All language subtitles for FBI Most Wanted. S03E12. El Píncho

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,885 --> 00:00:18,021 This is the lamb of God 2 00:00:18,087 --> 00:00:20,690 who takes away the sins of the world. 3 00:00:22,575 --> 00:00:26,817 Happy are those who are called to His supper. 4 00:00:28,611 --> 00:00:30,780 The body of Christ. 5 00:00:39,309 --> 00:00:42,946 As this holy oil anoints your forehead, 6 00:00:42,971 --> 00:00:47,242 may God's spirit dwell in your heart and give you peace. 7 00:00:47,350 --> 00:00:48,751 Amen. 8 00:01:39,035 --> 00:01:40,603 Close all the fire suppression doors. 9 00:01:40,670 --> 00:01:43,139 I want all cells locked down except D block. 10 00:01:43,206 --> 00:01:45,808 Carnahan, Walsh, get these prisoners in order. 11 00:01:45,875 --> 00:01:47,911 Give me a head count now! 12 00:02:00,990 --> 00:02:02,759 Inmate, stop right there. 13 00:02:02,825 --> 00:02:04,460 On the ground, now. 14 00:02:16,406 --> 00:02:20,343 Code 99, prison break. Code 9-9. 15 00:02:20,368 --> 00:02:22,837 Let's go, let's go. Let's go. 16 00:02:41,564 --> 00:02:44,200 Do not let that helicopter leave the yard. 17 00:02:44,267 --> 00:02:47,070 Open fire on the chopper. Open fire. 18 00:03:29,779 --> 00:03:31,247 Gaines. 19 00:03:32,348 --> 00:03:34,017 Yeah, I'll be right there. 20 00:03:39,155 --> 00:03:41,190 - Kristin, hey. - Hi. 21 00:03:41,257 --> 00:03:42,792 - How's everything going? - Fine, thanks. 22 00:03:42,859 --> 00:03:44,785 Come on, it's not fine. You haven't talked to me in weeks. 23 00:03:44,851 --> 00:03:46,929 - Yes, I have. - Text messages don't count. 24 00:03:46,996 --> 00:03:48,531 Are you mad because I have a girlfriend? 25 00:03:49,832 --> 00:03:51,234 All right, you want to know why I'm mad? 26 00:03:51,300 --> 00:03:52,702 Because you tried to hide it from me. 27 00:03:52,769 --> 00:03:54,570 And worse, you put the kids in the middle, 28 00:03:54,637 --> 00:03:56,139 telling them to keep secrets from me, Nick. 29 00:03:56,205 --> 00:03:57,507 I mean, what kind of example is that setting? 30 00:03:57,573 --> 00:03:58,875 It's not like that. I was gonna tell you. 31 00:03:58,941 --> 00:04:00,476 - I just... - You just? 32 00:04:00,501 --> 00:04:04,372 I don't know, I guess I was worried you might be jealous. 33 00:04:05,915 --> 00:04:07,517 Okay, Nick, look. 34 00:04:07,583 --> 00:04:08,951 You're the father of my children. 35 00:04:08,976 --> 00:04:10,311 I will always love you for that. 36 00:04:10,336 --> 00:04:13,085 But I'm not in love with you anymore, all right? 37 00:04:13,842 --> 00:04:15,110 Understood. 38 00:04:15,176 --> 00:04:17,379 Maybe I was more worried about Meredith. 39 00:04:17,445 --> 00:04:18,713 Okay, you know what? 40 00:04:18,780 --> 00:04:20,115 What does that have to do with me and the kids? 41 00:04:20,181 --> 00:04:21,483 See, you do this. You twist the conversations. 42 00:04:21,508 --> 00:04:22,843 I'm not twisting anything. 43 00:04:22,868 --> 00:04:24,336 You don't have to tell me how you're feeling. 44 00:04:24,486 --> 00:04:26,321 You were always reserved, but ever since 45 00:04:26,388 --> 00:04:27,856 you went undercover and got in that car accident, 46 00:04:27,923 --> 00:04:30,725 you've been inscrutable like a vault. 47 00:04:30,792 --> 00:04:32,427 Inscrutable? 48 00:04:32,494 --> 00:04:33,828 Good, well, guess what? You know what? 49 00:04:33,895 --> 00:04:35,263 You don't have to worry about it anymore. 50 00:04:35,330 --> 00:04:37,666 I'm not worried. I just want to talk to you. 51 00:04:37,732 --> 00:04:39,901 Or listen, whatever you need. 52 00:04:39,968 --> 00:04:41,937 Right now I need to go. 53 00:04:43,371 --> 00:04:44,906 Have a good day. 54 00:04:50,011 --> 00:04:52,580 All right, this is Maldonado's 55 00:04:52,647 --> 00:04:56,885 third escape from prison... His first here in the States. 56 00:04:56,952 --> 00:04:58,520 What was he doing in Allenwood? 57 00:04:58,586 --> 00:05:00,055 DEA writted him there 58 00:05:00,080 --> 00:05:02,116 from the supermax in Florida for interrogations. 59 00:05:02,223 --> 00:05:04,526 His escape was well-coordinated. 60 00:05:04,592 --> 00:05:06,227 Contained explosion... 61 00:05:06,294 --> 00:05:08,830 Enough to clear a cell block, but not start a riot. 62 00:05:08,897 --> 00:05:10,932 And a hole pre-cut into a fence. 63 00:05:10,999 --> 00:05:13,335 - Oh, yeah, and a helicopter. - Clearly, 64 00:05:13,401 --> 00:05:16,004 El Píncho was still running the Zapotec cartel from prison. 65 00:05:16,071 --> 00:05:18,039 - El Píncho? - Yeah, his nickname. 66 00:05:18,106 --> 00:05:19,407 When he was coming up, 67 00:05:19,474 --> 00:05:21,276 he impaled a guy with a broken end of a shovel. 68 00:05:21,343 --> 00:05:23,545 Body stayed like that, exposed for days. 69 00:05:23,611 --> 00:05:25,513 Way to send a message. 70 00:05:25,538 --> 00:05:28,975 He tortured and killed an undercover agent in Monterrey. 71 00:05:29,084 --> 00:05:31,553 To us, he's Estevan Martín Maldonado. 72 00:05:31,619 --> 00:05:34,756 We won't deify him with his nickname. 73 00:05:34,823 --> 00:05:36,324 His cartel is responsible for 74 00:05:36,391 --> 00:05:38,293 half the coke, heroin, and fentanyl on the East Coast. 75 00:05:38,360 --> 00:05:40,528 Did you work his cartel in Miami? 76 00:05:40,595 --> 00:05:42,430 Miami's run by the Colombians. 77 00:05:42,497 --> 00:05:44,132 Zapotec gives them a wide berth, 78 00:05:44,199 --> 00:05:47,102 but Maldonado's very much a disciple of Escobar, 79 00:05:47,168 --> 00:05:48,403 right down to the exotic animals. 80 00:05:48,470 --> 00:05:50,538 Well, I heard the first time he was arrested, 81 00:05:50,605 --> 00:05:54,109 they found chunks of stash lining his cheetah's cage, 82 00:05:54,175 --> 00:05:55,844 but the money was meant for the cheetahs in case 83 00:05:55,869 --> 00:05:57,905 anything happened to them, like they were his family. 84 00:05:57,930 --> 00:05:59,097 Family is very important to him. 85 00:05:59,247 --> 00:06:00,582 He didn't have one growing up. 86 00:06:00,607 --> 00:06:02,242 His mother abandoned him when he was seven years old. 87 00:06:02,267 --> 00:06:04,364 He bounced around Catholic orphanages 88 00:06:04,389 --> 00:06:06,062 till the cartel took him in. 89 00:06:06,254 --> 00:06:09,457 So he'd make sure everyone in the cartel, 90 00:06:09,524 --> 00:06:12,460 right down to the cheetah, is provided for. 91 00:06:12,527 --> 00:06:14,496 - Money breeds loyalty. - Yeah. 92 00:06:14,562 --> 00:06:16,264 You know, he had MexFeds on payroll. 93 00:06:16,331 --> 00:06:18,199 That's how he escaped the first few times. 94 00:06:18,266 --> 00:06:20,301 Where did he go when he escaped then? 95 00:06:20,368 --> 00:06:22,404 The Sierra Madre. It's where his network is. 96 00:06:22,470 --> 00:06:24,639 All along the 700 miles of the range, 97 00:06:24,706 --> 00:06:27,208 so he makes it there, we don't see him again. 98 00:06:27,275 --> 00:06:29,277 Well, let's make sure that doesn't happen. 99 00:06:29,344 --> 00:06:31,546 Now we don't have Ortiz this week, 100 00:06:31,613 --> 00:06:35,016 so I need everybody to step up, make him proud. 101 00:06:35,083 --> 00:06:36,518 Please. 102 00:06:36,584 --> 00:06:38,720 He'll be drunk on a beach at his brother's wedding 103 00:06:38,787 --> 00:06:40,688 by the time we crack this one... Probably take all the credit. 104 00:06:40,755 --> 00:06:43,391 - Is he in California? - Yeah, where it's 80 degrees. 105 00:06:43,458 --> 00:06:44,392 Jealous. 106 00:06:45,660 --> 00:06:47,562 Sir, can you confirm the number of dead 107 00:06:47,629 --> 00:06:49,531 - in El Píncho's escape? - Not at this time, 108 00:06:49,597 --> 00:06:51,866 but assume that Maldonado and his accomplice 109 00:06:51,933 --> 00:06:53,568 are armed and extremely dangerous. 110 00:06:53,635 --> 00:06:55,770 If you see anything or suspect anything, 111 00:06:55,837 --> 00:06:57,172 call 911 immediately. 112 00:06:57,238 --> 00:06:58,625 We need your help. 113 00:06:59,174 --> 00:07:00,442 - Agent LaCroix. - Yeah. 114 00:07:00,508 --> 00:07:02,377 I'm Captain Roland, head of Tac-Ops Division. 115 00:07:02,444 --> 00:07:04,679 Our search turned up nothing on foot so far. 116 00:07:04,746 --> 00:07:07,015 Stay on that. What about the helicopter? 117 00:07:07,082 --> 00:07:09,017 Eye witness places it heading east. 118 00:07:09,084 --> 00:07:10,452 Same direction as New York. 119 00:07:10,518 --> 00:07:11,886 Check your firearms, please. 120 00:07:11,953 --> 00:07:14,222 Descriptions are consistent with a Twinstar chopper. 121 00:07:14,289 --> 00:07:16,925 Those have a top speed of 150 miles per hour. 122 00:07:16,991 --> 00:07:18,993 Max range 450 miles. 123 00:07:19,727 --> 00:07:21,596 Must've been just under three hours. 124 00:07:21,663 --> 00:07:24,566 That's the bird's max range. Let's put some eyes in the sky. 125 00:07:24,632 --> 00:07:28,236 Gonna do the best they can to stay off of radar. 126 00:07:28,303 --> 00:07:30,738 So we're looking for a drop off area where Maldonado 127 00:07:30,805 --> 00:07:33,541 can access a different type of transportation... 128 00:07:33,608 --> 00:07:35,977 A clearing or whatever... Where they can either 129 00:07:36,044 --> 00:07:37,378 land the chopper or at least get 130 00:07:37,445 --> 00:07:39,481 low enough where it's safe to exit. 131 00:07:39,547 --> 00:07:42,183 We're looking for tire tracks. We're looking for witnesses. 132 00:07:42,250 --> 00:07:44,452 - Scent. - How y'all doing? 133 00:07:44,519 --> 00:07:46,721 Greg Galson. DEA Philly Field Office. 134 00:07:46,788 --> 00:07:48,890 You stick with us. We're gonna need your expertise. 135 00:07:48,957 --> 00:07:50,325 What do we know about the guard 136 00:07:50,391 --> 00:07:52,260 - who escaped with Maldonado? - Name's Charlie Simmich. 137 00:07:52,327 --> 00:07:54,729 He never popped up on the radar as part of the cartel. 138 00:07:54,796 --> 00:07:56,731 On paper, he's the opposite of El Píncho. 139 00:07:56,798 --> 00:07:59,567 - Happily married, steady job. - The perfect wingman. 140 00:07:59,634 --> 00:08:02,504 - Where's the warden? - She's waiting for you. 141 00:08:02,570 --> 00:08:05,273 - You're all coming? - That's how we roll. 142 00:08:07,242 --> 00:08:09,477 Tell us about the guard who helped him escape. 143 00:08:09,544 --> 00:08:11,146 Simmich had been on the job four years. 144 00:08:11,212 --> 00:08:12,814 No disciplinary action. 145 00:08:12,881 --> 00:08:14,983 What kind of access did the guard have to Maldonado? 146 00:08:15,049 --> 00:08:16,417 Directly? None. 147 00:08:16,484 --> 00:08:18,052 Simmich was assigned to the east tower 148 00:08:18,119 --> 00:08:20,155 the whole time Maldonado's been here. 149 00:08:20,221 --> 00:08:22,657 Thank you. PD's at Simmich's house. 150 00:08:22,724 --> 00:08:25,160 His wife was found stabbed. No sign of forced entry. 151 00:08:25,226 --> 00:08:27,095 Preliminary time of death, early this morning. 152 00:08:27,162 --> 00:08:29,731 He's cutting old ties to his life here. 153 00:08:29,797 --> 00:08:32,200 Nothing left to play on his conscience. 154 00:08:32,267 --> 00:08:33,635 Who else had access to Maldonado? 155 00:08:33,701 --> 00:08:35,537 Well, he's a supermax transfer, 156 00:08:35,603 --> 00:08:38,173 so we took extra precautions. Same set of guards. 157 00:08:38,239 --> 00:08:40,041 They're being detained and interviewed. 158 00:08:40,108 --> 00:08:41,376 I've also called back 159 00:08:41,442 --> 00:08:43,077 all the guards to help aid in the search. 160 00:08:43,144 --> 00:08:44,546 And the explosion in the furnace? 161 00:08:44,612 --> 00:08:47,148 - Someone brought in the C4? - It seemed that way, yes. 162 00:08:47,215 --> 00:08:49,417 Any changes to Maldonado's routine lately? 163 00:08:49,484 --> 00:08:51,653 No, he gets one hour of exercise a day. 164 00:08:51,719 --> 00:08:54,556 An old TV in his cell. No access to computers. 165 00:08:54,622 --> 00:08:56,491 No visitors allowed except for clergy. 166 00:08:56,558 --> 00:08:58,927 - How often? - Once a week. 167 00:08:58,993 --> 00:09:01,729 Father Ashton did his communion services this morning. 168 00:09:01,796 --> 00:09:04,065 Is Father Ashton assigned to the prison? 169 00:09:04,132 --> 00:09:05,700 Yes, but he doesn't live here. 170 00:09:05,767 --> 00:09:07,535 He's got a parsonage in Turbotville. 171 00:09:07,602 --> 00:09:10,338 Let's grab his background and go see him. 172 00:09:10,405 --> 00:09:12,707 I assume you have surveillance on the cell blocks. 173 00:09:12,774 --> 00:09:15,053 Yes, we're pulling it now. 174 00:09:16,544 --> 00:09:18,056 LaCroix. 175 00:09:18,513 --> 00:09:20,392 They found the helicopter. 176 00:09:23,318 --> 00:09:25,720 They didn't get very far. 177 00:09:25,787 --> 00:09:27,589 Shots fired must've brought it down. 178 00:09:27,655 --> 00:09:29,991 Yeah, but no signs of Maldonado or Simmich. 179 00:09:30,016 --> 00:09:32,151 They only found the pilot's body. 180 00:09:32,260 --> 00:09:33,561 I can try and run facial rec, 181 00:09:33,628 --> 00:09:35,396 but there's not much left after the impact. 182 00:09:35,463 --> 00:09:36,898 Let's get the dogs over there. 183 00:09:39,859 --> 00:09:41,561 This crash obviously wasn't part of the plan. 184 00:09:41,586 --> 00:09:43,755 Bad news for them, but good news for us. 185 00:09:43,905 --> 00:09:46,274 - They'll be forced to improvise. - So will we. 186 00:09:46,341 --> 00:09:47,742 No tail numbers. No black box. 187 00:09:47,809 --> 00:09:51,446 All we got right now is the on board navigation. 188 00:09:51,512 --> 00:09:54,315 I can hack the on board navigation system. 189 00:10:07,195 --> 00:10:09,430 - Footprints. - Two sets. 190 00:10:09,497 --> 00:10:11,633 They're still traveling together. 191 00:10:11,699 --> 00:10:13,468 Come on. 192 00:10:16,170 --> 00:10:18,940 Police are on the hunt for two fugitives at large 193 00:10:19,007 --> 00:10:21,075 after a prison break earlier this morning. 194 00:10:21,142 --> 00:10:23,611 I mean, we spent the 4th of July with Charlie. 195 00:10:23,678 --> 00:10:25,647 Decorated his hubcaps for the parade. 196 00:10:25,713 --> 00:10:27,849 What happened to him? Why would he do this? 197 00:10:27,915 --> 00:10:29,317 Don't open the door for anyone. 198 00:10:29,384 --> 00:10:32,220 Not even Nance and Stella. Stay inside. 199 00:10:36,291 --> 00:10:38,226 I love you. 200 00:10:38,293 --> 00:10:40,395 - Love you too, Katie-did. - Love you too. 201 00:10:40,461 --> 00:10:42,330 Come home soon. 202 00:10:44,832 --> 00:10:46,901 Authorities are asking for the public's help. 203 00:10:46,968 --> 00:10:49,537 The governor will be going live in 30 minutes 204 00:10:49,604 --> 00:10:51,439 to announce a substantial reward 205 00:10:51,506 --> 00:10:53,441 for any information leading to the capture 206 00:10:53,508 --> 00:10:56,577 of El Píncho and prison guard Charles Simmich. 207 00:10:56,644 --> 00:10:58,746 Now these men are armed and extremely dangerous... 208 00:11:05,620 --> 00:11:09,023 Katie, go hide now. Go. 209 00:11:29,690 --> 00:11:31,773 Who else is in here? 210 00:11:33,887 --> 00:11:35,318 Watch her. 211 00:11:39,153 --> 00:11:40,855 Charlie, please. 212 00:11:41,756 --> 00:11:43,201 I'm sorry. 213 00:12:04,479 --> 00:12:06,414 Could've been dead since yesterday. 214 00:12:06,794 --> 00:12:08,685 Want to give me a hand? 215 00:12:13,721 --> 00:12:15,356 I'll send a photo to Jess. 216 00:12:15,423 --> 00:12:17,892 - I'll go get ERT here now. - Okay. 217 00:12:28,246 --> 00:12:29,871 Kristin, what's happening? 218 00:12:29,937 --> 00:12:31,639 Priest is dead. One shot to the chest. 219 00:12:31,706 --> 00:12:33,674 He's been here a while. I just sent you his photo. 220 00:12:33,741 --> 00:12:35,643 Okay. 221 00:12:37,779 --> 00:12:40,448 That's him. That's Father Ashton. 222 00:12:41,889 --> 00:12:43,691 That's the priest that works here? 223 00:12:44,152 --> 00:12:45,586 Yes, why? 224 00:12:45,653 --> 00:12:47,321 Well, I wanna show you something, okay? 225 00:12:47,388 --> 00:12:49,524 I'm gonna rewind this footage. 226 00:12:52,427 --> 00:12:54,095 You see that? 227 00:12:56,364 --> 00:12:57,665 Oh, my God. 228 00:12:57,732 --> 00:13:00,234 - What is it? - It's not the same person. 229 00:13:00,301 --> 00:13:02,303 There was a different priest here this morning. 230 00:13:02,370 --> 00:13:03,805 How would he have gotten in? 231 00:13:03,871 --> 00:13:05,339 Well, he could've killed Father Ashton 232 00:13:05,406 --> 00:13:06,908 and stolen his credentials. 233 00:13:06,974 --> 00:13:09,410 Yeah, but he'd still need to get through security check. 234 00:13:09,477 --> 00:13:11,956 Unless, of course, Simmich got him in. 235 00:13:12,647 --> 00:13:14,582 I need to talk to Danny. 236 00:13:18,019 --> 00:13:19,587 This guy's a ghost. 237 00:13:19,654 --> 00:13:21,222 Yeah, holy ghost. 238 00:13:21,289 --> 00:13:22,623 Hana just got the coordinates 239 00:13:22,690 --> 00:13:24,525 of where the helicopter was headed. 240 00:13:24,592 --> 00:13:26,060 She and Galson are headed there now. 241 00:13:26,127 --> 00:13:28,930 It's an airport in Scranton. Maldonado must have a plane. 242 00:13:28,996 --> 00:13:31,532 - You two meet her there. - Yup, we're on it. 243 00:13:47,982 --> 00:13:50,218 This is the FBI. Cut your engines. 244 00:13:52,720 --> 00:13:54,833 Everybody off the plane now! 245 00:14:02,396 --> 00:14:04,498 Show us your hands. 246 00:14:04,732 --> 00:14:07,001 I said everybody off the plane! 247 00:14:07,068 --> 00:14:08,636 Now! 248 00:14:24,568 --> 00:14:28,041 El Píncho, the kingpin of the Zapotec cartel, 249 00:14:28,066 --> 00:14:30,602 pioneered the use of long-ranged tunnels 250 00:14:30,669 --> 00:14:33,104 to import drugs into the United States. 251 00:14:33,171 --> 00:14:34,406 We've had two tips come in. 252 00:14:34,472 --> 00:14:37,542 They were spotted at the Walmart between Harrisburg and Scranton. 253 00:14:37,609 --> 00:14:38,710 Could be stopping for clothes, 254 00:14:38,777 --> 00:14:40,178 looking to change their appearance. 255 00:14:40,245 --> 00:14:41,813 Pull down the cameras from the store 256 00:14:41,880 --> 00:14:42,947 and from the parking lot. 257 00:14:43,014 --> 00:14:44,282 Copy that. 258 00:14:44,349 --> 00:14:46,251 Let's dispatch two teams there right away. 259 00:14:48,253 --> 00:14:49,521 Think we should consider a second set 260 00:14:49,587 --> 00:14:50,789 of roadblocks up around Scranton. 261 00:14:50,855 --> 00:14:52,590 That's a good idea. Let's do it. 262 00:14:57,696 --> 00:14:59,664 - You Agent LaCroix? - That's me. 263 00:14:59,731 --> 00:15:02,133 US Marshal Samuels. We'll take it from here. 264 00:15:02,200 --> 00:15:03,501 Take what from here? 265 00:15:03,568 --> 00:15:06,504 MOU says we have authority on prison escapes. 266 00:15:06,571 --> 00:15:08,640 Last time I checked, this was a federal crime, 267 00:15:08,707 --> 00:15:11,142 and you're about four hours late, my friend. 268 00:15:11,209 --> 00:15:13,111 We'll call DC, see what they say. 269 00:15:13,178 --> 00:15:14,646 All right, you go ahead and do that. 270 00:15:14,713 --> 00:15:16,314 We're gonna keep looking for the fugitives 271 00:15:16,339 --> 00:15:18,307 while you make your phone calls. 272 00:15:26,991 --> 00:15:28,460 I know the feeling. 273 00:15:28,526 --> 00:15:29,928 Ugh, it's all just wasting time 274 00:15:29,994 --> 00:15:31,496 when the man who killed my nephew's out there 275 00:15:31,563 --> 00:15:32,964 roaming around free in the world right now. 276 00:15:33,031 --> 00:15:34,799 Maldonado killed your nephew? 277 00:15:34,866 --> 00:15:36,968 My nephew OD-ed on El Píncho's heroin... 278 00:15:37,035 --> 00:15:39,833 Heroin, by the way, that was mainly fentanyl. 279 00:15:40,405 --> 00:15:41,710 What was his name? 280 00:15:42,440 --> 00:15:43,942 Joby. 281 00:15:44,074 --> 00:15:47,244 And he died in a crappy car in the parking lot of a mall. 282 00:15:50,148 --> 00:15:52,083 He was 20. 283 00:15:52,150 --> 00:15:53,885 - I'm sorry. - Yeah. 284 00:15:56,521 --> 00:15:57,722 Screw it. I'm not gonna sit around 285 00:15:57,789 --> 00:15:59,324 and wait for this to sort itself out. 286 00:15:59,390 --> 00:16:01,426 Besides, they're not even gonna know I'm gone. 287 00:16:03,995 --> 00:16:05,764 Hey, Jess, I think I've got something. 288 00:16:05,830 --> 00:16:06,831 I'm gonna head out for a minute. 289 00:16:06,898 --> 00:16:08,900 Good, go. Any lead helps. 290 00:16:11,336 --> 00:16:13,075 I'll go with you. 291 00:16:13,705 --> 00:16:15,206 Before we "Cagney and Lacey" this, 292 00:16:15,273 --> 00:16:16,274 you should know that I'm gonna do 293 00:16:16,341 --> 00:16:17,509 whatever it takes to get El Píncho, 294 00:16:17,575 --> 00:16:18,943 legit or otherwise. 295 00:16:19,010 --> 00:16:21,379 I won't hold you back. 296 00:16:21,446 --> 00:16:23,381 - Let's go. - What's your name? 297 00:16:23,448 --> 00:16:25,984 - Tara McPherson, you? - Kristin Gaines. 298 00:16:26,050 --> 00:16:28,720 - Can we take your wheels? - Sure can. 299 00:16:30,755 --> 00:16:32,590 Maldonado's girlfriend is here. 300 00:16:36,761 --> 00:16:40,331 I'm not Estevan's girlfriend. I'm his wife. 301 00:16:40,398 --> 00:16:41,812 Really? 302 00:16:42,279 --> 00:16:44,148 Because as far as we know, 303 00:16:44,369 --> 00:16:46,604 he's been married to the same woman in Mexico. 304 00:16:46,671 --> 00:16:49,207 He calls me his wife. 305 00:16:49,274 --> 00:16:51,071 He loves me. 306 00:16:51,268 --> 00:16:53,571 Tell us who you're working with. 307 00:16:53,732 --> 00:16:56,801 Who's calling the shots on the operation? 308 00:17:06,791 --> 00:17:08,459 You know, you'd be doing yourself a favor 309 00:17:08,484 --> 00:17:10,353 by talking to us. 310 00:17:16,201 --> 00:17:19,037 You gave up a lot today to be there with your husband. 311 00:17:21,693 --> 00:17:24,796 - He's the love of my life. - Oh, really? 312 00:17:24,830 --> 00:17:26,523 Not your child? 313 00:17:27,317 --> 00:17:30,194 - I don't have any children. - Boy or girl? 314 00:17:30,982 --> 00:17:32,483 I don't know what you're talking about. 315 00:17:32,508 --> 00:17:34,156 You're lactating. 316 00:17:34,578 --> 00:17:37,910 My wife has the same stains on half her shirts right now. 317 00:17:38,389 --> 00:17:40,579 Our son is two months old. 318 00:17:41,593 --> 00:17:43,595 How old's your child? 319 00:17:50,735 --> 00:17:54,672 Estevan Maldonado has been in since 2019. 320 00:17:54,739 --> 00:17:57,075 There's no way your child is his. 321 00:17:57,141 --> 00:18:00,144 There's no baby gear on that plane and no baby. 322 00:18:00,211 --> 00:18:01,412 So what that tells me is, 323 00:18:01,437 --> 00:18:03,072 you're willing to leave your child behind 324 00:18:03,097 --> 00:18:04,865 to be with your husband. 325 00:18:06,718 --> 00:18:09,274 If you tell us who you're working with, 326 00:18:09,721 --> 00:18:12,694 we can make it possible for you to see your child again. 327 00:18:13,458 --> 00:18:15,560 You're a new mom. 328 00:18:15,627 --> 00:18:18,062 I know you want that more than anything. 329 00:18:21,266 --> 00:18:23,163 I can't. 330 00:18:26,037 --> 00:18:28,940 Are you really that afraid that you're willing to 331 00:18:29,007 --> 00:18:32,143 walk away from your own flesh and blood? 332 00:18:41,385 --> 00:18:43,016 I don't have a child. 333 00:18:52,330 --> 00:18:54,565 - She's obviously terrified. - And I don't think 334 00:18:54,632 --> 00:18:56,501 we're gonna get anything else out of her. 335 00:18:56,567 --> 00:18:58,102 Pilot's not speaking either. 336 00:18:58,169 --> 00:19:00,071 The MexFeds have him based out of Puebla. 337 00:19:00,138 --> 00:19:02,140 It's an honor to fly the boss back home. 338 00:19:02,206 --> 00:19:05,843 Did we get any information off Emiliana's or the pilot's phone? 339 00:19:05,910 --> 00:19:07,099 Nothing. 340 00:19:07,124 --> 00:19:08,392 Okay, we need to figure out 341 00:19:08,417 --> 00:19:10,285 who's in charge of this operation. 342 00:19:10,434 --> 00:19:13,103 Not Emiliana. Not the pilot. 343 00:19:13,392 --> 00:19:14,560 Well, someone's obviously 344 00:19:14,585 --> 00:19:16,733 improvising with Maldonado and Simmich. 345 00:19:16,901 --> 00:19:18,203 What about the fake priest? 346 00:19:18,228 --> 00:19:20,798 We have his DNA, but it's not in our system. 347 00:19:21,125 --> 00:19:22,460 Let's check the tip lines, 348 00:19:22,485 --> 00:19:25,054 see if there's anything credible coming through. 349 00:19:25,263 --> 00:19:26,965 Okay, sure. 350 00:19:30,702 --> 00:19:32,704 The one advantage that we have is that 351 00:19:32,770 --> 00:19:34,439 Simmich and Maldonado don't know 352 00:19:34,505 --> 00:19:36,574 that their plane has been compromised. 353 00:19:36,641 --> 00:19:38,542 I don't know if we can count on that. 354 00:19:38,609 --> 00:19:39,744 Look. 355 00:19:39,769 --> 00:19:41,804 Local authorities remain on high alert, 356 00:19:41,829 --> 00:19:43,898 and the FBI intercepted a plane 357 00:19:44,048 --> 00:19:47,819 sources say was bound for Mexico minutes before it took off. 358 00:19:47,844 --> 00:19:49,813 Please continue to be aware of your surroundings, 359 00:19:49,838 --> 00:19:51,773 and if you see anything suspicious... 360 00:19:53,424 --> 00:19:55,727 Maldonado and Simmich are real time with us now. 361 00:19:55,752 --> 00:19:58,300 They know exactly what we know. 362 00:19:58,997 --> 00:20:01,632 All right, what do we know about these two guys? 363 00:20:01,699 --> 00:20:03,668 I'm just surprised they're still together. 364 00:20:03,735 --> 00:20:05,619 Simmich definitely seems like a liability. 365 00:20:05,644 --> 00:20:07,313 But Simmich proved his usefulness. 366 00:20:07,338 --> 00:20:08,973 That's how they got to the Langtry house. 367 00:20:08,998 --> 00:20:10,395 Eh. 368 00:20:11,109 --> 00:20:12,977 I'm not sure what the arrangement is 369 00:20:13,002 --> 00:20:14,650 between these two. 370 00:20:15,146 --> 00:20:18,649 I don't understand their relationship. 371 00:20:23,421 --> 00:20:26,457 Look, we can just take her car and be on our way. 372 00:20:26,524 --> 00:20:28,226 Where? Gabriel's? 373 00:20:28,292 --> 00:20:30,249 He can get us to the city. 374 00:20:30,448 --> 00:20:32,350 They won't know we switched cars. 375 00:20:32,375 --> 00:20:34,544 Come on. We'll make it. 376 00:20:39,637 --> 00:20:42,052 We're gonna have everything we talked about, 377 00:20:42,473 --> 00:20:44,388 everything we dreamed. 378 00:20:53,284 --> 00:20:54,986 That's over now. 379 00:20:58,956 --> 00:21:01,196 I can't have that out there. 380 00:21:01,993 --> 00:21:05,763 I was just trying to survive, to get the hell out of there. 381 00:21:30,455 --> 00:21:32,356 Take off your clothes. 382 00:21:47,635 --> 00:21:50,037 What did you do before you became a marshal? 383 00:21:50,104 --> 00:21:52,940 Uh, I helped my dad mostly. 384 00:21:53,007 --> 00:21:55,309 He was a biologist... a researcher. 385 00:21:55,376 --> 00:21:57,879 He actually studied snakes in Costa Rica. 386 00:21:57,945 --> 00:22:00,414 - A snake researcher? - Right. 387 00:22:00,481 --> 00:22:02,450 Worm snakes. 388 00:22:02,516 --> 00:22:04,118 It actually perfectly prepared me 389 00:22:04,185 --> 00:22:05,586 for a career in law enforcement. 390 00:22:05,653 --> 00:22:07,922 Well... 391 00:22:15,062 --> 00:22:16,597 You trust people? 392 00:22:19,400 --> 00:22:23,237 Uh, you have to, you know? 393 00:22:23,304 --> 00:22:26,356 On this job... Especially out in the field. 394 00:22:26,841 --> 00:22:30,912 Well, we're out on the field. You trust me, Kris? 395 00:22:30,978 --> 00:22:33,147 Kris? We're at Kris now? 396 00:22:33,214 --> 00:22:36,017 'Cause I think I trust you. 397 00:22:36,083 --> 00:22:39,186 It's just you feel a bit holed up inside. 398 00:22:39,253 --> 00:22:42,990 Like you've spent a lot of time out there on your own. 399 00:22:43,057 --> 00:22:45,493 Well, I, um, did a lot of undercover work 400 00:22:45,559 --> 00:22:48,754 in Miami before I came out here. 401 00:22:49,597 --> 00:22:52,174 Something went sideways on you, didn't it? 402 00:22:53,634 --> 00:22:55,844 I had to be extracted. 403 00:22:57,872 --> 00:23:00,341 - Did you get hurt? - No. 404 00:23:02,643 --> 00:23:05,179 - But you feel like a failure? - I'll put it this way. 405 00:23:05,246 --> 00:23:07,348 It was an abrupt end to years of work, 406 00:23:07,415 --> 00:23:09,784 and it resulted in no arrests. 407 00:23:09,850 --> 00:23:16,023 So the people are still out there that I was investigating. 408 00:23:19,160 --> 00:23:21,286 You ever think about going after 'em? 409 00:23:22,897 --> 00:23:24,748 All the time. 410 00:23:25,733 --> 00:23:28,536 Okay. Thank you. 411 00:23:28,602 --> 00:23:30,571 Simmich is dead. 412 00:23:30,638 --> 00:23:32,907 The silver Nissan Rogue from the Langtry house 413 00:23:32,974 --> 00:23:34,575 was found at a Lucy Allans' place. 414 00:23:34,642 --> 00:23:36,644 Simmich was found next to the body. 415 00:23:36,711 --> 00:23:38,488 She'd been sexually assaulted. 416 00:23:38,512 --> 00:23:41,916 It's a risky move, taking the time to do that on the run. 417 00:23:42,265 --> 00:23:44,285 - Did he change up the cars? - Yeah. 418 00:23:44,352 --> 00:23:46,153 She drove a 2008 blue Honda Fit. 419 00:23:46,220 --> 00:23:47,588 I'll put a BOLO out. 420 00:23:47,655 --> 00:23:49,657 Maldonado's still gonna try to get to Mexico. 421 00:23:49,724 --> 00:23:52,093 You don't think he'll head north to Canada, do you? 422 00:23:52,159 --> 00:23:53,561 That's Sinaloa, not Zapotec. 423 00:23:53,627 --> 00:23:55,496 Not a lot of resources for him up there. 424 00:23:55,563 --> 00:23:57,698 He'll probably just follow the drug lords he knows 425 00:23:58,281 --> 00:24:00,101 where the infrastructure already exists. 426 00:24:00,167 --> 00:24:02,103 Can you lay out the supply chains for us? 427 00:24:02,169 --> 00:24:03,578 Yeah. 428 00:24:04,305 --> 00:24:06,440 It starts with the tunnels. 429 00:24:06,507 --> 00:24:09,577 Zapotec moves drugs from Mexico into the States underground. 430 00:24:09,643 --> 00:24:11,445 Drugs land, 431 00:24:11,512 --> 00:24:13,881 then they're bricked into semis that then head up the seaboard. 432 00:24:13,948 --> 00:24:15,616 Semis lay over at rest stops 433 00:24:15,683 --> 00:24:17,318 outside of Philadelphia and Manhattan. 434 00:24:17,385 --> 00:24:19,220 The drugs are transferred into smaller cars 435 00:24:19,286 --> 00:24:21,489 then taken to safe houses where the drugs are broken down 436 00:24:21,513 --> 00:24:22,623 and then distributed. 437 00:24:22,690 --> 00:24:24,458 But the nitty gritty of these supply chains, 438 00:24:24,525 --> 00:24:25,993 I mean, what's happening when and where, 439 00:24:26,060 --> 00:24:27,561 that's not upper management. 440 00:24:27,628 --> 00:24:30,731 So Maldonado won't know how to get to the supply chains. 441 00:24:30,798 --> 00:24:32,299 On his own? Nah. 442 00:24:32,366 --> 00:24:34,502 And the fake priest that gave Maldonado communion? 443 00:24:34,568 --> 00:24:36,303 Is unknown quantity. I've never seen him before. 444 00:24:36,370 --> 00:24:37,872 He could've been pulled in to this job 445 00:24:37,938 --> 00:24:39,440 as a one off by the cartel. 446 00:24:39,507 --> 00:24:41,675 May not even have communication with Maldonado. 447 00:24:41,742 --> 00:24:44,478 Well, let's say that's the case, Maldonado's on his own. 448 00:24:44,545 --> 00:24:45,813 What does he do? Where does he go? 449 00:24:45,880 --> 00:24:48,749 - Emiliana has a brother. - I have him here. 450 00:24:48,816 --> 00:24:51,419 He has a sheet at least a mile long. 451 00:24:53,354 --> 00:24:55,456 Gabriel Fererya. 452 00:24:55,523 --> 00:24:57,425 Petty theft, indecent exposure, 453 00:24:57,491 --> 00:24:59,093 two arrests for sexual assault... 454 00:24:59,160 --> 00:25:01,511 A real model citizen. 455 00:25:02,196 --> 00:25:05,399 Well, maybe Emiliana's child is with him, 456 00:25:05,626 --> 00:25:08,018 and that's why she keeps on denying it. 457 00:25:14,341 --> 00:25:15,876 Where do you go when you're on your own? 458 00:25:15,901 --> 00:25:17,469 You go where you know. 459 00:25:17,578 --> 00:25:19,080 So if Maldonado knows this guy... 460 00:25:19,146 --> 00:25:21,148 He could be headed to him for help. 461 00:25:21,215 --> 00:25:23,984 I say we find him and start radius searches from there. 462 00:25:24,051 --> 00:25:25,419 Easier said than done. 463 00:25:25,486 --> 00:25:27,922 I mean, I don't have any last knowns for him. 464 00:25:27,988 --> 00:25:29,356 Well, keep digging. 465 00:25:29,423 --> 00:25:31,759 Not all these people can be ghosts. 466 00:25:35,505 --> 00:25:36,839 You know, if you ever wanna bug out 467 00:25:36,864 --> 00:25:38,566 and go hunt down the people you were after, 468 00:25:38,591 --> 00:25:40,126 I got your back. 469 00:25:40,234 --> 00:25:41,569 I know Bogota. 470 00:25:41,635 --> 00:25:43,070 Caught more than a few snakes down there. 471 00:25:43,137 --> 00:25:44,238 - Yeah? - Yeah. 472 00:25:44,305 --> 00:25:46,073 Just putting it out there. 473 00:25:46,348 --> 00:25:48,275 Good to know. 474 00:25:48,342 --> 00:25:50,277 There he is. 475 00:25:54,548 --> 00:25:55,816 Hey! 476 00:25:55,883 --> 00:25:57,351 FBI, stop. 477 00:26:00,788 --> 00:26:02,356 Stop. Come on! 478 00:26:13,300 --> 00:26:15,035 Hold still. 479 00:26:15,102 --> 00:26:17,371 - Who are you? - I'm Joby's aunt. 480 00:26:17,438 --> 00:26:19,540 - Oh. - Oh. 481 00:26:19,607 --> 00:26:21,408 And your drugs killed him. 482 00:26:21,475 --> 00:26:23,244 I didn't make him take them. 483 00:26:23,310 --> 00:26:24,512 Oh, thanks for the confession. 484 00:26:24,578 --> 00:26:26,654 Now the location of your stash house. 485 00:26:26,721 --> 00:26:28,616 I ain't giving you nothing. 486 00:26:28,641 --> 00:26:30,643 I don't like to ask questions twice. 487 00:26:30,751 --> 00:26:32,319 Where is it? 488 00:26:32,386 --> 00:26:35,756 Listen, you're looking at 20 to 30 years, man. 489 00:26:35,823 --> 00:26:37,658 Where's the stash house? 490 00:26:40,961 --> 00:26:43,764 Kristin, you're on speaker. What's up? 491 00:26:43,789 --> 00:26:45,624 We got the location of Maldonado's stash house. 492 00:26:45,733 --> 00:26:48,402 - Tara had a source. - Who's Tara? 493 00:26:48,469 --> 00:26:50,137 Tara McPherson. She's with the marshals. 494 00:26:50,204 --> 00:26:52,406 I left with her earlier to chase that lead I mentioned. 495 00:26:52,473 --> 00:26:54,108 Yeah, but you didn't say she's a marshal. 496 00:26:54,175 --> 00:26:55,409 Can we trust the source? 497 00:26:55,476 --> 00:26:57,311 - Yes. - You sure? 498 00:26:57,378 --> 00:26:59,313 Emiliana has a brother in Newark, 499 00:26:59,380 --> 00:27:00,655 and we're headed that way right now. 500 00:27:00,722 --> 00:27:01,815 Jess, the info's legit. 501 00:27:01,882 --> 00:27:03,651 We need to hit the stash house first. 502 00:27:03,717 --> 00:27:05,653 Those things change locations all the time. 503 00:27:05,719 --> 00:27:07,087 Look, this one's active right now. 504 00:27:07,154 --> 00:27:08,822 They just got a new shipment in. 505 00:27:08,889 --> 00:27:10,624 If we hit this house, we give up any chance 506 00:27:10,691 --> 00:27:12,426 Maldonado goes to see his brother-in-law. 507 00:27:12,493 --> 00:27:14,028 Okay, well, we're heading there right now. 508 00:27:14,094 --> 00:27:15,645 We're gonna need backup. 509 00:27:16,497 --> 00:27:18,098 All right, we cover both places. 510 00:27:18,165 --> 00:27:19,567 You two take the brother in Newark. 511 00:27:19,633 --> 00:27:21,368 Okay, the rest of us are coming to you, Kristin. 512 00:27:21,435 --> 00:27:23,204 Send me the address. 513 00:27:52,900 --> 00:27:55,169 You two cover. We'll take the back. 514 00:27:57,805 --> 00:27:58,772 You good? 515 00:28:47,988 --> 00:28:49,490 Put down your weapon. 516 00:28:49,556 --> 00:28:51,324 On the ground! 517 00:28:57,831 --> 00:29:00,250 How long you been working for Maldonado? 518 00:29:09,658 --> 00:29:11,531 You tried to steer us to the brother's house, 519 00:29:11,556 --> 00:29:13,373 but Maldonado was never headed there, 520 00:29:13,398 --> 00:29:15,366 but you were in contact with him the whole time. 521 00:29:15,391 --> 00:29:17,126 Is that right? 522 00:29:19,804 --> 00:29:21,639 So where's he headed to now? 523 00:29:21,706 --> 00:29:23,074 - I don't know. - Stop lying. 524 00:29:23,141 --> 00:29:25,143 He'll kill me if I tell you. 525 00:29:30,782 --> 00:29:32,759 Don't you have a child to protect? 526 00:29:33,685 --> 00:29:36,921 The baby that Emiliana had... Isn't that yours? 527 00:29:42,760 --> 00:29:44,796 So where's the baby now? 528 00:29:44,862 --> 00:29:46,030 He's safe. 529 00:29:46,097 --> 00:29:47,165 Wait, let me get this straight. 530 00:29:47,232 --> 00:29:49,701 You're baby daddy to the boss' wife? 531 00:29:49,767 --> 00:29:51,502 I didn't mean to fall in love. 532 00:29:51,569 --> 00:29:54,038 So why didn't you just kill Maldonado when you had the chance? 533 00:29:54,105 --> 00:29:56,174 Because to go after the cartel boss is to... 534 00:29:56,241 --> 00:29:58,309 Is to have a target on your back your whole life. 535 00:29:58,376 --> 00:30:00,545 Well, you've got one there anyway. 536 00:30:00,612 --> 00:30:02,814 They're gonna come after you in prison. 537 00:30:02,880 --> 00:30:05,166 I... I can't go away. 538 00:30:06,784 --> 00:30:08,886 I'll never make it. 539 00:30:08,953 --> 00:30:10,555 Can you help me? 540 00:30:10,622 --> 00:30:13,675 Can you... can you help me? 541 00:30:14,792 --> 00:30:16,386 Please? 542 00:30:17,028 --> 00:30:18,930 All right, we can help you. 543 00:30:19,797 --> 00:30:21,933 We can help secure your child. 544 00:30:22,000 --> 00:30:25,169 Neither you or Emiliana can take care of him from behind bars. 545 00:30:25,236 --> 00:30:27,739 We can give him a shot at a decent life. 546 00:30:27,805 --> 00:30:30,233 I can't tell you where he is. 547 00:30:32,036 --> 00:30:33,938 No one can know. 548 00:30:38,016 --> 00:30:40,051 Then you're on your own. 549 00:31:06,511 --> 00:31:07,945 Huh. 550 00:31:10,148 --> 00:31:12,083 Look at this. 551 00:31:14,319 --> 00:31:15,453 Okay, that's heavy. 552 00:31:15,520 --> 00:31:17,422 - Yeah. - That's too heavy. 553 00:31:34,138 --> 00:31:37,241 Wow, drugs inside a Virgin Mary statue? 554 00:31:37,308 --> 00:31:39,145 I mean, that's like an express ticket to hell, right? 555 00:31:39,211 --> 00:31:40,259 Yeah. 556 00:31:40,326 --> 00:31:42,639 I saw one of these at Father Ashton's parsonage. 557 00:31:43,915 --> 00:31:45,516 Maybe he was connected to the cartel 558 00:31:45,583 --> 00:31:47,819 and found God on his way to helping Maldonado escape? 559 00:31:47,885 --> 00:31:50,488 Yeah, I'd say God's got some fingerprints in this operation. 560 00:31:50,555 --> 00:31:52,323 Okay, check this out. 561 00:31:52,390 --> 00:31:54,926 It's a few miles from here. 562 00:31:54,992 --> 00:31:56,861 Is that some kind of compound? 563 00:31:56,928 --> 00:31:58,530 It's a convent. 564 00:31:59,297 --> 00:32:01,566 It sits at a intersection of hidden mine shafts. 565 00:32:01,632 --> 00:32:03,835 So it's a network of tunnels. That's a Zapotec signature. 566 00:32:03,901 --> 00:32:06,371 Tunnels that lead to highways, highways that lead to New York. 567 00:32:06,437 --> 00:32:07,772 So you're saying this convent 568 00:32:07,839 --> 00:32:10,108 is the distribution hub for the Zapotec cartel? 569 00:32:10,174 --> 00:32:11,976 Trace it backward... 570 00:32:12,043 --> 00:32:13,444 Highway to tunnel, tunnel to convent, 571 00:32:13,511 --> 00:32:16,447 convent to stash house, stash house to street. 572 00:32:16,514 --> 00:32:19,083 - It's perfect. - Let's go find the boys. 573 00:32:40,972 --> 00:32:42,699 Who are you? 574 00:32:43,575 --> 00:32:46,711 Píncho. Jefe. 575 00:32:46,736 --> 00:32:49,438 El Píncho is in prison. 576 00:32:49,547 --> 00:32:53,084 I escaped this morning. You haven't seen the news? 577 00:32:53,151 --> 00:32:55,019 No. 578 00:32:55,086 --> 00:32:59,390 We deal with Luís only and Luís alone. 579 00:32:59,764 --> 00:33:03,034 Luís sent me here. He's on his way. 580 00:33:05,029 --> 00:33:06,798 How do I get to the tunnels? 581 00:33:07,223 --> 00:33:11,502 You said Luís is on his way? Let him show you. 582 00:33:11,569 --> 00:33:13,070 Back up. 583 00:33:28,486 --> 00:33:31,206 I'm not here to hurt you. 584 00:33:31,689 --> 00:33:35,026 I just want to get the hell out of here. 585 00:33:35,548 --> 00:33:37,207 We're on the same side. 586 00:33:38,896 --> 00:33:40,698 Look at my face. 587 00:33:42,633 --> 00:33:44,569 It's me. 588 00:33:47,171 --> 00:33:49,040 - FBI, nobody moves. - Freeze! 589 00:33:49,106 --> 00:33:50,341 - FBI! - Hold right there. 590 00:33:50,408 --> 00:33:52,977 Don't move! 591 00:33:53,044 --> 00:33:55,079 Drop your weapon. 592 00:33:55,146 --> 00:33:56,380 Don't do anything stupid. 593 00:33:56,447 --> 00:33:58,216 You can still get out of this alive. 594 00:33:58,282 --> 00:33:59,984 I'm not going anywhere. 595 00:34:00,051 --> 00:34:02,821 Hey, listen to me. 596 00:34:03,421 --> 00:34:06,190 Píncho, look at me. 597 00:34:06,257 --> 00:34:08,392 You were raised by women like her... 598 00:34:08,459 --> 00:34:10,728 Good women, decent women, doing God's work. 599 00:34:10,795 --> 00:34:12,789 You let her go. 600 00:34:16,300 --> 00:34:19,036 - Luís! - Píncho, this way. 601 00:35:09,759 --> 00:35:11,661 Let her go. 602 00:35:12,890 --> 00:35:14,525 Back off. 603 00:35:14,592 --> 00:35:16,794 Back off or I'll kill her. 604 00:35:23,167 --> 00:35:24,802 Move! 605 00:35:32,028 --> 00:35:34,030 Keep moving. 606 00:35:36,366 --> 00:35:39,302 Okay, there's a possible entrance two miles from here. 607 00:35:39,369 --> 00:35:41,104 Take a squad and head back down that way. 608 00:35:41,171 --> 00:35:43,673 Barnes and I are heading in. 609 00:35:47,911 --> 00:35:49,279 - Let's go. - No. 610 00:35:49,346 --> 00:35:52,249 - Move or I'll kill you. - No. 611 00:35:53,490 --> 00:35:54,858 No, no. 612 00:35:55,085 --> 00:35:57,554 You want to live, you need me alive. 613 00:36:06,396 --> 00:36:09,099 There's nothing you can do to me that I haven't already survived. 614 00:36:09,165 --> 00:36:10,867 Not a damn thing. 615 00:36:10,892 --> 00:36:12,794 I'll kill you, bitch. 616 00:36:14,866 --> 00:36:16,534 Okay. 617 00:36:16,601 --> 00:36:18,236 Go ahead. 618 00:36:18,302 --> 00:36:20,438 Oh, you got nothing to live for? 619 00:36:20,505 --> 00:36:23,374 Oh, I got plenty, but I'm not gonna be your dog. 620 00:36:25,843 --> 00:36:28,613 Come on. Come on. 621 00:36:28,679 --> 00:36:30,581 Go ahead, I'm right here. 622 00:36:32,116 --> 00:36:33,734 Kristin! 623 00:36:40,825 --> 00:36:42,492 Move. 624 00:36:43,027 --> 00:36:44,703 Move! 625 00:37:08,085 --> 00:37:10,254 - Take the shot. - We don't have a shot. 626 00:37:11,556 --> 00:37:13,357 Take the shot! 627 00:37:13,857 --> 00:37:15,793 I don't have the shot. Kristin! 628 00:37:29,841 --> 00:37:31,409 Roll over. 629 00:37:52,363 --> 00:37:54,098 Get him out of here. 630 00:38:07,712 --> 00:38:09,280 You sure you're gonna be okay? 631 00:38:09,347 --> 00:38:12,250 Yeah. Thanks. 632 00:38:27,999 --> 00:38:31,235 Hey. You are my hero. 633 00:38:31,302 --> 00:38:32,970 I'm just glad I made it through. 634 00:38:33,037 --> 00:38:34,538 Of course you made it through. 635 00:38:34,605 --> 00:38:37,808 'Cause you're a rockstar and you've been through hell. 636 00:38:39,911 --> 00:38:42,113 Offer stands. 637 00:38:42,138 --> 00:38:44,875 Thank you, US Deputy Marshal. 638 00:38:46,517 --> 00:38:47,919 You know, I actually feel like I should have a sign 639 00:38:47,985 --> 00:38:50,955 over my head that says, "in it for the pension." 640 00:38:51,022 --> 00:38:52,581 You feel me on that? 641 00:38:53,124 --> 00:38:56,627 I do. Yeah, I do. 642 00:39:06,570 --> 00:39:08,472 You can just drink straight from the bottle if you want. 643 00:39:08,539 --> 00:39:10,875 I won't judge. 644 00:39:14,111 --> 00:39:16,414 Listen, I haven't been 645 00:39:16,480 --> 00:39:18,690 forthcoming with you about something... 646 00:39:19,216 --> 00:39:21,118 About the year I was undercover. 647 00:39:21,185 --> 00:39:22,819 Okay. 648 00:39:24,655 --> 00:39:27,491 I was taken hostage by some pretty nasty people 649 00:39:27,558 --> 00:39:29,927 who, um, figured out I was on the job 650 00:39:29,952 --> 00:39:32,788 and they wanted me to give up the people in the operation. 651 00:39:33,038 --> 00:39:34,831 And, uh... 652 00:39:35,299 --> 00:39:37,735 They had me on a boat. They took my clothes. 653 00:39:37,802 --> 00:39:42,373 They injected me with I have no idea what. 654 00:39:48,512 --> 00:39:51,890 And everything that you can imagine... 655 00:39:53,783 --> 00:39:56,061 happened to me in that room. 656 00:40:00,524 --> 00:40:04,795 So... the scars on your back? 657 00:40:04,820 --> 00:40:07,289 They're not from a car accident. 658 00:40:07,739 --> 00:40:09,900 It took my team three days to find me. 659 00:40:09,967 --> 00:40:13,578 And thank God they did 'cause I was so close to talking. 660 00:40:15,406 --> 00:40:17,249 But they got me out. 661 00:40:18,009 --> 00:40:20,460 And a month later, I was home. 662 00:40:21,412 --> 00:40:23,088 Why didn't you tell me? 663 00:40:27,924 --> 00:40:31,427 Because I didn't want it to exist in the space between us. 664 00:40:33,224 --> 00:40:36,184 I know that's really hard for you to understand, but... 665 00:40:38,796 --> 00:40:39,930 When you're on this job, 666 00:40:39,997 --> 00:40:41,899 it's like home is the escape, right? 667 00:40:41,966 --> 00:40:44,484 It's the only place where you can just... 668 00:40:46,103 --> 00:40:47,737 put it all away. 669 00:40:48,472 --> 00:40:50,532 We could've talked about it. 670 00:40:52,043 --> 00:40:54,077 I didn't want to talk. 671 00:40:54,612 --> 00:40:56,621 I just wanted to keep it... 672 00:40:58,916 --> 00:41:00,375 inside. 673 00:41:01,786 --> 00:41:03,187 Look, Nick, I could've died today, 674 00:41:03,254 --> 00:41:05,130 and I made myself feel... 675 00:41:07,024 --> 00:41:08,508 nothing. 676 00:41:09,060 --> 00:41:10,961 Like nothing. 677 00:41:11,028 --> 00:41:13,264 Just feeling nothing is how I survived the boat, 678 00:41:13,289 --> 00:41:15,599 but feeling nothing is... 679 00:41:19,236 --> 00:41:21,205 Is keeping me broken, and I'm tired. 680 00:41:21,230 --> 00:41:22,981 I'm so tired. 681 00:41:23,574 --> 00:41:25,443 What do you need from me? 682 00:41:25,509 --> 00:41:27,745 You're already doing it. 683 00:41:29,346 --> 00:41:31,949 You are. Just be their father. 684 00:41:37,221 --> 00:41:38,889 Um... 685 00:41:42,693 --> 00:41:45,337 You know, you keep asking me how I'm feeling. 686 00:41:47,031 --> 00:41:48,924 You wanna know the answer? 687 00:41:50,267 --> 00:41:52,136 Yeah. 688 00:41:52,161 --> 00:41:54,262 I feel free, Nick. 689 00:41:55,072 --> 00:41:57,015 Like I'm finally free. 50469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.