Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,289 --> 00:00:09,943
- It's pretty.
- Oh, my God, cute!
2
00:00:09,985 --> 00:00:11,291
- What do you think of that?
- Oh, that's pretty.
3
00:00:11,292 --> 00:00:12,467
- It's neat, right?
- I think Dad would like it.
4
00:00:12,511 --> 00:00:13,903
- Yeah.
- Yeah? I like that.
5
00:00:13,947 --> 00:00:16,471
Hey, what do you think of this guy?
6
00:00:16,515 --> 00:00:18,386
Mm, not sure it goes with my eyes.
7
00:00:18,430 --> 00:00:19,648
Oh, I disagree.
8
00:00:19,692 --> 00:00:20,997
Barnes.
9
00:00:21,041 --> 00:00:23,391
What are you doing here?
10
00:00:23,435 --> 00:00:25,567
I can't tell if I'm more
surprised to see you
11
00:00:25,611 --> 00:00:27,308
in a mall or in Brooklyn.
12
00:00:27,352 --> 00:00:29,615
Anais has this penguin toy
on her Christmas list,
13
00:00:29,658 --> 00:00:31,660
and so far no store in a 50-mile radius
14
00:00:31,704 --> 00:00:34,315
has one in stock, so that's been fun.
15
00:00:34,502 --> 00:00:36,808
- Yeah.
- You know Sarah and Tali.
16
00:00:36,833 --> 00:00:38,356
- Yes.
- Hi.
17
00:00:38,400 --> 00:00:39,923
And you remember my dad, Byron?
18
00:00:39,966 --> 00:00:41,359
- Yes, of course.
- Yeah, I was there
19
00:00:41,403 --> 00:00:42,665
when you told everybody
you were pregnant.
20
00:00:42,708 --> 00:00:44,362
- Yeah, at the wedding.
- Wow.
21
00:00:44,406 --> 00:00:45,624
- That's right.
- Wow.
22
00:00:45,668 --> 00:00:47,496
Did you pick out a name yet?
23
00:00:47,539 --> 00:00:49,149
Depends if it's a boy or a girl.
24
00:00:49,193 --> 00:00:50,586
We planned everything with Anais,
25
00:00:50,629 --> 00:00:52,849
so we want this one to be a surprise.
26
00:00:52,892 --> 00:00:54,807
I love that.
27
00:00:54,851 --> 00:00:56,374
So Byron, how's married life
treating you?
28
00:00:56,418 --> 00:00:57,680
And where is Marie?
29
00:00:58,855 --> 00:01:00,444
We're separated.
30
00:01:01,570 --> 00:01:03,903
No, I'm kidding. I can't help myself.
31
00:01:03,947 --> 00:01:05,688
- No, she's on...
- What?
32
00:01:05,731 --> 00:01:07,777
No, she's on a trip
with her church group.
33
00:01:07,820 --> 00:01:10,823
And married life is pretty
spectacular, to be honest.
34
00:01:10,867 --> 00:01:12,564
Okay. Good.
35
00:01:12,608 --> 00:01:15,001
- Oh, Sheryll, my Lyft is here.
- All right.
36
00:01:15,045 --> 00:01:16,655
Are you sure you're okay
with finishing up?
37
00:01:16,699 --> 00:01:18,744
Yeah, of course. Go home. Get some rest.
38
00:01:18,788 --> 00:01:20,180
Make sure my mom hasn't rearranged
39
00:01:20,224 --> 00:01:21,443
our kitchen again, please.
40
00:01:21,486 --> 00:01:22,661
Oh, take these.
41
00:01:22,705 --> 00:01:23,967
- It was great seeing you guys.
- You too.
42
00:01:24,010 --> 00:01:25,664
- Hey, nice to see you.
- All right.
43
00:01:25,708 --> 00:01:27,753
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
44
00:01:30,713 --> 00:01:33,411
- Due in a month, huh?
- Three weeks.
45
00:01:33,810 --> 00:01:35,761
Ooh, you ready?
46
00:01:35,805 --> 00:01:37,546
Hell no.
47
00:01:37,589 --> 00:01:39,678
Excuse me. Would you try this on?
48
00:01:39,722 --> 00:01:41,201
I sent my husband to buy me a pretzel
49
00:01:41,245 --> 00:01:43,508
so I could surprise him with a new hat.
50
00:01:43,552 --> 00:01:45,510
I want to make sure it'd fit.
51
00:01:45,554 --> 00:01:48,325
Oh, sure. Okay.
52
00:01:49,471 --> 00:01:50,689
- Oh!
- Looks good.
53
00:01:50,733 --> 00:01:51,908
That's a great hat.
54
00:01:52,579 --> 00:01:53,997
That's very snazzy.
55
00:01:54,040 --> 00:01:55,955
Yeah, I might have
to get one for myself.
56
00:01:55,999 --> 00:01:57,479
- You should.
- Looks great.
57
00:01:57,522 --> 00:01:58,958
- Well, thanks.
- Thank you.
58
00:01:59,002 --> 00:02:00,917
All right, good luck. Merry Christmas.
59
00:02:00,960 --> 00:02:02,179
Merry Christmas.
60
00:02:02,222 --> 00:02:04,616
Oh, my God. Oh, my God, Dad!
61
00:02:04,660 --> 00:02:07,445
I got accepted into Beersheba
for spring semester!
62
00:02:07,489 --> 00:02:09,534
- The boarding school?
- Sarah, look!
63
00:02:09,578 --> 00:02:12,885
Oh, wow. Tali, that is amazing.
64
00:02:12,929 --> 00:02:15,148
They take, like, three kids a semester.
65
00:02:15,192 --> 00:02:16,734
- Congrats.
- Oh, my God.
66
00:02:16,777 --> 00:02:19,892
That is so cool! That's so cool!
67
00:02:34,646 --> 00:02:37,736
- You got your gun on you?
- Always.
68
00:02:49,750 --> 00:02:50,969
Dad, what's going on?
69
00:02:51,012 --> 00:02:52,249
All right, follow those people, okay?
70
00:02:52,250 --> 00:02:53,980
I want you to head back out
to the exit that we came in,
71
00:02:54,005 --> 00:02:55,267
and don't stop till you get outside.
72
00:02:55,292 --> 00:02:56,293
Wait, you're not coming?
73
00:02:56,336 --> 00:02:57,208
No, I'm not coming, all right?
74
00:02:57,209 --> 00:02:58,832
We need to engage
this shooter... that way we can
75
00:02:58,833 --> 00:03:00,035
slow him down
and get everybody out of here.
76
00:03:00,079 --> 00:03:01,254
- Are you sure?
- I'm sure, okay?
77
00:03:01,298 --> 00:03:02,582
Just keep covered
and keep your heads down.
78
00:03:02,583 --> 00:03:03,976
- I love you. You can do this.
- Shots are getting closer.
79
00:03:04,020 --> 00:03:06,196
Okay? Go. Go. Go. Go.
80
00:03:08,546 --> 00:03:10,200
- You ready?
- Yeah.
81
00:03:10,243 --> 00:03:11,462
Let's go.
82
00:03:13,464 --> 00:03:15,945
15… 16…
83
00:03:18,643 --> 00:03:20,340
Must have a high-capacity magazine.
84
00:03:20,384 --> 00:03:22,386
I got 13 rounds. What do you got?
85
00:03:22,429 --> 00:03:23,895
17.
86
00:03:25,582 --> 00:03:27,801
Okay. Keep going. Keep going.
87
00:03:27,826 --> 00:03:29,741
Keep going. That's it. Keep going.
88
00:03:29,784 --> 00:03:31,656
Keep going. Okay.
89
00:03:31,699 --> 00:03:33,571
Oh, shh...
90
00:03:46,692 --> 00:03:48,085
That's not a handgun.
91
00:03:59,292 --> 00:04:00,685
There's another shooter.
92
00:04:03,644 --> 00:04:05,228
Jess.
93
00:04:05,820 --> 00:04:07,474
I see it.
94
00:04:12,175 --> 00:04:13,567
Hurry. Get in there and hide.
95
00:04:13,611 --> 00:04:15,047
On top of something,
underneath something,
96
00:04:15,091 --> 00:04:17,354
anything you can find.
Whatever you can find. Hurry!
97
00:04:24,535 --> 00:04:25,797
- Tali!
- Go!
98
00:04:27,712 --> 00:04:29,061
Get away!
99
00:04:29,105 --> 00:04:31,107
I'm trying to save my granddaughter!
100
00:04:50,517 --> 00:04:52,084
Let's go.
101
00:04:55,566 --> 00:04:57,350
Lord, use me as you will.
102
00:04:57,394 --> 00:04:59,178
Wait, hang on.
103
00:04:59,222 --> 00:05:01,876
He's got body armor and a huge gun.
104
00:05:01,920 --> 00:05:03,530
I have to try.
105
00:05:03,574 --> 00:05:05,228
You'll draw him back to us.
106
00:05:28,251 --> 00:05:29,729
I don't feel good.
107
00:06:00,833 --> 00:06:04,609
Tali, look at me.
Name three things you see.
108
00:06:04,646 --> 00:06:06,822
- Um, um, jeans.
- Uh-huh.
109
00:06:06,865 --> 00:06:10,042
- And, um, a metal rack. And...
- Good.
110
00:06:10,086 --> 00:06:11,696
- Folded shirts.
- Yeah. Yeah.
111
00:06:11,740 --> 00:06:13,655
Give me three more things. Come on.
112
00:06:13,698 --> 00:06:16,309
Keep going. Tell me more things you see.
113
00:06:16,353 --> 00:06:19,312
I see, um, mirrors, and...
114
00:06:25,841 --> 00:06:27,843
- Stay here.
- No. Where are you going?
115
00:06:27,886 --> 00:06:29,192
Please don't leave me. Please.
116
00:06:29,235 --> 00:06:31,069
I'm just gonna go look.
117
00:06:36,591 --> 00:06:37,679
- Dad!
- Jess.
118
00:06:37,722 --> 00:06:39,869
It's okay. It's okay. It's okay.
119
00:06:40,769 --> 00:06:43,728
Pick up, Charlotte. Bye.
120
00:06:45,724 --> 00:06:47,253
Did you see which way he went?
121
00:06:47,297 --> 00:06:50,126
Out and to the left.
122
00:06:50,169 --> 00:06:51,867
Please tell me you're a police officer.
123
00:06:51,910 --> 00:06:54,696
Retired. Out of Bandera, Texas.
124
00:06:55,290 --> 00:06:57,133
There's an exit downstairs. Okay?
125
00:06:57,176 --> 00:06:58,351
- Let's move.
- Okay.
126
00:07:08,144 --> 00:07:10,363
It's gonna be okay?
127
00:07:10,407 --> 00:07:12,235
Body armor and an automatic weapon?
128
00:07:12,278 --> 00:07:13,410
It's gonna be okay, Dad.
129
00:07:13,453 --> 00:07:14,759
Yeah, I'm at the Brooklyn Point Mall.
130
00:07:14,803 --> 00:07:15,981
There are shooters.
131
00:07:16,025 --> 00:07:17,632
We're aware. Police are on their way.
132
00:07:22,593 --> 00:07:23,768
You need to put some kind of barrier
133
00:07:23,812 --> 00:07:25,161
between your family and the shooters.
134
00:07:25,204 --> 00:07:26,336
You NYPD?
135
00:07:26,379 --> 00:07:28,294
- FBI. Jess LaCroix.
- Damn.
136
00:07:28,338 --> 00:07:30,601
Be thrilled to meet you
under any other circumstances.
137
00:07:30,645 --> 00:07:31,733
I'm Linwood.
138
00:07:31,776 --> 00:07:33,212
How long you been here?
139
00:07:33,256 --> 00:07:34,474
Just visiting my son for Christmas.
140
00:07:34,518 --> 00:07:35,867
He's a cop, NYPD.
141
00:07:35,911 --> 00:07:37,652
Hang on. Hang on.
142
00:07:37,695 --> 00:07:39,436
Everybody back against the wall.
143
00:07:39,479 --> 00:07:41,525
Against the wall.
Barnes, let's check the door.
144
00:07:41,754 --> 00:07:43,321
Linwood, you keep an eye on them.
145
00:07:45,156 --> 00:07:46,505
Get down. Get down.
146
00:07:51,448 --> 00:07:53,276
I have the code.
147
00:08:02,546 --> 00:08:04,156
Must have jammed it on the other side.
148
00:08:04,200 --> 00:08:06,456
There's nowhere for them
to hide out here.
149
00:08:07,333 --> 00:08:08,857
We need to prepare for
the shooters to come back.
150
00:08:08,900 --> 00:08:11,468
I'm gonna get us help with the locks.
151
00:08:11,511 --> 00:08:13,470
Okay, everybody turn your
cell phone ringers off, okay?
152
00:08:13,513 --> 00:08:14,923
And stay down.
153
00:08:15,472 --> 00:08:17,842
Yeah, but you can move in whenever.
154
00:08:18,214 --> 00:08:20,303
This one was Crosby's.
155
00:08:20,346 --> 00:08:21,783
How's he doing?
156
00:08:21,826 --> 00:08:25,351
He says he's okay, but,
you know, it's hard to tell.
157
00:08:28,224 --> 00:08:29,573
Hey, Sheryll, what's up?
158
00:08:32,619 --> 00:08:34,317
Turn on the TV.
159
00:08:34,360 --> 00:08:35,666
But there's two shooters.
160
00:08:35,710 --> 00:08:37,320
We're trying to get
into an employee area,
161
00:08:37,363 --> 00:08:38,887
but the electronic lock's
jammed from the inside.
162
00:08:38,930 --> 00:08:41,759
And we have just arrived
at the Brooklyn Point Mall,
163
00:08:41,803 --> 00:08:44,283
where there have been multiple
reports of gunshots.
164
00:08:44,327 --> 00:08:45,807
Sheryll, tell me about the lock.
165
00:08:45,850 --> 00:08:47,199
Okay, one sec.
166
00:08:47,243 --> 00:08:48,766
- Wait, she's inside that mall?
- Yes.
167
00:08:48,810 --> 00:08:50,246
What do you need to know?
168
00:08:50,289 --> 00:08:51,508
Okay, can you see a brand name?
169
00:08:51,551 --> 00:08:52,814
Let me look.
170
00:08:52,857 --> 00:08:54,337
Looks like it's a Darcolo brand?
171
00:08:54,380 --> 00:08:55,599
Did you get that?
172
00:08:55,642 --> 00:08:58,515
Yeah. I got it. Stay with me.
173
00:09:05,565 --> 00:09:06,871
You know, that
"Come From Away" soundtrack
174
00:09:06,915 --> 00:09:08,612
gets me every time.
175
00:09:08,655 --> 00:09:10,135
Would you like some lunch?
176
00:09:10,179 --> 00:09:12,790
Mom, there's an active
shooter in a mall in Brooklyn.
177
00:09:16,707 --> 00:09:17,839
Oh, my God.
178
00:09:17,882 --> 00:09:19,884
Jess and Barnes are inside that mall.
179
00:09:19,928 --> 00:09:21,581
I gotta go.
180
00:09:21,625 --> 00:09:23,670
Wait, Jess and who?
181
00:09:23,714 --> 00:09:25,890
Listen, I'm gonna call you, okay?
182
00:09:25,934 --> 00:09:28,414
- You're going?
- Yeah.
183
00:09:29,720 --> 00:09:31,875
I love you.
184
00:09:32,288 --> 00:09:34,029
I love you. Just be careful.
185
00:09:34,072 --> 00:09:36,292
I will, baby. Promise.
186
00:09:39,991 --> 00:09:41,384
Stay with me, Sheryll.
187
00:09:41,427 --> 00:09:42,733
I'm looking for
the door's override code.
188
00:09:42,777 --> 00:09:43,778
Okay, thanks.
189
00:09:43,821 --> 00:09:45,954
All right. That was Kristin.
190
00:09:45,997 --> 00:09:47,564
She was just on with HQ.
191
00:09:47,607 --> 00:09:49,435
What's taking SWAT so long?
192
00:09:49,479 --> 00:09:51,916
They've been activated.
They're about 20 out.
193
00:09:51,960 --> 00:09:53,875
- What about NYPD?
- They backed off.
194
00:09:53,918 --> 00:09:55,441
Grates are pulled over the mall doors,
195
00:09:55,485 --> 00:09:56,791
and they're rigged with explosives.
196
00:09:59,097 --> 00:10:00,707
Why don't they just blow the doors?
197
00:10:01,154 --> 00:10:02,492
Security feed's been cut.
198
00:10:02,535 --> 00:10:03,928
They're afraid if they go in
without the video,
199
00:10:03,972 --> 00:10:05,669
they might get ambushed.
200
00:10:05,712 --> 00:10:07,714
Okay, if I can reset these locks,
201
00:10:07,758 --> 00:10:09,064
someone could get into
the main security office
202
00:10:09,107 --> 00:10:10,761
and reconnect the cameras.
203
00:10:10,805 --> 00:10:12,937
So if the doors were rigged
after the shooters got in,
204
00:10:12,981 --> 00:10:14,678
that means there an accomplice
on the outside?
205
00:10:14,721 --> 00:10:16,419
That's what I'm thinking.
206
00:10:18,377 --> 00:10:19,552
Sheryll, I got it. You ready?
207
00:10:19,596 --> 00:10:21,090
Wait, hang on.
208
00:10:22,338 --> 00:10:23,687
Okay, go.
209
00:10:23,730 --> 00:10:26,864
1-4-7-2-1, then pound sign.
210
00:10:29,780 --> 00:10:31,564
Okay, let's go. Everybody in.
211
00:10:31,608 --> 00:10:35,003
Come on. Let's go. Go, go, go.
212
00:10:35,046 --> 00:10:36,482
Come on.
213
00:10:41,836 --> 00:10:44,099
- This way.
- Yeah, yeah, yeah. FBI.
214
00:10:44,142 --> 00:10:45,578
FBI. Come on. Come with us. Come on.
215
00:10:45,622 --> 00:10:47,406
Come on. Keep moving. Keep moving.
216
00:10:47,450 --> 00:10:49,800
- Come on.
- Let's go. Let's go.
217
00:10:49,844 --> 00:10:51,541
- Let's go. Move it.
- Come on, guys.
218
00:10:53,369 --> 00:10:54,849
We're FBI. It's gonna be okay.
219
00:10:54,892 --> 00:10:56,067
You're gonna be okay.
220
00:10:57,852 --> 00:10:59,549
You're all gonna be safe in here.
221
00:10:59,592 --> 00:11:00,942
All right, as soon as we leave,
222
00:11:00,985 --> 00:11:02,595
I want you to lock
and barricade that door.
223
00:11:02,639 --> 00:11:04,119
Use whatever you can...
The trash can over there,
224
00:11:04,162 --> 00:11:05,903
that table, these chairs.
225
00:11:05,947 --> 00:11:07,905
Barricade against that door, okay?
226
00:11:07,949 --> 00:11:09,515
Then I want you to switch
the lights off,
227
00:11:09,559 --> 00:11:10,734
and nobody makes a sound.
228
00:11:10,777 --> 00:11:12,388
Wait, wait, wait, where are you going?
229
00:11:12,431 --> 00:11:13,824
Somebody has to go get
the bad guys, sweetheart.
230
00:11:13,868 --> 00:11:15,826
Right now, that's me and Barnes.
231
00:11:15,870 --> 00:11:17,397
And me.
232
00:11:17,959 --> 00:11:20,657
I'm not FBI, but I got a gun,
and I'm ready to use it.
233
00:11:25,923 --> 00:11:27,925
Fair enough. We could use the help.
234
00:11:28,283 --> 00:11:29,579
Okay, so I'll do the security cameras
235
00:11:29,622 --> 00:11:31,842
and then come meet you both.
236
00:11:31,886 --> 00:11:33,365
Security cameras are gonna have to wait.
237
00:11:33,409 --> 00:11:34,845
I don't want you out there
without backup.
238
00:11:34,889 --> 00:11:36,847
I can go with her.
239
00:11:36,891 --> 00:11:38,936
Dad, you don't have any training.
240
00:11:38,980 --> 00:11:40,242
Well, I got eyes.
241
00:11:40,285 --> 00:11:41,678
I can keep a lookout
while she does her thing.
242
00:11:41,721 --> 00:11:43,680
It's too dangerous.
Plus, I need you in here.
243
00:11:43,723 --> 00:11:44,942
Well, there are probably
at least three guys
244
00:11:44,986 --> 00:11:46,509
in here stronger than I am.
245
00:11:46,552 --> 00:11:48,554
And the camera thing's important, right?
246
00:11:48,598 --> 00:11:49,773
That's how the cops are gonna end this.
247
00:11:49,816 --> 00:11:51,949
- We do need them.
- Yeah. Let me be useful.
248
00:11:51,993 --> 00:11:55,126
Son, I've done a lot of things
in my life I'm not proud of.
249
00:11:55,170 --> 00:11:56,693
I sat when I should have stood up.
250
00:11:56,736 --> 00:11:57,955
But not today.
251
00:11:57,999 --> 00:11:59,609
Okay? Not today.
252
00:12:03,743 --> 00:12:07,095
- You okay with this?
- Yeah.
253
00:12:07,138 --> 00:12:08,400
All right then.
254
00:12:08,444 --> 00:12:09,824
Okay.
255
00:12:10,663 --> 00:12:12,622
Okay, and what about
when these guys come in here?
256
00:12:12,665 --> 00:12:13,884
Sarah, they won't.
257
00:12:13,928 --> 00:12:15,973
- No, but what if they do?
- You fight.
258
00:12:17,888 --> 00:12:19,716
And you don't fight fair.
Use whatever you can.
259
00:12:19,759 --> 00:12:21,065
You see that fire extinguisher?
260
00:12:21,109 --> 00:12:23,198
Hit them in the head,
spray them in the face.
261
00:12:23,241 --> 00:12:24,547
The scissors here, these things.
262
00:12:24,590 --> 00:12:26,810
Even a pencil works. Okay?
263
00:12:26,853 --> 00:12:29,682
The most important thing
is your mindset.
264
00:12:29,726 --> 00:12:31,902
You say to yourself, "I'm not a victim!
265
00:12:31,946 --> 00:12:33,991
I'm not gonna die today!"
266
00:12:34,307 --> 00:12:36,726
I promise you, you are not.
267
00:12:37,777 --> 00:12:39,475
Mm, mm. Yeah.
268
00:12:40,063 --> 00:12:41,738
We're gonna get these bastards.
269
00:12:41,781 --> 00:12:43,566
- We are. Right.
- All right?
270
00:12:48,796 --> 00:12:50,362
Let's go.
271
00:12:53,489 --> 00:12:54,969
It's okay.
272
00:13:05,588 --> 00:13:07,131
They're still at it.
273
00:13:08,634 --> 00:13:10,201
On me. Let's go.
274
00:13:15,032 --> 00:13:17,730
I keep trying Charlotte,
but she's not picking up.
275
00:13:17,774 --> 00:13:19,863
You have to believe that she got out.
276
00:13:21,445 --> 00:13:23,143
Okay, we're good to go?
277
00:13:24,694 --> 00:13:27,131
Jess, I need to know
if something happens to me,
278
00:13:27,175 --> 00:13:28,524
you'll look out for my family.
279
00:13:28,826 --> 00:13:31,394
Like they were my own.
You do the same for me.
280
00:13:31,419 --> 00:13:33,943
- Of course.
- Let's go.
281
00:13:48,565 --> 00:13:50,306
Keep me cover.
282
00:14:12,133 --> 00:14:14,222
That way we can see if they come back.
283
00:14:14,265 --> 00:14:16,224
That's that FBI thinking.
284
00:14:19,140 --> 00:14:21,414
Oh, man.
285
00:14:21,925 --> 00:14:23,231
Hang in there, buddy. We got you.
286
00:14:23,274 --> 00:14:24,580
We gotta keep moving.
287
00:14:24,623 --> 00:14:26,060
Wait here for help. You'll be okay.
288
00:14:26,103 --> 00:14:27,974
Excuse me, can you help us, please?
289
00:14:30,064 --> 00:14:32,675
- Okay, we gotta go.
- Okay.
290
00:14:32,718 --> 00:14:35,069
Keep that tight. Okay, stay down.
291
00:14:35,112 --> 00:14:37,723
Come on. Come on.
292
00:14:41,814 --> 00:14:43,555
- Excuse me, who's in charge?
- Over there.
293
00:14:43,599 --> 00:14:44,904
Thank you.
294
00:14:49,387 --> 00:14:51,563
FBI. Special Agent Kristin Gaines.
295
00:14:51,607 --> 00:14:52,956
Agents Gibson and Ortiz.
296
00:14:52,999 --> 00:14:54,305
Captain Taylor, NYPD.
297
00:14:54,349 --> 00:14:55,959
We've got two of our people in there.
298
00:14:56,002 --> 00:14:57,352
They already breached?
How'd they get in?
299
00:14:57,395 --> 00:14:58,918
They didn't, they were off duty,
300
00:14:58,962 --> 00:15:00,659
shopping with their families
when the shooting started.
301
00:15:00,703 --> 00:15:02,183
- You in contact with them?
- Yes.
302
00:15:02,226 --> 00:15:03,923
We're trying to reconnect
the security cameras.
303
00:15:03,967 --> 00:15:06,012
Great, let's get you set up over here.
304
00:15:06,056 --> 00:15:08,102
Two ESU teams en route.
305
00:15:08,145 --> 00:15:10,191
One's 15 minutes out, the other's 13.
306
00:15:10,234 --> 00:15:11,714
Bomb squad is four.
307
00:15:11,757 --> 00:15:13,063
I worked with explosives
in the military.
308
00:15:13,107 --> 00:15:14,238
Okay to liaison with bomb squad?
309
00:15:14,282 --> 00:15:16,066
Absolutely. Let's get you a walkie.
310
00:15:16,110 --> 00:15:17,372
I want to pull security cam footage
311
00:15:17,415 --> 00:15:18,721
from nearby businesses,
312
00:15:18,764 --> 00:15:20,375
see if they have eyes
on whoever set the bombs.
313
00:15:20,418 --> 00:15:22,638
Well, grab a couple
of officers if it'll help.
314
00:15:23,987 --> 00:15:26,337
SWAT's gotta be close.
315
00:15:26,381 --> 00:15:28,165
Hate to use this as a yard stick,
316
00:15:28,209 --> 00:15:31,690
but the one in the Kenyan mall
went on for hours.
317
00:15:31,734 --> 00:15:33,910
I'm not sure my daughter
can handle a few hours.
318
00:15:33,953 --> 00:15:35,738
She's had a tough year.
319
00:15:35,781 --> 00:15:37,087
Seems like a hell of a kid.
320
00:15:37,131 --> 00:15:39,176
Yeah, I don't tell her that enough.
321
00:15:39,220 --> 00:15:41,953
Jobs like ours, you tell them
whenever you can.
322
00:15:42,995 --> 00:15:45,226
- My phone's dead. You got one?
- No.
323
00:15:45,269 --> 00:15:47,184
Eddie gave me one,
but it crapped out on me.
324
00:15:47,228 --> 00:15:48,838
I was here looking for a new one.
325
00:15:48,881 --> 00:15:50,274
Eddie's your son the cop, right?
326
00:15:50,318 --> 00:15:51,667
Yeah.
327
00:15:51,710 --> 00:15:53,930
We weren't too close
when he was your kid's age.
328
00:15:53,973 --> 00:15:55,932
I was harder on him
than I should have been.
329
00:15:55,975 --> 00:15:57,325
Took him moving clear across the country
330
00:15:57,368 --> 00:15:59,936
for me to see him clearly.
331
00:15:59,979 --> 00:16:01,285
Wasted too many years.
332
00:16:20,217 --> 00:16:22,959
Please help.
I can't find my wife.
333
00:16:23,002 --> 00:16:24,656
I don't know if she's okay.
334
00:16:26,354 --> 00:16:29,667
I need you to be quiet, okay?
Stay quiet.
335
00:16:30,401 --> 00:16:33,056
We're lucky that didn't draw
a target on us.
336
00:16:36,320 --> 00:16:37,669
It's locked.
337
00:16:52,467 --> 00:16:54,295
I'm out.
338
00:16:54,338 --> 00:16:55,818
I need you to stay calm,
339
00:16:55,861 --> 00:16:57,689
and I need you to be quiet, okay?
340
00:16:57,733 --> 00:16:59,256
I'm gonna get someone to come
back and get you.
341
00:16:59,300 --> 00:17:00,910
- Okay.
- Okay?
342
00:17:00,953 --> 00:17:02,781
Okay.
343
00:17:55,486 --> 00:17:57,358
How many bullets you got left?
344
00:17:57,401 --> 00:17:59,229
That was my last one.
345
00:18:02,276 --> 00:18:04,278
Bullseye on this walkie.
346
00:18:07,933 --> 00:18:09,979
They're coordinating.
347
00:18:16,420 --> 00:18:18,509
- You're in the hallway?
- Yes.
348
00:18:19,111 --> 00:18:21,904
Okay, make a left, and it's
the first door on the left.
349
00:18:21,947 --> 00:18:25,386
Same code as before. 1-4-7-2-1.
350
00:18:25,429 --> 00:18:27,431
- Then...
- Pound sign. I got it.
351
00:18:27,475 --> 00:18:29,172
- FBI!
- Oh, my God. Sorry.
352
00:18:31,957 --> 00:18:33,481
Okay, Hana, we're in.
353
00:18:33,524 --> 00:18:35,439
Looks like the screens
in here are down too.
354
00:18:35,483 --> 00:18:37,311
Since this morning.
355
00:18:37,354 --> 00:18:39,225
I called my boss to tell him,
but he was running late,
356
00:18:39,269 --> 00:18:41,184
and then the shooting started.
357
00:18:41,227 --> 00:18:42,925
Okay, look for the camera
system's hard drive.
358
00:18:42,968 --> 00:18:45,188
We gotta figure out how
they killed the connection.
359
00:18:48,017 --> 00:18:49,366
That would do it.
360
00:18:50,541 --> 00:18:51,977
Hana, looks like they cut the cords.
361
00:18:52,021 --> 00:18:53,544
This has to be an inside job.
362
00:18:53,588 --> 00:18:54,980
Maybe we can find a workaround.
363
00:18:55,024 --> 00:18:56,852
I saw an electronics store
on the first floor.
364
00:18:56,895 --> 00:18:58,419
Hang on, we, uh...
365
00:18:58,462 --> 00:19:00,508
We just upgraded to this system.
366
00:19:00,551 --> 00:19:02,466
We still have the old one
and all the cables.
367
00:19:02,510 --> 00:19:05,197
It might work. Depends on the software.
368
00:19:05,600 --> 00:19:07,558
- Where's the old system?
- The tomb.
369
00:19:07,602 --> 00:19:10,126
- What's the tomb?
- Over here.
370
00:19:10,169 --> 00:19:12,476
Where old equipment goes to die.
371
00:19:32,496 --> 00:19:33,976
Got the bomber on video.
372
00:19:34,019 --> 00:19:35,194
He's wearing a maintenance uniform.
373
00:19:35,238 --> 00:19:37,327
He started locking the exits at 11:41.
374
00:19:37,371 --> 00:19:38,372
Okay, gimme. I can run facial rec.
375
00:19:38,415 --> 00:19:40,156
- Where's ESU?
- Ten minutes out.
376
00:19:46,336 --> 00:19:47,555
You gotta let me take
a few guys and go in there.
377
00:19:47,598 --> 00:19:49,723
- Negative.
- We don't have time to wait around.
378
00:19:49,766 --> 00:19:51,646
Not until bomb squad clears us.
379
00:19:51,689 --> 00:19:52,777
Sir, my wife just called.
380
00:19:52,821 --> 00:19:54,170
My dad came here to buy a cell phone.
381
00:19:54,213 --> 00:19:55,671
He's inside. You gotta let me go in.
382
00:19:55,715 --> 00:19:58,435
I just told Agent Ortiz here
no one goes in
383
00:19:58,479 --> 00:20:01,133
until bomb squad clears us
and ESU is on scene.
384
00:20:01,177 --> 00:20:03,484
- Please, Captain. It's my dad.
- I understand.
385
00:20:03,527 --> 00:20:05,964
As soon as we breach, you two
will be in the first wave.
386
00:20:06,008 --> 00:20:07,009
Stand by.
387
00:20:11,361 --> 00:20:13,276
- Okay, Hana?
- I'm still here, Sheryll.
388
00:20:13,319 --> 00:20:15,104
They're plugging in the old system.
389
00:20:15,147 --> 00:20:17,498
Okay, it'll have to reset.
390
00:20:17,978 --> 00:20:20,724
You hear Ortiz's update?
ESU's almost here.
391
00:20:20,768 --> 00:20:22,503
Thank God.
392
00:20:22,546 --> 00:20:24,026
Thank God.
393
00:20:26,420 --> 00:20:28,552
Okay, I got a hit on facial rec.
394
00:20:28,596 --> 00:20:31,163
Rob Murphy, 29 Crater Road.
395
00:20:31,207 --> 00:20:33,209
- That's only two blocks away.
- You cover it.
396
00:20:33,252 --> 00:20:34,428
My guys are spread too thin.
397
00:20:34,471 --> 00:20:36,038
My guys are in there. I gotta help them!
398
00:20:36,081 --> 00:20:37,387
This is how you can help them.
399
00:20:37,431 --> 00:20:39,998
This guy might be coordinating
with his partners.
400
00:20:40,042 --> 00:20:41,652
Go find him.
401
00:20:43,175 --> 00:20:45,047
Ortiz.
402
00:20:50,748 --> 00:20:52,141
I need a bomb tech.
403
00:20:52,184 --> 00:20:54,001
No problem. Daniel!
404
00:20:54,045 --> 00:20:55,492
With Agent Ortiz here.
405
00:21:26,262 --> 00:21:28,133
Wait, wait. Go back.
406
00:21:30,701 --> 00:21:32,311
That's a trembler switch.
407
00:21:32,355 --> 00:21:34,009
We don't have the equipment for that.
408
00:21:34,052 --> 00:21:35,576
Half our stuff's still en route.
409
00:21:35,619 --> 00:21:37,752
Captain Taylor, this is Agent Gaines.
410
00:21:38,434 --> 00:21:41,103
- I'm here. What do you got?
- I'm at the north entrance.
411
00:21:41,146 --> 00:21:42,408
We got a bomb here
rigged to the security grate
412
00:21:42,452 --> 00:21:43,453
with a trembler switch.
413
00:21:43,497 --> 00:21:44,628
Meaning?
414
00:21:44,672 --> 00:21:46,456
Meaning if we move it even a little,
415
00:21:46,500 --> 00:21:48,676
the circuit closes
and the bomb detonates.
416
00:21:48,719 --> 00:21:50,634
We gotta assume the other bombs
have them too.
417
00:21:52,070 --> 00:21:53,985
So if one explodes, they all will.
418
00:21:54,029 --> 00:21:55,465
Listen, we can't wait
on the right equipment.
419
00:21:55,509 --> 00:21:57,119
All right? People are dying.
420
00:21:57,162 --> 00:21:59,164
When the ESU gets here, we need
to breach through the roof.
421
00:22:03,342 --> 00:22:05,040
Anything come up yet?
422
00:22:05,083 --> 00:22:07,216
No, not yet.
The screens are still blank.
423
00:22:07,259 --> 00:22:08,696
When they switched systems,
424
00:22:08,739 --> 00:22:10,785
they must have upgraded the software.
425
00:22:10,828 --> 00:22:13,004
Hang on, I'm trying something.
426
00:22:17,792 --> 00:22:20,403
Okay, Hana, it's working.
The screens are back online.
427
00:22:22,057 --> 00:22:25,495
Okay. So, well, one shooter's dead.
428
00:22:25,539 --> 00:22:27,062
Where's the other one?
429
00:22:28,498 --> 00:22:29,804
Oh, no.
430
00:22:29,847 --> 00:22:31,806
- Son of a bitch.
- Guys, what?
431
00:22:31,849 --> 00:22:33,459
We don't have the feed yet.
432
00:22:33,503 --> 00:22:36,158
We thought there were two
shooters, but there's three.
433
00:22:36,201 --> 00:22:37,420
One's in the south hallway,
434
00:22:37,463 --> 00:22:39,117
and there's another one
in the food court.
435
00:22:40,554 --> 00:22:42,338
We have to tell Jesse.
436
00:22:43,557 --> 00:22:44,645
Oh, my God.
437
00:22:44,688 --> 00:22:46,126
What?
438
00:22:46,647 --> 00:22:47,648
Charlotte.
439
00:22:49,650 --> 00:22:51,347
She didn't get out.
440
00:23:00,333 --> 00:23:02,683
SWAT has gotta be close. She'll be okay.
441
00:23:02,720 --> 00:23:05,288
- Is Charlotte your friend?
- She's my wife.
442
00:23:05,331 --> 00:23:06,637
You tried Jess?
443
00:23:06,680 --> 00:23:08,204
Yeah, three times.
It just goes to voicemail.
444
00:23:08,247 --> 00:23:09,292
What's the name of the clothing store
445
00:23:09,335 --> 00:23:10,510
she was heading towards?
446
00:23:10,554 --> 00:23:12,034
I'm not... I'm not sure,
447
00:23:12,077 --> 00:23:13,600
but it's just across the mall
and down a floor.
448
00:23:13,644 --> 00:23:16,342
- Okay. Kristin.
- Hey. Are you okay?
449
00:23:16,386 --> 00:23:18,431
So far. Are the mall doors open yet?
450
00:23:18,475 --> 00:23:20,390
No, these guys pulled
the security grates down,
451
00:23:20,433 --> 00:23:22,566
and the bombs that are rigged
to them are unstable,
452
00:23:22,609 --> 00:23:24,133
so we're gonna need SWAT to breach.
453
00:23:24,176 --> 00:23:25,743
Well, how, if everything's wired?
454
00:23:25,786 --> 00:23:27,092
There's a door in the roof.
455
00:23:27,128 --> 00:23:28,651
It'll be faster if you can get there
456
00:23:28,702 --> 00:23:30,139
and make sure it's not wired
on the inside.
457
00:23:30,182 --> 00:23:32,489
My wife's in here. I have to get to her.
458
00:23:33,167 --> 00:23:34,443
Charlotte's in the mall?
459
00:23:34,487 --> 00:23:36,315
I just saw her on the security footage.
460
00:23:36,358 --> 00:23:38,005
She looks terrified.
461
00:23:38,165 --> 00:23:41,168
- I'll do the roof.
- You don't have a gun.
462
00:23:41,732 --> 00:23:43,170
Go get your wife.
463
00:23:44,475 --> 00:23:45,737
Byron's gonna do it.
464
00:23:45,781 --> 00:23:47,391
- Who's Byron?
- Jess' dad.
465
00:23:47,435 --> 00:23:49,263
His girlfriend, his daughter
are in here too.
466
00:23:49,306 --> 00:23:50,742
- You've gotta be kidding me.
- Wait.
467
00:23:50,786 --> 00:23:52,396
I'm handing him the phone.
468
00:23:52,440 --> 00:23:54,137
- Hello.
- Byron.
469
00:23:54,181 --> 00:23:55,530
When SWAT gets here,
470
00:23:55,573 --> 00:23:57,140
we're gonna head straight
to the roof access, okay?
471
00:23:57,184 --> 00:23:59,360
- It's one floor above you.
- Understood.
472
00:23:59,403 --> 00:24:00,404
You have your own cell?
473
00:24:00,448 --> 00:24:01,884
- Yes, I do.
- Okay, good.
474
00:24:01,927 --> 00:24:03,103
I'm gonna walk you through everything.
475
00:24:03,146 --> 00:24:04,408
- You're gonna be fine.
- Okay.
476
00:24:05,198 --> 00:24:06,584
Okay. Thank you.
477
00:24:11,241 --> 00:24:14,114
Rob and three other guards
were fired by mall security
478
00:24:14,157 --> 00:24:16,203
a month ago and then charged
with grand larceny.
479
00:24:16,246 --> 00:24:18,335
They lost their jobs?
That's what this is about?
480
00:24:18,379 --> 00:24:19,728
No idea.
481
00:24:19,771 --> 00:24:21,904
But they're all working
together, so be careful.
482
00:24:21,947 --> 00:24:24,441
These guys are playing like
they got nothing to lose.
483
00:24:32,393 --> 00:24:33,785
FBI! Open up!
484
00:24:36,919 --> 00:24:38,442
FBI! Freeze!
485
00:24:41,837 --> 00:24:44,187
Hands behind your back.
Hands behind your back!
486
00:24:44,231 --> 00:24:45,406
Stop moving!
487
00:24:47,669 --> 00:24:49,236
You Rob Murphy?
488
00:24:49,279 --> 00:24:50,759
That's none of your business.
489
00:24:50,802 --> 00:24:52,195
I'm about to make it my business.
490
00:24:52,239 --> 00:24:54,458
All clear. Found this in the bedroom.
491
00:24:56,330 --> 00:24:58,245
Looks exactly like the kind
that's running from the door
492
00:24:58,288 --> 00:25:00,203
to the trash can bomb
at Brooklyn Point Mall.
493
00:25:00,247 --> 00:25:02,336
Get him up. Get him up!
494
00:25:05,607 --> 00:25:06,905
You wanna talk?
495
00:25:06,949 --> 00:25:08,777
Screw you.
496
00:25:08,820 --> 00:25:10,387
Hey, Rob.
497
00:25:10,431 --> 00:25:12,650
I just shot some bitch 'cause
she looked like your ex.
498
00:25:17,220 --> 00:25:19,454
This is Agent Ortiz with the FBI.
499
00:25:20,310 --> 00:25:21,659
Hello?
500
00:25:28,710 --> 00:25:30,233
All right, move into position.
501
00:25:30,277 --> 00:25:32,235
Hold them till further. Let's go!
502
00:25:48,338 --> 00:25:50,775
He's too protected.
We need to get a better angle.
503
00:25:50,819 --> 00:25:52,299
We can draw him out.
504
00:25:52,342 --> 00:25:54,214
I was a sprinter when I was in college.
505
00:25:54,257 --> 00:25:56,433
I can make myself a target.
Then he'll come after me.
506
00:25:56,477 --> 00:25:58,870
- Then you'll be dead.
- Well, not if you don't miss.
507
00:26:00,524 --> 00:26:01,960
It's too risky.
508
00:26:02,004 --> 00:26:03,788
What's risky on a day like today?
509
00:26:03,832 --> 00:26:05,355
Yo, loser!
510
00:26:07,401 --> 00:26:09,620
FBI! Drop your weapon!
511
00:26:21,676 --> 00:26:23,504
Maybe don't do that again.
512
00:26:23,547 --> 00:26:25,941
Well, God made me fast
as he put me here.
513
00:26:26,355 --> 00:26:28,248
Who am I to argue?
514
00:26:37,996 --> 00:26:39,563
It's jammed.
515
00:26:39,867 --> 00:26:41,129
Here.
516
00:26:43,350 --> 00:26:44,960
Audrey's your wife?
517
00:26:45,540 --> 00:26:50,574
No, it was a gift she gave me
before the cancer closed in.
518
00:26:50,618 --> 00:26:52,272
Audrey's was our favorite bar.
519
00:26:52,315 --> 00:26:53,969
We would go there after a bad day,
520
00:26:54,299 --> 00:26:57,407
and I'd lay it all out for her,
everything that ticked me off.
521
00:26:57,451 --> 00:26:59,322
Then after she was diagnosed,
522
00:26:59,366 --> 00:27:02,282
all those problems
didn't seem so big anymore.
523
00:27:02,325 --> 00:27:03,544
I spent too much time complaining
524
00:27:03,587 --> 00:27:05,850
instead of enjoying being with her.
525
00:27:07,417 --> 00:27:10,681
This is a reminder that life
brings a lot of noise.
526
00:27:10,725 --> 00:27:13,641
You gotta choose to focus
on what really matters.
527
00:27:22,954 --> 00:27:24,565
Yo, Leo, you good?
528
00:27:44,976 --> 00:27:46,369
How's it coming, Byron?
529
00:27:46,413 --> 00:27:47,762
Yeah, I'm here.
530
00:27:47,805 --> 00:27:50,547
It doesn't look like
there's a bomb on the door,
531
00:27:50,591 --> 00:27:52,462
but there's some kind of fire alarm.
532
00:27:52,506 --> 00:27:53,637
Okay, if that goes off,
533
00:27:53,681 --> 00:27:55,117
the shooters will know we're coming.
534
00:27:55,160 --> 00:27:56,814
Show me.
535
00:28:00,818 --> 00:28:02,864
Okay, we can disable that with a magnet.
536
00:28:02,907 --> 00:28:04,126
Oh, that's good.
537
00:28:04,169 --> 00:28:05,736
I never go anywhere
without one of those.
538
00:28:05,780 --> 00:28:07,651
What kinds of stores did you pass?
539
00:28:09,653 --> 00:28:11,438
H-hang on, I was in one with Tali.
540
00:28:11,481 --> 00:28:13,744
She wanted to get one
of those magnetic balls.
541
00:28:13,788 --> 00:28:15,050
They all stick together.
542
00:28:15,093 --> 00:28:16,965
It's not far. I'll be right back.
543
00:28:17,008 --> 00:28:18,488
Okay.
544
00:28:23,537 --> 00:28:24,625
Ivan.
545
00:28:25,182 --> 00:28:26,714
How many bombs have you found?
546
00:28:26,757 --> 00:28:27,889
Four. One at each entrance.
547
00:28:27,932 --> 00:28:29,543
- There's another one.
- What?
548
00:28:29,586 --> 00:28:31,109
I don't know. This guy won't say.
549
00:28:31,153 --> 00:28:32,807
But we found his detonators,
and there are five of them.
550
00:28:34,461 --> 00:28:36,193
- Captain!
- Yeah.
551
00:28:36,637 --> 00:28:37,725
There's five bombs.
552
00:28:37,768 --> 00:28:39,738
You need to warn everybody on comms.
553
00:28:40,641 --> 00:28:42,425
Agent Ortiz.
554
00:28:44,993 --> 00:28:46,560
I'll call you back.
555
00:28:56,787 --> 00:28:58,049
Okay.
556
00:28:59,747 --> 00:29:01,705
Just a little lower.
557
00:29:01,749 --> 00:29:03,054
Good.
558
00:29:04,229 --> 00:29:06,841
Okay. You sure this'll work?
559
00:29:06,884 --> 00:29:08,475
90%.
560
00:29:08,930 --> 00:29:10,714
I'll take those odds. Okay.
561
00:29:10,931 --> 00:29:12,149
Here we go.
562
00:29:16,894 --> 00:29:18,548
Great work.
563
00:29:18,592 --> 00:29:20,195
- Hi.
- Hi.
564
00:29:20,724 --> 00:29:21,986
Okay.
565
00:29:22,688 --> 00:29:24,032
Look, you need to go across the roof,
566
00:29:24,075 --> 00:29:25,425
straight down that ladder.
567
00:29:26,687 --> 00:29:27,992
- All right.
- Okay?
568
00:29:29,559 --> 00:29:31,648
Take care of my family.
569
00:29:33,911 --> 00:29:36,044
North group with me.
570
00:29:39,526 --> 00:29:40,701
Jess.
571
00:29:40,744 --> 00:29:42,006
There's a third shooter.
572
00:29:42,050 --> 00:29:44,226
- We heard over the walkies.
- Where's my dad?
573
00:29:44,269 --> 00:29:46,141
He's with Kristin and ESU on the roof.
574
00:29:46,184 --> 00:29:48,796
Jess, Charlotte didn't get out.
She's in there.
575
00:29:48,839 --> 00:29:50,392
We'll cover you.
576
00:29:50,972 --> 00:29:52,147
I'm more comfortable with a Glock.
577
00:29:52,190 --> 00:29:54,758
- Do you mind?
- Yeah, sure. Let's go.
578
00:30:00,547 --> 00:30:01,983
FBI. Show yourselves.
579
00:30:04,072 --> 00:30:06,727
Charlotte. It's Sheryll.
580
00:30:16,563 --> 00:30:18,478
- Is it over?
- No, not yet.
581
00:30:18,521 --> 00:30:20,218
Let me see you.
582
00:30:20,262 --> 00:30:21,742
You okay? You look pale.
583
00:30:32,507 --> 00:30:34,561
He's headed towards Tali and Sarah.
584
00:30:35,843 --> 00:30:38,498
- Let me see your hands.
- FBI. Jess LaCroix.
585
00:30:38,541 --> 00:30:40,282
The third shooter's heading
towards the employee entrance
586
00:30:40,325 --> 00:30:41,849
on the second floor.
587
00:30:41,892 --> 00:30:43,546
All units, third target is near
588
00:30:43,590 --> 00:30:45,287
the employee break room, second floor.
589
00:30:45,330 --> 00:30:47,594
- Closest unit respond.
- You're with us.
590
00:30:47,637 --> 00:30:48,682
Rest of you guys, get in there
591
00:30:48,725 --> 00:30:49,857
and get these people out of here.
592
00:30:49,900 --> 00:30:51,206
Let's go.
593
00:30:51,249 --> 00:30:53,077
- Okay, I have to go now, baby.
- Sheryll, no.
594
00:30:53,121 --> 00:30:55,123
These people are gonna
help you get out, I promise.
595
00:30:55,166 --> 00:30:56,951
I promise. I love you.
596
00:30:56,994 --> 00:30:58,835
I promise.
597
00:30:59,823 --> 00:31:02,870
Young lady, Charlotte, come on.
598
00:31:09,354 --> 00:31:10,965
I think my water just broke.
599
00:31:29,083 --> 00:31:30,380
Hey.
600
00:31:31,631 --> 00:31:33,783
I know this is scary.
601
00:31:33,827 --> 00:31:36,959
But right now we're safe. Okay?
602
00:31:37,003 --> 00:31:40,311
I believe in your dad and
everybody trying to help us.
603
00:31:40,355 --> 00:31:42,226
It's gonna be okay.
604
00:31:46,404 --> 00:31:49,756
Do you remember that morning
when you came to our house
605
00:31:49,799 --> 00:31:52,541
and then I invited you
over for breakfast?
606
00:31:54,543 --> 00:31:55,863
Yeah.
607
00:31:56,197 --> 00:32:00,027
The night before,
that was when I knew.
608
00:32:02,116 --> 00:32:03,621
Knew what?
609
00:32:04,074 --> 00:32:05,728
That Dad liked you.
610
00:32:07,600 --> 00:32:09,253
- Oh.
- Yeah.
611
00:32:09,297 --> 00:32:10,603
I went into the kitchen,
612
00:32:10,646 --> 00:32:13,518
and he was Googling stuff about horses.
613
00:32:13,562 --> 00:32:14,650
Uh-huh.
614
00:32:14,694 --> 00:32:16,347
He said he was just doing research
615
00:32:16,391 --> 00:32:19,053
so that he could buy one.
616
00:32:19,568 --> 00:32:22,484
But I knew he was
just trying to impress you.
617
00:32:22,527 --> 00:32:25,052
Right.
618
00:32:31,449 --> 00:32:33,451
I'm sorry I'm so mean to you.
619
00:32:36,647 --> 00:32:37,648
I just...
620
00:32:40,371 --> 00:32:41,951
I love you.
621
00:32:42,744 --> 00:32:46,203
And so does my dad.
He loves you so much.
622
00:32:48,423 --> 00:32:53,602
And in case something happens,
I don't know, I just...
623
00:32:53,646 --> 00:32:55,560
Nothing's gonna happen.
624
00:32:55,604 --> 00:32:57,301
Nothing's gonna happen.
625
00:32:59,260 --> 00:33:01,697
I love you two so much, sweetie.
626
00:33:08,138 --> 00:33:10,575
- Hey, guys.
- I am really glad to see you.
627
00:33:10,619 --> 00:33:12,795
Tali and Sarah
are in the employee break room.
628
00:33:12,839 --> 00:33:14,710
Okay. The north exit's stable.
629
00:33:14,754 --> 00:33:18,496
They're evacuating people now,
but there's another bomb.
630
00:33:18,540 --> 00:33:20,020
On the other doors, right?
631
00:33:20,063 --> 00:33:22,109
Not just those, another one,
somewhere inside the mall.
632
00:33:22,152 --> 00:33:23,501
We don't know where.
633
00:33:46,742 --> 00:33:47,917
Stay here.
634
00:34:18,992 --> 00:34:21,168
It's Jess.
635
00:34:21,211 --> 00:34:22,909
It's okay. You're safe.
636
00:34:22,952 --> 00:34:24,606
- Open the door.
- Let's go, baby.
637
00:34:27,914 --> 00:34:29,785
Good job, sweetie.
638
00:34:29,829 --> 00:34:31,178
Get that open.
639
00:34:33,223 --> 00:34:34,442
Good job, everybody.
640
00:34:34,485 --> 00:34:35,791
Now we need to get out of here, okay?
641
00:34:35,835 --> 00:34:37,314
Let's get out of here. Everybody out.
642
00:34:37,358 --> 00:34:38,576
Okay. Come on.
643
00:34:38,620 --> 00:34:40,187
Let's go.
644
00:34:42,885 --> 00:34:46,410
Don't look. Don't look. Just keep going.
645
00:34:51,372 --> 00:34:52,939
Where's the fifth bomb?
646
00:34:57,378 --> 00:34:59,859
You know all three of
your buddies are dead, right?
647
00:35:04,864 --> 00:35:07,214
You might not care about them.
648
00:35:07,257 --> 00:35:09,782
You might only care about yourself.
649
00:35:09,825 --> 00:35:12,741
But you're gonna die in a cell,
you know that, right?
650
00:35:12,785 --> 00:35:14,743
Son of a bitch! You son of a bitch!
651
00:35:14,787 --> 00:35:15,962
Ivan! No.
652
00:35:16,005 --> 00:35:17,441
My team is in there!
653
00:35:17,485 --> 00:35:19,313
Don't give him an excuse in court.
654
00:35:19,356 --> 00:35:21,750
Make sure he dies in a cell.
655
00:35:32,369 --> 00:35:33,544
Talk to me.
656
00:35:33,588 --> 00:35:34,937
You guys find that fifth bomb?
657
00:35:34,981 --> 00:35:36,330
No, the bomb dogs are in there,
658
00:35:36,373 --> 00:35:37,940
but this mall is huge.
659
00:35:37,984 --> 00:35:39,724
Good news is bomb techs are
looking over their schematics,
660
00:35:39,768 --> 00:35:41,683
and the fifth bomb
doesn't have a trembler switch.
661
00:35:41,726 --> 00:35:43,032
Have you evacuated everyone?
662
00:35:43,076 --> 00:35:46,035
- Not even close.
- What about Barnes and Jess?
663
00:35:46,079 --> 00:35:48,429
- They're okay.
- Agent.
664
00:35:48,678 --> 00:35:50,115
Hang on.
665
00:35:51,954 --> 00:35:54,565
We found timers to the bombs.
666
00:35:54,609 --> 00:35:57,525
The timers to the mall doors
are all dead.
667
00:35:57,568 --> 00:35:59,788
Wait. Is there a fifth one?
668
00:35:59,832 --> 00:36:01,442
They must have cut the connections.
669
00:36:03,836 --> 00:36:05,315
Yeah, and it's active.
670
00:36:05,359 --> 00:36:07,404
Two minutes and 45 seconds,
and counting down.
671
00:36:07,448 --> 00:36:09,972
- Is it labeled?
- The tomb.
672
00:36:12,670 --> 00:36:14,388
What the hell is this?
673
00:36:14,803 --> 00:36:16,500
Failsafe.
674
00:36:16,544 --> 00:36:18,459
For the prick who fired us.
675
00:36:28,172 --> 00:36:29,767
Was this area of the mall evacuated?
676
00:36:29,792 --> 00:36:31,619
No. They started at the other end.
677
00:36:31,733 --> 00:36:33,431
All right, let's get
these people out of here.
678
00:36:33,474 --> 00:36:34,780
Jess.
679
00:36:34,823 --> 00:36:36,956
Let's get them out of here.
Let's go. Come on.
680
00:36:37,000 --> 00:36:38,479
Everybody out of the mall.
Come on. Let's go.
681
00:36:38,523 --> 00:36:39,654
Evacuate the mall now. Let's go!
682
00:36:39,698 --> 00:36:41,047
Let's go, let's go! Follow me!
683
00:36:41,091 --> 00:36:42,266
Out of here!
684
00:36:42,309 --> 00:36:43,658
Everybody this way.
685
00:36:46,487 --> 00:36:47,967
There it is.
686
00:36:50,100 --> 00:36:51,144
Okay, I know the code.
687
00:36:51,188 --> 00:36:52,493
1-4-7...
688
00:36:52,537 --> 00:36:54,539
- You should leave.
- No way.
689
00:36:54,582 --> 00:36:57,194
- This isn't your job, Linwood.
- I'm not going.
690
00:36:57,441 --> 00:36:58,834
Okay, we're in.
691
00:36:58,859 --> 00:37:00,600
FBI. You better get out of here.
692
00:37:00,625 --> 00:37:02,148
- You need to get out of here.
- Go, go, go, go, go!
693
00:37:02,192 --> 00:37:03,454
- What's going on?
- Run!
694
00:37:13,638 --> 00:37:17,424
There. There it is.
695
00:37:23,648 --> 00:37:26,216
- Linwood!
- Linwood, no!
696
00:37:39,316 --> 00:37:41,492
- You okay?
- Yeah. Yeah.
697
00:37:45,496 --> 00:37:47,672
We need EMS to the security room.
698
00:37:47,715 --> 00:37:49,195
I need that now.
699
00:37:49,239 --> 00:37:51,284
Copy, Jess. We're sending someone.
700
00:37:51,328 --> 00:37:52,934
Is he gonna be okay?
701
00:37:53,504 --> 00:37:54,940
He's breathing at least.
702
00:38:04,776 --> 00:38:06,990
You stealing my stuff?
703
00:38:09,034 --> 00:38:11,652
Linwood, I gave you a direct order.
704
00:38:11,696 --> 00:38:13,997
Well, I don't work for you, do I?
705
00:38:14,915 --> 00:38:16,875
You could have got yourself killed.
706
00:38:17,528 --> 00:38:20,531
Threw that son of a bitch
far as I could.
707
00:38:22,707 --> 00:38:24,578
Mm.
708
00:38:24,775 --> 00:38:25,863
Keep it.
709
00:38:28,626 --> 00:38:30,497
How you gonna open your beer?
710
00:38:31,890 --> 00:38:34,936
Doesn't matter.
I stopped drinking years ago.
711
00:38:34,980 --> 00:38:36,721
Oh, yeah? Me too.
712
00:38:38,723 --> 00:38:41,378
Though I could use one right about now.
713
00:38:41,421 --> 00:38:43,336
Yeah. Me too.
714
00:38:43,380 --> 00:38:44,903
Dad.
715
00:38:45,991 --> 00:38:47,819
Hey.
716
00:38:47,862 --> 00:38:49,324
Are you okay?
717
00:38:50,158 --> 00:38:52,954
I got my bell rung,
but I'll be all right.
718
00:38:53,328 --> 00:38:55,479
Your father saved a lot of people today.
719
00:38:55,522 --> 00:38:59,352
- You should be proud.
- Yeah. I am proud.
720
00:39:00,484 --> 00:39:02,045
I love you.
721
00:39:03,095 --> 00:39:04,792
I love you, too, kid.
722
00:39:16,369 --> 00:39:18,893
Blanche? Blanche!
723
00:39:18,937 --> 00:39:20,460
Maury.
724
00:39:22,680 --> 00:39:23,898
Hey!
725
00:39:23,942 --> 00:39:25,857
Oh, you guys okay?
726
00:39:25,900 --> 00:39:28,033
- Thank God.
- Yes. We were so worried.
727
00:39:28,076 --> 00:39:30,470
I know. Me too. Me too.
728
00:39:30,514 --> 00:39:31,732
You were great today, Dad.
729
00:39:31,776 --> 00:39:34,648
Thank you. I'm so proud of you, son.
730
00:39:34,692 --> 00:39:36,520
- And this one.
- Yeah.
731
00:39:36,563 --> 00:39:37,825
What the hell's wrong with this world?
732
00:39:37,869 --> 00:39:39,827
It doesn't make any sense!
733
00:39:39,871 --> 00:39:41,307
I know.
734
00:39:41,351 --> 00:39:44,310
Sandy Hook, Orlando, Vegas.
None of it makes sense.
735
00:39:44,354 --> 00:39:47,357
- I'm so tired of all the hate.
- Yeah, me too.
736
00:39:48,706 --> 00:39:51,012
Sheryll, you need to come
to the command post now.
737
00:39:51,056 --> 00:39:53,319
- Why? What's wrong?
- Just come on.
738
00:39:54,973 --> 00:39:56,409
Is she okay?
739
00:39:56,453 --> 00:39:58,101
I don't know.
740
00:39:59,020 --> 00:40:00,805
Does it always take this long?
741
00:40:02,415 --> 00:40:04,504
I have no idea.
742
00:40:04,548 --> 00:40:06,593
You are asking the wrong person.
743
00:40:11,163 --> 00:40:13,557
I need to talk to you, young lady.
744
00:40:13,600 --> 00:40:15,080
Uh-oh.
745
00:40:16,908 --> 00:40:19,954
I want to tell you
how proud I am of you.
746
00:40:19,998 --> 00:40:21,521
For what?
747
00:40:21,565 --> 00:40:24,742
I wasn't brave. I was terrified.
748
00:40:25,128 --> 00:40:27,964
Being brave doesn't mean
you're not afraid.
749
00:40:28,840 --> 00:40:31,009
It's about choosing
not to give in to that fear.
750
00:40:31,343 --> 00:40:33,637
I'm proud of what you did
in there today.
751
00:40:34,346 --> 00:40:36,057
I'm proud of who you are.
752
00:40:37,494 --> 00:40:39,844
And getting into that boarding school,
753
00:40:39,887 --> 00:40:41,454
it's a big deal.
754
00:40:41,498 --> 00:40:43,456
You earned it.
755
00:40:43,500 --> 00:40:45,545
Does that mean I can go?
756
00:40:50,463 --> 00:40:52,683
I guess it's time for me
to be brave, right?
757
00:41:00,691 --> 00:41:02,736
Ringleader's in custody. Rob Murphy.
758
00:41:02,780 --> 00:41:04,477
PD took him downtown.
759
00:41:04,521 --> 00:41:06,131
- Hey.
- Hi.
760
00:41:07,741 --> 00:41:09,569
Boss, if I could have got
in there, I would have.
761
00:41:09,613 --> 00:41:11,092
I know you would.
762
00:41:11,341 --> 00:41:13,391
I wanted to help.
I felt like you were all alone.
763
00:41:13,435 --> 00:41:14,705
You did help.
764
00:41:14,748 --> 00:41:16,750
You see all those people over there?
765
00:41:16,794 --> 00:41:18,926
They're going home tonight
because of you.
766
00:41:20,537 --> 00:41:23,409
- You okay?
- Yeah, we're getting there.
767
00:41:27,148 --> 00:41:28,719
What's going on here?
768
00:41:28,762 --> 00:41:30,024
Charlotte's in labor.
769
00:41:30,360 --> 00:41:31,852
Didn't have time
to get her to a hospital.
770
00:41:31,896 --> 00:41:33,071
- Barnes in there?
- Yeah.
771
00:41:33,114 --> 00:41:35,203
You should pop in and say hi.
772
00:41:35,247 --> 00:41:37,423
I'll pass on that one.
773
00:41:38,685 --> 00:41:40,165
It's a boy.
774
00:41:43,168 --> 00:41:44,778
It's a boy!
54256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.