Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,502
- They bought a condominium
in new jersey:
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,237
The garden state villas.
3
00:00:06,339 --> 00:00:07,773
- We want to move there.
4
00:00:09,509 --> 00:00:10,609
- We get the house.
5
00:00:10,611 --> 00:00:11,610
what?
6
00:00:11,612 --> 00:00:13,245
- Our own house!
7
00:00:13,247 --> 00:00:15,280
- Goodbye.
8
00:00:24,591 --> 00:00:26,558
- Hi.
- Oh.
9
00:00:26,560 --> 00:00:29,261
Oh, my goodness.
Oh.
10
00:00:29,263 --> 00:00:31,397
It's been so long
since I've seen you.
11
00:00:31,399 --> 00:00:32,631
- Yeah, yeah, yeah.
12
00:00:32,633 --> 00:00:35,501
Third time in two weeks, ma.
13
00:00:35,503 --> 00:00:37,403
- Only the third time.
14
00:00:37,405 --> 00:00:41,306
Your father's just on his way
back from the dining hall.
15
00:00:41,308 --> 00:00:44,243
What do you do,
hose him off and send him back?
16
00:00:45,679 --> 00:00:47,613
- Oh, boy.
17
00:00:47,615 --> 00:00:49,048
- Are you all right, raymond?
18
00:00:49,050 --> 00:00:51,417
- Yeah, it's just traffic
the whole way.
19
00:00:51,419 --> 00:00:53,552
I mean, usually takes
85 minutes.
20
00:00:53,554 --> 00:00:55,487
Took two hours today.
21
00:00:55,489 --> 00:00:58,190
No, I'm good, I'm good,
I'm good.
22
00:00:58,192 --> 00:00:59,291
- How are you, marie?
23
00:00:59,293 --> 00:01:01,093
- Oh, I tell you,
24
00:01:01,095 --> 00:01:02,795
Now that I'm in
the villa's production
25
00:01:02,797 --> 00:01:08,267
Of "the unsinkable molly brown",
as molly,
26
00:01:08,269 --> 00:01:10,302
I'm in constant rehearsal
27
00:01:10,304 --> 00:01:13,705
And I'm in voice and movement
classes and yoga.
28
00:01:15,642 --> 00:01:18,477
Oh, and by the way, raymond,
you need to stop by the office
29
00:01:18,479 --> 00:01:20,746
And co-sign some insurance
waiver for me.
30
00:01:20,748 --> 00:01:22,181
oh.
31
00:01:22,183 --> 00:01:25,184
- No brakes!
No brakes!
32
00:01:26,220 --> 00:01:27,119
- Oh!
33
00:01:28,122 --> 00:01:31,390
- Oh...
34
00:01:31,392 --> 00:01:35,194
Hi, frank!
35
00:01:35,196 --> 00:01:36,628
- Hey, dad,
I'm a little hungry.
36
00:01:36,630 --> 00:01:38,430
Why don't you drive me
to the dining hall?
37
00:01:38,432 --> 00:01:43,402
- No, I don't want to
waste my guest passes.
38
00:01:43,404 --> 00:01:45,604
- Raymond, sit down.
39
00:01:45,606 --> 00:01:47,139
I'll fix us some lunch,
40
00:01:47,141 --> 00:01:48,607
And then we can have
a nice conversation.
41
00:01:48,609 --> 00:01:50,342
- So how are you, frank?
42
00:01:50,344 --> 00:01:52,511
- Fat!
43
00:01:52,513 --> 00:01:54,213
The dining hall
is open 24 hours,
44
00:01:54,215 --> 00:01:55,848
Plus marie
is cooking up a storm.
45
00:01:55,850 --> 00:01:59,585
Some days,
I eat ten times!
46
00:01:59,587 --> 00:02:00,752
- Well, I'm glad to see
that condo living
47
00:02:00,754 --> 00:02:01,820
Still agrees with you.
48
00:02:01,822 --> 00:02:03,455
- Yep, I'll tell you
all about it
49
00:02:03,457 --> 00:02:06,892
After I visit
the throne room.
50
00:02:06,894 --> 00:02:10,729
The seat in there
is cushioned and heated.
51
00:02:10,731 --> 00:02:12,464
Ray, before you go home,
52
00:02:12,466 --> 00:02:15,767
You gotta give it
a test drive.
53
00:02:18,571 --> 00:02:20,873
- Try and stop me.
54
00:02:36,456 --> 00:02:39,691
- Boy, I have never seen
your parents this happy.
55
00:02:39,693 --> 00:02:41,426
Then again,
I've never seen them happy.
56
00:02:41,428 --> 00:02:42,761
- Yeah.
57
00:02:42,763 --> 00:02:43,862
Yeah.
No, they're happy.
58
00:02:43,864 --> 00:02:44,863
So how long
we gotta stay?
59
00:02:44,865 --> 00:02:46,598
- Ray.
60
00:02:46,600 --> 00:02:48,433
- I'm just saying.
You'll eat your sandwich.
61
00:02:48,435 --> 00:02:50,469
Then we'll get a jump
on the traffic on the way back.
62
00:02:50,471 --> 00:02:52,337
- All right, you know,
enough with the traffic.
63
00:02:52,339 --> 00:02:54,640
So you have to do
a little driving.
64
00:02:54,642 --> 00:02:56,909
That problem
is more than outweighed
65
00:02:56,911 --> 00:03:01,380
By the fact that I have
been allowed to exit hell.
66
00:03:01,382 --> 00:03:03,749
- It's just like you like,
raymond.
67
00:03:03,751 --> 00:03:05,717
Egg salad with extra egg.
68
00:03:05,719 --> 00:03:08,320
- All right, thanks, ma.
- Yummy.
69
00:03:10,190 --> 00:03:12,791
- Whoo!
I had a fantastic idea.
70
00:03:12,793 --> 00:03:15,827
What if you and I have some
one-on-one time?
71
00:03:15,829 --> 00:03:17,563
Next week,
come by yourself
72
00:03:17,565 --> 00:03:19,731
And stay for a few days.
73
00:03:19,733 --> 00:03:20,933
- Hmm.
74
00:03:23,236 --> 00:03:24,770
No, I mean...
75
00:03:28,842 --> 00:03:31,310
You know what, marie?
76
00:03:31,312 --> 00:03:33,612
That's a great idea.
77
00:03:33,614 --> 00:03:34,947
I mean, I'm gonna miss ray,
78
00:03:34,949 --> 00:03:36,882
But I'll just
have to suck it up.
79
00:03:36,884 --> 00:03:39,318
- Oh, good.
80
00:03:42,488 --> 00:03:44,790
heaven
81
00:03:44,792 --> 00:03:48,360
I'm in heaven
82
00:03:48,362 --> 00:03:52,731
My heart beats so
that I can hardly speak
83
00:03:56,236 --> 00:03:58,737
- Hello?
84
00:03:58,739 --> 00:04:00,839
Ah, you got a phone
in there too, huh?
85
00:04:00,841 --> 00:04:02,674
Yeah, okay.
86
00:04:05,445 --> 00:04:06,545
- Right in here.
87
00:04:06,547 --> 00:04:07,913
- Thank you.
88
00:04:07,915 --> 00:04:09,982
Hi. I'm ray barone.
89
00:04:09,984 --> 00:04:11,250
- Oh, great.
Please have a seat.
90
00:04:11,252 --> 00:04:12,251
- Thanks.
I'm debra.
91
00:04:12,253 --> 00:04:13,252
- Hi.
92
00:04:13,254 --> 00:04:14,620
- Yeah, my mom said
93
00:04:14,622 --> 00:04:16,822
I need to sign
some insurance form for her.
94
00:04:16,824 --> 00:04:18,290
And also...
95
00:04:18,292 --> 00:04:21,627
Ask about
a rollaway bed for me.
96
00:04:24,530 --> 00:04:26,765
- Yes, mr. Barone,
I'm glad you came by.
97
00:04:26,767 --> 00:04:30,569
We need your parents
to move out.
98
00:04:42,048 --> 00:04:45,050
- What?
99
00:04:45,052 --> 00:04:46,418
- I'm sorry to be so blunt,
100
00:04:46,420 --> 00:04:47,586
But there have been
a number of issues,
101
00:04:47,588 --> 00:04:50,856
And they need to go.
102
00:04:50,858 --> 00:04:52,557
- Wait--wait a minute.
103
00:04:52,559 --> 00:04:53,759
You're kicking them out?
104
00:04:53,761 --> 00:04:55,560
- Yes.
105
00:04:55,562 --> 00:04:57,696
- I-I don't understand.
106
00:04:57,698 --> 00:05:00,999
Frank and marie
seem incredibly happy here.
107
00:05:01,001 --> 00:05:05,404
- I assure you
they're the only ones.
108
00:05:05,406 --> 00:05:07,773
Your father's been
tearing around on his golf cart,
109
00:05:07,775 --> 00:05:09,941
Endangering pedestrians.
110
00:05:09,943 --> 00:05:11,576
- Oh?
111
00:05:11,578 --> 00:05:13,712
- When our security guards
warn your father,
112
00:05:13,714 --> 00:05:17,516
He turns his cart
and aims for them.
113
00:05:19,485 --> 00:05:22,321
One time, he shouted, uh...
114
00:05:22,323 --> 00:05:25,390
"hit the monkey,
win a cookie!"
115
00:05:31,698 --> 00:05:33,031
If this were
the only issue,
116
00:05:33,033 --> 00:05:34,633
We might be able
to work through it.
117
00:05:34,635 --> 00:05:38,003
But your father's
overall demeanor is...
118
00:05:38,005 --> 00:05:40,972
Sort of like a maniac.
119
00:05:40,974 --> 00:05:43,875
One night we caught him
inside the walk-in fridge
120
00:05:43,877 --> 00:05:46,511
Eating an entire baloney.
121
00:05:54,687 --> 00:05:58,790
- But as bad
as your father is...
122
00:05:58,792 --> 00:06:02,060
- Oh, boy.
123
00:06:02,062 --> 00:06:04,796
- Your mother has brought
the morale of our community
124
00:06:04,798 --> 00:06:07,466
To an all-time low.
125
00:06:07,468 --> 00:06:08,767
- Go ahead, katie.
126
00:06:08,769 --> 00:06:11,470
- None of the other women
want to be around her.
127
00:06:11,472 --> 00:06:15,841
You know, she has this way of
appearing to give a compliment
128
00:06:15,843 --> 00:06:19,077
When actually
she's insulting you.
129
00:06:22,048 --> 00:06:24,716
And she's critical
of everything:
130
00:06:24,718 --> 00:06:29,755
Clothing, hair, cooking.
131
00:06:29,757 --> 00:06:31,390
- I just...
132
00:06:31,392 --> 00:06:33,125
- I don't know where
this is coming from.
133
00:06:38,030 --> 00:06:40,799
Marie must be
making some friends.
134
00:06:40,801 --> 00:06:43,835
Isn't she in the cast of
"the unsinkable molly brown"?
135
00:06:43,837 --> 00:06:48,707
- That is now
a one-woman show.
136
00:06:48,709 --> 00:06:50,909
And when I tried
to talk to her about all this,
137
00:06:50,911 --> 00:06:52,978
She said that my rude tone
138
00:06:52,980 --> 00:06:56,148
Might be the reason
I don't have a husband.
139
00:07:00,953 --> 00:07:04,156
- So we'd like you
to take them with you.
140
00:07:04,158 --> 00:07:07,192
- We have people
to help you pack.
141
00:07:16,769 --> 00:07:20,872
- Now, hold on.
142
00:07:20,874 --> 00:07:22,874
We are not gonna sit here
143
00:07:22,876 --> 00:07:26,445
And listen to you
run down these good people.
144
00:07:28,614 --> 00:07:29,948
I don't think
you've even considered
145
00:07:29,950 --> 00:07:34,886
That the problem
just may be everyone else.
146
00:07:34,888 --> 00:07:36,188
- Well, I--
147
00:07:36,190 --> 00:07:37,088
- Oh, frank and marie barone
148
00:07:37,090 --> 00:07:39,925
Are fine
religious people.
149
00:07:39,927 --> 00:07:41,493
Oh, sure, they might be
opinionated,
150
00:07:41,495 --> 00:07:43,762
But I find that refreshing.
151
00:07:43,764 --> 00:07:45,530
And marie may have
bruised some feelings,
152
00:07:45,532 --> 00:07:47,232
But it's important to remember
153
00:07:47,234 --> 00:07:51,903
That everything she does
comes from love.
154
00:07:51,905 --> 00:07:53,772
- I understand
that you're upset.
155
00:07:53,774 --> 00:07:55,707
- Please don't make us
take them back.
156
00:07:55,709 --> 00:07:57,108
- I'm...I'm sorry.
157
00:07:57,110 --> 00:07:58,543
- Is it money?
158
00:07:58,545 --> 00:07:59,744
'cause we could pay
more money.
159
00:07:59,746 --> 00:08:00,946
- No, I'm sorry. We--
160
00:08:00,948 --> 00:08:03,615
I'm sorry.
I'm sorry.
161
00:08:03,617 --> 00:08:06,718
We have to think of
the entire community.
162
00:08:06,720 --> 00:08:09,120
See, our philosophy here is
163
00:08:09,122 --> 00:08:13,158
"let's all be happy
till the end."
164
00:08:13,160 --> 00:08:15,260
- Some of our residents
have threatened
165
00:08:15,262 --> 00:08:18,096
To stop taking
their medication.
166
00:08:19,799 --> 00:08:21,099
- I understand,
167
00:08:21,101 --> 00:08:22,701
But isn't there something
that we...
168
00:08:22,703 --> 00:08:25,971
Just...Something?
169
00:08:31,578 --> 00:08:33,778
Ray?
170
00:08:33,780 --> 00:08:36,014
- Can we live here?
171
00:08:48,794 --> 00:08:50,762
- Don't you love
our new couch?
172
00:08:50,764 --> 00:08:53,532
- You know what?
I really do.
173
00:08:53,534 --> 00:08:55,033
I'm starting
to love everything now.
174
00:08:56,903 --> 00:08:58,103
I was gonna do my workout
175
00:08:58,105 --> 00:09:02,073
On the new muscleflex
after dinner...
176
00:09:02,075 --> 00:09:03,141
But you know what?
177
00:09:03,143 --> 00:09:04,776
- What?
178
00:09:04,778 --> 00:09:06,711
- Drinking makes you
happy with your body
179
00:09:06,713 --> 00:09:08,847
The way it is.
180
00:09:15,087 --> 00:09:18,056
- Hi, guys.
You're back early.
181
00:09:18,058 --> 00:09:20,659
- We have to talk.
182
00:09:20,661 --> 00:09:22,260
- About what?
183
00:09:29,902 --> 00:09:31,670
- Hi.
184
00:09:33,773 --> 00:09:37,842
- What did you do
to the house?
185
00:09:37,844 --> 00:09:40,712
- Look who's here.
186
00:09:40,714 --> 00:09:43,682
- Marie, frank. Hi.
187
00:09:43,684 --> 00:09:45,784
We weren't expecting you
to visit so soon.
188
00:09:45,786 --> 00:09:47,953
Why didn't you
tell us you were coming?
189
00:09:47,955 --> 00:09:50,188
- We really have to talk.
190
00:09:50,190 --> 00:09:52,190
- Where are my things?
191
00:09:52,192 --> 00:09:53,291
- Okay, all right,
ma, calm down.
192
00:09:53,293 --> 00:09:54,726
- No, you calm down.
193
00:09:54,728 --> 00:09:56,127
First your father
gets us kicked out
194
00:09:56,129 --> 00:09:58,263
Of my dream condominium,
195
00:09:58,265 --> 00:10:00,999
And now these two
have ruined the house!
196
00:10:01,001 --> 00:10:03,935
- Kicked...Out?
197
00:10:05,004 --> 00:10:06,605
- Me?
198
00:10:06,607 --> 00:10:08,873
You're the one
who sunk us, molly brown!
199
00:10:08,875 --> 00:10:12,010
- And you're the one
who ate the whole baloney!
200
00:10:20,219 --> 00:10:24,389
- Hi.
201
00:10:24,391 --> 00:10:27,158
It seems that frank and marie
202
00:10:27,160 --> 00:10:29,761
Were asked to leave
their retirement community
203
00:10:29,763 --> 00:10:32,130
Because...
204
00:10:32,132 --> 00:10:34,399
Well, you can imagine.
205
00:10:37,169 --> 00:10:38,670
- They were also asked
206
00:10:38,672 --> 00:10:42,140
To not live
in any neighboring communities.
207
00:10:42,142 --> 00:10:43,842
- I don't understand.
208
00:10:43,844 --> 00:10:45,377
I mean
I don't want to understand.
209
00:10:45,379 --> 00:10:47,145
Oh, crap!
210
00:10:47,147 --> 00:10:48,413
- Robert, the new couch!
211
00:10:48,415 --> 00:10:50,015
- Oh, I'm sorry!
I'm sorry!
212
00:10:50,017 --> 00:10:54,119
- That's why you have
plastic on a sofa.
213
00:10:57,356 --> 00:10:58,857
- So you're not
living there anymore?
214
00:10:58,859 --> 00:11:00,325
Just like that?
215
00:11:00,327 --> 00:11:01,993
Isn't there some sort
of appeals process?
216
00:11:01,995 --> 00:11:03,395
- I'm sorry.
- Is it money?
217
00:11:03,397 --> 00:11:04,663
We can pay more money!
218
00:11:04,665 --> 00:11:07,132
- Amy, amy, amy.
219
00:11:07,134 --> 00:11:10,268
I tried.
220
00:11:10,270 --> 00:11:14,005
There is no amount.
221
00:11:14,007 --> 00:11:16,074
- Raymond, how could you
let this happen?
222
00:11:16,076 --> 00:11:18,109
- What are you talking about?
I didn't let it happen.
223
00:11:18,111 --> 00:11:19,978
- Yeah, but you just sat there.
224
00:11:19,980 --> 00:11:21,846
I think deep down
he wanted them to be kicked out
225
00:11:21,848 --> 00:11:23,682
Because ray doesn't like
to drive in traffic.
226
00:11:23,684 --> 00:11:25,016
Well, how do you like
driving in this, huh?
227
00:11:25,018 --> 00:11:26,685
Better get used to this
228
00:11:26,687 --> 00:11:28,186
Because this is what you're
gonna be driving in,
229
00:11:28,188 --> 00:11:29,187
You selfish, selfish--
230
00:11:29,189 --> 00:11:30,288
- The couch!
231
00:11:30,290 --> 00:11:32,724
- My arm!
232
00:11:32,726 --> 00:11:34,826
- I liked that condo!
233
00:11:34,828 --> 00:11:37,462
I was the lead
in a broadway show!
234
00:11:37,464 --> 00:11:40,098
- All right, stop it!
Enough!
235
00:11:40,100 --> 00:11:42,367
Everybody just
calm down!
236
00:11:42,369 --> 00:11:44,869
I think I know
what the problem is.
237
00:11:46,739 --> 00:11:48,339
Part of me always thinks
238
00:11:48,341 --> 00:11:52,977
Why can't mom and dad
get along with debra and me?
239
00:11:52,979 --> 00:11:54,713
And robert
240
00:11:54,715 --> 00:11:58,049
And amy.
241
00:11:58,051 --> 00:11:59,918
And I say to myself,
242
00:11:59,920 --> 00:12:02,087
"maybe it's us."
243
00:12:02,089 --> 00:12:04,489
Maybe it's us,
because they're the parents
244
00:12:04,491 --> 00:12:06,991
And we're supposed
to respect them and--
245
00:12:06,993 --> 00:12:08,193
And honor them,
246
00:12:08,195 --> 00:12:11,329
Like they're chinese
or something.
247
00:12:15,101 --> 00:12:16,267
And we don't.
248
00:12:16,269 --> 00:12:18,970
We don't always.
249
00:12:18,972 --> 00:12:21,773
And maybe it's us.
250
00:12:23,142 --> 00:12:28,113
But today...
251
00:12:28,115 --> 00:12:30,415
After 40 years,
252
00:12:30,417 --> 00:12:34,052
I think I've actually
figured something out.
253
00:12:39,892 --> 00:12:42,894
It's not us.
254
00:12:53,172 --> 00:12:55,340
It's you.
255
00:12:58,110 --> 00:13:03,114
People from your own
world war ii world
256
00:13:03,116 --> 00:13:06,518
Have spoken.
257
00:13:06,520 --> 00:13:08,920
And it's you!
258
00:13:17,963 --> 00:13:19,564
Had to be said.
259
00:13:24,370 --> 00:13:28,173
- Well, I guess you told me,
raymond.
260
00:13:28,175 --> 00:13:29,407
Some have said
261
00:13:29,409 --> 00:13:32,477
That ours was
the greatest generation.
262
00:13:32,479 --> 00:13:34,379
But I guess
you know better.
263
00:13:36,115 --> 00:13:38,449
- I had my dream toilet.
264
00:13:41,353 --> 00:13:42,587
- And now I'd like to inquire
265
00:13:42,589 --> 00:13:44,422
To the whereabouts
of my possessions:
266
00:13:44,424 --> 00:13:48,459
My sofa and my piano.
267
00:13:48,461 --> 00:13:50,428
- They're in the basement.
268
00:13:50,430 --> 00:13:54,532
- Ah...The basement.
269
00:13:54,534 --> 00:13:58,837
So I'm not gone a month
270
00:13:58,839 --> 00:14:05,343
And my 100-year-old priceless
bulgarian upright piano
271
00:14:05,345 --> 00:14:08,279
Is in the basement
272
00:14:08,281 --> 00:14:13,351
And has been replaced
by you with this.
273
00:14:13,353 --> 00:14:14,619
- Do you even know
what that is, ma?
274
00:14:14,621 --> 00:14:16,921
- Yes, I do know
what that is!
275
00:14:16,923 --> 00:14:19,357
I may be an ancient relic
as far as you're concerned,
276
00:14:19,359 --> 00:14:22,227
But I'm still able
to know what things are!
277
00:14:22,229 --> 00:14:24,095
This is a sex machine!
278
00:14:24,097 --> 00:14:25,897
- Ma!
279
00:14:37,243 --> 00:14:39,310
- Can I go for a ride?
280
00:14:46,552 --> 00:14:49,120
- It's not a sex machine!
281
00:14:49,122 --> 00:14:50,989
It's for exercise.
282
00:14:50,991 --> 00:14:52,624
- I don't care
what you call it!
283
00:14:52,626 --> 00:14:54,158
Look at this place!
284
00:14:54,160 --> 00:14:55,660
You two have turned my home
285
00:14:55,662 --> 00:14:58,663
Into the playboy mansion!
286
00:14:58,665 --> 00:15:01,399
- Ma, we've hardly
changed anything.
287
00:15:01,401 --> 00:15:03,301
- I need my aspirin!
288
00:15:05,170 --> 00:15:08,006
- Does someone
want to explain to me
289
00:15:08,008 --> 00:15:10,441
What is happening now?
290
00:15:10,443 --> 00:15:13,278
- Yeah, you might
have a problem.
291
00:15:13,280 --> 00:15:15,013
- A problem?
292
00:15:15,015 --> 00:15:16,414
Mm-hmm.
293
00:15:16,416 --> 00:15:18,516
I bought this house
fair and square
294
00:15:18,518 --> 00:15:21,085
For $26,000, raymond.
295
00:15:21,087 --> 00:15:24,422
- Okay, all right.
But where they gonna go?
296
00:15:24,424 --> 00:15:26,591
- Where they gonna go?
How about your house?
297
00:15:26,593 --> 00:15:28,459
- I don't think so.
- Oh, I do think so!
298
00:15:28,461 --> 00:15:31,062
- All right, all right.
All right.
299
00:15:31,064 --> 00:15:35,099
Robert, you have
every right to be upset.
300
00:15:35,101 --> 00:15:36,601
But I will
get a stepladder
301
00:15:36,603 --> 00:15:39,971
And fight you
to the death over this.
302
00:15:46,578 --> 00:15:48,446
- I'll fight ya both.
303
00:15:48,448 --> 00:15:50,214
- Robert!
- I don't care anymore!
304
00:15:50,216 --> 00:15:52,550
Put her on your shoulders,
raymond!
305
00:15:52,552 --> 00:15:56,120
- How about I hit you
with your own wife?
306
00:15:58,325 --> 00:16:00,391
- Stop! Stop!
307
00:16:00,393 --> 00:16:02,126
Stop!
308
00:16:03,729 --> 00:16:07,966
There's all this strange food
in the refrigerator.
309
00:16:07,968 --> 00:16:09,701
First let's put
everything back where it was,
310
00:16:09,703 --> 00:16:11,669
And then I'll go
food shopping.
311
00:16:11,671 --> 00:16:13,304
- No, ma, we're not
putting anything back,
312
00:16:13,306 --> 00:16:14,672
You understand?
313
00:16:14,674 --> 00:16:16,307
The furniture
is staying right here,
314
00:16:16,309 --> 00:16:19,577
And so is my muscleflex,
okay?
315
00:16:19,579 --> 00:16:21,512
This is our house now!
316
00:16:21,514 --> 00:16:24,749
And if you'll excuse me,
good night.
317
00:16:26,285 --> 00:16:28,419
Aaah! Oohh!
318
00:16:28,421 --> 00:16:31,122
Oh!
319
00:16:43,469 --> 00:16:44,736
Oh!
320
00:16:51,643 --> 00:16:53,277
- Robert.
-
No.
321
00:16:53,279 --> 00:16:54,779
- May I say something?
- No!
322
00:16:54,781 --> 00:16:58,750
No, see, I know you, okay?
323
00:16:58,752 --> 00:17:00,385
And you're gonna
start talking,
324
00:17:00,387 --> 00:17:03,654
And then you're gonna be
all nice and sweet and loving,
325
00:17:03,656 --> 00:17:07,125
And then we're screwed.
326
00:17:07,127 --> 00:17:10,628
This is definitely
not a sex machine.
327
00:17:17,102 --> 00:17:18,736
- Robert.
-
No!
328
00:17:18,738 --> 00:17:22,206
You don't talk
329
00:17:22,208 --> 00:17:24,409
Anymore!
330
00:17:24,411 --> 00:17:26,044
- Stop! Stop!
331
00:17:26,046 --> 00:17:27,745
This has been
a very upsetting day
332
00:17:27,747 --> 00:17:31,516
For me
and for your father.
333
00:17:33,685 --> 00:17:36,320
And I don't know
which is worse, honestly:
334
00:17:36,322 --> 00:17:38,723
The heartlessness
of a society
335
00:17:38,725 --> 00:17:43,528
That has such little regard
for its aging population
336
00:17:43,530 --> 00:17:47,131
Or the rejection
of one's own family.
337
00:17:50,102 --> 00:17:51,402
- All right.
338
00:17:51,404 --> 00:17:52,670
You know what, ma?
339
00:17:52,672 --> 00:17:54,338
You win.
340
00:17:54,340 --> 00:17:55,773
You can take the house.
341
00:17:55,775 --> 00:17:58,342
We're gonna move back
into amy's apartment.
342
00:17:58,344 --> 00:18:00,778
Call your landlord.
343
00:18:00,780 --> 00:18:05,650
- Um, unfortunately,
that's impossible.
344
00:18:05,652 --> 00:18:08,719
It was rent-controlled,
and it's gone already.
345
00:18:08,721 --> 00:18:10,354
- Gone.
346
00:18:11,857 --> 00:18:14,092
- Well, you're welcome
to live here
347
00:18:14,094 --> 00:18:16,561
Until you find a place.
348
00:18:16,563 --> 00:18:20,465
- Oh-oh, no, no, no,
no, no, no. No, no.
349
00:18:20,467 --> 00:18:23,267
You see, that is never
gonna happen, okay?
350
00:18:23,269 --> 00:18:25,770
So just get that out
of your big blonde head.
351
00:18:25,772 --> 00:18:27,171
No way!
352
00:18:27,173 --> 00:18:29,240
- Well, wait.
353
00:18:29,242 --> 00:18:31,476
You know, maybe we could save up
for our own place quicker
354
00:18:31,478 --> 00:18:33,678
If we stay here
for a while.
355
00:18:33,680 --> 00:18:35,113
And besides,
356
00:18:35,115 --> 00:18:36,681
We just spent a fortune
on furniture,
357
00:18:36,683 --> 00:18:38,716
And we can't even return
the couch or the muscleflex
358
00:18:38,718 --> 00:18:40,651
Because you just
ruined them...
359
00:18:40,653 --> 00:18:42,587
Sweetie.
360
00:18:44,823 --> 00:18:46,657
- My life.
361
00:18:46,659 --> 00:18:50,161
What has happened
to my life?
362
00:18:58,670 --> 00:19:02,540
Was this your plan, huh?
363
00:19:02,542 --> 00:19:04,542
You sat up there
364
00:19:04,544 --> 00:19:07,411
And you put me
through everything
365
00:19:07,413 --> 00:19:11,482
And then let me
end up like this?
366
00:19:11,484 --> 00:19:15,686
Well, let me
tell you something, mister.
367
00:19:15,688 --> 00:19:16,888
You...
368
00:19:16,890 --> 00:19:20,158
Are not funny.
369
00:19:24,496 --> 00:19:27,899
- He does screw with him a lot.
370
00:19:34,506 --> 00:19:36,240
- Mom.
371
00:19:36,242 --> 00:19:39,443
I-if, in fact,
372
00:19:39,445 --> 00:19:43,414
You are serious
about your proposal,
373
00:19:43,416 --> 00:19:46,250
Then...
374
00:19:52,891 --> 00:19:56,360
We accept.
375
00:19:56,362 --> 00:19:58,196
- Good.
376
00:19:58,198 --> 00:20:00,932
You see, everything
happens for a reason.
377
00:20:00,934 --> 00:20:04,569
And the important thing is,
we'll be together!
378
00:20:04,571 --> 00:20:06,504
- Ha-ha-ha! Ha!
379
00:20:06,506 --> 00:20:08,472
Sorry. Sorry.
380
00:20:08,474 --> 00:20:09,674
No, I'm sorry.
381
00:20:09,676 --> 00:20:11,943
I got a good feeling
about this, yeah.
382
00:20:14,680 --> 00:20:17,481
- I hate this chair.
383
00:20:17,483 --> 00:20:20,484
But then again,
my ass has been spoiled.
384
00:20:38,837 --> 00:20:39,837
- Hey.
385
00:20:39,839 --> 00:20:41,272
- Hey.
386
00:20:41,274 --> 00:20:44,976
What's up, neighbor?
387
00:20:44,978 --> 00:20:46,978
- Ma wants to know
if you and debra
388
00:20:46,980 --> 00:20:49,247
Are coming over to watch
the opera on television
389
00:20:49,249 --> 00:20:51,315
With them and us
tomorrow night.
390
00:20:53,986 --> 00:20:56,754
- Nah,
I don't think so.
391
00:20:59,524 --> 00:21:01,325
- That's what I told her.
392
00:21:04,463 --> 00:21:07,865
- This is the saddest thing
I've ever seen.
393
00:21:15,307 --> 00:21:16,674
- Hey.
394
00:21:16,676 --> 00:21:20,444
- Hi, amy.
How's it goin'?
395
00:21:20,446 --> 00:21:21,779
- Marie wanted
to make sure you knew
396
00:21:21,781 --> 00:21:23,914
Before you decided
that placido domingo
397
00:21:23,916 --> 00:21:27,785
Was singing
this particular opera.
398
00:21:27,787 --> 00:21:30,921
- Oh, yeah?
Thanks.
399
00:21:30,923 --> 00:21:32,423
But I don't think so.
400
00:21:34,426 --> 00:21:36,794
- That's what I told her.
401
00:21:51,943 --> 00:21:54,312
- God is funny.
27093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.