All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S09E02.Not.So.Fast.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:03,502 - They bought a condominium in new jersey: 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,237 The garden state villas. 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,773 - We want to move there. 4 00:00:09,509 --> 00:00:10,609 - We get the house. 5 00:00:10,611 --> 00:00:11,610 what? 6 00:00:11,612 --> 00:00:13,245 - Our own house! 7 00:00:13,247 --> 00:00:15,280 - Goodbye. 8 00:00:24,591 --> 00:00:26,558 - Hi. - Oh. 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,261 Oh, my goodness. Oh. 10 00:00:29,263 --> 00:00:31,397 It's been so long since I've seen you. 11 00:00:31,399 --> 00:00:32,631 - Yeah, yeah, yeah. 12 00:00:32,633 --> 00:00:35,501 Third time in two weeks, ma. 13 00:00:35,503 --> 00:00:37,403 - Only the third time. 14 00:00:37,405 --> 00:00:41,306 Your father's just on his way back from the dining hall. 15 00:00:41,308 --> 00:00:44,243 What do you do, hose him off and send him back? 16 00:00:45,679 --> 00:00:47,613 - Oh, boy. 17 00:00:47,615 --> 00:00:49,048 - Are you all right, raymond? 18 00:00:49,050 --> 00:00:51,417 - Yeah, it's just traffic the whole way. 19 00:00:51,419 --> 00:00:53,552 I mean, usually takes 85 minutes. 20 00:00:53,554 --> 00:00:55,487 Took two hours today. 21 00:00:55,489 --> 00:00:58,190 No, I'm good, I'm good, I'm good. 22 00:00:58,192 --> 00:00:59,291 - How are you, marie? 23 00:00:59,293 --> 00:01:01,093 - Oh, I tell you, 24 00:01:01,095 --> 00:01:02,795 Now that I'm in the villa's production 25 00:01:02,797 --> 00:01:08,267 Of "the unsinkable molly brown", as molly, 26 00:01:08,269 --> 00:01:10,302 I'm in constant rehearsal 27 00:01:10,304 --> 00:01:13,705 And I'm in voice and movement classes and yoga. 28 00:01:15,642 --> 00:01:18,477 Oh, and by the way, raymond, you need to stop by the office 29 00:01:18,479 --> 00:01:20,746 And co-sign some insurance waiver for me. 30 00:01:20,748 --> 00:01:22,181 oh. 31 00:01:22,183 --> 00:01:25,184 - No brakes! No brakes! 32 00:01:26,220 --> 00:01:27,119 - Oh! 33 00:01:28,122 --> 00:01:31,390 - Oh... 34 00:01:31,392 --> 00:01:35,194 Hi, frank! 35 00:01:35,196 --> 00:01:36,628 - Hey, dad, I'm a little hungry. 36 00:01:36,630 --> 00:01:38,430 Why don't you drive me to the dining hall? 37 00:01:38,432 --> 00:01:43,402 - No, I don't want to waste my guest passes. 38 00:01:43,404 --> 00:01:45,604 - Raymond, sit down. 39 00:01:45,606 --> 00:01:47,139 I'll fix us some lunch, 40 00:01:47,141 --> 00:01:48,607 And then we can have a nice conversation. 41 00:01:48,609 --> 00:01:50,342 - So how are you, frank? 42 00:01:50,344 --> 00:01:52,511 - Fat! 43 00:01:52,513 --> 00:01:54,213 The dining hall is open 24 hours, 44 00:01:54,215 --> 00:01:55,848 Plus marie is cooking up a storm. 45 00:01:55,850 --> 00:01:59,585 Some days, I eat ten times! 46 00:01:59,587 --> 00:02:00,752 - Well, I'm glad to see that condo living 47 00:02:00,754 --> 00:02:01,820 Still agrees with you. 48 00:02:01,822 --> 00:02:03,455 - Yep, I'll tell you all about it 49 00:02:03,457 --> 00:02:06,892 After I visit the throne room. 50 00:02:06,894 --> 00:02:10,729 The seat in there is cushioned and heated. 51 00:02:10,731 --> 00:02:12,464 Ray, before you go home, 52 00:02:12,466 --> 00:02:15,767 You gotta give it a test drive. 53 00:02:18,571 --> 00:02:20,873 - Try and stop me. 54 00:02:36,456 --> 00:02:39,691 - Boy, I have never seen your parents this happy. 55 00:02:39,693 --> 00:02:41,426 Then again, I've never seen them happy. 56 00:02:41,428 --> 00:02:42,761 - Yeah. 57 00:02:42,763 --> 00:02:43,862 Yeah. No, they're happy. 58 00:02:43,864 --> 00:02:44,863 So how long we gotta stay? 59 00:02:44,865 --> 00:02:46,598 - Ray. 60 00:02:46,600 --> 00:02:48,433 - I'm just saying. You'll eat your sandwich. 61 00:02:48,435 --> 00:02:50,469 Then we'll get a jump on the traffic on the way back. 62 00:02:50,471 --> 00:02:52,337 - All right, you know, enough with the traffic. 63 00:02:52,339 --> 00:02:54,640 So you have to do a little driving. 64 00:02:54,642 --> 00:02:56,909 That problem is more than outweighed 65 00:02:56,911 --> 00:03:01,380 By the fact that I have been allowed to exit hell. 66 00:03:01,382 --> 00:03:03,749 - It's just like you like, raymond. 67 00:03:03,751 --> 00:03:05,717 Egg salad with extra egg. 68 00:03:05,719 --> 00:03:08,320 - All right, thanks, ma. - Yummy. 69 00:03:10,190 --> 00:03:12,791 - Whoo! I had a fantastic idea. 70 00:03:12,793 --> 00:03:15,827 What if you and I have some one-on-one time? 71 00:03:15,829 --> 00:03:17,563 Next week, come by yourself 72 00:03:17,565 --> 00:03:19,731 And stay for a few days. 73 00:03:19,733 --> 00:03:20,933 - Hmm. 74 00:03:23,236 --> 00:03:24,770 No, I mean... 75 00:03:28,842 --> 00:03:31,310 You know what, marie? 76 00:03:31,312 --> 00:03:33,612 That's a great idea. 77 00:03:33,614 --> 00:03:34,947 I mean, I'm gonna miss ray, 78 00:03:34,949 --> 00:03:36,882 But I'll just have to suck it up. 79 00:03:36,884 --> 00:03:39,318 - Oh, good. 80 00:03:42,488 --> 00:03:44,790 heaven 81 00:03:44,792 --> 00:03:48,360 I'm in heaven 82 00:03:48,362 --> 00:03:52,731 My heart beats so that I can hardly speak 83 00:03:56,236 --> 00:03:58,737 - Hello? 84 00:03:58,739 --> 00:04:00,839 Ah, you got a phone in there too, huh? 85 00:04:00,841 --> 00:04:02,674 Yeah, okay. 86 00:04:05,445 --> 00:04:06,545 - Right in here. 87 00:04:06,547 --> 00:04:07,913 - Thank you. 88 00:04:07,915 --> 00:04:09,982 Hi. I'm ray barone. 89 00:04:09,984 --> 00:04:11,250 - Oh, great. Please have a seat. 90 00:04:11,252 --> 00:04:12,251 - Thanks. I'm debra. 91 00:04:12,253 --> 00:04:13,252 - Hi. 92 00:04:13,254 --> 00:04:14,620 - Yeah, my mom said 93 00:04:14,622 --> 00:04:16,822 I need to sign some insurance form for her. 94 00:04:16,824 --> 00:04:18,290 And also... 95 00:04:18,292 --> 00:04:21,627 Ask about a rollaway bed for me. 96 00:04:24,530 --> 00:04:26,765 - Yes, mr. Barone, I'm glad you came by. 97 00:04:26,767 --> 00:04:30,569 We need your parents to move out. 98 00:04:42,048 --> 00:04:45,050 - What? 99 00:04:45,052 --> 00:04:46,418 - I'm sorry to be so blunt, 100 00:04:46,420 --> 00:04:47,586 But there have been a number of issues, 101 00:04:47,588 --> 00:04:50,856 And they need to go. 102 00:04:50,858 --> 00:04:52,557 - Wait--wait a minute. 103 00:04:52,559 --> 00:04:53,759 You're kicking them out? 104 00:04:53,761 --> 00:04:55,560 - Yes. 105 00:04:55,562 --> 00:04:57,696 - I-I don't understand. 106 00:04:57,698 --> 00:05:00,999 Frank and marie seem incredibly happy here. 107 00:05:01,001 --> 00:05:05,404 - I assure you they're the only ones. 108 00:05:05,406 --> 00:05:07,773 Your father's been tearing around on his golf cart, 109 00:05:07,775 --> 00:05:09,941 Endangering pedestrians. 110 00:05:09,943 --> 00:05:11,576 - Oh? 111 00:05:11,578 --> 00:05:13,712 - When our security guards warn your father, 112 00:05:13,714 --> 00:05:17,516 He turns his cart and aims for them. 113 00:05:19,485 --> 00:05:22,321 One time, he shouted, uh... 114 00:05:22,323 --> 00:05:25,390 "hit the monkey, win a cookie!" 115 00:05:31,698 --> 00:05:33,031 If this were the only issue, 116 00:05:33,033 --> 00:05:34,633 We might be able to work through it. 117 00:05:34,635 --> 00:05:38,003 But your father's overall demeanor is... 118 00:05:38,005 --> 00:05:40,972 Sort of like a maniac. 119 00:05:40,974 --> 00:05:43,875 One night we caught him inside the walk-in fridge 120 00:05:43,877 --> 00:05:46,511 Eating an entire baloney. 121 00:05:54,687 --> 00:05:58,790 - But as bad as your father is... 122 00:05:58,792 --> 00:06:02,060 - Oh, boy. 123 00:06:02,062 --> 00:06:04,796 - Your mother has brought the morale of our community 124 00:06:04,798 --> 00:06:07,466 To an all-time low. 125 00:06:07,468 --> 00:06:08,767 - Go ahead, katie. 126 00:06:08,769 --> 00:06:11,470 - None of the other women want to be around her. 127 00:06:11,472 --> 00:06:15,841 You know, she has this way of appearing to give a compliment 128 00:06:15,843 --> 00:06:19,077 When actually she's insulting you. 129 00:06:22,048 --> 00:06:24,716 And she's critical of everything: 130 00:06:24,718 --> 00:06:29,755 Clothing, hair, cooking. 131 00:06:29,757 --> 00:06:31,390 - I just... 132 00:06:31,392 --> 00:06:33,125 - I don't know where this is coming from. 133 00:06:38,030 --> 00:06:40,799 Marie must be making some friends. 134 00:06:40,801 --> 00:06:43,835 Isn't she in the cast of "the unsinkable molly brown"? 135 00:06:43,837 --> 00:06:48,707 - That is now a one-woman show. 136 00:06:48,709 --> 00:06:50,909 And when I tried to talk to her about all this, 137 00:06:50,911 --> 00:06:52,978 She said that my rude tone 138 00:06:52,980 --> 00:06:56,148 Might be the reason I don't have a husband. 139 00:07:00,953 --> 00:07:04,156 - So we'd like you to take them with you. 140 00:07:04,158 --> 00:07:07,192 - We have people to help you pack. 141 00:07:16,769 --> 00:07:20,872 - Now, hold on. 142 00:07:20,874 --> 00:07:22,874 We are not gonna sit here 143 00:07:22,876 --> 00:07:26,445 And listen to you run down these good people. 144 00:07:28,614 --> 00:07:29,948 I don't think you've even considered 145 00:07:29,950 --> 00:07:34,886 That the problem just may be everyone else. 146 00:07:34,888 --> 00:07:36,188 - Well, I-- 147 00:07:36,190 --> 00:07:37,088 - Oh, frank and marie barone 148 00:07:37,090 --> 00:07:39,925 Are fine religious people. 149 00:07:39,927 --> 00:07:41,493 Oh, sure, they might be opinionated, 150 00:07:41,495 --> 00:07:43,762 But I find that refreshing. 151 00:07:43,764 --> 00:07:45,530 And marie may have bruised some feelings, 152 00:07:45,532 --> 00:07:47,232 But it's important to remember 153 00:07:47,234 --> 00:07:51,903 That everything she does comes from love. 154 00:07:51,905 --> 00:07:53,772 - I understand that you're upset. 155 00:07:53,774 --> 00:07:55,707 - Please don't make us take them back. 156 00:07:55,709 --> 00:07:57,108 - I'm...I'm sorry. 157 00:07:57,110 --> 00:07:58,543 - Is it money? 158 00:07:58,545 --> 00:07:59,744 'cause we could pay more money. 159 00:07:59,746 --> 00:08:00,946 - No, I'm sorry. We-- 160 00:08:00,948 --> 00:08:03,615 I'm sorry. I'm sorry. 161 00:08:03,617 --> 00:08:06,718 We have to think of the entire community. 162 00:08:06,720 --> 00:08:09,120 See, our philosophy here is 163 00:08:09,122 --> 00:08:13,158 "let's all be happy till the end." 164 00:08:13,160 --> 00:08:15,260 - Some of our residents have threatened 165 00:08:15,262 --> 00:08:18,096 To stop taking their medication. 166 00:08:19,799 --> 00:08:21,099 - I understand, 167 00:08:21,101 --> 00:08:22,701 But isn't there something that we... 168 00:08:22,703 --> 00:08:25,971 Just...Something? 169 00:08:31,578 --> 00:08:33,778 Ray? 170 00:08:33,780 --> 00:08:36,014 - Can we live here? 171 00:08:48,794 --> 00:08:50,762 - Don't you love our new couch? 172 00:08:50,764 --> 00:08:53,532 - You know what? I really do. 173 00:08:53,534 --> 00:08:55,033 I'm starting to love everything now. 174 00:08:56,903 --> 00:08:58,103 I was gonna do my workout 175 00:08:58,105 --> 00:09:02,073 On the new muscleflex after dinner... 176 00:09:02,075 --> 00:09:03,141 But you know what? 177 00:09:03,143 --> 00:09:04,776 - What? 178 00:09:04,778 --> 00:09:06,711 - Drinking makes you happy with your body 179 00:09:06,713 --> 00:09:08,847 The way it is. 180 00:09:15,087 --> 00:09:18,056 - Hi, guys. You're back early. 181 00:09:18,058 --> 00:09:20,659 - We have to talk. 182 00:09:20,661 --> 00:09:22,260 - About what? 183 00:09:29,902 --> 00:09:31,670 - Hi. 184 00:09:33,773 --> 00:09:37,842 - What did you do to the house? 185 00:09:37,844 --> 00:09:40,712 - Look who's here. 186 00:09:40,714 --> 00:09:43,682 - Marie, frank. Hi. 187 00:09:43,684 --> 00:09:45,784 We weren't expecting you to visit so soon. 188 00:09:45,786 --> 00:09:47,953 Why didn't you tell us you were coming? 189 00:09:47,955 --> 00:09:50,188 - We really have to talk. 190 00:09:50,190 --> 00:09:52,190 - Where are my things? 191 00:09:52,192 --> 00:09:53,291 - Okay, all right, ma, calm down. 192 00:09:53,293 --> 00:09:54,726 - No, you calm down. 193 00:09:54,728 --> 00:09:56,127 First your father gets us kicked out 194 00:09:56,129 --> 00:09:58,263 Of my dream condominium, 195 00:09:58,265 --> 00:10:00,999 And now these two have ruined the house! 196 00:10:01,001 --> 00:10:03,935 - Kicked...Out? 197 00:10:05,004 --> 00:10:06,605 - Me? 198 00:10:06,607 --> 00:10:08,873 You're the one who sunk us, molly brown! 199 00:10:08,875 --> 00:10:12,010 - And you're the one who ate the whole baloney! 200 00:10:20,219 --> 00:10:24,389 - Hi. 201 00:10:24,391 --> 00:10:27,158 It seems that frank and marie 202 00:10:27,160 --> 00:10:29,761 Were asked to leave their retirement community 203 00:10:29,763 --> 00:10:32,130 Because... 204 00:10:32,132 --> 00:10:34,399 Well, you can imagine. 205 00:10:37,169 --> 00:10:38,670 - They were also asked 206 00:10:38,672 --> 00:10:42,140 To not live in any neighboring communities. 207 00:10:42,142 --> 00:10:43,842 - I don't understand. 208 00:10:43,844 --> 00:10:45,377 I mean I don't want to understand. 209 00:10:45,379 --> 00:10:47,145 Oh, crap! 210 00:10:47,147 --> 00:10:48,413 - Robert, the new couch! 211 00:10:48,415 --> 00:10:50,015 - Oh, I'm sorry! I'm sorry! 212 00:10:50,017 --> 00:10:54,119 - That's why you have plastic on a sofa. 213 00:10:57,356 --> 00:10:58,857 - So you're not living there anymore? 214 00:10:58,859 --> 00:11:00,325 Just like that? 215 00:11:00,327 --> 00:11:01,993 Isn't there some sort of appeals process? 216 00:11:01,995 --> 00:11:03,395 - I'm sorry. - Is it money? 217 00:11:03,397 --> 00:11:04,663 We can pay more money! 218 00:11:04,665 --> 00:11:07,132 - Amy, amy, amy. 219 00:11:07,134 --> 00:11:10,268 I tried. 220 00:11:10,270 --> 00:11:14,005 There is no amount. 221 00:11:14,007 --> 00:11:16,074 - Raymond, how could you let this happen? 222 00:11:16,076 --> 00:11:18,109 - What are you talking about? I didn't let it happen. 223 00:11:18,111 --> 00:11:19,978 - Yeah, but you just sat there. 224 00:11:19,980 --> 00:11:21,846 I think deep down he wanted them to be kicked out 225 00:11:21,848 --> 00:11:23,682 Because ray doesn't like to drive in traffic. 226 00:11:23,684 --> 00:11:25,016 Well, how do you like driving in this, huh? 227 00:11:25,018 --> 00:11:26,685 Better get used to this 228 00:11:26,687 --> 00:11:28,186 Because this is what you're gonna be driving in, 229 00:11:28,188 --> 00:11:29,187 You selfish, selfish-- 230 00:11:29,189 --> 00:11:30,288 - The couch! 231 00:11:30,290 --> 00:11:32,724 - My arm! 232 00:11:32,726 --> 00:11:34,826 - I liked that condo! 233 00:11:34,828 --> 00:11:37,462 I was the lead in a broadway show! 234 00:11:37,464 --> 00:11:40,098 - All right, stop it! Enough! 235 00:11:40,100 --> 00:11:42,367 Everybody just calm down! 236 00:11:42,369 --> 00:11:44,869 I think I know what the problem is. 237 00:11:46,739 --> 00:11:48,339 Part of me always thinks 238 00:11:48,341 --> 00:11:52,977 Why can't mom and dad get along with debra and me? 239 00:11:52,979 --> 00:11:54,713 And robert 240 00:11:54,715 --> 00:11:58,049 And amy. 241 00:11:58,051 --> 00:11:59,918 And I say to myself, 242 00:11:59,920 --> 00:12:02,087 "maybe it's us." 243 00:12:02,089 --> 00:12:04,489 Maybe it's us, because they're the parents 244 00:12:04,491 --> 00:12:06,991 And we're supposed to respect them and-- 245 00:12:06,993 --> 00:12:08,193 And honor them, 246 00:12:08,195 --> 00:12:11,329 Like they're chinese or something. 247 00:12:15,101 --> 00:12:16,267 And we don't. 248 00:12:16,269 --> 00:12:18,970 We don't always. 249 00:12:18,972 --> 00:12:21,773 And maybe it's us. 250 00:12:23,142 --> 00:12:28,113 But today... 251 00:12:28,115 --> 00:12:30,415 After 40 years, 252 00:12:30,417 --> 00:12:34,052 I think I've actually figured something out. 253 00:12:39,892 --> 00:12:42,894 It's not us. 254 00:12:53,172 --> 00:12:55,340 It's you. 255 00:12:58,110 --> 00:13:03,114 People from your own world war ii world 256 00:13:03,116 --> 00:13:06,518 Have spoken. 257 00:13:06,520 --> 00:13:08,920 And it's you! 258 00:13:17,963 --> 00:13:19,564 Had to be said. 259 00:13:24,370 --> 00:13:28,173 - Well, I guess you told me, raymond. 260 00:13:28,175 --> 00:13:29,407 Some have said 261 00:13:29,409 --> 00:13:32,477 That ours was the greatest generation. 262 00:13:32,479 --> 00:13:34,379 But I guess you know better. 263 00:13:36,115 --> 00:13:38,449 - I had my dream toilet. 264 00:13:41,353 --> 00:13:42,587 - And now I'd like to inquire 265 00:13:42,589 --> 00:13:44,422 To the whereabouts of my possessions: 266 00:13:44,424 --> 00:13:48,459 My sofa and my piano. 267 00:13:48,461 --> 00:13:50,428 - They're in the basement. 268 00:13:50,430 --> 00:13:54,532 - Ah...The basement. 269 00:13:54,534 --> 00:13:58,837 So I'm not gone a month 270 00:13:58,839 --> 00:14:05,343 And my 100-year-old priceless bulgarian upright piano 271 00:14:05,345 --> 00:14:08,279 Is in the basement 272 00:14:08,281 --> 00:14:13,351 And has been replaced by you with this. 273 00:14:13,353 --> 00:14:14,619 - Do you even know what that is, ma? 274 00:14:14,621 --> 00:14:16,921 - Yes, I do know what that is! 275 00:14:16,923 --> 00:14:19,357 I may be an ancient relic as far as you're concerned, 276 00:14:19,359 --> 00:14:22,227 But I'm still able to know what things are! 277 00:14:22,229 --> 00:14:24,095 This is a sex machine! 278 00:14:24,097 --> 00:14:25,897 - Ma! 279 00:14:37,243 --> 00:14:39,310 - Can I go for a ride? 280 00:14:46,552 --> 00:14:49,120 - It's not a sex machine! 281 00:14:49,122 --> 00:14:50,989 It's for exercise. 282 00:14:50,991 --> 00:14:52,624 - I don't care what you call it! 283 00:14:52,626 --> 00:14:54,158 Look at this place! 284 00:14:54,160 --> 00:14:55,660 You two have turned my home 285 00:14:55,662 --> 00:14:58,663 Into the playboy mansion! 286 00:14:58,665 --> 00:15:01,399 - Ma, we've hardly changed anything. 287 00:15:01,401 --> 00:15:03,301 - I need my aspirin! 288 00:15:05,170 --> 00:15:08,006 - Does someone want to explain to me 289 00:15:08,008 --> 00:15:10,441 What is happening now? 290 00:15:10,443 --> 00:15:13,278 - Yeah, you might have a problem. 291 00:15:13,280 --> 00:15:15,013 - A problem? 292 00:15:15,015 --> 00:15:16,414 Mm-hmm. 293 00:15:16,416 --> 00:15:18,516 I bought this house fair and square 294 00:15:18,518 --> 00:15:21,085 For $26,000, raymond. 295 00:15:21,087 --> 00:15:24,422 - Okay, all right. But where they gonna go? 296 00:15:24,424 --> 00:15:26,591 - Where they gonna go? How about your house? 297 00:15:26,593 --> 00:15:28,459 - I don't think so. - Oh, I do think so! 298 00:15:28,461 --> 00:15:31,062 - All right, all right. All right. 299 00:15:31,064 --> 00:15:35,099 Robert, you have every right to be upset. 300 00:15:35,101 --> 00:15:36,601 But I will get a stepladder 301 00:15:36,603 --> 00:15:39,971 And fight you to the death over this. 302 00:15:46,578 --> 00:15:48,446 - I'll fight ya both. 303 00:15:48,448 --> 00:15:50,214 - Robert! - I don't care anymore! 304 00:15:50,216 --> 00:15:52,550 Put her on your shoulders, raymond! 305 00:15:52,552 --> 00:15:56,120 - How about I hit you with your own wife? 306 00:15:58,325 --> 00:16:00,391 - Stop! Stop! 307 00:16:00,393 --> 00:16:02,126 Stop! 308 00:16:03,729 --> 00:16:07,966 There's all this strange food in the refrigerator. 309 00:16:07,968 --> 00:16:09,701 First let's put everything back where it was, 310 00:16:09,703 --> 00:16:11,669 And then I'll go food shopping. 311 00:16:11,671 --> 00:16:13,304 - No, ma, we're not putting anything back, 312 00:16:13,306 --> 00:16:14,672 You understand? 313 00:16:14,674 --> 00:16:16,307 The furniture is staying right here, 314 00:16:16,309 --> 00:16:19,577 And so is my muscleflex, okay? 315 00:16:19,579 --> 00:16:21,512 This is our house now! 316 00:16:21,514 --> 00:16:24,749 And if you'll excuse me, good night. 317 00:16:26,285 --> 00:16:28,419 Aaah! Oohh! 318 00:16:28,421 --> 00:16:31,122 Oh! 319 00:16:43,469 --> 00:16:44,736 Oh! 320 00:16:51,643 --> 00:16:53,277 - Robert. - No. 321 00:16:53,279 --> 00:16:54,779 - May I say something? - No! 322 00:16:54,781 --> 00:16:58,750 No, see, I know you, okay? 323 00:16:58,752 --> 00:17:00,385 And you're gonna start talking, 324 00:17:00,387 --> 00:17:03,654 And then you're gonna be all nice and sweet and loving, 325 00:17:03,656 --> 00:17:07,125 And then we're screwed. 326 00:17:07,127 --> 00:17:10,628 This is definitely not a sex machine. 327 00:17:17,102 --> 00:17:18,736 - Robert. - No! 328 00:17:18,738 --> 00:17:22,206 You don't talk 329 00:17:22,208 --> 00:17:24,409 Anymore! 330 00:17:24,411 --> 00:17:26,044 - Stop! Stop! 331 00:17:26,046 --> 00:17:27,745 This has been a very upsetting day 332 00:17:27,747 --> 00:17:31,516 For me and for your father. 333 00:17:33,685 --> 00:17:36,320 And I don't know which is worse, honestly: 334 00:17:36,322 --> 00:17:38,723 The heartlessness of a society 335 00:17:38,725 --> 00:17:43,528 That has such little regard for its aging population 336 00:17:43,530 --> 00:17:47,131 Or the rejection of one's own family. 337 00:17:50,102 --> 00:17:51,402 - All right. 338 00:17:51,404 --> 00:17:52,670 You know what, ma? 339 00:17:52,672 --> 00:17:54,338 You win. 340 00:17:54,340 --> 00:17:55,773 You can take the house. 341 00:17:55,775 --> 00:17:58,342 We're gonna move back into amy's apartment. 342 00:17:58,344 --> 00:18:00,778 Call your landlord. 343 00:18:00,780 --> 00:18:05,650 - Um, unfortunately, that's impossible. 344 00:18:05,652 --> 00:18:08,719 It was rent-controlled, and it's gone already. 345 00:18:08,721 --> 00:18:10,354 - Gone. 346 00:18:11,857 --> 00:18:14,092 - Well, you're welcome to live here 347 00:18:14,094 --> 00:18:16,561 Until you find a place. 348 00:18:16,563 --> 00:18:20,465 - Oh-oh, no, no, no, no, no, no. No, no. 349 00:18:20,467 --> 00:18:23,267 You see, that is never gonna happen, okay? 350 00:18:23,269 --> 00:18:25,770 So just get that out of your big blonde head. 351 00:18:25,772 --> 00:18:27,171 No way! 352 00:18:27,173 --> 00:18:29,240 - Well, wait. 353 00:18:29,242 --> 00:18:31,476 You know, maybe we could save up for our own place quicker 354 00:18:31,478 --> 00:18:33,678 If we stay here for a while. 355 00:18:33,680 --> 00:18:35,113 And besides, 356 00:18:35,115 --> 00:18:36,681 We just spent a fortune on furniture, 357 00:18:36,683 --> 00:18:38,716 And we can't even return the couch or the muscleflex 358 00:18:38,718 --> 00:18:40,651 Because you just ruined them... 359 00:18:40,653 --> 00:18:42,587 Sweetie. 360 00:18:44,823 --> 00:18:46,657 - My life. 361 00:18:46,659 --> 00:18:50,161 What has happened to my life? 362 00:18:58,670 --> 00:19:02,540 Was this your plan, huh? 363 00:19:02,542 --> 00:19:04,542 You sat up there 364 00:19:04,544 --> 00:19:07,411 And you put me through everything 365 00:19:07,413 --> 00:19:11,482 And then let me end up like this? 366 00:19:11,484 --> 00:19:15,686 Well, let me tell you something, mister. 367 00:19:15,688 --> 00:19:16,888 You... 368 00:19:16,890 --> 00:19:20,158 Are not funny. 369 00:19:24,496 --> 00:19:27,899 - He does screw with him a lot. 370 00:19:34,506 --> 00:19:36,240 - Mom. 371 00:19:36,242 --> 00:19:39,443 I-if, in fact, 372 00:19:39,445 --> 00:19:43,414 You are serious about your proposal, 373 00:19:43,416 --> 00:19:46,250 Then... 374 00:19:52,891 --> 00:19:56,360 We accept. 375 00:19:56,362 --> 00:19:58,196 - Good. 376 00:19:58,198 --> 00:20:00,932 You see, everything happens for a reason. 377 00:20:00,934 --> 00:20:04,569 And the important thing is, we'll be together! 378 00:20:04,571 --> 00:20:06,504 - Ha-ha-ha! Ha! 379 00:20:06,506 --> 00:20:08,472 Sorry. Sorry. 380 00:20:08,474 --> 00:20:09,674 No, I'm sorry. 381 00:20:09,676 --> 00:20:11,943 I got a good feeling about this, yeah. 382 00:20:14,680 --> 00:20:17,481 - I hate this chair. 383 00:20:17,483 --> 00:20:20,484 But then again, my ass has been spoiled. 384 00:20:38,837 --> 00:20:39,837 - Hey. 385 00:20:39,839 --> 00:20:41,272 - Hey. 386 00:20:41,274 --> 00:20:44,976 What's up, neighbor? 387 00:20:44,978 --> 00:20:46,978 - Ma wants to know if you and debra 388 00:20:46,980 --> 00:20:49,247 Are coming over to watch the opera on television 389 00:20:49,249 --> 00:20:51,315 With them and us tomorrow night. 390 00:20:53,986 --> 00:20:56,754 - Nah, I don't think so. 391 00:20:59,524 --> 00:21:01,325 - That's what I told her. 392 00:21:04,463 --> 00:21:07,865 - This is the saddest thing I've ever seen. 393 00:21:15,307 --> 00:21:16,674 - Hey. 394 00:21:16,676 --> 00:21:20,444 - Hi, amy. How's it goin'? 395 00:21:20,446 --> 00:21:21,779 - Marie wanted to make sure you knew 396 00:21:21,781 --> 00:21:23,914 Before you decided that placido domingo 397 00:21:23,916 --> 00:21:27,785 Was singing this particular opera. 398 00:21:27,787 --> 00:21:30,921 - Oh, yeah? Thanks. 399 00:21:30,923 --> 00:21:32,423 But I don't think so. 400 00:21:34,426 --> 00:21:36,794 - That's what I told her. 401 00:21:51,943 --> 00:21:54,312 - God is funny. 27093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.