All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S09E09.A.Date.for.Peter.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,568 - Hey, look who's here. 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,203 - Hey. - Hello. 3 00:00:04,205 --> 00:00:06,105 - Hi. Oh, hank and pat, hi. 4 00:00:06,107 --> 00:00:08,307 - Hi, debra. Hi, ray. 5 00:00:08,309 --> 00:00:10,075 - Didn't know you guys were in town. 6 00:00:10,077 --> 00:00:12,778 - Yes, amy and robert are taking us sightseeing. 7 00:00:12,780 --> 00:00:14,747 - Yeah, I got to show them the big apple 8 00:00:14,749 --> 00:00:18,684 And get away from mom and dad for five hours. 9 00:00:18,686 --> 00:00:20,219 - We got to see peter's apartment 10 00:00:20,221 --> 00:00:21,220 For the first time. 11 00:00:21,222 --> 00:00:22,688 - Oh, how's peter doing? 12 00:00:22,690 --> 00:00:24,757 - He's doing great. 13 00:00:30,765 --> 00:00:33,265 - Mom, what's wrong? 14 00:00:33,267 --> 00:00:34,800 - I'm sorry. 15 00:00:34,802 --> 00:00:38,470 It's just that peter's really not doing great. 16 00:00:38,472 --> 00:00:39,705 - What's the matter? 17 00:00:39,707 --> 00:00:41,106 - Mother's concerned 18 00:00:41,108 --> 00:00:42,775 Because peter is an unkempt lay-about 19 00:00:42,777 --> 00:00:44,510 Who constantly disappoints us. 20 00:00:44,512 --> 00:00:47,279 That's all. 21 00:00:47,281 --> 00:00:49,782 - He lost the lease on his comic book store, 22 00:00:49,784 --> 00:00:52,518 And now he just sells everything out of that apartment, 23 00:00:52,520 --> 00:00:54,153 And he never leaves. 24 00:00:54,155 --> 00:00:55,687 It was almost lunchtime, 25 00:00:55,689 --> 00:00:59,458 And he was still in his green lantern pajamas. 26 00:01:02,796 --> 00:01:05,097 - We had hoped that getting his own place 27 00:01:05,099 --> 00:01:07,466 Might mean that peter would find a wife 28 00:01:07,468 --> 00:01:08,801 And start a family. 29 00:01:08,803 --> 00:01:11,136 - Poor peter. 30 00:01:11,138 --> 00:01:13,405 I just wish he could be as happy as I am. 31 00:01:13,407 --> 00:01:15,741 - Oh, maybe he just needs a little advice, 32 00:01:15,743 --> 00:01:17,276 You know, man to man. 33 00:01:17,278 --> 00:01:20,479 - That is a great idea. 34 00:01:20,481 --> 00:01:24,083 Ray, maybe you could go over and, you know, 35 00:01:24,085 --> 00:01:25,417 Talk to him. 36 00:01:27,854 --> 00:01:30,689 - Me? Well, about what? 37 00:01:30,691 --> 00:01:32,357 - Well, perhaps you could encourage him 38 00:01:32,359 --> 00:01:34,193 To get out there and meet someone. 39 00:01:34,195 --> 00:01:37,229 - Yes, we all know how much he looks up to you. 40 00:01:37,231 --> 00:01:38,730 He's over there right now. 41 00:01:38,732 --> 00:01:40,666 - Well, you know, I would, but it's Sunday, 42 00:01:40,668 --> 00:01:44,303 And I'm very busy with my... Worship. 43 00:01:47,107 --> 00:01:49,608 - But peter's running out of time. 44 00:01:49,610 --> 00:01:53,378 I'm afraid his manly charms are starting to fade. 45 00:01:55,615 --> 00:01:57,516 I'm sure the lord wouldn't mind 46 00:01:57,518 --> 00:01:59,885 If you were to miss just one mass 47 00:01:59,887 --> 00:02:03,455 If you were to save one of his lost lambs. 48 00:02:10,430 --> 00:02:13,398 - Okay, all right, I guess I can stop by 49 00:02:13,400 --> 00:02:15,200 On my way to church. 50 00:02:15,202 --> 00:02:18,203 - Thank you, ray. - Okay. 51 00:02:18,205 --> 00:02:21,707 - And, robert, we still need you to be our tour guide. 52 00:02:22,876 --> 00:02:25,744 - Off to the city. 53 00:02:25,746 --> 00:02:27,412 Tight grip on that purse, mother. 54 00:02:29,782 --> 00:02:31,850 - Maybe when you're done with peter, 55 00:02:31,852 --> 00:02:33,852 You can heal a leper. 56 00:02:41,928 --> 00:02:43,896 - Great. I got to do this now, right? 57 00:02:43,898 --> 00:02:45,264 - Well, you know what? 58 00:02:45,266 --> 00:02:46,431 Why don't you just tell peter 59 00:02:46,433 --> 00:02:47,900 To come over here on Friday night? 60 00:02:47,902 --> 00:02:49,535 - No, fri-- we don't want him over here. 61 00:02:49,537 --> 00:02:51,170 - Yeah. No, listen. 62 00:02:51,172 --> 00:02:52,838 I'll just invite a bunch of my single friends, 63 00:02:52,840 --> 00:02:54,907 We'll have a cocktail party, and I'll match him up. 64 00:02:54,909 --> 00:02:57,442 - A cocktail party? No, no, no. 65 00:02:57,444 --> 00:02:59,912 I'm not putting on a tuxedo and walking around all night 66 00:02:59,914 --> 00:03:01,647 Going, "cheerio, guv'nor." 67 00:03:01,649 --> 00:03:03,749 No. 68 00:03:03,751 --> 00:03:05,317 Forget it. 69 00:03:05,319 --> 00:03:07,486 Cocktail party. You want a cocktail party? 70 00:03:07,488 --> 00:03:09,188 Have a couple drinks, and when I'm done, 71 00:03:09,190 --> 00:03:11,723 I'll swing by, and maybe you'll get lucky. 72 00:03:14,561 --> 00:03:16,929 - Maybe I'll meet somebody at the party. 73 00:03:29,810 --> 00:03:32,744 - Ray! 74 00:03:32,746 --> 00:03:34,313 Hi! - Hi. 75 00:03:34,315 --> 00:03:37,282 Hi, peter. 76 00:03:37,284 --> 00:03:41,820 - Welcome to "peter's apartment of comics"! 77 00:03:41,822 --> 00:03:43,488 - Thanks. Thanks. How's business? 78 00:03:43,490 --> 00:03:45,857 - Not good. 79 00:03:45,859 --> 00:03:48,327 No, most of my customer base is still in pennsylvania, 80 00:03:48,329 --> 00:03:52,564 And they can't get their moms to drive 'em here. 81 00:03:52,566 --> 00:03:54,399 I'm so excited you're here. Come on in. 82 00:03:54,401 --> 00:03:56,235 - Yeah. - This is terrific. 83 00:03:56,237 --> 00:03:58,337 - Well--yeah, I can't-- can't stay too long, you know. 84 00:03:58,339 --> 00:03:59,605 Ally's got a thing, 85 00:03:59,607 --> 00:04:00,973 And the twins got this other thing. 86 00:04:00,975 --> 00:04:03,008 - Oh, yeah, how are the little nipperkins? 87 00:04:03,010 --> 00:04:04,576 - Good. Yeah. 88 00:04:04,578 --> 00:04:06,011 Yeah. No, they're good. They're good. 89 00:04:06,013 --> 00:04:07,746 How are you doing? 90 00:04:07,748 --> 00:04:09,848 You know, how you like it in robert's old place? 91 00:04:09,850 --> 00:04:12,684 - Love it. - Great. 92 00:04:12,686 --> 00:04:15,020 Great. Okay, good. 93 00:04:15,022 --> 00:04:18,724 Well, uh, so how's it going with the ladies? 94 00:04:18,726 --> 00:04:22,828 I mean, now that you got this awesome bachelor pad. 95 00:04:22,830 --> 00:04:23,829 - Well, I don't know. 96 00:04:23,831 --> 00:04:25,998 To be honest with you, ray, 97 00:04:26,000 --> 00:04:29,668 When it comes to the ladies, I have rather high standards. 98 00:04:35,275 --> 00:04:36,275 - You do? 99 00:04:36,277 --> 00:04:37,409 - Yes, I do. 100 00:04:37,411 --> 00:04:39,845 You see, I'm a dc comics man, 101 00:04:39,847 --> 00:04:42,381 And if the woman is into marvel, 102 00:04:42,383 --> 00:04:43,849 Well, then, it's "see ya." 103 00:04:47,821 --> 00:04:51,023 Ah, who am I kidding? Women hate me. 104 00:04:51,025 --> 00:04:52,524 - What? No, no. 105 00:04:52,526 --> 00:04:54,826 I'm sure they don't hate you. 106 00:04:54,828 --> 00:04:56,595 I'm--I'm sure there's a woman out there 107 00:04:56,597 --> 00:04:58,997 Who will appreciate you for who you are. 108 00:04:58,999 --> 00:05:00,932 - Yeah? - Yeah. 109 00:05:00,934 --> 00:05:01,933 - You know something, ray? 110 00:05:01,935 --> 00:05:03,702 When I first moved here, 111 00:05:03,704 --> 00:05:07,506 I said, "okay, I am tired of being mr. Lonely jeans." 112 00:05:07,508 --> 00:05:10,976 So I went down to that bar, you know, down the street, 113 00:05:10,978 --> 00:05:12,444 And there were women there, 114 00:05:12,446 --> 00:05:15,414 And I sat for, like, two hours. 115 00:05:15,416 --> 00:05:17,649 I finally force myself to go up to somebody 116 00:05:17,651 --> 00:05:19,985 And say, "hey, how ya doin'?" 117 00:05:19,987 --> 00:05:23,322 And she said, "um, fine." 118 00:05:23,324 --> 00:05:26,391 And then the woman turned to her friends 119 00:05:26,393 --> 00:05:29,461 And said, "but I'm not desperate." 120 00:05:32,332 --> 00:05:35,534 And I just, you know, stood there while they laughed. 121 00:05:37,804 --> 00:05:40,539 And then I just-- I walked home. 122 00:05:48,047 --> 00:05:50,082 - You want to go to a cocktail party? 123 00:05:55,922 --> 00:05:56,922 - What? - Yeah. 124 00:05:56,924 --> 00:05:58,457 That's why I came by, 125 00:05:58,459 --> 00:06:01,426 To invite you to my fun cocktail party. 126 00:06:01,428 --> 00:06:02,961 - Well, that's nice, ray, but-- - no, no. Listen, listen. 127 00:06:02,963 --> 00:06:04,363 Peter, I know what you're going through. 128 00:06:04,365 --> 00:06:05,597 I understand. 129 00:06:05,599 --> 00:06:07,699 I could never get a girl, either. 130 00:06:07,701 --> 00:06:09,067 - Oh, please. 131 00:06:09,069 --> 00:06:10,435 We both know that's crazy, 132 00:06:10,437 --> 00:06:13,905 You good-looking son of a bitch. 133 00:06:13,907 --> 00:06:15,407 - No, I'm telling you. 134 00:06:15,409 --> 00:06:16,975 You just--you got to just keep trying. 135 00:06:16,977 --> 00:06:19,544 When I saw debra the first time, 136 00:06:19,546 --> 00:06:21,079 I was scared to talk to her, 137 00:06:21,081 --> 00:06:22,714 But I forced myself 138 00:06:22,716 --> 00:06:25,617 Just like you did to the mean lady in the bar. 139 00:06:25,619 --> 00:06:26,985 Only, in this case, 140 00:06:26,987 --> 00:06:29,121 I got to marry the mean lady. 141 00:06:43,469 --> 00:06:44,870 - All right. 142 00:06:44,872 --> 00:06:46,571 Here's your club soda. You're all set. 143 00:06:46,573 --> 00:06:48,907 - Why couldn't you just hire a bartender? 144 00:06:48,909 --> 00:06:50,876 The girl over there wanted a singapore sling. 145 00:06:50,878 --> 00:06:52,144 I don't know what the hell that is. 146 00:06:52,146 --> 00:06:53,645 I'm not asian. 147 00:06:55,982 --> 00:06:58,150 - Well, would you rather have amy's job 148 00:06:58,152 --> 00:06:59,985 Keeping mom occupied over there, huh, 149 00:06:59,987 --> 00:07:02,921 Watching a three-hour opera video? 150 00:07:02,923 --> 00:07:04,689 Yeah, I didn't think so, all right? 151 00:07:04,691 --> 00:07:08,093 So just mix some drinks, or I'll demote you to coat rack. 152 00:07:12,832 --> 00:07:15,901 - I'll be making you a saliva colada. 153 00:07:19,605 --> 00:07:21,072 - Um, ray? 154 00:07:21,074 --> 00:07:23,875 Uh, who are those women you invited? 155 00:07:23,877 --> 00:07:25,911 - Hm. 156 00:07:28,114 --> 00:07:30,515 That's, uh... 157 00:07:30,517 --> 00:07:31,783 It's andy's sister 158 00:07:31,785 --> 00:07:33,785 And robert's friend from the morgue. 159 00:07:33,787 --> 00:07:36,188 Yeah. 160 00:07:36,190 --> 00:07:37,956 What? 161 00:07:37,958 --> 00:07:40,959 - It's--they just don't seem very outgoing. 162 00:07:40,961 --> 00:07:43,962 - Well, I can't wait for the party animals 163 00:07:43,964 --> 00:07:47,032 From your book club to show up. 164 00:07:48,234 --> 00:07:50,969 - Hello. 165 00:07:50,971 --> 00:07:53,205 - Ray, look! - Yeah. 166 00:07:53,207 --> 00:07:56,875 How about that? No more freaky-deaky. 167 00:07:56,877 --> 00:07:58,677 - Hey, peter! 168 00:07:58,679 --> 00:08:00,846 Oh, my gosh, you look so... 169 00:08:00,848 --> 00:08:02,647 - Normal. 170 00:08:02,649 --> 00:08:03,982 - Well, thanks. 171 00:08:03,984 --> 00:08:05,784 You know, ray suggested nose hair clippers, 172 00:08:05,786 --> 00:08:08,954 And that kind of got the ball rolling. 173 00:08:08,956 --> 00:08:12,023 - Come on, let's get you a drink. 174 00:08:12,025 --> 00:08:14,626 He will be back in a minute, ladies. 175 00:08:14,628 --> 00:08:16,495 Robert, set him up. 176 00:08:16,497 --> 00:08:20,665 - Oh, well, I think I will have a sloe gin fizz, barkeep. 177 00:08:26,639 --> 00:08:29,574 - You'll have a beer. 178 00:08:30,577 --> 00:08:31,877 - This is great. 179 00:08:31,879 --> 00:08:33,912 We got us a little shindig here. 180 00:08:37,550 --> 00:08:40,619 - Hello, ally's dad. 181 00:08:40,621 --> 00:08:43,688 - Hello...Peggy. 182 00:08:44,757 --> 00:08:46,157 - Oh, peggy, hi. Come on in. 183 00:08:46,159 --> 00:08:48,860 - Well--well, she can't. We have people. 184 00:08:48,862 --> 00:08:51,263 - Yes, and I invited her. 185 00:08:54,267 --> 00:08:57,669 - Hey, ray, uh, isn't that the cookie lady, 186 00:08:57,671 --> 00:09:01,907 The one who beat you up? 187 00:09:01,909 --> 00:09:03,074 - Yes! 188 00:09:03,076 --> 00:09:04,643 No--I mean--it's her, 189 00:09:04,645 --> 00:09:05,644 But she didn't beat me up. 190 00:09:05,646 --> 00:09:06,945 - Yeah, right. 191 00:09:06,947 --> 00:09:08,313 Doesn't debra know that you hate her? 192 00:09:08,315 --> 00:09:09,981 - Of course! 193 00:09:09,983 --> 00:09:12,751 - Got to love debra. 194 00:09:12,753 --> 00:09:14,819 - Ray, ray. 195 00:09:14,821 --> 00:09:16,154 Who is that? - No, no. No. 196 00:09:16,156 --> 00:09:18,089 No, no, no, no, no. 197 00:09:18,091 --> 00:09:19,858 Hey, I wanted to you to meet my friend leslie. 198 00:09:19,860 --> 00:09:22,060 - Carol. - Carol. Carol. 199 00:09:22,062 --> 00:09:23,695 Yeah, carol's my buddy andy's sister. 200 00:09:23,697 --> 00:09:24,963 Yeah, and the good part is, 201 00:09:24,965 --> 00:09:26,698 She doesn't look anything like andy. 202 00:09:26,700 --> 00:09:29,768 All right. Let's have a drink. Let's drink. 203 00:09:29,770 --> 00:09:32,003 - Hey, peter, you know, peggy's into science fiction. 204 00:09:32,005 --> 00:09:33,805 - Wow, really? 205 00:09:33,807 --> 00:09:35,807 - Well, I'm sure carol's into science fiction too. 206 00:09:35,809 --> 00:09:38,076 She wears glasses. 207 00:09:38,078 --> 00:09:39,311 - Excuse me. 208 00:09:40,814 --> 00:09:42,280 So, um... 209 00:09:42,282 --> 00:09:45,317 Hi, you're a scienceficionado as well, huh? 210 00:09:46,720 --> 00:09:48,853 Yeah, well, more so in college. 211 00:09:48,855 --> 00:09:50,755 But I did just finish reading 212 00:09:50,757 --> 00:09:52,691 "double star" by robert heinlein. 213 00:09:52,693 --> 00:09:53,792 Do you know him? 214 00:09:57,029 --> 00:09:59,364 - I have a statue of him. 215 00:10:02,969 --> 00:10:04,202 - Oh. 216 00:10:04,204 --> 00:10:06,638 Well, I certainly enjoyed the book. 217 00:10:06,640 --> 00:10:07,906 I'm peggy. 218 00:10:07,908 --> 00:10:09,207 - Oh, hi, I'm peter. - Oh, hi. 219 00:10:09,209 --> 00:10:10,709 It's nice to meet you. 220 00:10:10,711 --> 00:10:12,978 - Oh, really, the pleasure is all mine. 221 00:10:20,152 --> 00:10:21,753 - So why don't you two sit down? 222 00:10:21,755 --> 00:10:23,989 - All right. - Want to? 223 00:10:23,991 --> 00:10:25,657 - Hey! Hey, why did you invite her? 224 00:10:25,659 --> 00:10:27,859 What--what if they start dating, huh? 225 00:10:27,861 --> 00:10:31,029 We already have enough horrible people in this family. 226 00:10:32,164 --> 00:10:33,331 - Would you stop? 227 00:10:33,333 --> 00:10:34,866 Robert, can you get peggy a drink? 228 00:10:34,868 --> 00:10:36,901 - Of course. 229 00:10:36,903 --> 00:10:38,903 Raymond, your bartender's gonna be mixing up 230 00:10:38,905 --> 00:10:41,006 A little love potion. 231 00:10:50,416 --> 00:10:52,350 - Okay, don't let me interrupt you two. 232 00:10:52,352 --> 00:10:55,420 This is just some deviled eggs, you two devils. 233 00:10:55,422 --> 00:10:57,856 What are you doing? - What are you doing? 234 00:10:57,858 --> 00:10:59,924 - What? 235 00:10:59,926 --> 00:11:01,793 - You got a million single loser friends, 236 00:11:01,795 --> 00:11:05,030 And you got to invite my sworn enemy? 237 00:11:05,032 --> 00:11:06,698 - Just because peggy's a strong woman 238 00:11:06,700 --> 00:11:08,733 And doesn't take any crap-- get over it. 239 00:11:08,735 --> 00:11:10,135 And by the way, 240 00:11:10,137 --> 00:11:11,736 This is not about what's best for you. 241 00:11:11,738 --> 00:11:13,772 This is about what is best for peter. 242 00:11:13,774 --> 00:11:15,206 - I know. I know. 243 00:11:15,208 --> 00:11:16,875 And what's best for peter is not to go out 244 00:11:16,877 --> 00:11:20,145 With a she-beast who once tried to beat me up! 245 00:11:20,147 --> 00:11:22,347 - Ray, I was there. 246 00:11:22,349 --> 00:11:23,982 She did beat you up. 247 00:11:27,286 --> 00:11:29,721 - Very funny. That's very funny. 248 00:11:29,723 --> 00:11:31,089 Go on, just say that and walk in there. 249 00:11:31,091 --> 00:11:32,891 You think you can just walk in there. 250 00:11:32,893 --> 00:11:36,261 Well, you're not the only one who can walk in there. 251 00:11:36,263 --> 00:11:38,329 - So can I get you two anything else? 252 00:11:38,331 --> 00:11:39,931 - Debra, this is the funniest thing. 253 00:11:39,933 --> 00:11:41,900 We just realized that we were both 254 00:11:41,902 --> 00:11:46,104 At the same science fiction convention in 1986. 255 00:11:46,106 --> 00:11:47,305 - You know what? I bet you saw me there. 256 00:11:47,307 --> 00:11:48,473 I was yoda. 257 00:11:48,475 --> 00:11:52,243 I was princess leia! 258 00:11:52,245 --> 00:11:53,478 Oh! 259 00:11:55,715 --> 00:11:57,816 - Ah, look at these two, ray. 260 00:11:57,818 --> 00:11:59,284 It's kismet. 261 00:12:04,890 --> 00:12:07,492 - Hello, dears. 262 00:12:07,494 --> 00:12:08,760 Oh. 263 00:12:08,762 --> 00:12:11,162 What's all this? 264 00:12:11,164 --> 00:12:14,132 - Hi. The opera tape broke. 265 00:12:16,068 --> 00:12:17,936 - Marie, frank. Hi. 266 00:12:17,938 --> 00:12:19,504 - I'm sorry, debra. 267 00:12:19,506 --> 00:12:22,006 I had no idea you were having a party, 268 00:12:22,008 --> 00:12:24,509 Because I wasn't invited. 269 00:12:24,511 --> 00:12:26,911 - You know, we wanted to invite you, 270 00:12:26,913 --> 00:12:28,747 But we didn't think it was your kind of party. 271 00:12:28,749 --> 00:12:30,749 - I see booze. 272 00:12:32,318 --> 00:12:33,918 - You know what? 273 00:12:33,920 --> 00:12:35,487 Why don't you just take a bottle and go? 274 00:12:35,489 --> 00:12:38,523 Hey, ray, get 'em a bottle of anything they want. 275 00:12:38,525 --> 00:12:40,024 - Oh, no. 276 00:12:40,026 --> 00:12:41,459 I mean, why can't they stay, debra? 277 00:12:41,461 --> 00:12:43,528 Huh? They're fun people. 278 00:12:43,530 --> 00:12:46,164 Why can't my charming parents sit down and delight us 279 00:12:46,166 --> 00:12:49,234 With their comments and opinions? 280 00:12:52,138 --> 00:12:54,506 - Look, I'm sorry, but this party is kind of 281 00:12:54,508 --> 00:12:57,375 Just for people who are looking for a spouse. 282 00:12:57,377 --> 00:12:59,110 - I'm in. 283 00:13:09,155 --> 00:13:11,523 Hello, ladies. 284 00:13:11,525 --> 00:13:13,024 - That's right, dad, there's-- 285 00:13:13,026 --> 00:13:14,425 There's lots of ladies here, yeah. 286 00:13:14,427 --> 00:13:16,828 You know, why don't you sit down? 287 00:13:16,830 --> 00:13:19,397 Sit down and just talk to... Talk to people. 288 00:13:19,399 --> 00:13:21,199 And, you know, 289 00:13:21,201 --> 00:13:24,435 Don't be afraid to eat eggs in front of everybody. 290 00:13:24,437 --> 00:13:27,038 - Debra, is this what you're serving? 291 00:13:27,040 --> 00:13:30,175 Oh, don't worry. I'll save your party. 292 00:13:33,212 --> 00:13:35,413 - Hey, peter, you're all cleaned up. 293 00:13:35,415 --> 00:13:38,249 What did you do, join a cult? 294 00:13:40,119 --> 00:13:42,253 - Wow, dad, that's rude. 295 00:13:42,255 --> 00:13:45,490 Don't you got anything to say to peggy? 296 00:13:45,492 --> 00:13:47,125 - Hey, the cookie lady. 297 00:13:47,127 --> 00:13:48,459 A little makeup. 298 00:13:48,461 --> 00:13:49,594 Good for you. 299 00:13:49,596 --> 00:13:51,362 - Oh, boy! 300 00:13:51,364 --> 00:13:54,165 Dad, that is extremely inappropriate! 301 00:13:54,167 --> 00:13:56,167 I wouldn't blame peggy 302 00:13:56,169 --> 00:13:58,436 If she just stormed out the door right now! 303 00:13:58,438 --> 00:14:00,305 - Ray! - What's with him? 304 00:14:00,307 --> 00:14:02,407 - What's your problem, stupid? 305 00:14:04,244 --> 00:14:05,343 - Hey, ma, ma, why don't you come in here 306 00:14:05,345 --> 00:14:06,344 And talk to everybody? 307 00:14:06,346 --> 00:14:07,378 - No, no, no. 308 00:14:07,380 --> 00:14:08,947 Marie, you just stay in there 309 00:14:08,949 --> 00:14:11,316 And fix my bad cooking. 310 00:14:11,318 --> 00:14:13,151 - Okay, dear. 311 00:14:13,153 --> 00:14:14,552 - oop, I got it. 312 00:14:14,554 --> 00:14:18,056 Nobody move. It's going swimmingly. 313 00:14:24,564 --> 00:14:27,165 - Hello, roberto. 314 00:14:30,236 --> 00:14:33,338 - Stefania! 315 00:14:33,340 --> 00:14:36,241 - Stefania? - Wha-- 316 00:14:36,243 --> 00:14:38,343 What are you doing here? 317 00:14:38,345 --> 00:14:40,345 - Is tonight not the party? 318 00:14:40,347 --> 00:14:43,147 - No, no, it--it is. It's just... 319 00:14:43,149 --> 00:14:45,984 You're stefania. 320 00:14:45,986 --> 00:14:49,287 - Don't be rude, robert. I invited her. 321 00:14:49,289 --> 00:14:50,488 - But why her? 322 00:14:50,490 --> 00:14:51,956 - Well, why not her? 323 00:14:51,958 --> 00:14:53,558 She's nice and single. 324 00:14:53,560 --> 00:14:56,327 - But she's my stefania. 325 00:14:56,329 --> 00:14:59,530 I mean... 326 00:14:59,532 --> 00:15:02,600 I mean, she's my ex-stefania. 327 00:15:02,602 --> 00:15:05,169 No, no. I mean--I--I-- 328 00:15:05,171 --> 00:15:07,538 You're my stefania now. 329 00:15:12,211 --> 00:15:13,978 Baby. 330 00:15:18,183 --> 00:15:21,252 I need a drink. 331 00:15:21,254 --> 00:15:22,520 - Come on in. Let me take your coat. 332 00:15:22,522 --> 00:15:25,089 - Oh, grazie. 333 00:15:27,593 --> 00:15:30,561 - I'm out of here. - Me too. 334 00:15:35,501 --> 00:15:38,303 - Okay, bye, ladies. 335 00:15:38,305 --> 00:15:41,272 Thank you for coming! 336 00:15:41,274 --> 00:15:45,610 - Oh, stefania, what a nice surprise. 337 00:15:45,612 --> 00:15:49,314 It's like everyone was invited except me. 338 00:15:53,385 --> 00:15:56,087 - What were you thinking, inviting her here? 339 00:15:56,089 --> 00:15:57,522 - Oh, I thought peter might like her. 340 00:15:57,524 --> 00:15:59,257 - Of course he'll like her. Look at her! 341 00:15:59,259 --> 00:16:02,126 Not that I'm looking. 342 00:16:07,399 --> 00:16:09,300 - Is everything all right? 343 00:16:09,302 --> 00:16:11,636 - From where I sit, fantastic. 344 00:16:14,373 --> 00:16:15,740 - Everything's great. Yeah. 345 00:16:15,742 --> 00:16:17,408 We're just getting to know everybody. 346 00:16:17,410 --> 00:16:19,344 And here, let me introduce you. 347 00:16:19,346 --> 00:16:22,180 Peter, I want to introduce you to a friend of mine, stefania. 348 00:16:22,182 --> 00:16:24,549 Yeah, she's from Italy, which, incidentally, 349 00:16:24,551 --> 00:16:28,086 Is the land of amore. 350 00:16:28,088 --> 00:16:29,253 - Hello. 351 00:16:29,255 --> 00:16:30,989 - Hi. I'm peter. 352 00:16:30,991 --> 00:16:34,192 It's a pleasure to meet you. 353 00:16:34,194 --> 00:16:38,496 So what other sci-fi writers are you into? 354 00:16:38,498 --> 00:16:39,664 - Well, bradbury, of course-- 355 00:16:39,666 --> 00:16:41,733 - Peter, peter, peter. - What? 356 00:16:46,238 --> 00:16:49,073 - Uh, ray, peggy and peter are talking. 357 00:16:49,075 --> 00:16:50,508 - Yes. Yes. I know, I know. 358 00:16:50,510 --> 00:16:51,509 But peter-- 359 00:16:51,511 --> 00:16:52,577 - What? 360 00:16:58,550 --> 00:17:01,719 - We are talking. 361 00:17:01,721 --> 00:17:03,588 - Peter, did you know that peggy beat me up once? 362 00:17:03,590 --> 00:17:05,323 - Ray! 363 00:17:05,325 --> 00:17:07,658 - What? - Yeah, real bad. 364 00:17:07,660 --> 00:17:09,494 - Will you please just get over that? 365 00:17:09,496 --> 00:17:12,530 - Whoa, whoa, whoa! Did you see that? 366 00:17:12,532 --> 00:17:14,766 You got to watch the temper on that one, peter. 367 00:17:14,768 --> 00:17:16,300 - No, you don't! 368 00:17:16,302 --> 00:17:18,102 Look, they got in an argument one time 369 00:17:18,104 --> 00:17:19,737 That was a little heated. 370 00:17:19,739 --> 00:17:22,774 - I think it's hilarious that you beat ray up, 371 00:17:22,776 --> 00:17:26,110 'cause you're a girl. 372 00:17:26,112 --> 00:17:27,378 - Well, listen, it wasn't easy. 373 00:17:27,380 --> 00:17:29,580 And ray is quite a girl himself. 374 00:17:36,622 --> 00:17:38,356 You're a... 375 00:17:41,527 --> 00:17:43,594 - Hey, she's funny. - No, no, no. 376 00:17:43,596 --> 00:17:45,129 - Listen, are you finished 377 00:17:45,131 --> 00:17:46,697 Sticking your nose into our conversation, 378 00:17:46,699 --> 00:17:48,132 Or does that thing just get stuck 379 00:17:48,134 --> 00:17:49,133 In every conversation? 380 00:17:55,541 --> 00:17:57,608 - Anybody want bruschetta? 381 00:17:57,610 --> 00:18:00,545 - Peter, I forbid you to see this woman. 382 00:18:00,547 --> 00:18:02,780 - Ray, what is your problem? We're just having fun. 383 00:18:02,782 --> 00:18:04,515 - No, no. She's not fun. She's mean. 384 00:18:04,517 --> 00:18:06,350 And I forbid you to marry a mean lady. 385 00:18:06,352 --> 00:18:09,087 - Wait. Marry? 386 00:18:09,089 --> 00:18:10,321 - Ray, would you stop it? 387 00:18:10,323 --> 00:18:12,523 - No, I will not stop it, debra. 388 00:18:12,525 --> 00:18:14,125 And by the way, this is my house, 389 00:18:14,127 --> 00:18:16,194 And my nose can go wherever it wants. 390 00:18:16,196 --> 00:18:18,863 Huh? Hmm? Hmm? Hmm? 391 00:18:18,865 --> 00:18:20,498 - Okay. 392 00:18:20,500 --> 00:18:22,733 You know what? Fine. 393 00:18:22,735 --> 00:18:24,268 Uh, I'm just gonna go. 394 00:18:24,270 --> 00:18:25,736 - Oh, you see, debra? 395 00:18:25,738 --> 00:18:28,639 This is what happens when you let people get hungry. 396 00:18:28,641 --> 00:18:30,208 - Peggy, peggy, wait. 397 00:18:30,210 --> 00:18:32,343 - No, no, let her go. Godspeed, peggy! 398 00:18:32,345 --> 00:18:33,778 - What's wrong with you? 399 00:18:33,780 --> 00:18:36,114 You are ruining this for peter. 400 00:18:36,116 --> 00:18:37,548 - I am not. You don't care about peter. 401 00:18:37,550 --> 00:18:39,550 You just want her here so she can torture me, 402 00:18:39,552 --> 00:18:41,786 Because "she's a strong lady who doesn't take any crap." 403 00:18:41,788 --> 00:18:44,255 - No, wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 404 00:18:44,257 --> 00:18:45,857 You know what? What is wrong with that? 405 00:18:45,859 --> 00:18:48,326 In fact, I would love it if peggy and peter got married, 406 00:18:48,328 --> 00:18:51,162 'cause I could use another strong woman around here. 407 00:18:51,164 --> 00:18:54,799 - Oh, I get it now. 408 00:18:54,801 --> 00:18:57,135 This is not about me. 409 00:18:57,137 --> 00:19:02,240 You want another soldier in the fight against your enemy. 410 00:19:04,309 --> 00:19:06,344 - Who's that? 411 00:19:13,719 --> 00:19:15,920 - You are ruining this for peter! 412 00:19:18,524 --> 00:19:20,324 - Okay, that's it. I'm just gonna go. 413 00:19:20,326 --> 00:19:21,826 - No, no, peggy, please don't go yet. 414 00:19:21,828 --> 00:19:23,194 - No, listen. You know what? 415 00:19:23,196 --> 00:19:24,795 It was really nice to meet you, 416 00:19:24,797 --> 00:19:27,899 But I came here for a drink, not an arranged marriage. 417 00:19:27,901 --> 00:19:31,369 But you have all been lovely. Good night. 418 00:19:31,371 --> 00:19:33,404 - Peggy, peggy, wait! Don't go yet! 419 00:19:33,406 --> 00:19:35,406 Please, peggy, I'm not like these people! 420 00:19:35,408 --> 00:19:37,675 They're freaks! 421 00:19:40,212 --> 00:19:42,213 - What is wrong with you? 422 00:19:42,215 --> 00:19:43,781 - Oh, don't give me that. I just saved this man's life. 423 00:19:43,783 --> 00:19:45,716 - No, you didn't. Peggy was perfect for him. 424 00:19:45,718 --> 00:19:47,785 - No, she was perfect for you. - She was perfect for everyone. 425 00:19:47,787 --> 00:19:51,289 - You see, peter, this is why you don't get married. 426 00:19:51,291 --> 00:19:52,957 - I guess you're right, ray. 427 00:19:52,959 --> 00:19:55,760 I guess I should probably just live the rest of my life alone. 428 00:19:55,762 --> 00:19:56,928 Thanks a lot. 429 00:19:56,930 --> 00:19:57,929 - Well... 430 00:19:57,931 --> 00:19:59,931 - Yeah. Mm-hmm. Mm-hmm. 431 00:20:05,904 --> 00:20:10,675 - It's bad enough you ruined my life, 432 00:20:10,677 --> 00:20:14,378 But you had to do the same to my brother-in-law? 433 00:20:14,380 --> 00:20:18,816 You are a selfish ass 434 00:20:18,818 --> 00:20:22,386 Who walks among regular humans. 435 00:20:22,388 --> 00:20:26,591 But now it is time for everyone to see the truth 436 00:20:26,593 --> 00:20:29,927 That you are... 437 00:20:29,929 --> 00:20:32,396 Ass. 438 00:20:41,940 --> 00:20:45,843 Listen, don't tell amy, but stefania's here. 439 00:21:02,628 --> 00:21:03,761 - Hey, peter. 440 00:21:03,763 --> 00:21:05,396 - Hello. 441 00:21:05,398 --> 00:21:07,398 - Listen, I'm sorry. 442 00:21:07,400 --> 00:21:12,036 I--I--I'm really sorry. I really screwed up. 443 00:21:12,038 --> 00:21:15,373 I have--I have problems with certain women. 444 00:21:18,443 --> 00:21:20,611 Like peggy. 445 00:21:20,613 --> 00:21:24,582 And my wife. 446 00:21:24,584 --> 00:21:27,818 And my mom. 447 00:21:27,820 --> 00:21:30,588 But--but listen, for whatever it's worth, 448 00:21:30,590 --> 00:21:33,391 I'll do whatever it takes to help you meet another woman. 449 00:21:33,393 --> 00:21:35,026 - I'd rather you didn't. 450 00:21:39,631 --> 00:21:40,831 Peggy. 451 00:21:40,833 --> 00:21:42,633 What-- 452 00:21:42,635 --> 00:21:44,335 - I'm sorry. The store is closed. 453 00:21:44,337 --> 00:21:45,803 - Well, you--you-- 454 00:21:49,708 --> 00:21:52,777 - ooh, princess leia! 31753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.