All language subtitles for FBI Most Wanted. S03E09. Run-Hide-Fight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,289 --> 00:00:09,943 - It's pretty. - Oh, my God, cute! 2 00:00:09,985 --> 00:00:11,291 - What do you think of that? - Oh, that's pretty. 3 00:00:11,292 --> 00:00:12,467 - It's neat, right? - I think Dad would like it. 4 00:00:12,511 --> 00:00:13,903 - Yeah. - Yeah? I like that. 5 00:00:13,947 --> 00:00:16,471 Hey, what do you think of this guy? 6 00:00:16,515 --> 00:00:18,386 Mm, not sure it goes with my eyes. 7 00:00:18,430 --> 00:00:19,648 Oh, I disagree. 8 00:00:19,692 --> 00:00:20,997 Barnes. 9 00:00:21,041 --> 00:00:23,391 What are you doing here? 10 00:00:23,435 --> 00:00:25,567 I can't tell if I'm more surprised to see you 11 00:00:25,611 --> 00:00:27,308 in a mall or in Brooklyn. 12 00:00:27,352 --> 00:00:29,615 Anais has this penguin toy on her Christmas list, 13 00:00:29,658 --> 00:00:31,660 and so far no store in a 50-mile radius 14 00:00:31,704 --> 00:00:34,315 has one in stock, so that's been fun. 15 00:00:34,502 --> 00:00:36,808 - Yeah. - You know Sarah and Tali. 16 00:00:36,833 --> 00:00:38,356 - Yes. - Hi. 17 00:00:38,400 --> 00:00:39,923 And you remember my dad, Byron? 18 00:00:39,966 --> 00:00:41,359 - Yes, of course. - Yeah, I was there 19 00:00:41,403 --> 00:00:42,665 when you told everybody you were pregnant. 20 00:00:42,708 --> 00:00:44,362 - Yeah, at the wedding. - Wow. 21 00:00:44,406 --> 00:00:45,624 - That's right. - Wow. 22 00:00:45,668 --> 00:00:47,496 Did you pick out a name yet? 23 00:00:47,539 --> 00:00:49,149 Depends if it's a boy or a girl. 24 00:00:49,193 --> 00:00:50,586 We planned everything with Anais, 25 00:00:50,629 --> 00:00:52,849 so we want this one to be a surprise. 26 00:00:52,892 --> 00:00:54,807 I love that. 27 00:00:54,851 --> 00:00:56,374 So Byron, how's married life treating you? 28 00:00:56,418 --> 00:00:57,680 And where is Marie? 29 00:00:58,855 --> 00:01:00,444 We're separated. 30 00:01:01,570 --> 00:01:03,903 No, I'm kidding. I can't help myself. 31 00:01:03,947 --> 00:01:05,688 - No, she's on... - What? 32 00:01:05,731 --> 00:01:07,777 No, she's on a trip with her church group. 33 00:01:07,820 --> 00:01:10,823 And married life is pretty spectacular, to be honest. 34 00:01:10,867 --> 00:01:12,564 Okay. Good. 35 00:01:12,608 --> 00:01:15,001 - Oh, Sheryll, my Lyft is here. - All right. 36 00:01:15,045 --> 00:01:16,655 Are you sure you're okay with finishing up? 37 00:01:16,699 --> 00:01:18,744 Yeah, of course. Go home. Get some rest. 38 00:01:18,788 --> 00:01:20,180 Make sure my mom hasn't rearranged 39 00:01:20,224 --> 00:01:21,443 our kitchen again, please. 40 00:01:21,486 --> 00:01:22,661 Oh, take these. 41 00:01:22,705 --> 00:01:23,967 - It was great seeing you guys. - You too. 42 00:01:24,010 --> 00:01:25,664 - Hey, nice to see you. - All right. 43 00:01:25,708 --> 00:01:27,753 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 44 00:01:30,713 --> 00:01:33,411 - Due in a month, huh? - Three weeks. 45 00:01:33,810 --> 00:01:35,761 Ooh, you ready? 46 00:01:35,805 --> 00:01:37,546 Hell no. 47 00:01:37,589 --> 00:01:39,678 Excuse me. Would you try this on? 48 00:01:39,722 --> 00:01:41,201 I sent my husband to buy me a pretzel 49 00:01:41,245 --> 00:01:43,508 so I could surprise him with a new hat. 50 00:01:43,552 --> 00:01:45,510 I want to make sure it'd fit. 51 00:01:45,554 --> 00:01:48,325 Oh, sure. Okay. 52 00:01:49,471 --> 00:01:50,689 - Oh! - Looks good. 53 00:01:50,733 --> 00:01:51,908 That's a great hat. 54 00:01:52,579 --> 00:01:53,997 That's very snazzy. 55 00:01:54,040 --> 00:01:55,955 Yeah, I might have to get one for myself. 56 00:01:55,999 --> 00:01:57,479 - You should. - Looks great. 57 00:01:57,522 --> 00:01:58,958 - Well, thanks. - Thank you. 58 00:01:59,002 --> 00:02:00,917 All right, good luck. Merry Christmas. 59 00:02:00,960 --> 00:02:02,179 Merry Christmas. 60 00:02:02,222 --> 00:02:04,616 Oh, my God. Oh, my God, Dad! 61 00:02:04,660 --> 00:02:07,445 I got accepted into Beersheba for spring semester! 62 00:02:07,489 --> 00:02:09,534 - The boarding school? - Sarah, look! 63 00:02:09,578 --> 00:02:12,885 Oh, wow. Tali, that is amazing. 64 00:02:12,929 --> 00:02:15,148 They take, like, three kids a semester. 65 00:02:15,192 --> 00:02:16,734 - Congrats. - Oh, my God. 66 00:02:16,777 --> 00:02:19,892 That is so cool! That's so cool! 67 00:02:34,646 --> 00:02:37,736 - You got your gun on you? - Always. 68 00:02:49,750 --> 00:02:50,969 Dad, what's going on? 69 00:02:51,012 --> 00:02:52,249 All right, follow those people, okay? 70 00:02:52,250 --> 00:02:53,980 I want you to head back out to the exit that we came in, 71 00:02:54,005 --> 00:02:55,267 and don't stop till you get outside. 72 00:02:55,292 --> 00:02:56,293 Wait, you're not coming? 73 00:02:56,336 --> 00:02:57,208 No, I'm not coming, all right? 74 00:02:57,209 --> 00:02:58,832 We need to engage this shooter... that way we can 75 00:02:58,833 --> 00:03:00,035 slow him down and get everybody out of here. 76 00:03:00,079 --> 00:03:01,254 - Are you sure? - I'm sure, okay? 77 00:03:01,298 --> 00:03:02,582 Just keep covered and keep your heads down. 78 00:03:02,583 --> 00:03:03,976 - I love you. You can do this. - Shots are getting closer. 79 00:03:04,020 --> 00:03:06,196 Okay? Go. Go. Go. Go. 80 00:03:08,546 --> 00:03:10,200 - You ready? - Yeah. 81 00:03:10,243 --> 00:03:11,462 Let's go. 82 00:03:13,464 --> 00:03:15,945 15… 16… 83 00:03:18,643 --> 00:03:20,340 Must have a high-capacity magazine. 84 00:03:20,384 --> 00:03:22,386 I got 13 rounds. What do you got? 85 00:03:22,429 --> 00:03:23,895 17. 86 00:03:25,582 --> 00:03:27,801 Okay. Keep going. Keep going. 87 00:03:27,826 --> 00:03:29,741 Keep going. That's it. Keep going. 88 00:03:29,784 --> 00:03:31,656 Keep going. Okay. 89 00:03:31,699 --> 00:03:33,571 Oh, shh... 90 00:03:46,692 --> 00:03:48,085 That's not a handgun. 91 00:03:59,292 --> 00:04:00,685 There's another shooter. 92 00:04:03,644 --> 00:04:05,228 Jess. 93 00:04:05,820 --> 00:04:07,474 I see it. 94 00:04:12,175 --> 00:04:13,567 Hurry. Get in there and hide. 95 00:04:13,611 --> 00:04:15,047 On top of something, underneath something, 96 00:04:15,091 --> 00:04:17,354 anything you can find. Whatever you can find. Hurry! 97 00:04:24,535 --> 00:04:25,797 - Tali! - Go! 98 00:04:27,712 --> 00:04:29,061 Get away! 99 00:04:29,105 --> 00:04:31,107 I'm trying to save my granddaughter! 100 00:04:50,517 --> 00:04:52,084 Let's go. 101 00:04:55,566 --> 00:04:57,350 Lord, use me as you will. 102 00:04:57,394 --> 00:04:59,178 Wait, hang on. 103 00:04:59,222 --> 00:05:01,876 He's got body armor and a huge gun. 104 00:05:01,920 --> 00:05:03,530 I have to try. 105 00:05:03,574 --> 00:05:05,228 You'll draw him back to us. 106 00:05:28,251 --> 00:05:29,729 I don't feel good. 107 00:06:00,833 --> 00:06:04,609 Tali, look at me. Name three things you see. 108 00:06:04,646 --> 00:06:06,822 - Um, um, jeans. - Uh-huh. 109 00:06:06,865 --> 00:06:10,042 - And, um, a metal rack. And... - Good. 110 00:06:10,086 --> 00:06:11,696 - Folded shirts. - Yeah. Yeah. 111 00:06:11,740 --> 00:06:13,655 Give me three more things. Come on. 112 00:06:13,698 --> 00:06:16,309 Keep going. Tell me more things you see. 113 00:06:16,353 --> 00:06:19,312 I see, um, mirrors, and... 114 00:06:25,841 --> 00:06:27,843 - Stay here. - No. Where are you going? 115 00:06:27,886 --> 00:06:29,192 Please don't leave me. Please. 116 00:06:29,235 --> 00:06:31,069 I'm just gonna go look. 117 00:06:36,591 --> 00:06:37,679 - Dad! - Jess. 118 00:06:37,722 --> 00:06:39,869 It's okay. It's okay. It's okay. 119 00:06:40,769 --> 00:06:43,728 Pick up, Charlotte. Bye. 120 00:06:45,724 --> 00:06:47,253 Did you see which way he went? 121 00:06:47,297 --> 00:06:50,126 Out and to the left. 122 00:06:50,169 --> 00:06:51,867 Please tell me you're a police officer. 123 00:06:51,910 --> 00:06:54,696 Retired. Out of Bandera, Texas. 124 00:06:55,290 --> 00:06:57,133 There's an exit downstairs. Okay? 125 00:06:57,176 --> 00:06:58,351 - Let's move. - Okay. 126 00:07:08,144 --> 00:07:10,363 It's gonna be okay? 127 00:07:10,407 --> 00:07:12,235 Body armor and an automatic weapon? 128 00:07:12,278 --> 00:07:13,410 It's gonna be okay, Dad. 129 00:07:13,453 --> 00:07:14,759 Yeah, I'm at the Brooklyn Point Mall. 130 00:07:14,803 --> 00:07:15,981 There are shooters. 131 00:07:16,025 --> 00:07:17,632 We're aware. Police are on their way. 132 00:07:22,593 --> 00:07:23,768 You need to put some kind of barrier 133 00:07:23,812 --> 00:07:25,161 between your family and the shooters. 134 00:07:25,204 --> 00:07:26,336 You NYPD? 135 00:07:26,379 --> 00:07:28,294 - FBI. Jess LaCroix. - Damn. 136 00:07:28,338 --> 00:07:30,601 Be thrilled to meet you under any other circumstances. 137 00:07:30,645 --> 00:07:31,733 I'm Linwood. 138 00:07:31,776 --> 00:07:33,212 How long you been here? 139 00:07:33,256 --> 00:07:34,474 Just visiting my son for Christmas. 140 00:07:34,518 --> 00:07:35,867 He's a cop, NYPD. 141 00:07:35,911 --> 00:07:37,652 Hang on. Hang on. 142 00:07:37,695 --> 00:07:39,436 Everybody back against the wall. 143 00:07:39,479 --> 00:07:41,525 Against the wall. Barnes, let's check the door. 144 00:07:41,754 --> 00:07:43,321 Linwood, you keep an eye on them. 145 00:07:45,156 --> 00:07:46,505 Get down. Get down. 146 00:07:51,448 --> 00:07:53,276 I have the code. 147 00:08:02,546 --> 00:08:04,156 Must have jammed it on the other side. 148 00:08:04,200 --> 00:08:06,456 There's nowhere for them to hide out here. 149 00:08:07,333 --> 00:08:08,857 We need to prepare for the shooters to come back. 150 00:08:08,900 --> 00:08:11,468 I'm gonna get us help with the locks. 151 00:08:11,511 --> 00:08:13,470 Okay, everybody turn your cell phone ringers off, okay? 152 00:08:13,513 --> 00:08:14,923 And stay down. 153 00:08:15,472 --> 00:08:17,842 Yeah, but you can move in whenever. 154 00:08:18,214 --> 00:08:20,303 This one was Crosby's. 155 00:08:20,346 --> 00:08:21,783 How's he doing? 156 00:08:21,826 --> 00:08:25,351 He says he's okay, but, you know, it's hard to tell. 157 00:08:28,224 --> 00:08:29,573 Hey, Sheryll, what's up? 158 00:08:32,619 --> 00:08:34,317 Turn on the TV. 159 00:08:34,360 --> 00:08:35,666 But there's two shooters. 160 00:08:35,710 --> 00:08:37,320 We're trying to get into an employee area, 161 00:08:37,363 --> 00:08:38,887 but the electronic lock's jammed from the inside. 162 00:08:38,930 --> 00:08:41,759 And we have just arrived at the Brooklyn Point Mall, 163 00:08:41,803 --> 00:08:44,283 where there have been multiple reports of gunshots. 164 00:08:44,327 --> 00:08:45,807 Sheryll, tell me about the lock. 165 00:08:45,850 --> 00:08:47,199 Okay, one sec. 166 00:08:47,243 --> 00:08:48,766 - Wait, she's inside that mall? - Yes. 167 00:08:48,810 --> 00:08:50,246 What do you need to know? 168 00:08:50,289 --> 00:08:51,508 Okay, can you see a brand name? 169 00:08:51,551 --> 00:08:52,814 Let me look. 170 00:08:52,857 --> 00:08:54,337 Looks like it's a Darcolo brand? 171 00:08:54,380 --> 00:08:55,599 Did you get that? 172 00:08:55,642 --> 00:08:58,515 Yeah. I got it. Stay with me. 173 00:09:05,565 --> 00:09:06,871 You know, that "Come From Away" soundtrack 174 00:09:06,915 --> 00:09:08,612 gets me every time. 175 00:09:08,655 --> 00:09:10,135 Would you like some lunch? 176 00:09:10,179 --> 00:09:12,790 Mom, there's an active shooter in a mall in Brooklyn. 177 00:09:16,707 --> 00:09:17,839 Oh, my God. 178 00:09:17,882 --> 00:09:19,884 Jess and Barnes are inside that mall. 179 00:09:19,928 --> 00:09:21,581 I gotta go. 180 00:09:21,625 --> 00:09:23,670 Wait, Jess and who? 181 00:09:23,714 --> 00:09:25,890 Listen, I'm gonna call you, okay? 182 00:09:25,934 --> 00:09:28,414 - You're going? - Yeah. 183 00:09:29,720 --> 00:09:31,875 I love you. 184 00:09:32,288 --> 00:09:34,029 I love you. Just be careful. 185 00:09:34,072 --> 00:09:36,292 I will, baby. Promise. 186 00:09:39,991 --> 00:09:41,384 Stay with me, Sheryll. 187 00:09:41,427 --> 00:09:42,733 I'm looking for the door's override code. 188 00:09:42,777 --> 00:09:43,778 Okay, thanks. 189 00:09:43,821 --> 00:09:45,954 All right. That was Kristin. 190 00:09:45,997 --> 00:09:47,564 She was just on with HQ. 191 00:09:47,607 --> 00:09:49,435 What's taking SWAT so long? 192 00:09:49,479 --> 00:09:51,916 They've been activated. They're about 20 out. 193 00:09:51,960 --> 00:09:53,875 - What about NYPD? - They backed off. 194 00:09:53,918 --> 00:09:55,441 Grates are pulled over the mall doors, 195 00:09:55,485 --> 00:09:56,791 and they're rigged with explosives. 196 00:09:59,097 --> 00:10:00,707 Why don't they just blow the doors? 197 00:10:01,154 --> 00:10:02,492 Security feed's been cut. 198 00:10:02,535 --> 00:10:03,928 They're afraid if they go in without the video, 199 00:10:03,972 --> 00:10:05,669 they might get ambushed. 200 00:10:05,712 --> 00:10:07,714 Okay, if I can reset these locks, 201 00:10:07,758 --> 00:10:09,064 someone could get into the main security office 202 00:10:09,107 --> 00:10:10,761 and reconnect the cameras. 203 00:10:10,805 --> 00:10:12,937 So if the doors were rigged after the shooters got in, 204 00:10:12,981 --> 00:10:14,678 that means there an accomplice on the outside? 205 00:10:14,721 --> 00:10:16,419 That's what I'm thinking. 206 00:10:18,377 --> 00:10:19,552 Sheryll, I got it. You ready? 207 00:10:19,596 --> 00:10:21,090 Wait, hang on. 208 00:10:22,338 --> 00:10:23,687 Okay, go. 209 00:10:23,730 --> 00:10:26,864 1-4-7-2-1, then pound sign. 210 00:10:29,780 --> 00:10:31,564 Okay, let's go. Everybody in. 211 00:10:31,608 --> 00:10:35,003 Come on. Let's go. Go, go, go. 212 00:10:35,046 --> 00:10:36,482 Come on. 213 00:10:41,836 --> 00:10:44,099 - This way. - Yeah, yeah, yeah. FBI. 214 00:10:44,142 --> 00:10:45,578 FBI. Come on. Come with us. Come on. 215 00:10:45,622 --> 00:10:47,406 Come on. Keep moving. Keep moving. 216 00:10:47,450 --> 00:10:49,800 - Come on. - Let's go. Let's go. 217 00:10:49,844 --> 00:10:51,541 - Let's go. Move it. - Come on, guys. 218 00:10:53,369 --> 00:10:54,849 We're FBI. It's gonna be okay. 219 00:10:54,892 --> 00:10:56,067 You're gonna be okay. 220 00:10:57,852 --> 00:10:59,549 You're all gonna be safe in here. 221 00:10:59,592 --> 00:11:00,942 All right, as soon as we leave, 222 00:11:00,985 --> 00:11:02,595 I want you to lock and barricade that door. 223 00:11:02,639 --> 00:11:04,119 Use whatever you can... The trash can over there, 224 00:11:04,162 --> 00:11:05,903 that table, these chairs. 225 00:11:05,947 --> 00:11:07,905 Barricade against that door, okay? 226 00:11:07,949 --> 00:11:09,515 Then I want you to switch the lights off, 227 00:11:09,559 --> 00:11:10,734 and nobody makes a sound. 228 00:11:10,777 --> 00:11:12,388 Wait, wait, wait, where are you going? 229 00:11:12,431 --> 00:11:13,824 Somebody has to go get the bad guys, sweetheart. 230 00:11:13,868 --> 00:11:15,826 Right now, that's me and Barnes. 231 00:11:15,870 --> 00:11:17,397 And me. 232 00:11:17,959 --> 00:11:20,657 I'm not FBI, but I got a gun, and I'm ready to use it. 233 00:11:25,923 --> 00:11:27,925 Fair enough. We could use the help. 234 00:11:28,283 --> 00:11:29,579 Okay, so I'll do the security cameras 235 00:11:29,622 --> 00:11:31,842 and then come meet you both. 236 00:11:31,886 --> 00:11:33,365 Security cameras are gonna have to wait. 237 00:11:33,409 --> 00:11:34,845 I don't want you out there without backup. 238 00:11:34,889 --> 00:11:36,847 I can go with her. 239 00:11:36,891 --> 00:11:38,936 Dad, you don't have any training. 240 00:11:38,980 --> 00:11:40,242 Well, I got eyes. 241 00:11:40,285 --> 00:11:41,678 I can keep a lookout while she does her thing. 242 00:11:41,721 --> 00:11:43,680 It's too dangerous. Plus, I need you in here. 243 00:11:43,723 --> 00:11:44,942 Well, there are probably at least three guys 244 00:11:44,986 --> 00:11:46,509 in here stronger than I am. 245 00:11:46,552 --> 00:11:48,554 And the camera thing's important, right? 246 00:11:48,598 --> 00:11:49,773 That's how the cops are gonna end this. 247 00:11:49,816 --> 00:11:51,949 - We do need them. - Yeah. Let me be useful. 248 00:11:51,993 --> 00:11:55,126 Son, I've done a lot of things in my life I'm not proud of. 249 00:11:55,170 --> 00:11:56,693 I sat when I should have stood up. 250 00:11:56,736 --> 00:11:57,955 But not today. 251 00:11:57,999 --> 00:11:59,609 Okay? Not today. 252 00:12:03,743 --> 00:12:07,095 - You okay with this? - Yeah. 253 00:12:07,138 --> 00:12:08,400 All right then. 254 00:12:08,444 --> 00:12:09,824 Okay. 255 00:12:10,663 --> 00:12:12,622 Okay, and what about when these guys come in here? 256 00:12:12,665 --> 00:12:13,884 Sarah, they won't. 257 00:12:13,928 --> 00:12:15,973 - No, but what if they do? - You fight. 258 00:12:17,888 --> 00:12:19,716 And you don't fight fair. Use whatever you can. 259 00:12:19,759 --> 00:12:21,065 You see that fire extinguisher? 260 00:12:21,109 --> 00:12:23,198 Hit them in the head, spray them in the face. 261 00:12:23,241 --> 00:12:24,547 The scissors here, these things. 262 00:12:24,590 --> 00:12:26,810 Even a pencil works. Okay? 263 00:12:26,853 --> 00:12:29,682 The most important thing is your mindset. 264 00:12:29,726 --> 00:12:31,902 You say to yourself, "I'm not a victim! 265 00:12:31,946 --> 00:12:33,991 I'm not gonna die today!" 266 00:12:34,307 --> 00:12:36,726 I promise you, you are not. 267 00:12:37,777 --> 00:12:39,475 Mm, mm. Yeah. 268 00:12:40,063 --> 00:12:41,738 We're gonna get these bastards. 269 00:12:41,781 --> 00:12:43,566 - We are. Right. - All right? 270 00:12:48,796 --> 00:12:50,362 Let's go. 271 00:12:53,489 --> 00:12:54,969 It's okay. 272 00:13:05,588 --> 00:13:07,131 They're still at it. 273 00:13:08,634 --> 00:13:10,201 On me. Let's go. 274 00:13:15,032 --> 00:13:17,730 I keep trying Charlotte, but she's not picking up. 275 00:13:17,774 --> 00:13:19,863 You have to believe that she got out. 276 00:13:21,445 --> 00:13:23,143 Okay, we're good to go? 277 00:13:24,694 --> 00:13:27,131 Jess, I need to know if something happens to me, 278 00:13:27,175 --> 00:13:28,524 you'll look out for my family. 279 00:13:28,826 --> 00:13:31,394 Like they were my own. You do the same for me. 280 00:13:31,419 --> 00:13:33,943 - Of course. - Let's go. 281 00:13:48,565 --> 00:13:50,306 Keep me cover. 282 00:14:12,133 --> 00:14:14,222 That way we can see if they come back. 283 00:14:14,265 --> 00:14:16,224 That's that FBI thinking. 284 00:14:19,140 --> 00:14:21,414 Oh, man. 285 00:14:21,925 --> 00:14:23,231 Hang in there, buddy. We got you. 286 00:14:23,274 --> 00:14:24,580 We gotta keep moving. 287 00:14:24,623 --> 00:14:26,060 Wait here for help. You'll be okay. 288 00:14:26,103 --> 00:14:27,974 Excuse me, can you help us, please? 289 00:14:30,064 --> 00:14:32,675 - Okay, we gotta go. - Okay. 290 00:14:32,718 --> 00:14:35,069 Keep that tight. Okay, stay down. 291 00:14:35,112 --> 00:14:37,723 Come on. Come on. 292 00:14:41,814 --> 00:14:43,555 - Excuse me, who's in charge? - Over there. 293 00:14:43,599 --> 00:14:44,904 Thank you. 294 00:14:49,387 --> 00:14:51,563 FBI. Special Agent Kristin Gaines. 295 00:14:51,607 --> 00:14:52,956 Agents Gibson and Ortiz. 296 00:14:52,999 --> 00:14:54,305 Captain Taylor, NYPD. 297 00:14:54,349 --> 00:14:55,959 We've got two of our people in there. 298 00:14:56,002 --> 00:14:57,352 They already breached? How'd they get in? 299 00:14:57,395 --> 00:14:58,918 They didn't, they were off duty, 300 00:14:58,962 --> 00:15:00,659 shopping with their families when the shooting started. 301 00:15:00,703 --> 00:15:02,183 - You in contact with them? - Yes. 302 00:15:02,226 --> 00:15:03,923 We're trying to reconnect the security cameras. 303 00:15:03,967 --> 00:15:06,012 Great, let's get you set up over here. 304 00:15:06,056 --> 00:15:08,102 Two ESU teams en route. 305 00:15:08,145 --> 00:15:10,191 One's 15 minutes out, the other's 13. 306 00:15:10,234 --> 00:15:11,714 Bomb squad is four. 307 00:15:11,757 --> 00:15:13,063 I worked with explosives in the military. 308 00:15:13,107 --> 00:15:14,238 Okay to liaison with bomb squad? 309 00:15:14,282 --> 00:15:16,066 Absolutely. Let's get you a walkie. 310 00:15:16,110 --> 00:15:17,372 I want to pull security cam footage 311 00:15:17,415 --> 00:15:18,721 from nearby businesses, 312 00:15:18,764 --> 00:15:20,375 see if they have eyes on whoever set the bombs. 313 00:15:20,418 --> 00:15:22,638 Well, grab a couple of officers if it'll help. 314 00:15:23,987 --> 00:15:26,337 SWAT's gotta be close. 315 00:15:26,381 --> 00:15:28,165 Hate to use this as a yard stick, 316 00:15:28,209 --> 00:15:31,690 but the one in the Kenyan mall went on for hours. 317 00:15:31,734 --> 00:15:33,910 I'm not sure my daughter can handle a few hours. 318 00:15:33,953 --> 00:15:35,738 She's had a tough year. 319 00:15:35,781 --> 00:15:37,087 Seems like a hell of a kid. 320 00:15:37,131 --> 00:15:39,176 Yeah, I don't tell her that enough. 321 00:15:39,220 --> 00:15:41,953 Jobs like ours, you tell them whenever you can. 322 00:15:42,995 --> 00:15:45,226 - My phone's dead. You got one? - No. 323 00:15:45,269 --> 00:15:47,184 Eddie gave me one, but it crapped out on me. 324 00:15:47,228 --> 00:15:48,838 I was here looking for a new one. 325 00:15:48,881 --> 00:15:50,274 Eddie's your son the cop, right? 326 00:15:50,318 --> 00:15:51,667 Yeah. 327 00:15:51,710 --> 00:15:53,930 We weren't too close when he was your kid's age. 328 00:15:53,973 --> 00:15:55,932 I was harder on him than I should have been. 329 00:15:55,975 --> 00:15:57,325 Took him moving clear across the country 330 00:15:57,368 --> 00:15:59,936 for me to see him clearly. 331 00:15:59,979 --> 00:16:01,285 Wasted too many years. 332 00:16:20,217 --> 00:16:22,959 Please help. I can't find my wife. 333 00:16:23,002 --> 00:16:24,656 I don't know if she's okay. 334 00:16:26,354 --> 00:16:29,667 I need you to be quiet, okay? Stay quiet. 335 00:16:30,401 --> 00:16:33,056 We're lucky that didn't draw a target on us. 336 00:16:36,320 --> 00:16:37,669 It's locked. 337 00:16:52,467 --> 00:16:54,295 I'm out. 338 00:16:54,338 --> 00:16:55,818 I need you to stay calm, 339 00:16:55,861 --> 00:16:57,689 and I need you to be quiet, okay? 340 00:16:57,733 --> 00:16:59,256 I'm gonna get someone to come back and get you. 341 00:16:59,300 --> 00:17:00,910 - Okay. - Okay? 342 00:17:00,953 --> 00:17:02,781 Okay. 343 00:17:55,486 --> 00:17:57,358 How many bullets you got left? 344 00:17:57,401 --> 00:17:59,229 That was my last one. 345 00:18:02,276 --> 00:18:04,278 Bullseye on this walkie. 346 00:18:07,933 --> 00:18:09,979 They're coordinating. 347 00:18:16,420 --> 00:18:18,509 - You're in the hallway? - Yes. 348 00:18:19,111 --> 00:18:21,904 Okay, make a left, and it's the first door on the left. 349 00:18:21,947 --> 00:18:25,386 Same code as before. 1-4-7-2-1. 350 00:18:25,429 --> 00:18:27,431 - Then... - Pound sign. I got it. 351 00:18:27,475 --> 00:18:29,172 - FBI! - Oh, my God. Sorry. 352 00:18:31,957 --> 00:18:33,481 Okay, Hana, we're in. 353 00:18:33,524 --> 00:18:35,439 Looks like the screens in here are down too. 354 00:18:35,483 --> 00:18:37,311 Since this morning. 355 00:18:37,354 --> 00:18:39,225 I called my boss to tell him, but he was running late, 356 00:18:39,269 --> 00:18:41,184 and then the shooting started. 357 00:18:41,227 --> 00:18:42,925 Okay, look for the camera system's hard drive. 358 00:18:42,968 --> 00:18:45,188 We gotta figure out how they killed the connection. 359 00:18:48,017 --> 00:18:49,366 That would do it. 360 00:18:50,541 --> 00:18:51,977 Hana, looks like they cut the cords. 361 00:18:52,021 --> 00:18:53,544 This has to be an inside job. 362 00:18:53,588 --> 00:18:54,980 Maybe we can find a workaround. 363 00:18:55,024 --> 00:18:56,852 I saw an electronics store on the first floor. 364 00:18:56,895 --> 00:18:58,419 Hang on, we, uh... 365 00:18:58,462 --> 00:19:00,508 We just upgraded to this system. 366 00:19:00,551 --> 00:19:02,466 We still have the old one and all the cables. 367 00:19:02,510 --> 00:19:05,197 It might work. Depends on the software. 368 00:19:05,600 --> 00:19:07,558 - Where's the old system? - The tomb. 369 00:19:07,602 --> 00:19:10,126 - What's the tomb? - Over here. 370 00:19:10,169 --> 00:19:12,476 Where old equipment goes to die. 371 00:19:32,496 --> 00:19:33,976 Got the bomber on video. 372 00:19:34,019 --> 00:19:35,194 He's wearing a maintenance uniform. 373 00:19:35,238 --> 00:19:37,327 He started locking the exits at 11:41. 374 00:19:37,371 --> 00:19:38,372 Okay, gimme. I can run facial rec. 375 00:19:38,415 --> 00:19:40,156 - Where's ESU? - Ten minutes out. 376 00:19:46,336 --> 00:19:47,555 You gotta let me take a few guys and go in there. 377 00:19:47,598 --> 00:19:49,723 - Negative. - We don't have time to wait around. 378 00:19:49,766 --> 00:19:51,646 Not until bomb squad clears us. 379 00:19:51,689 --> 00:19:52,777 Sir, my wife just called. 380 00:19:52,821 --> 00:19:54,170 My dad came here to buy a cell phone. 381 00:19:54,213 --> 00:19:55,671 He's inside. You gotta let me go in. 382 00:19:55,715 --> 00:19:58,435 I just told Agent Ortiz here no one goes in 383 00:19:58,479 --> 00:20:01,133 until bomb squad clears us and ESU is on scene. 384 00:20:01,177 --> 00:20:03,484 - Please, Captain. It's my dad. - I understand. 385 00:20:03,527 --> 00:20:05,964 As soon as we breach, you two will be in the first wave. 386 00:20:06,008 --> 00:20:07,009 Stand by. 387 00:20:11,361 --> 00:20:13,276 - Okay, Hana? - I'm still here, Sheryll. 388 00:20:13,319 --> 00:20:15,104 They're plugging in the old system. 389 00:20:15,147 --> 00:20:17,498 Okay, it'll have to reset. 390 00:20:17,978 --> 00:20:20,724 You hear Ortiz's update? ESU's almost here. 391 00:20:20,768 --> 00:20:22,503 Thank God. 392 00:20:22,546 --> 00:20:24,026 Thank God. 393 00:20:26,420 --> 00:20:28,552 Okay, I got a hit on facial rec. 394 00:20:28,596 --> 00:20:31,163 Rob Murphy, 29 Crater Road. 395 00:20:31,207 --> 00:20:33,209 - That's only two blocks away. - You cover it. 396 00:20:33,252 --> 00:20:34,428 My guys are spread too thin. 397 00:20:34,471 --> 00:20:36,038 My guys are in there. I gotta help them! 398 00:20:36,081 --> 00:20:37,387 This is how you can help them. 399 00:20:37,431 --> 00:20:39,998 This guy might be coordinating with his partners. 400 00:20:40,042 --> 00:20:41,652 Go find him. 401 00:20:43,175 --> 00:20:45,047 Ortiz. 402 00:20:50,748 --> 00:20:52,141 I need a bomb tech. 403 00:20:52,184 --> 00:20:54,001 No problem. Daniel! 404 00:20:54,045 --> 00:20:55,492 With Agent Ortiz here. 405 00:21:26,262 --> 00:21:28,133 Wait, wait. Go back. 406 00:21:30,701 --> 00:21:32,311 That's a trembler switch. 407 00:21:32,355 --> 00:21:34,009 We don't have the equipment for that. 408 00:21:34,052 --> 00:21:35,576 Half our stuff's still en route. 409 00:21:35,619 --> 00:21:37,752 Captain Taylor, this is Agent Gaines. 410 00:21:38,434 --> 00:21:41,103 - I'm here. What do you got? - I'm at the north entrance. 411 00:21:41,146 --> 00:21:42,408 We got a bomb here rigged to the security grate 412 00:21:42,452 --> 00:21:43,453 with a trembler switch. 413 00:21:43,497 --> 00:21:44,628 Meaning? 414 00:21:44,672 --> 00:21:46,456 Meaning if we move it even a little, 415 00:21:46,500 --> 00:21:48,676 the circuit closes and the bomb detonates. 416 00:21:48,719 --> 00:21:50,634 We gotta assume the other bombs have them too. 417 00:21:52,070 --> 00:21:53,985 So if one explodes, they all will. 418 00:21:54,029 --> 00:21:55,465 Listen, we can't wait on the right equipment. 419 00:21:55,509 --> 00:21:57,119 All right? People are dying. 420 00:21:57,162 --> 00:21:59,164 When the ESU gets here, we need to breach through the roof. 421 00:22:03,342 --> 00:22:05,040 Anything come up yet? 422 00:22:05,083 --> 00:22:07,216 No, not yet. The screens are still blank. 423 00:22:07,259 --> 00:22:08,696 When they switched systems, 424 00:22:08,739 --> 00:22:10,785 they must have upgraded the software. 425 00:22:10,828 --> 00:22:13,004 Hang on, I'm trying something. 426 00:22:17,792 --> 00:22:20,403 Okay, Hana, it's working. The screens are back online. 427 00:22:22,057 --> 00:22:25,495 Okay. So, well, one shooter's dead. 428 00:22:25,539 --> 00:22:27,062 Where's the other one? 429 00:22:28,498 --> 00:22:29,804 Oh, no. 430 00:22:29,847 --> 00:22:31,806 - Son of a bitch. - Guys, what? 431 00:22:31,849 --> 00:22:33,459 We don't have the feed yet. 432 00:22:33,503 --> 00:22:36,158 We thought there were two shooters, but there's three. 433 00:22:36,201 --> 00:22:37,420 One's in the south hallway, 434 00:22:37,463 --> 00:22:39,117 and there's another one in the food court. 435 00:22:40,554 --> 00:22:42,338 We have to tell Jesse. 436 00:22:43,557 --> 00:22:44,645 Oh, my God. 437 00:22:44,688 --> 00:22:46,126 What? 438 00:22:46,647 --> 00:22:47,648 Charlotte. 439 00:22:49,650 --> 00:22:51,347 She didn't get out. 440 00:23:00,333 --> 00:23:02,683 SWAT has gotta be close. She'll be okay. 441 00:23:02,720 --> 00:23:05,288 - Is Charlotte your friend? - She's my wife. 442 00:23:05,331 --> 00:23:06,637 You tried Jess? 443 00:23:06,680 --> 00:23:08,204 Yeah, three times. It just goes to voicemail. 444 00:23:08,247 --> 00:23:09,292 What's the name of the clothing store 445 00:23:09,335 --> 00:23:10,510 she was heading towards? 446 00:23:10,554 --> 00:23:12,034 I'm not... I'm not sure, 447 00:23:12,077 --> 00:23:13,600 but it's just across the mall and down a floor. 448 00:23:13,644 --> 00:23:16,342 - Okay. Kristin. - Hey. Are you okay? 449 00:23:16,386 --> 00:23:18,431 So far. Are the mall doors open yet? 450 00:23:18,475 --> 00:23:20,390 No, these guys pulled the security grates down, 451 00:23:20,433 --> 00:23:22,566 and the bombs that are rigged to them are unstable, 452 00:23:22,609 --> 00:23:24,133 so we're gonna need SWAT to breach. 453 00:23:24,176 --> 00:23:25,743 Well, how, if everything's wired? 454 00:23:25,786 --> 00:23:27,092 There's a door in the roof. 455 00:23:27,128 --> 00:23:28,651 It'll be faster if you can get there 456 00:23:28,702 --> 00:23:30,139 and make sure it's not wired on the inside. 457 00:23:30,182 --> 00:23:32,489 My wife's in here. I have to get to her. 458 00:23:33,167 --> 00:23:34,443 Charlotte's in the mall? 459 00:23:34,487 --> 00:23:36,315 I just saw her on the security footage. 460 00:23:36,358 --> 00:23:38,005 She looks terrified. 461 00:23:38,165 --> 00:23:41,168 - I'll do the roof. - You don't have a gun. 462 00:23:41,732 --> 00:23:43,170 Go get your wife. 463 00:23:44,475 --> 00:23:45,737 Byron's gonna do it. 464 00:23:45,781 --> 00:23:47,391 - Who's Byron? - Jess' dad. 465 00:23:47,435 --> 00:23:49,263 His girlfriend, his daughter are in here too. 466 00:23:49,306 --> 00:23:50,742 - You've gotta be kidding me. - Wait. 467 00:23:50,786 --> 00:23:52,396 I'm handing him the phone. 468 00:23:52,440 --> 00:23:54,137 - Hello. - Byron. 469 00:23:54,181 --> 00:23:55,530 When SWAT gets here, 470 00:23:55,573 --> 00:23:57,140 we're gonna head straight to the roof access, okay? 471 00:23:57,184 --> 00:23:59,360 - It's one floor above you. - Understood. 472 00:23:59,403 --> 00:24:00,404 You have your own cell? 473 00:24:00,448 --> 00:24:01,884 - Yes, I do. - Okay, good. 474 00:24:01,927 --> 00:24:03,103 I'm gonna walk you through everything. 475 00:24:03,146 --> 00:24:04,408 - You're gonna be fine. - Okay. 476 00:24:05,198 --> 00:24:06,584 Okay. Thank you. 477 00:24:11,241 --> 00:24:14,114 Rob and three other guards were fired by mall security 478 00:24:14,157 --> 00:24:16,203 a month ago and then charged with grand larceny. 479 00:24:16,246 --> 00:24:18,335 They lost their jobs? That's what this is about? 480 00:24:18,379 --> 00:24:19,728 No idea. 481 00:24:19,771 --> 00:24:21,904 But they're all working together, so be careful. 482 00:24:21,947 --> 00:24:24,441 These guys are playing like they got nothing to lose. 483 00:24:32,393 --> 00:24:33,785 FBI! Open up! 484 00:24:36,919 --> 00:24:38,442 FBI! Freeze! 485 00:24:41,837 --> 00:24:44,187 Hands behind your back. Hands behind your back! 486 00:24:44,231 --> 00:24:45,406 Stop moving! 487 00:24:47,669 --> 00:24:49,236 You Rob Murphy? 488 00:24:49,279 --> 00:24:50,759 That's none of your business. 489 00:24:50,802 --> 00:24:52,195 I'm about to make it my business. 490 00:24:52,239 --> 00:24:54,458 All clear. Found this in the bedroom. 491 00:24:56,330 --> 00:24:58,245 Looks exactly like the kind that's running from the door 492 00:24:58,288 --> 00:25:00,203 to the trash can bomb at Brooklyn Point Mall. 493 00:25:00,247 --> 00:25:02,336 Get him up. Get him up! 494 00:25:05,607 --> 00:25:06,905 You wanna talk? 495 00:25:06,949 --> 00:25:08,777 Screw you. 496 00:25:08,820 --> 00:25:10,387 Hey, Rob. 497 00:25:10,431 --> 00:25:12,650 I just shot some bitch 'cause she looked like your ex. 498 00:25:17,220 --> 00:25:19,454 This is Agent Ortiz with the FBI. 499 00:25:20,310 --> 00:25:21,659 Hello? 500 00:25:28,710 --> 00:25:30,233 All right, move into position. 501 00:25:30,277 --> 00:25:32,235 Hold them till further. Let's go! 502 00:25:48,338 --> 00:25:50,775 He's too protected. We need to get a better angle. 503 00:25:50,819 --> 00:25:52,299 We can draw him out. 504 00:25:52,342 --> 00:25:54,214 I was a sprinter when I was in college. 505 00:25:54,257 --> 00:25:56,433 I can make myself a target. Then he'll come after me. 506 00:25:56,477 --> 00:25:58,870 - Then you'll be dead. - Well, not if you don't miss. 507 00:26:00,524 --> 00:26:01,960 It's too risky. 508 00:26:02,004 --> 00:26:03,788 What's risky on a day like today? 509 00:26:03,832 --> 00:26:05,355 Yo, loser! 510 00:26:07,401 --> 00:26:09,620 FBI! Drop your weapon! 511 00:26:21,676 --> 00:26:23,504 Maybe don't do that again. 512 00:26:23,547 --> 00:26:25,941 Well, God made me fast as he put me here. 513 00:26:26,355 --> 00:26:28,248 Who am I to argue? 514 00:26:37,996 --> 00:26:39,563 It's jammed. 515 00:26:39,867 --> 00:26:41,129 Here. 516 00:26:43,350 --> 00:26:44,960 Audrey's your wife? 517 00:26:45,540 --> 00:26:50,574 No, it was a gift she gave me before the cancer closed in. 518 00:26:50,618 --> 00:26:52,272 Audrey's was our favorite bar. 519 00:26:52,315 --> 00:26:53,969 We would go there after a bad day, 520 00:26:54,299 --> 00:26:57,407 and I'd lay it all out for her, everything that ticked me off. 521 00:26:57,451 --> 00:26:59,322 Then after she was diagnosed, 522 00:26:59,366 --> 00:27:02,282 all those problems didn't seem so big anymore. 523 00:27:02,325 --> 00:27:03,544 I spent too much time complaining 524 00:27:03,587 --> 00:27:05,850 instead of enjoying being with her. 525 00:27:07,417 --> 00:27:10,681 This is a reminder that life brings a lot of noise. 526 00:27:10,725 --> 00:27:13,641 You gotta choose to focus on what really matters. 527 00:27:22,954 --> 00:27:24,565 Yo, Leo, you good? 528 00:27:44,976 --> 00:27:46,369 How's it coming, Byron? 529 00:27:46,413 --> 00:27:47,762 Yeah, I'm here. 530 00:27:47,805 --> 00:27:50,547 It doesn't look like there's a bomb on the door, 531 00:27:50,591 --> 00:27:52,462 but there's some kind of fire alarm. 532 00:27:52,506 --> 00:27:53,637 Okay, if that goes off, 533 00:27:53,681 --> 00:27:55,117 the shooters will know we're coming. 534 00:27:55,160 --> 00:27:56,814 Show me. 535 00:28:00,818 --> 00:28:02,864 Okay, we can disable that with a magnet. 536 00:28:02,907 --> 00:28:04,126 Oh, that's good. 537 00:28:04,169 --> 00:28:05,736 I never go anywhere without one of those. 538 00:28:05,780 --> 00:28:07,651 What kinds of stores did you pass? 539 00:28:09,653 --> 00:28:11,438 H-hang on, I was in one with Tali. 540 00:28:11,481 --> 00:28:13,744 She wanted to get one of those magnetic balls. 541 00:28:13,788 --> 00:28:15,050 They all stick together. 542 00:28:15,093 --> 00:28:16,965 It's not far. I'll be right back. 543 00:28:17,008 --> 00:28:18,488 Okay. 544 00:28:23,537 --> 00:28:24,625 Ivan. 545 00:28:25,182 --> 00:28:26,714 How many bombs have you found? 546 00:28:26,757 --> 00:28:27,889 Four. One at each entrance. 547 00:28:27,932 --> 00:28:29,543 - There's another one. - What? 548 00:28:29,586 --> 00:28:31,109 I don't know. This guy won't say. 549 00:28:31,153 --> 00:28:32,807 But we found his detonators, and there are five of them. 550 00:28:34,461 --> 00:28:36,193 - Captain! - Yeah. 551 00:28:36,637 --> 00:28:37,725 There's five bombs. 552 00:28:37,768 --> 00:28:39,738 You need to warn everybody on comms. 553 00:28:40,641 --> 00:28:42,425 Agent Ortiz. 554 00:28:44,993 --> 00:28:46,560 I'll call you back. 555 00:28:56,787 --> 00:28:58,049 Okay. 556 00:28:59,747 --> 00:29:01,705 Just a little lower. 557 00:29:01,749 --> 00:29:03,054 Good. 558 00:29:04,229 --> 00:29:06,841 Okay. You sure this'll work? 559 00:29:06,884 --> 00:29:08,475 90%. 560 00:29:08,930 --> 00:29:10,714 I'll take those odds. Okay. 561 00:29:10,931 --> 00:29:12,149 Here we go. 562 00:29:16,894 --> 00:29:18,548 Great work. 563 00:29:18,592 --> 00:29:20,195 - Hi. - Hi. 564 00:29:20,724 --> 00:29:21,986 Okay. 565 00:29:22,688 --> 00:29:24,032 Look, you need to go across the roof, 566 00:29:24,075 --> 00:29:25,425 straight down that ladder. 567 00:29:26,687 --> 00:29:27,992 - All right. - Okay? 568 00:29:29,559 --> 00:29:31,648 Take care of my family. 569 00:29:33,911 --> 00:29:36,044 North group with me. 570 00:29:39,526 --> 00:29:40,701 Jess. 571 00:29:40,744 --> 00:29:42,006 There's a third shooter. 572 00:29:42,050 --> 00:29:44,226 - We heard over the walkies. - Where's my dad? 573 00:29:44,269 --> 00:29:46,141 He's with Kristin and ESU on the roof. 574 00:29:46,184 --> 00:29:48,796 Jess, Charlotte didn't get out. She's in there. 575 00:29:48,839 --> 00:29:50,392 We'll cover you. 576 00:29:50,972 --> 00:29:52,147 I'm more comfortable with a Glock. 577 00:29:52,190 --> 00:29:54,758 - Do you mind? - Yeah, sure. Let's go. 578 00:30:00,547 --> 00:30:01,983 FBI. Show yourselves. 579 00:30:04,072 --> 00:30:06,727 Charlotte. It's Sheryll. 580 00:30:16,563 --> 00:30:18,478 - Is it over? - No, not yet. 581 00:30:18,521 --> 00:30:20,218 Let me see you. 582 00:30:20,262 --> 00:30:21,742 You okay? You look pale. 583 00:30:32,507 --> 00:30:34,561 He's headed towards Tali and Sarah. 584 00:30:35,843 --> 00:30:38,498 - Let me see your hands. - FBI. Jess LaCroix. 585 00:30:38,541 --> 00:30:40,282 The third shooter's heading towards the employee entrance 586 00:30:40,325 --> 00:30:41,849 on the second floor. 587 00:30:41,892 --> 00:30:43,546 All units, third target is near 588 00:30:43,590 --> 00:30:45,287 the employee break room, second floor. 589 00:30:45,330 --> 00:30:47,594 - Closest unit respond. - You're with us. 590 00:30:47,637 --> 00:30:48,682 Rest of you guys, get in there 591 00:30:48,725 --> 00:30:49,857 and get these people out of here. 592 00:30:49,900 --> 00:30:51,206 Let's go. 593 00:30:51,249 --> 00:30:53,077 - Okay, I have to go now, baby. - Sheryll, no. 594 00:30:53,121 --> 00:30:55,123 These people are gonna help you get out, I promise. 595 00:30:55,166 --> 00:30:56,951 I promise. I love you. 596 00:30:56,994 --> 00:30:58,835 I promise. 597 00:30:59,823 --> 00:31:02,870 Young lady, Charlotte, come on. 598 00:31:09,354 --> 00:31:10,965 I think my water just broke. 599 00:31:29,083 --> 00:31:30,380 Hey. 600 00:31:31,631 --> 00:31:33,783 I know this is scary. 601 00:31:33,827 --> 00:31:36,959 But right now we're safe. Okay? 602 00:31:37,003 --> 00:31:40,311 I believe in your dad and everybody trying to help us. 603 00:31:40,355 --> 00:31:42,226 It's gonna be okay. 604 00:31:46,404 --> 00:31:49,756 Do you remember that morning when you came to our house 605 00:31:49,799 --> 00:31:52,541 and then I invited you over for breakfast? 606 00:31:54,543 --> 00:31:55,863 Yeah. 607 00:31:56,197 --> 00:32:00,027 The night before, that was when I knew. 608 00:32:02,116 --> 00:32:03,621 Knew what? 609 00:32:04,074 --> 00:32:05,728 That Dad liked you. 610 00:32:07,600 --> 00:32:09,253 - Oh. - Yeah. 611 00:32:09,297 --> 00:32:10,603 I went into the kitchen, 612 00:32:10,646 --> 00:32:13,518 and he was Googling stuff about horses. 613 00:32:13,562 --> 00:32:14,650 Uh-huh. 614 00:32:14,694 --> 00:32:16,347 He said he was just doing research 615 00:32:16,391 --> 00:32:19,053 so that he could buy one. 616 00:32:19,568 --> 00:32:22,484 But I knew he was just trying to impress you. 617 00:32:22,527 --> 00:32:25,052 Right. 618 00:32:31,449 --> 00:32:33,451 I'm sorry I'm so mean to you. 619 00:32:36,647 --> 00:32:37,648 I just... 620 00:32:40,371 --> 00:32:41,951 I love you. 621 00:32:42,744 --> 00:32:46,203 And so does my dad. He loves you so much. 622 00:32:48,423 --> 00:32:53,602 And in case something happens, I don't know, I just... 623 00:32:53,646 --> 00:32:55,560 Nothing's gonna happen. 624 00:32:55,604 --> 00:32:57,301 Nothing's gonna happen. 625 00:32:59,260 --> 00:33:01,697 I love you two so much, sweetie. 626 00:33:08,138 --> 00:33:10,575 - Hey, guys. - I am really glad to see you. 627 00:33:10,619 --> 00:33:12,795 Tali and Sarah are in the employee break room. 628 00:33:12,839 --> 00:33:14,710 Okay. The north exit's stable. 629 00:33:14,754 --> 00:33:18,496 They're evacuating people now, but there's another bomb. 630 00:33:18,540 --> 00:33:20,020 On the other doors, right? 631 00:33:20,063 --> 00:33:22,109 Not just those, another one, somewhere inside the mall. 632 00:33:22,152 --> 00:33:23,501 We don't know where. 633 00:33:46,742 --> 00:33:47,917 Stay here. 634 00:34:18,992 --> 00:34:21,168 It's Jess. 635 00:34:21,211 --> 00:34:22,909 It's okay. You're safe. 636 00:34:22,952 --> 00:34:24,606 - Open the door. - Let's go, baby. 637 00:34:27,914 --> 00:34:29,785 Good job, sweetie. 638 00:34:29,829 --> 00:34:31,178 Get that open. 639 00:34:33,223 --> 00:34:34,442 Good job, everybody. 640 00:34:34,485 --> 00:34:35,791 Now we need to get out of here, okay? 641 00:34:35,835 --> 00:34:37,314 Let's get out of here. Everybody out. 642 00:34:37,358 --> 00:34:38,576 Okay. Come on. 643 00:34:38,620 --> 00:34:40,187 Let's go. 644 00:34:42,885 --> 00:34:46,410 Don't look. Don't look. Just keep going. 645 00:34:51,372 --> 00:34:52,939 Where's the fifth bomb? 646 00:34:57,378 --> 00:34:59,859 You know all three of your buddies are dead, right? 647 00:35:04,864 --> 00:35:07,214 You might not care about them. 648 00:35:07,257 --> 00:35:09,782 You might only care about yourself. 649 00:35:09,825 --> 00:35:12,741 But you're gonna die in a cell, you know that, right? 650 00:35:12,785 --> 00:35:14,743 Son of a bitch! You son of a bitch! 651 00:35:14,787 --> 00:35:15,962 Ivan! No. 652 00:35:16,005 --> 00:35:17,441 My team is in there! 653 00:35:17,485 --> 00:35:19,313 Don't give him an excuse in court. 654 00:35:19,356 --> 00:35:21,750 Make sure he dies in a cell. 655 00:35:32,369 --> 00:35:33,544 Talk to me. 656 00:35:33,588 --> 00:35:34,937 You guys find that fifth bomb? 657 00:35:34,981 --> 00:35:36,330 No, the bomb dogs are in there, 658 00:35:36,373 --> 00:35:37,940 but this mall is huge. 659 00:35:37,984 --> 00:35:39,724 Good news is bomb techs are looking over their schematics, 660 00:35:39,768 --> 00:35:41,683 and the fifth bomb doesn't have a trembler switch. 661 00:35:41,726 --> 00:35:43,032 Have you evacuated everyone? 662 00:35:43,076 --> 00:35:46,035 - Not even close. - What about Barnes and Jess? 663 00:35:46,079 --> 00:35:48,429 - They're okay. - Agent. 664 00:35:48,678 --> 00:35:50,115 Hang on. 665 00:35:51,954 --> 00:35:54,565 We found timers to the bombs. 666 00:35:54,609 --> 00:35:57,525 The timers to the mall doors are all dead. 667 00:35:57,568 --> 00:35:59,788 Wait. Is there a fifth one? 668 00:35:59,832 --> 00:36:01,442 They must have cut the connections. 669 00:36:03,836 --> 00:36:05,315 Yeah, and it's active. 670 00:36:05,359 --> 00:36:07,404 Two minutes and 45 seconds, and counting down. 671 00:36:07,448 --> 00:36:09,972 - Is it labeled? - The tomb. 672 00:36:12,670 --> 00:36:14,388 What the hell is this? 673 00:36:14,803 --> 00:36:16,500 Failsafe. 674 00:36:16,544 --> 00:36:18,459 For the prick who fired us. 675 00:36:28,172 --> 00:36:29,767 Was this area of the mall evacuated? 676 00:36:29,792 --> 00:36:31,619 No. They started at the other end. 677 00:36:31,733 --> 00:36:33,431 All right, let's get these people out of here. 678 00:36:33,474 --> 00:36:34,780 Jess. 679 00:36:34,823 --> 00:36:36,956 Let's get them out of here. Let's go. Come on. 680 00:36:37,000 --> 00:36:38,479 Everybody out of the mall. Come on. Let's go. 681 00:36:38,523 --> 00:36:39,654 Evacuate the mall now. Let's go! 682 00:36:39,698 --> 00:36:41,047 Let's go, let's go! Follow me! 683 00:36:41,091 --> 00:36:42,266 Out of here! 684 00:36:42,309 --> 00:36:43,658 Everybody this way. 685 00:36:46,487 --> 00:36:47,967 There it is. 686 00:36:50,100 --> 00:36:51,144 Okay, I know the code. 687 00:36:51,188 --> 00:36:52,493 1-4-7... 688 00:36:52,537 --> 00:36:54,539 - You should leave. - No way. 689 00:36:54,582 --> 00:36:57,194 - This isn't your job, Linwood. - I'm not going. 690 00:36:57,441 --> 00:36:58,834 Okay, we're in. 691 00:36:58,859 --> 00:37:00,600 FBI. You better get out of here. 692 00:37:00,625 --> 00:37:02,148 - You need to get out of here. - Go, go, go, go, go! 693 00:37:02,192 --> 00:37:03,454 - What's going on? - Run! 694 00:37:13,638 --> 00:37:17,424 There. There it is. 695 00:37:23,648 --> 00:37:26,216 - Linwood! - Linwood, no! 696 00:37:39,316 --> 00:37:41,492 - You okay? - Yeah. Yeah. 697 00:37:45,496 --> 00:37:47,672 We need EMS to the security room. 698 00:37:47,715 --> 00:37:49,195 I need that now. 699 00:37:49,239 --> 00:37:51,284 Copy, Jess. We're sending someone. 700 00:37:51,328 --> 00:37:52,934 Is he gonna be okay? 701 00:37:53,504 --> 00:37:54,940 He's breathing at least. 702 00:38:04,776 --> 00:38:06,990 You stealing my stuff? 703 00:38:09,034 --> 00:38:11,652 Linwood, I gave you a direct order. 704 00:38:11,696 --> 00:38:13,997 Well, I don't work for you, do I? 705 00:38:14,915 --> 00:38:16,875 You could have got yourself killed. 706 00:38:17,528 --> 00:38:20,531 Threw that son of a bitch far as I could. 707 00:38:22,707 --> 00:38:24,578 Mm. 708 00:38:24,775 --> 00:38:25,863 Keep it. 709 00:38:28,626 --> 00:38:30,497 How you gonna open your beer? 710 00:38:31,890 --> 00:38:34,936 Doesn't matter. I stopped drinking years ago. 711 00:38:34,980 --> 00:38:36,721 Oh, yeah? Me too. 712 00:38:38,723 --> 00:38:41,378 Though I could use one right about now. 713 00:38:41,421 --> 00:38:43,336 Yeah. Me too. 714 00:38:43,380 --> 00:38:44,903 Dad. 715 00:38:45,991 --> 00:38:47,819 Hey. 716 00:38:47,862 --> 00:38:49,324 Are you okay? 717 00:38:50,158 --> 00:38:52,954 I got my bell rung, but I'll be all right. 718 00:38:53,328 --> 00:38:55,479 Your father saved a lot of people today. 719 00:38:55,522 --> 00:38:59,352 - You should be proud. - Yeah. I am proud. 720 00:39:00,484 --> 00:39:02,045 I love you. 721 00:39:03,095 --> 00:39:04,792 I love you, too, kid. 722 00:39:16,369 --> 00:39:18,893 Blanche? Blanche! 723 00:39:18,937 --> 00:39:20,460 Maury. 724 00:39:22,680 --> 00:39:23,898 Hey! 725 00:39:23,942 --> 00:39:25,857 Oh, you guys okay? 726 00:39:25,900 --> 00:39:28,033 - Thank God. - Yes. We were so worried. 727 00:39:28,076 --> 00:39:30,470 I know. Me too. Me too. 728 00:39:30,514 --> 00:39:31,732 You were great today, Dad. 729 00:39:31,776 --> 00:39:34,648 Thank you. I'm so proud of you, son. 730 00:39:34,692 --> 00:39:36,520 - And this one. - Yeah. 731 00:39:36,563 --> 00:39:37,825 What the hell's wrong with this world? 732 00:39:37,869 --> 00:39:39,827 It doesn't make any sense! 733 00:39:39,871 --> 00:39:41,307 I know. 734 00:39:41,351 --> 00:39:44,310 Sandy Hook, Orlando, Vegas. None of it makes sense. 735 00:39:44,354 --> 00:39:47,357 - I'm so tired of all the hate. - Yeah, me too. 736 00:39:48,706 --> 00:39:51,012 Sheryll, you need to come to the command post now. 737 00:39:51,056 --> 00:39:53,319 - Why? What's wrong? - Just come on. 738 00:39:54,973 --> 00:39:56,409 Is she okay? 739 00:39:56,453 --> 00:39:58,101 I don't know. 740 00:39:59,020 --> 00:40:00,805 Does it always take this long? 741 00:40:02,415 --> 00:40:04,504 I have no idea. 742 00:40:04,548 --> 00:40:06,593 You are asking the wrong person. 743 00:40:11,163 --> 00:40:13,557 I need to talk to you, young lady. 744 00:40:13,600 --> 00:40:15,080 Uh-oh. 745 00:40:16,908 --> 00:40:19,954 I want to tell you how proud I am of you. 746 00:40:19,998 --> 00:40:21,521 For what? 747 00:40:21,565 --> 00:40:24,742 I wasn't brave. I was terrified. 748 00:40:25,128 --> 00:40:27,964 Being brave doesn't mean you're not afraid. 749 00:40:28,840 --> 00:40:31,009 It's about choosing not to give in to that fear. 750 00:40:31,343 --> 00:40:33,637 I'm proud of what you did in there today. 751 00:40:34,346 --> 00:40:36,057 I'm proud of who you are. 752 00:40:37,494 --> 00:40:39,844 And getting into that boarding school, 753 00:40:39,887 --> 00:40:41,454 it's a big deal. 754 00:40:41,498 --> 00:40:43,456 You earned it. 755 00:40:43,500 --> 00:40:45,545 Does that mean I can go? 756 00:40:50,463 --> 00:40:52,683 I guess it's time for me to be brave, right? 757 00:41:00,691 --> 00:41:02,736 Ringleader's in custody. Rob Murphy. 758 00:41:02,780 --> 00:41:04,477 PD took him downtown. 759 00:41:04,521 --> 00:41:06,131 - Hey. - Hi. 760 00:41:07,741 --> 00:41:09,569 Boss, if I could have got in there, I would have. 761 00:41:09,613 --> 00:41:11,092 I know you would. 762 00:41:11,341 --> 00:41:13,391 I wanted to help. I felt like you were all alone. 763 00:41:13,435 --> 00:41:14,705 You did help. 764 00:41:14,748 --> 00:41:16,750 You see all those people over there? 765 00:41:16,794 --> 00:41:18,926 They're going home tonight because of you. 766 00:41:20,537 --> 00:41:23,409 - You okay? - Yeah, we're getting there. 767 00:41:27,148 --> 00:41:28,719 What's going on here? 768 00:41:28,762 --> 00:41:30,024 Charlotte's in labor. 769 00:41:30,360 --> 00:41:31,852 Didn't have time to get her to a hospital. 770 00:41:31,896 --> 00:41:33,071 - Barnes in there? - Yeah. 771 00:41:33,114 --> 00:41:35,203 You should pop in and say hi. 772 00:41:35,247 --> 00:41:37,423 I'll pass on that one. 773 00:41:38,685 --> 00:41:40,165 It's a boy. 774 00:41:43,168 --> 00:41:44,778 It's a boy! 54256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.