked up El-Masri, 322 00:17:50,547 --> 00:17:51,983 somebody was watching. 323 00:17:52,027 --> 00:17:54,029 And setting up that choke point on the road-- 324 00:17:54,073 --> 00:17:55,596 that showed tactical sophistication. 325 00:17:55,639 --> 00:17:56,988 - But look at the actual shooting. 326 00:17:57,032 --> 00:17:59,034 He didn't anticipate reinforced glass. 327 00:17:59,078 --> 00:18:03,125 We got lucky. He's a zealot. Zealots make mistakes. 328 00:18:03,169 --> 00:18:05,562 - Well, this was his big moment and he blew it. 329 00:18:08,217 --> 00:18:10,001 - We got a hit off his phone. 330 00:18:12,134 --> 00:18:13,875 - Actually, his phone is a brick. 331 00:18:13,918 --> 00:18:15,659 Looks like Karim wiped it. 332 00:18:15,703 --> 00:18:18,314 But I was able to recover a voicemail that he deleted. 333 00:18:18,358 --> 00:18:20,186 We're running the voice now through the database 334 00:18:20,229 --> 00:18:21,883 to see if there are any matches. 335 00:18:21,926 --> 00:18:27,323 - Black Chevy Suburban. Plate J-3-3-8-Q-7-4. 336 00:18:27,367 --> 00:18:29,282 Proceed as we discussed. - What is that accent? 337 00:18:29,325 --> 00:18:31,153 - Some flavor of Middle Eastern. 338 00:18:31,197 --> 00:18:34,417 The linguists are checking. - But you can hear the chopper 339 00:18:34,461 --> 00:18:36,158 in the background, right? 340 00:18:36,202 --> 00:18:38,073 When El-Masri landed, this guy was there watching. 341 00:18:38,117 --> 00:18:39,640 - 38Q74. 342 00:18:39,683 --> 00:18:41,207 - He sounds older than Karim 343 00:18:41,250 --> 00:18:42,991 and he speaks like he's the one in charge. 344 00:18:44,384 --> 00:18:46,081 - Sir, no voice match on our database, 345 00:18:46,125 --> 00:18:48,170 but NSA got a hit. We're putting it up on screen. 346 00:18:48,214 --> 00:18:50,694 - Oh, great. 347 00:18:50,738 --> 00:18:52,870 - Zev Solin. 348 00:18:52,914 --> 00:18:56,004 - Oh, man. - You know him? 349 00:18:56,047 --> 00:18:58,920 - I--I know of him. He's a professional assassin. 350 00:19:03,229 --> 00:19:05,666 This is nowhere near over. 351 00:19:12,673 --> 00:19:14,414 - Zev Solin. 352 00:19:14,457 --> 00:19:16,981 He's the one that called Karim with that plate number, 353 00:19:17,025 --> 00:19:18,722 and we should assume 354 00:19:18,766 --> 00:19:20,376 he's been giving operational support, as well. 355 00:19:20,420 --> 00:19:23,423 We foiled the first attempt, but make no mistake, 356 00:19:23,466 --> 00:19:27,601 Zev will try again, and we need to find him before he does. 357 00:19:27,644 --> 00:19:30,038 So let's ping DHS, CIA, DIA-- 358 00:19:30,081 --> 00:19:32,171 any agencies that could have some intel. 359 00:19:32,214 --> 00:19:34,216 Let's work our sources, people. Let's go. 360 00:19:34,260 --> 00:19:35,870 - Tell me about this man. 361 00:19:35,913 --> 00:19:38,960 - Uh, well, he's ex-Mossad and trained in black ops. 362 00:19:39,003 --> 00:19:41,571 He freelances as a mercenary in hotspots all around the world, 363 00:19:41,615 --> 00:19:43,660 developed a reputation as a killer. 364 00:19:43,704 --> 00:19:45,227 - What kind of reputation? 365 00:19:45,271 --> 00:19:47,447 - If the target is high-profile and well-protected, 366 00:19:47,490 --> 00:19:48,796 you call Zev. 367 00:19:48,839 --> 00:19:50,711 Word is, he's taken out politicians 368 00:19:50,754 --> 00:19:52,539 in Latin America and Africa, 369 00:19:52,582 --> 00:19:53,844 not to mention a Russian oligarch 370 00:19:53,888 --> 00:19:55,759 living on his own island near Fiji. 371 00:19:55,803 --> 00:19:57,413 - That car bomb attempt on El-Masri. 372 00:19:57,457 --> 00:19:59,546 You think that was Zev? - Possible. 373 00:19:59,589 --> 00:20:02,157 - So, he swings and misses in Toronto, 374 00:20:02,201 --> 00:20:03,898 then targets El-Masri here, 375 00:20:03,941 --> 00:20:05,987 when he's away from his own security team. 376 00:20:06,030 --> 00:20:09,512 - He'll try again too. Zev is ruthless. 377 00:20:09,556 --> 00:20:12,036 He does not care about collateral damage 378 00:20:12,080 --> 00:20:13,473 in pursuit of a target. 379 00:20:13,516 --> 00:20:15,910 He once blew up a plane that had 63 passengers 380 00:20:15,953 --> 00:20:17,172 just to kill one man. 381 00:20:17,216 --> 00:20:19,870 That's who we're dealing with. 382 00:20:21,263 --> 00:20:23,004 - I got something-- cell carrier 383 00:20:23,047 --> 00:20:25,049 just got back to us with Karim's call history. 384 00:20:25,093 --> 00:20:26,268 We now have Zev's phone number. 385 00:20:26,312 --> 00:20:27,748 - Is the number still active? 386 00:20:27,791 --> 00:20:29,924 - No, but now we have Zev's history too. 387 00:20:29,967 --> 00:20:32,187 No calls, but he was pretty active online. 388 00:20:32,231 --> 00:20:34,276 Particularly on a dating app. Brayzen. 389 00:20:34,320 --> 00:20:36,539 - He--he likes men? 390 00:20:36,583 --> 00:20:38,498 - According to the chat history, one man in particular. 391 00:20:38,541 --> 00:20:40,151 Barry Foster. 392 00:20:40,195 --> 00:20:41,631 - Mm-hmm. 393 00:20:41,675 --> 00:20:44,286 - So he may be able to tell us where Zev is. 394 00:20:44,330 --> 00:20:46,201 Let's track down Mr. Barry Foster. 395 00:20:46,245 --> 00:20:48,769 - Okay. 396 00:20:56,820 --> 00:20:59,823 Barry Foster? FBI. 397 00:21:23,543 --> 00:21:24,805 - Agent Bell? 398 00:21:24,848 --> 00:21:26,807 - Yeah? 399 00:21:30,332 --> 00:21:32,029 Damn it. 400 00:21:35,468 --> 00:21:37,339 Looks like one shot to the head. 401 00:21:37,383 --> 00:21:40,516 He's still warm. He's only been dead a few hours. 402 00:21:41,865 --> 00:21:43,606 You okay? 403 00:21:45,042 --> 00:21:48,785 - I've seen bodies. In caskets, in the morgue. 404 00:21:48,829 --> 00:21:51,135 - All right, you can take a minute if you want. 405 00:21:52,311 --> 00:21:54,704 - This, uh, this can't be a coincidence, right? 406 00:21:54,748 --> 00:21:55,966 - Barry was the only person 407 00:21:56,010 --> 00:21:57,533 that Zev was chasing on the app. 408 00:21:57,577 --> 00:22:00,362 There's two settings at the breakfast table. 409 00:22:03,409 --> 00:22:06,194 Looks like half the closet's been cleared out. 410 00:22:06,237 --> 00:22:08,762 Yeah, I think Zev was staying here. 411 00:22:08,805 --> 00:22:10,198 - So why shoot the guy? 412 00:22:10,241 --> 00:22:12,331 - Maybe he figured out who Zev was? 413 00:22:12,374 --> 00:22:15,159 Or had already served his purpose somehow? 414 00:22:15,203 --> 00:22:16,857 Either way, we need to find some answers. 415 00:22:16,900 --> 00:22:18,859 So let's search the apartment. 416 00:22:21,078 --> 00:22:22,906 You can take the other room. 417 00:22:29,435 --> 00:22:31,959 - Something occurs to me. 418 00:22:32,002 --> 00:22:34,918 - Something bad, by the sound of it. 419 00:22:34,962 --> 00:22:36,703 - When Karim shot Agent Holt, 420 00:22:36,746 --> 00:22:38,748 I just assumed it was out of panic. 421 00:22:38,792 --> 00:22:41,577 But what if he deliberately shot Holt? 422 00:22:41,621 --> 00:22:43,144 - Why would he do that? 423 00:22:43,187 --> 00:22:45,538 - When the bullets wouldn't penetrate the glass, 424 00:22:45,581 --> 00:22:47,409 Karim knew he couldn't kill El-Masri. 425 00:22:47,453 --> 00:22:50,369 So maybe he went to Plan B. 426 00:22:50,412 --> 00:22:52,414 - Karim shot Holt on purpose 427 00:22:52,458 --> 00:22:54,155 to get El-Masri sent to a different hospital. 428 00:22:54,198 --> 00:22:56,418 - One with less security. 429 00:22:56,462 --> 00:22:59,987 - Wow. - Is Zev that smart? 430 00:23:00,030 --> 00:23:02,468 Did he put us right where he wanted us? 431 00:23:02,511 --> 00:23:04,992 - I'll deploy more agents to harden up Hope General. 432 00:23:08,343 --> 00:23:10,432 - This is not good news. 433 00:23:10,476 --> 00:23:12,347 - You know Zev Solin? 434 00:23:13,609 --> 00:23:16,177 You've used his services. 435 00:23:16,220 --> 00:23:18,179 - It's complicated. 436 00:23:18,222 --> 00:23:19,833 - It doesn't sound it. 437 00:23:19,876 --> 00:23:21,574 You wanted someone dead, he took care of it. 438 00:23:21,617 --> 00:23:23,445 Who hired him to go after you? 439 00:23:23,489 --> 00:23:24,968 Maybe it'll give us a different angle. 440 00:23:25,012 --> 00:23:26,535 - Probably a political rival. 441 00:23:26,579 --> 00:23:30,191 One who feels he should lead our country. 442 00:23:30,234 --> 00:23:31,366 - That's why you want a new heart. 443 00:23:31,410 --> 00:23:33,020 You want to be president. 444 00:23:33,063 --> 00:23:37,981 - What I want is more time with my wife and my children. 445 00:23:38,025 --> 00:23:41,245 But yes, I would like to help my people. 446 00:23:41,289 --> 00:23:43,596 You may find this hard to believe, 447 00:23:43,639 --> 00:23:46,729 but I am the better of many bad choices. 448 00:23:46,773 --> 00:23:48,470 - That's a great campaign slogan. 449 00:23:48,514 --> 00:23:50,994 - In any case, it's unlikely now. 450 00:23:51,038 --> 00:23:53,214 Zev will kill me. So rejoice. 451 00:23:53,257 --> 00:23:54,868 - Nobody is rejoicing. 452 00:23:54,911 --> 00:23:57,914 Zev will not touch you, not while we're around. 453 00:23:57,958 --> 00:24:00,569 - Soon you won't be and he'll keep trying. 454 00:24:07,054 --> 00:24:10,710 I want to explain why I hired Zev. 455 00:24:10,753 --> 00:24:12,363 - There's no need. 456 00:24:12,407 --> 00:24:15,105 - It's important to me you know. 457 00:24:21,416 --> 00:24:26,377 I became aware of a young man who had raped numerous girls. 458 00:24:26,421 --> 00:24:28,292 Killed one of them. 459 00:24:28,336 --> 00:24:31,382 His family was influential so I was told to drop the matter. 460 00:24:31,426 --> 00:24:35,865 But I met those girls, Agent Zidan. 461 00:24:35,909 --> 00:24:38,085 But before I could arrest the young man, 462 00:24:38,128 --> 00:24:40,087 his family sent him off to Spain, 463 00:24:40,130 --> 00:24:42,306 where his behavior continued. 464 00:24:42,350 --> 00:24:46,180 I knew he wouldn't stop, that justice would never be done. 465 00:24:46,223 --> 00:24:48,138 I hired Zev Solin. 466 00:24:49,836 --> 00:24:51,794 - That makes up for everything else? 467 00:24:51,838 --> 00:24:54,536 What about all the missing protestors, huh? 468 00:24:54,580 --> 00:24:56,407 - My country was slipping into chaos. 469 00:24:56,451 --> 00:24:58,540 Extreme measures were necessary. 470 00:24:58,584 --> 00:25:00,411 - You took the lives of people. 471 00:25:00,455 --> 00:25:02,718 People whose names you didn't know, 472 00:25:02,762 --> 00:25:05,852 people whose families you've never faced. 473 00:25:05,895 --> 00:25:07,854 - What about the lives I saved? 474 00:25:07,897 --> 00:25:10,596 Some of those youthful, idealistic protesters? 475 00:25:10,639 --> 00:25:13,990 They stole munitions to blow up a school 476 00:25:14,034 --> 00:25:16,079 then planned to blame the Army. 477 00:25:16,123 --> 00:25:18,604 A school full of children. 478 00:25:18,647 --> 00:25:20,344 Those protesters are dead. 479 00:25:20,388 --> 00:25:23,478 But the children are alive and I don't apologize for that. 480 00:25:23,522 --> 00:25:27,003 Sometimes I had to weigh the welfare of many 481 00:25:27,047 --> 00:25:29,658 against the lives of few. 482 00:25:29,702 --> 00:25:32,182 If you ever have to make those kinds of decisions, 483 00:25:32,226 --> 00:25:35,359 maybe, maybe you'll understand. 484 00:25:36,578 --> 00:25:38,537 - I know what I would do. 485 00:25:44,412 --> 00:25:45,892 Maggie, what's up? 486 00:25:45,935 --> 00:25:48,590 - OA, Zev killed a man named Barry Foster. 487 00:25:48,634 --> 00:25:50,810 He's a nurse at Hope General. 488 00:25:52,246 --> 00:25:54,901 - Jubal. - Yup? 489 00:25:54,944 --> 00:25:57,120 - It's CCTV footage from outside the hospital. 490 00:26:02,212 --> 00:26:04,519 - It's Zev Solin. He shaved his head to look like Barry Foster. 491 00:26:04,563 --> 00:26:06,477 - That's from five minutes ago. 492 00:26:06,521 --> 00:26:08,784 - He's in the hospital. 493 00:26:20,448 --> 00:26:22,145 - Sit tight. These men are gonna keep you company. 494 00:26:22,189 --> 00:26:25,540 - He's here, isn't he? 495 00:26:25,584 --> 00:26:29,370 - Lock the door. Don't open it for anyone but me. 496 00:26:33,026 --> 00:26:34,897 Okay, guys, listen up. 497 00:26:34,941 --> 00:26:36,377 Zev Solin is extremely dangerous. 498 00:26:36,420 --> 00:26:37,813 Don't hesitate to use lethal force. 499 00:26:37,857 --> 00:26:39,380 I need two agents on the protectee's door 500 00:26:39,423 --> 00:26:40,990 and one at each end of the hallway 501 00:26:41,034 --> 00:26:42,644 to make sure no one besides emergency personnel 502 00:26:42,688 --> 00:26:45,299 gets on this floor. - Where's the transplant OR? 503 00:26:45,342 --> 00:26:47,388 - Why? El-Masri's not doing surgery for another hour. 504 00:26:47,431 --> 00:26:49,259 - But Zev might case the area. 505 00:26:49,303 --> 00:26:51,479 - Six levels up. 10th floor. 506 00:26:51,522 --> 00:26:53,524 The rest of us are gonna go room to room 507 00:26:53,568 --> 00:26:55,396 to clear this wing. 508 00:26:55,439 --> 00:26:59,879 - Thank you so much. Really. I really appreciate everything. 509 00:26:59,922 --> 00:27:01,663 - Hey, see them? 510 00:27:01,707 --> 00:27:03,622 She got a transplant, and he's family to the donor. 511 00:27:03,665 --> 00:27:05,449 - How do you know that? - I saw that same scene. 512 00:27:05,493 --> 00:27:06,929 My cousin got a kidney transplant 513 00:27:06,973 --> 00:27:08,235 and had to meet with the donor's family. 514 00:27:08,278 --> 00:27:10,324 - I didn't even know that was a thing. 515 00:27:10,367 --> 00:27:12,805 - Yeah, it was a big deal for both of them. 516 00:27:12,848 --> 00:27:13,936 - Hmm. 517 00:27:31,084 --> 00:27:32,607 FBI. 518 00:27:32,651 --> 00:27:34,043 Put your hands up. 519 00:27:34,087 --> 00:27:35,871 Turn around very slowly. 520 00:27:37,917 --> 00:27:39,222 - What's this all about? 521 00:27:42,878 --> 00:27:44,575 - I see him. 522 00:27:44,619 --> 00:27:47,666 I see Zev. South hall in the nurse's station. 523 00:27:47,709 --> 00:27:49,276 - Sorry. 524 00:27:50,538 --> 00:27:52,932 - Move in. Don't spook him. 525 00:28:06,162 --> 00:28:08,991 Ma'am! Nurse, nurse! Are you okay? 526 00:28:09,035 --> 00:28:10,471 We need help! 527 00:28:12,908 --> 00:28:14,301 - Okay. You're okay. 528 00:28:37,411 --> 00:28:38,847 Damn it. 529 00:28:38,891 --> 00:28:40,631 - All right, guys, here's the good news. 530 00:28:40,675 --> 00:28:42,242 The protectee is alive. 531 00:28:42,285 --> 00:28:44,113 Zev made his move, and we brushed him back. 532 00:28:44,157 --> 00:28:45,767 - I shouldn't have stopped. I could've had him. 533 00:28:45,811 --> 00:28:47,900 - Well, he also knows he can't go back there. 534 00:28:47,943 --> 00:28:50,119 Search teams are working their way out from the hospital 535 00:28:50,163 --> 00:28:51,512 and we've got his face plastered up 536 00:28:51,555 --> 00:28:52,905 all over the state. 537 00:28:52,948 --> 00:28:55,342 We will find this guy. 538 00:28:55,385 --> 00:28:57,213 - Jubal? - Yeah. 539 00:28:57,257 --> 00:28:59,346 - I was combing through Karim's bank records 540 00:28:59,389 --> 00:29:00,913 and I found something weird. - Weird how? 541 00:29:00,956 --> 00:29:02,697 - Well, outside of his spending pattern, 542 00:29:02,741 --> 00:29:05,352 two weeks ago he made a cash deposit for $5,000. 543 00:29:05,395 --> 00:29:09,182 That same day, he wrote a check for $5,000 to Venture Holdings. 544 00:29:09,225 --> 00:29:10,966 - What's Venture Holdings? 545 00:29:11,010 --> 00:29:13,534 - Oh, it's a property management company. 546 00:29:13,577 --> 00:29:15,797 I called them and they said Karim using the 5 grand 547 00:29:15,841 --> 00:29:19,061 to rent an empty storefront in White Plains. 548 00:29:19,105 --> 00:29:21,411 - Probably rented it for Zev. 549 00:29:21,455 --> 00:29:22,717 Jubal, get SWAT to meet us there. 550 00:29:22,761 --> 00:29:24,806 - Yeah. 551 00:29:24,850 --> 00:29:27,940 - One moment, please. Agent Zidan? 552 00:29:32,161 --> 00:29:35,251 - I know this isn't over, but thank you. 553 00:29:35,295 --> 00:29:38,037 For keeping me alive. 554 00:29:57,926 --> 00:29:59,145 Uhh! 555 00:29:59,188 --> 00:30:01,451 - FBI! FBI! 556 00:30:02,757 --> 00:30:04,324 - Split team right. 557 00:30:06,979 --> 00:30:09,938 Stairwell? - Stairwell! 558 00:30:27,347 --> 00:30:29,653 - Clear! 559 00:30:33,657 --> 00:30:34,920 Over here! 560 00:30:42,971 --> 00:30:45,191 - Somebody's been here. 561 00:30:48,585 --> 00:30:50,326 There's wire, blasting caps. 562 00:30:54,853 --> 00:30:56,680 Semtex. 563 00:30:57,725 --> 00:30:59,074 - A blueprint. 564 00:31:02,686 --> 00:31:05,124 It's of Hope General. 565 00:31:06,865 --> 00:31:09,911 - He put a bomb in the hospital. 566 00:31:16,962 --> 00:31:20,617 - Bomb Tech outside initiating survey. 567 00:31:20,661 --> 00:31:22,184 - Agent Bell and Perkins, 568 00:31:22,228 --> 00:31:24,012 meet Police Chief Bailey, Fire Chief Sims. 569 00:31:24,056 --> 00:31:26,058 Our local partners. - Hey. Hey, nice to meet you. 570 00:31:26,101 --> 00:31:27,798 So where are we? 571 00:31:27,842 --> 00:31:29,800 - The team checked the entire floor. There is no bomb. 572 00:31:29,844 --> 00:31:31,541 - Does that mean he didn't plant one? 573 00:31:31,585 --> 00:31:33,630 - No. He could've put it somewhere else in the building. 574 00:31:33,674 --> 00:31:35,763 - Sir, this man brought down an airplane to get his target. 575 00:31:35,806 --> 00:31:37,199 - What are you saying? He's gonna take out 576 00:31:37,243 --> 00:31:38,461 a whole hospital? 577 00:31:38,505 --> 00:31:40,072 - That's my worry. 578 00:31:40,115 --> 00:31:41,856 I've got a civil engineer on the way here 579 00:31:41,900 --> 00:31:43,814 to try and figure out where the device is planted. 580 00:31:43,858 --> 00:31:45,033 - Well, if he planted a bomb, 581 00:31:45,077 --> 00:31:46,382 how come it hasn't gone off yet? 582 00:31:46,426 --> 00:31:47,818 - Because if he sets it off now, 583 00:31:47,862 --> 00:31:48,819 he'll trigger a state-wide lockdown. 584 00:31:48,863 --> 00:31:50,256 He's trying to get out. 585 00:31:50,299 --> 00:31:51,431 - The device is on a timer 586 00:31:51,474 --> 00:31:53,259 or set to detonate remotely. 587 00:31:53,302 --> 00:31:55,826 Either way, he's gonna get out of the area first. 588 00:31:55,870 --> 00:31:58,307 In the meantime, we have a serious public safety issue 589 00:31:58,351 --> 00:31:59,743 and we need a plan. 590 00:31:59,787 --> 00:32:01,354 - We have to evacuate the hospital. 591 00:32:01,397 --> 00:32:03,095 - We can't. You have surgeries going on, 592 00:32:03,138 --> 00:32:05,010 patients that can't be moved. 593 00:32:05,053 --> 00:32:07,360 - Plus if word about a bomb gets out, it would cause panic. 594 00:32:07,403 --> 00:32:10,015 - And if he sees that, he might set off the device. 595 00:32:10,058 --> 00:32:12,974 - We need to evacuate as many people as we can quietly. 596 00:32:13,018 --> 00:32:15,281 We need to come up with a cover story. 597 00:32:15,324 --> 00:32:17,848 - Okay, uh, what if we say there's a problem 598 00:32:17,892 --> 00:32:19,459 with the ventilation system? 599 00:32:19,502 --> 00:32:21,243 We're worried about Legionnaire's disease. 600 00:32:21,287 --> 00:32:22,418 - I think it'd work. I'll get on it. 601 00:32:22,462 --> 00:32:24,072 - Okay, great. 602 00:32:24,116 --> 00:32:25,769 - Hey, we got a hit on the BOLO. 603 00:32:25,813 --> 00:32:27,162 Zev picked up a rental car 604 00:32:27,206 --> 00:32:28,685 and State Police just pulled him over. 605 00:32:28,729 --> 00:32:30,209 We got live video here. They're a mile 606 00:32:30,252 --> 00:32:31,950 from the hospital. - Sir, put both hands 607 00:32:31,993 --> 00:32:33,560 out the window slowly. - Contact state police. 608 00:32:33,603 --> 00:32:35,997 Tell them not to let him touch his cell phone. 609 00:32:36,041 --> 00:32:38,260 If he dials, he could set off the bomb. 610 00:32:38,304 --> 00:32:40,132 - Let me see your hands! 611 00:32:40,175 --> 00:32:41,655 Show me your hands! 612 00:32:43,048 --> 00:32:44,701 He's got a weapon! 613 00:32:50,098 --> 00:32:51,708 Here in the parking garage. 614 00:32:51,752 --> 00:32:53,275 This here? This is a major load bearing piling. 615 00:32:55,538 --> 00:32:57,932 If he wanted to bring down the hospital, 616 00:32:57,976 --> 00:32:59,020 where would he put the device? 617 00:32:59,064 --> 00:33:00,326 That's all we need to know. 618 00:33:00,369 --> 00:33:02,328 - I'm working on it. 619 00:33:06,549 --> 00:33:08,899 - Yeah, I know. It just got crazy. 620 00:33:08,943 --> 00:33:10,510 - Where is he? - Right here. 621 00:33:10,553 --> 00:33:11,990 - Get out. 622 00:33:13,121 --> 00:33:14,818 FBI, I'm gonna need a minute. 623 00:33:14,862 --> 00:33:16,211 - You can't have one. He's wounded, he needs treatment. 624 00:33:16,255 --> 00:33:17,952 - Get out! 625 00:33:25,220 --> 00:33:27,440 Do you know what hospital you're in, Zev? 626 00:33:30,269 --> 00:33:31,487 Yeah, that one. 627 00:33:31,531 --> 00:33:32,880 So unless you wanna die in here, 628 00:33:32,923 --> 00:33:34,447 you tell me where the bomb is now. 629 00:33:37,972 --> 00:33:40,279 They didn't find a cell phone so they know it's on a timer. 630 00:33:40,322 --> 00:33:42,846 Where is it? How much time is left? 631 00:33:43,978 --> 00:33:45,501 - None. 632 00:33:45,545 --> 00:33:50,158 None for you, none for me, none for El-Masri. 633 00:33:56,251 --> 00:33:58,079 - You're gonna die for nothing. 634 00:33:58,123 --> 00:34:01,300 Hmm? We moved El-Masri. He isn't even here anymore 635 00:34:01,343 --> 00:34:03,345 So tell me where the bomb is. 636 00:34:03,389 --> 00:34:04,825 Where is it? 637 00:34:06,131 --> 00:34:07,871 - You're lying. 638 00:34:07,915 --> 00:34:12,267 - You know how many people are in this hospital? Huh? 639 00:34:12,311 --> 00:34:16,010 It's over, Zev. Where is the bomb? 640 00:34:16,054 --> 00:34:18,012 Tell me where it is! 641 00:34:19,448 --> 00:34:21,624 - I've learned two things are necessary 642 00:34:21,668 --> 00:34:25,193 for extracting the truth-- 643 00:34:25,237 --> 00:34:28,240 time and ruthlessness. 644 00:34:28,283 --> 00:34:30,633 You have neither. 645 00:34:30,677 --> 00:34:33,288 - I'm not so sure. 646 00:34:47,737 --> 00:34:49,478 - Where is it? 647 00:34:59,053 --> 00:35:01,534 - OA, the engineer thinks he knows where the bomb is. 648 00:35:11,979 --> 00:35:13,633 - He thinks it may be set to take out one 649 00:35:13,676 --> 00:35:15,200 of these structural pillars. - Yeah, but which one? 650 00:35:15,243 --> 00:35:17,202 - He wasn't sure. - Bet it's the one 651 00:35:17,245 --> 00:35:19,160 all the way at the end. - Why do you say that? 652 00:35:19,204 --> 00:35:20,596 - Well, the hospital's built on a slope 653 00:35:20,640 --> 00:35:22,163 that descends to the west, right? 654 00:35:22,207 --> 00:35:23,773 - I don't know. Is it? - Yeah, it is. 655 00:35:23,817 --> 00:35:25,384 And that one is furthest west. 656 00:35:25,427 --> 00:35:27,516 So destroying it increases the chance that the building 657 00:35:27,560 --> 00:35:29,997 collapses and topples over. 658 00:35:30,040 --> 00:35:31,433 Gravity at work. 659 00:35:37,657 --> 00:35:39,920 - Yeah, just--easy. 660 00:35:43,532 --> 00:35:45,317 - We're gonna need a bomb tech. Carla! 661 00:35:45,360 --> 00:35:47,710 - Yeah? 662 00:35:47,754 --> 00:35:50,235 - We got it. 663 00:35:50,278 --> 00:35:52,411 Well, do you think you can disarm this? 664 00:35:52,454 --> 00:35:53,977 - Let me see what I can do. 665 00:36:03,248 --> 00:36:07,382 - So this makes me think of things I should've done. 666 00:36:07,426 --> 00:36:09,210 Things I need to do if we get out of here. 667 00:36:25,139 --> 00:36:26,836 Anything you need to do? 668 00:36:28,621 --> 00:36:30,797 - Yeah. 669 00:36:34,540 --> 00:36:36,106 - Is this--is that good? - Yeah. 670 00:36:38,587 --> 00:36:40,285 This should take care of it. 671 00:36:43,157 --> 00:36:44,941 - Wait, wait. Why--why is the timer still going? 672 00:36:44,985 --> 00:36:46,465 - I didn't stop the timer. 673 00:36:46,508 --> 00:36:48,118 I stopped the current to the blasting cap. 674 00:36:49,424 --> 00:36:51,818 - Are you sure? 675 00:36:59,565 --> 00:37:01,001 - I am now. 676 00:37:09,923 --> 00:37:12,142 - Yeah, okay. 677 00:37:12,186 --> 00:37:15,102 Yeah, that sounds good. Okay. Thanks. Bye. 678 00:37:16,843 --> 00:37:18,671 - Who's that? 679 00:37:18,714 --> 00:37:22,022 - Long story. How are you? 680 00:37:22,065 --> 00:37:23,980 - Just glad it's over. 681 00:37:24,024 --> 00:37:26,069 - Yeah. - How did it go with Perkins? 682 00:37:26,113 --> 00:37:28,724 - He's good. Yeah, he's got a lot of potential. 683 00:37:29,856 --> 00:37:32,380 I mean, almost as much as my current partner. 684 00:37:39,779 --> 00:37:41,259 - About Zev. 685 00:37:43,652 --> 00:37:46,264 What you saw in there, that's not-- 686 00:37:46,307 --> 00:37:48,918 - Hey, listen, you don't have to explain yourself to me. 687 00:37:52,879 --> 00:37:55,403 - You want to get a drink? I rotate out in 20. 688 00:37:56,665 --> 00:37:59,320 - I would, but I have plans. 689 00:38:00,365 --> 00:38:02,062 - Hot date? 690 00:38:02,105 --> 00:38:04,847 - Something like that. Yeah. See you tomorrow. 691 00:38:04,891 --> 00:38:07,241 - Okay. 692 00:38:10,549 --> 00:38:12,420 - Agent Zidan. 693 00:38:14,117 --> 00:38:16,816 I wanted to thank you for everything 694 00:38:16,859 --> 00:38:19,166 you and your team have done. 695 00:38:19,209 --> 00:38:21,821 But the General is dead. 696 00:38:21,864 --> 00:38:23,736 There was an acute rejection of the heart. 697 00:38:23,779 --> 00:38:25,694 Nothing they could do. 698 00:38:27,392 --> 00:38:28,697 - I'm sorry. 699 00:38:28,741 --> 00:38:30,873 - Are you? 700 00:38:30,917 --> 00:38:33,311 I thought you'd be pleased. 701 00:38:34,224 --> 00:38:36,357 - I don't take back what I said 702 00:38:36,401 --> 00:38:38,751 or excuse the horrible things he's done. 703 00:38:41,971 --> 00:38:44,104 But he was right about one thing. 704 00:38:44,147 --> 00:38:46,062 When it comes to weighing the welfare many 705 00:38:46,106 --> 00:38:49,805 against the lives of a few, it's not that simple. 706 00:38:55,115 --> 00:38:58,118 - By the way, the General asked me to look into your cousin. 707 00:38:59,424 --> 00:39:02,731 There was an influenza outbreak in Al Qanater prison. 708 00:39:04,864 --> 00:39:07,127 She died there in 2014. 709 00:39:17,006 --> 00:39:19,313 - So, uh, you're an FBI agent. 710 00:39:19,357 --> 00:39:20,619 - Yeah. 711 00:39:20,662 --> 00:39:23,099 - Do you like it? - Yeah, I love it. 712 00:39:23,143 --> 00:39:25,145 Uh, what about you? What do you do? 713 00:39:25,188 --> 00:39:26,494 - Oh, I'm an attorney. 714 00:39:26,538 --> 00:39:28,278 A prosecutor at the D.A.'s office. 715 00:39:29,671 --> 00:39:31,107 - That's great. 716 00:39:31,151 --> 00:39:33,501 Um... 717 00:39:37,200 --> 00:39:39,942 What was it like? 718 00:39:40,987 --> 00:39:42,554 Before, I mean. 719 00:39:45,905 --> 00:39:50,649 - I was getting weaker by the day. 720 00:39:50,692 --> 00:39:52,825 They told me I only had a month. 721 00:39:52,868 --> 00:39:55,044 Maybe less. 722 00:39:55,088 --> 00:39:58,831 So I packed up my stuff. Said my goodbyes. 723 00:40:00,267 --> 00:40:03,270 And then the phone rang. 724 00:40:03,313 --> 00:40:08,057 The next day I had a new, healthy heart. 725 00:40:12,801 --> 00:40:16,892 Thanks to you and your husband. 726 00:40:23,899 --> 00:40:26,598 I can't imagine what this was like for you. 727 00:40:32,255 --> 00:40:34,214 - It was hard. 728 00:40:36,869 --> 00:40:38,914 Uh, it still is. 729 00:40:40,525 --> 00:40:42,875 Um... 730 00:40:45,878 --> 00:40:51,013 When Jason was in a coma, I prayed every day for a miracle. 731 00:40:54,713 --> 00:40:57,106 But I knew. 732 00:40:57,150 --> 00:40:59,195 I knew he wasn't in there anymore. 733 00:40:59,239 --> 00:41:01,502 So... 734 00:41:02,982 --> 00:41:04,418 I let go. 735 00:41:11,294 --> 00:41:15,081 I'm really glad to see some good came of it, though. 736 00:41:18,258 --> 00:41:20,565 - So am I. - Yeah. 737 00:41:22,480 --> 00:41:25,091 - Here. 738 00:41:29,574 --> 00:41:31,793 - Thank you. 54573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.