All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S08E18.Crazy.Chin.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:05,304 - Amy, this roast is so tasty. 2 00:00:05,306 --> 00:00:08,040 - Yes, honey, it is delicious. 3 00:00:08,042 --> 00:00:10,042 - Thanks. 4 00:00:10,044 --> 00:00:12,711 Robert made the police blotter this week. 5 00:00:12,713 --> 00:00:15,080 - Wow! What went down, man? 6 00:00:15,082 --> 00:00:19,184 A shoot-out with some smack and crack heads? 7 00:00:19,186 --> 00:00:20,719 - No, no. Nothing so exciting. 8 00:00:20,721 --> 00:00:24,723 It just said, "mailbox defaced. Unit responded." 9 00:00:24,725 --> 00:00:27,359 - He was the unit. 10 00:00:27,361 --> 00:00:30,429 - Oh. 11 00:00:30,431 --> 00:00:33,132 - You know, robert, I always wanted to ask you something. 12 00:00:33,134 --> 00:00:34,333 - What is that, sir? 13 00:00:34,335 --> 00:00:35,334 - Why do you touch your food 14 00:00:35,336 --> 00:00:36,535 To your chin 15 00:00:36,537 --> 00:00:38,437 Before you put it in your mouth? 16 00:00:41,274 --> 00:00:42,474 - Dad. 17 00:00:42,476 --> 00:00:44,543 - No, no. That's okay, amy. 18 00:00:44,545 --> 00:00:46,211 - You know, I noticed that too. 19 00:00:46,213 --> 00:00:50,049 Why do you do that, robert? 20 00:00:50,051 --> 00:00:51,550 - It's--it's nothing. 21 00:00:51,552 --> 00:00:53,652 It's just a little habit of mine, that's all. 22 00:00:53,654 --> 00:00:56,655 - Yeah. He hardly ever does it. 23 00:00:56,657 --> 00:00:58,190 - That's all right. 24 00:00:58,192 --> 00:01:01,593 Every family has their oddball. 25 00:01:06,699 --> 00:01:08,834 With us, it's mom. 26 00:01:11,838 --> 00:01:13,806 - But why do you do it? 27 00:01:13,808 --> 00:01:15,374 Are you using your chin 28 00:01:15,376 --> 00:01:18,210 To test the temperature of your food? 29 00:01:19,546 --> 00:01:21,280 - Oh, that's silly, hank. 30 00:01:21,282 --> 00:01:23,148 He'd have a big, red mark on his chin 31 00:01:23,150 --> 00:01:26,318 Every time the food was too hot. 32 00:01:26,320 --> 00:01:28,754 - That's true. 33 00:01:28,756 --> 00:01:31,323 So it's not that. 34 00:01:33,626 --> 00:01:35,327 - That's where his mouth was when he got here. 35 00:01:35,329 --> 00:01:38,230 He's still growing. 36 00:01:53,313 --> 00:01:55,681 - How does everybody like the sweet potatoes? 37 00:01:55,683 --> 00:01:59,118 - Oh, yeah. Hey, you better get 'em before I eat 'em all up. 38 00:02:14,334 --> 00:02:17,669 - Cuckoo, cuckoo! 39 00:02:17,671 --> 00:02:19,471 - Peter, stop. 40 00:02:19,473 --> 00:02:21,306 I don't think it's cuckoo at all. 41 00:02:37,824 --> 00:02:39,825 May I have a napkin, please? 42 00:02:48,601 --> 00:02:50,435 - You know, I always thought 43 00:02:50,437 --> 00:02:52,538 That that chin thing was just a nervous habit. 44 00:02:52,540 --> 00:02:54,940 - But what did he have to be nervous about last night? 45 00:02:54,942 --> 00:02:57,809 We were having dinner with my family. 46 00:02:59,279 --> 00:03:01,547 Oh. 47 00:03:01,549 --> 00:03:04,216 - By the way, it's not just your family 48 00:03:04,218 --> 00:03:06,418 That stresses him out. 49 00:03:06,420 --> 00:03:07,886 - What, all of a sudden you've got a problem 50 00:03:07,888 --> 00:03:10,923 With my family? 51 00:03:10,925 --> 00:03:13,458 - All I'm saying is that robert barone 52 00:03:13,460 --> 00:03:16,562 Has plenty of reasons to develop a nervous habit or two. 53 00:03:16,564 --> 00:03:18,564 I mean, on top of everything else, he's a policeman. 54 00:03:18,566 --> 00:03:22,601 The chin thing is clearly a manifestation of stress. 55 00:03:22,603 --> 00:03:24,403 What? 56 00:03:24,405 --> 00:03:28,373 I took behavioral psychology in college. 57 00:03:33,279 --> 00:03:35,781 - So you think there's anything I can do? 58 00:03:35,783 --> 00:03:37,950 - Well, I don't know if you can fix him, 59 00:03:37,952 --> 00:03:39,918 But you know, anything you can do 60 00:03:39,920 --> 00:03:41,887 To make him less stressed, I'm sure that couldn't hurt. 61 00:03:41,889 --> 00:03:44,323 - Why don't you get one of those funnels 62 00:03:44,325 --> 00:03:45,691 That dogs wear around their neck 63 00:03:45,693 --> 00:03:48,493 And just throw the food in there? 64 00:03:55,768 --> 00:03:58,237 - Amy, let's go in there. 65 00:03:58,239 --> 00:04:00,305 - What? What? 66 00:04:00,307 --> 00:04:02,374 I'm trying to help my sister-in-law, 67 00:04:02,376 --> 00:04:04,409 Who married a man with stinkeroo feet 68 00:04:04,411 --> 00:04:06,945 And a chin disorder. 69 00:04:16,322 --> 00:04:17,823 - Hey. 70 00:04:17,825 --> 00:04:19,758 - Hello. 71 00:04:19,760 --> 00:04:21,760 How are you? 72 00:04:21,762 --> 00:04:24,663 - How was your day, yogi? 73 00:04:24,665 --> 00:04:27,532 - Oh, good. Pretty quiet. 74 00:04:27,534 --> 00:04:29,001 Hit a little traffic coming home. 75 00:04:29,003 --> 00:04:31,336 - Oh, I'm sorry. You hate traffic. 76 00:04:31,338 --> 00:04:32,838 - Ah, that's okay. 77 00:04:32,840 --> 00:04:35,540 Ooh, what smells great? 78 00:04:35,542 --> 00:04:38,510 - Well, that just might be your favorite food. 79 00:04:38,512 --> 00:04:41,680 - Ribs fra diavolo? 80 00:04:41,682 --> 00:04:43,882 - With steak and mashed potatoes. 81 00:04:43,884 --> 00:04:46,785 And bacon and a key lime pie. 82 00:04:46,787 --> 00:04:49,488 - Is my mom here? 83 00:04:49,490 --> 00:04:51,523 - No, no, just me and you, 84 00:04:51,525 --> 00:04:53,859 And nobody's mom or dad or brother. 85 00:04:53,861 --> 00:04:56,561 - Wow. Here, let me help you. I'll set the table. 86 00:04:56,563 --> 00:04:58,497 - No, no. I want you to sit. 87 00:04:58,499 --> 00:05:01,033 You just relax because you've got a big meal ahead of you 88 00:05:01,035 --> 00:05:03,902 And after that... 89 00:05:03,904 --> 00:05:06,471 - Oh! 90 00:05:06,473 --> 00:05:08,040 - Well, if I'd known this was waiting for me, 91 00:05:08,042 --> 00:05:11,076 I would've driven home with the siren on. 92 00:05:12,845 --> 00:05:14,913 - Well, I know your job can be very stressful, 93 00:05:14,915 --> 00:05:17,015 So I want to help reduce the stress. 94 00:05:17,017 --> 00:05:19,584 - Well, then. Very nice. 95 00:05:19,586 --> 00:05:21,386 You know, I've been on the force for 27 years, 96 00:05:21,388 --> 00:05:22,888 So I'm used to stress. 97 00:05:22,890 --> 00:05:25,357 And you know my motto when I'm on the beat-- 98 00:05:25,359 --> 00:05:27,826 "don't be afraid to pull the trigger... 99 00:05:27,828 --> 00:05:30,996 On your smile." 100 00:05:30,998 --> 00:05:33,065 - I love that motto. 101 00:05:33,067 --> 00:05:34,800 - I know. Me too, me too. 102 00:05:36,469 --> 00:05:37,602 - You all right? 103 00:05:37,604 --> 00:05:39,037 - Yeah. What do you mean? 104 00:05:39,039 --> 00:05:41,873 - Nothing. 105 00:05:41,875 --> 00:05:44,943 - Is something wrong? - What? 106 00:05:44,945 --> 00:05:48,480 - Well, you were touching food to your chin. 107 00:05:48,482 --> 00:05:49,948 - Excuse me? 108 00:05:49,950 --> 00:05:51,917 - You're doing it again. 109 00:05:51,919 --> 00:05:53,518 Look, I'm sorry, 110 00:05:53,520 --> 00:05:55,721 But I thought you did that because of stress. 111 00:05:55,723 --> 00:05:57,656 Are you stressed? It's okay if you're stressed. 112 00:05:57,658 --> 00:05:58,924 I just want to know if you're stressed. 113 00:05:58,926 --> 00:06:02,427 Are you stressed? 114 00:06:02,429 --> 00:06:04,429 - Maybe a little bit now. 115 00:06:06,999 --> 00:06:09,468 Why are you bugging me about this? 116 00:06:09,470 --> 00:06:10,969 - Nobody's bugging you, sweetie. 117 00:06:10,971 --> 00:06:12,371 We all just want to help. 118 00:06:12,373 --> 00:06:13,472 - What? What do you mean, "we all"? 119 00:06:13,474 --> 00:06:15,107 Who's "we"? - Nobody. 120 00:06:15,109 --> 00:06:16,475 Just some of us were talking. 121 00:06:16,477 --> 00:06:17,876 - Well, who was talking? 122 00:06:17,878 --> 00:06:18,910 Who's the "some of us" who were talking? 123 00:06:18,912 --> 00:06:20,712 - It was just me and ray... 124 00:06:20,714 --> 00:06:22,581 - Ray? 125 00:06:22,583 --> 00:06:24,683 - And debra. - Debra? 126 00:06:24,685 --> 00:06:27,018 Debra was talking about me? What was she saying? 127 00:06:27,020 --> 00:06:29,688 - Wait--why does debra bother you more than ray? 128 00:06:29,690 --> 00:06:33,058 You know, you care way too much about her opinion. 129 00:06:33,060 --> 00:06:36,128 - What I care about is you traveling the countryside going, 130 00:06:36,130 --> 00:06:39,865 "who has a cure for my husband the loon?" 131 00:06:39,867 --> 00:06:43,068 - I was just trying to help. - I don't need any help. 132 00:06:43,070 --> 00:06:45,971 - But wouldn't it be good to finally deal with your... 133 00:06:45,973 --> 00:06:47,706 Little chin problem? 134 00:06:47,708 --> 00:06:50,008 - Oh, problem. I see. So now I have a problem. 135 00:06:50,010 --> 00:06:53,178 Was that the verdict in ray and debra's kangaroo court? 136 00:06:53,180 --> 00:06:54,746 - Robert, please. - Look, look. 137 00:06:54,748 --> 00:06:56,415 You think I have a problem? 138 00:06:56,417 --> 00:06:58,016 Well, well, you know what? 139 00:06:58,018 --> 00:07:01,653 Maybe--maybe--maybe you have the problem, uh, missy. 140 00:07:03,856 --> 00:07:05,557 That's right. 141 00:07:05,559 --> 00:07:06,892 What about--what about-- 142 00:07:06,894 --> 00:07:08,427 What about the way you eat, huh? 143 00:07:08,429 --> 00:07:10,762 And the-- 144 00:07:10,764 --> 00:07:12,664 - I don't eat like that! 145 00:07:12,666 --> 00:07:14,433 - Oh, yes. Yes, you do eat like that. 146 00:07:14,435 --> 00:07:17,636 And--and-- and you walk funny! 147 00:07:17,638 --> 00:07:18,637 hi. 148 00:07:18,639 --> 00:07:21,540 I'm amy! - Robert! 149 00:07:21,542 --> 00:07:23,675 - Uh-huh, maybe you don't think you walk like that, but you do. 150 00:07:23,677 --> 00:07:24,976 And every day, 151 00:07:24,978 --> 00:07:27,045 The world pretends not to notice. 152 00:07:27,047 --> 00:07:29,080 So maybe you're the one who needs the help 153 00:07:29,082 --> 00:07:31,450 Because I am perfectly fine! 154 00:07:34,153 --> 00:07:37,155 - Robert, stop it! Where are you going? 155 00:07:37,157 --> 00:07:39,724 - I believe I'll be sleeping at my parents' house tonight. 156 00:07:39,726 --> 00:07:43,495 They love me for who I am! 157 00:07:50,069 --> 00:07:52,904 - What is it, marie? - Oh, thank god. 158 00:07:52,906 --> 00:07:54,105 - What's the matter? You were yelling 159 00:07:54,107 --> 00:07:55,173 Like a crazy lady on the phone. 160 00:07:55,175 --> 00:07:56,908 That's not you. 161 00:07:56,910 --> 00:07:59,010 - Come here. 162 00:08:01,113 --> 00:08:03,014 - So? Hose him off, 163 00:08:03,016 --> 00:08:04,950 We'll roll him back in the ocean. 164 00:08:13,226 --> 00:08:14,893 - Marie, what's going on? 165 00:08:14,895 --> 00:08:16,595 - Robbie and amy had a big fight, 166 00:08:16,597 --> 00:08:18,763 And he spent the night here. - Ooh, what happened? 167 00:08:18,765 --> 00:08:20,665 - I don't know. He won't tell me anything. 168 00:08:20,667 --> 00:08:23,201 - All right, I'm sure it's no big deal. Come on. 169 00:08:23,203 --> 00:08:25,537 - He's not moving back! 170 00:08:25,539 --> 00:08:28,540 I finally had the both of you out of the house. 171 00:08:28,542 --> 00:08:29,875 There was only one more to go. 172 00:08:37,049 --> 00:08:39,217 - He's ruining his life again. 173 00:08:39,219 --> 00:08:40,919 I don't know what's wrong with my boys 174 00:08:40,921 --> 00:08:41,920 That they have so much trouble with women. 175 00:08:41,922 --> 00:08:43,522 - Oh, ma. 176 00:08:43,524 --> 00:08:46,625 It's normal for couples to fight, okay? 177 00:08:46,627 --> 00:08:49,895 Remember that, in case you and dad ever have one. 178 00:08:51,531 --> 00:08:54,966 - Hello, problem solvers. 179 00:08:54,968 --> 00:08:57,002 - What? 180 00:08:57,004 --> 00:08:58,803 - You two. Have you met these two? 181 00:08:58,805 --> 00:09:00,672 They're great, ma. You know what they do? 182 00:09:00,674 --> 00:09:03,141 Because they are so perfect and without flaw, 183 00:09:03,143 --> 00:09:05,310 They get together with, say, somebody's wife, 184 00:09:05,312 --> 00:09:07,245 And they make her believe that her husband belongs 185 00:09:07,247 --> 00:09:10,048 In a rubber room with a chin guard. 186 00:09:12,151 --> 00:09:14,286 It's quite a gift. 187 00:09:14,288 --> 00:09:17,722 - She should've just got the dog funnel. 188 00:09:22,128 --> 00:09:25,664 - Robert, amy came to us. 189 00:09:25,666 --> 00:09:28,633 She was just looking for a way to help you with your... 190 00:09:28,635 --> 00:09:31,570 - Boopity-boop. 191 00:09:31,572 --> 00:09:32,871 - Look, all I know is, 192 00:09:32,873 --> 00:09:34,072 When I left for work yesterday morning, 193 00:09:34,074 --> 00:09:35,240 My wife was fine with me, 194 00:09:35,242 --> 00:09:36,841 And after an hour with you two, 195 00:09:36,843 --> 00:09:38,877 She wanted to strap me to a bed at bellevue. 196 00:09:38,879 --> 00:09:40,946 - Oh, robert, don't be ridiculous! 197 00:09:40,948 --> 00:09:43,181 - Yeah, you couldn't fit into one of those beds. 198 00:09:45,918 --> 00:09:50,188 - How about I fit you into a jelly jar? 199 00:09:50,190 --> 00:09:53,058 Have you ever been in a jelly jar? 200 00:09:53,060 --> 00:09:55,627 - Many times! Many times! - Then we'll go in! 201 00:09:55,629 --> 00:09:59,264 - I go in for nothing! - Please, robbie! 202 00:09:59,266 --> 00:10:01,032 You two should be ashamed of yourselves. 203 00:10:01,034 --> 00:10:04,302 What gives you the right to--to butt into people's lives? 204 00:10:04,304 --> 00:10:06,271 - Yes! 205 00:10:09,075 --> 00:10:12,310 - What, you think you can help him 206 00:10:12,312 --> 00:10:14,913 After I spent my whole life trying? 207 00:10:14,915 --> 00:10:16,648 Please. 208 00:10:16,650 --> 00:10:19,217 The only thing we can do is pretend that he's fine 209 00:10:19,219 --> 00:10:23,154 And let him blend into society as best he can. 210 00:10:29,228 --> 00:10:32,330 - Hello, everybody. Robert. 211 00:10:32,332 --> 00:10:34,633 - Hey. 212 00:10:34,635 --> 00:10:37,235 - Oh, see, rob, everything is fine. 213 00:10:37,237 --> 00:10:38,970 - Yeah, why don't you go over and kiss your wife 214 00:10:38,972 --> 00:10:41,973 On your way out of my house? 215 00:10:41,975 --> 00:10:45,343 - Oh! A kiss is a good idea. 216 00:10:47,680 --> 00:10:50,081 Here we go! 217 00:10:54,353 --> 00:10:55,954 - It's okay, marie. 218 00:10:55,956 --> 00:10:57,222 - No, it's not okay. 219 00:10:57,224 --> 00:10:58,923 You two have to kiss, 220 00:10:58,925 --> 00:11:01,159 And then I'll give you a big bowl of ice cream. 221 00:11:03,362 --> 00:11:04,796 - Look, robert... 222 00:11:04,798 --> 00:11:07,198 I did a lot of thinking last night, 223 00:11:07,200 --> 00:11:09,067 And I'm sorry. 224 00:11:09,069 --> 00:11:11,436 I realized something. 225 00:11:11,438 --> 00:11:14,039 You've been doing your little...Thing 226 00:11:14,041 --> 00:11:15,774 A lot more lately, 227 00:11:15,776 --> 00:11:18,677 Not because of your job or my family or... 228 00:11:18,679 --> 00:11:22,113 Other families. 229 00:11:22,115 --> 00:11:26,084 But I think the real reason is... 230 00:11:26,086 --> 00:11:30,689 Because you hate being married. 231 00:11:33,994 --> 00:11:37,062 - Oh, no, amy, that can't be it. 232 00:11:37,064 --> 00:11:38,363 - Yeah, I hate being married, 233 00:11:38,365 --> 00:11:40,865 And I don't do any goofy crap. 234 00:11:46,939 --> 00:11:49,441 - No. 235 00:11:49,443 --> 00:11:51,843 Now it makes perfect sense. 236 00:11:51,845 --> 00:11:53,044 I mean, all you have to do 237 00:11:53,046 --> 00:11:54,913 Is remember the 13 times we broke up 238 00:11:54,915 --> 00:11:58,349 To see that maybe robert's not comfortable with commitment. 239 00:11:58,351 --> 00:12:00,785 I tried to help you overcome all that, 240 00:12:00,787 --> 00:12:03,822 But obviously... I failed. 241 00:12:03,824 --> 00:12:06,424 - Oh. Oh, amy! Amy! 242 00:12:06,426 --> 00:12:09,894 No, don't cry! You're wrong. 243 00:12:09,896 --> 00:12:12,997 I'm happy being married. I've never been happier! 244 00:12:12,999 --> 00:12:15,333 - I'm happy too! 245 00:12:15,335 --> 00:12:17,769 - Listen, I lost my temper last night, 246 00:12:17,771 --> 00:12:19,104 And I shouldn't have. 247 00:12:19,106 --> 00:12:20,305 And all those things I said about you, 248 00:12:20,307 --> 00:12:21,906 They're not true. 249 00:12:21,908 --> 00:12:23,174 You have the cutest walk I've ever seen, 250 00:12:23,176 --> 00:12:28,279 And you don't eat like a beaver! 251 00:12:28,281 --> 00:12:31,282 - What happened over there last night? 252 00:12:31,284 --> 00:12:34,119 - Listen, sweetie, I'm sorry. 253 00:12:34,121 --> 00:12:36,087 I love you. 254 00:12:36,089 --> 00:12:40,358 - I love you. 255 00:12:40,360 --> 00:12:41,793 - I love you too. 256 00:12:41,795 --> 00:12:44,062 Bye, now! 257 00:12:46,832 --> 00:12:48,867 - We have a great marriage, boo-boo. 258 00:12:48,869 --> 00:12:50,902 You can relax. 259 00:12:50,904 --> 00:12:53,371 And if you relax, then maybe I'll relax, 260 00:12:53,373 --> 00:12:54,806 And then, who knows, 261 00:12:54,808 --> 00:12:56,374 Maybe that'll be the end of... 262 00:12:56,376 --> 00:12:58,777 Crazy chin. 263 00:12:58,779 --> 00:13:02,380 - He said we have a great marriage! 264 00:13:02,382 --> 00:13:04,215 - How about another kiss? 265 00:13:06,485 --> 00:13:08,486 - Hey, you know what? 266 00:13:08,488 --> 00:13:10,155 Can I ask you something? 267 00:13:10,157 --> 00:13:12,023 I mean, forgive me, robert, 268 00:13:12,025 --> 00:13:15,226 But, you know, why do you do the chin thing? 269 00:13:15,228 --> 00:13:17,862 - Uh... Have you not been following? 270 00:13:17,864 --> 00:13:19,264 - No, I mean, 271 00:13:19,266 --> 00:13:21,332 I-I understand about stress. 272 00:13:21,334 --> 00:13:23,935 But of all the things you could do to deal with stress, 273 00:13:23,937 --> 00:13:25,904 You know, like grind your teeth 274 00:13:25,906 --> 00:13:27,272 Or bite your nails... 275 00:13:27,274 --> 00:13:29,407 - Pull your hair out. 276 00:13:39,885 --> 00:13:41,519 - You know what I mean, robert? 277 00:13:41,521 --> 00:13:44,489 I mean, why do you do that specific thing? 278 00:13:44,491 --> 00:13:48,493 Why do you touch food to your chin? 279 00:13:48,495 --> 00:13:50,395 - Because the voices tell me to. 280 00:13:50,397 --> 00:13:52,063 You happy now? 281 00:13:52,065 --> 00:13:54,032 Can you believe that? What do you want me to do? 282 00:13:54,034 --> 00:13:57,068 - Guys, maybe we should just leave well enough alone. 283 00:13:57,070 --> 00:13:59,537 You call that "well enough"? 284 00:13:59,539 --> 00:14:01,539 - Come on, robert. Tell us. I want to know. 285 00:14:01,541 --> 00:14:05,276 Why do you do the monkey move? 286 00:14:05,278 --> 00:14:08,246 - I don't know. 287 00:14:08,248 --> 00:14:11,349 - Robbie, you're with family. You can tell us. 288 00:14:11,351 --> 00:14:13,918 - I don't know! 289 00:14:17,857 --> 00:14:21,526 - I-I remember the first time I saw him do it. 290 00:14:21,528 --> 00:14:24,896 Yeah, it was easter, and I was, like, five. 291 00:14:24,898 --> 00:14:26,598 And mom, she made the mistake 292 00:14:26,600 --> 00:14:29,133 Of leaving me and robert alone with our easter baskets. 293 00:14:29,135 --> 00:14:31,135 So we just started shoving candy in our mouths 294 00:14:31,137 --> 00:14:32,871 As fast as we could. 295 00:14:32,873 --> 00:14:35,940 And robert was--was touching everything to his chin. 296 00:14:35,942 --> 00:14:37,275 I was only five, 297 00:14:37,277 --> 00:14:40,078 But I still think I said, "what the hell?" 298 00:14:49,088 --> 00:14:51,089 Anyway, mom comes in and goes, 299 00:14:51,091 --> 00:14:53,524 "you two weren't eating candy before dinner, were you?" 300 00:14:53,526 --> 00:14:55,193 And we played it totally cool. 301 00:14:55,195 --> 00:14:58,363 We said, "no, mommy, no," and--and I thought, 302 00:14:58,365 --> 00:15:01,599 "for sure, we're going to get away with it." 303 00:15:01,601 --> 00:15:05,270 And then I look up, and sticking to robert's chin... 304 00:15:05,272 --> 00:15:08,606 Is the tail of a marshmallow duck. 305 00:15:15,214 --> 00:15:18,349 - And what did I do to teach you two a lesson? 306 00:15:18,351 --> 00:15:23,354 Gave our candy to poor children. 307 00:15:23,356 --> 00:15:26,357 - It was delicious. 308 00:15:30,296 --> 00:15:32,463 - Okay, so wait, robert, 309 00:15:32,465 --> 00:15:35,099 Maybe you were nervous about being caught by marie, 310 00:15:35,101 --> 00:15:40,638 And so you... Forgot how to eat. 311 00:15:40,640 --> 00:15:45,343 - Really? 312 00:15:45,345 --> 00:15:48,613 That's what you learned in college? 313 00:15:48,615 --> 00:15:52,583 What, was it one of those hair colleges? 314 00:15:52,585 --> 00:15:56,154 - Oh, robert was doing it before then, anyway. 315 00:15:56,156 --> 00:15:57,689 I remember one time-- 316 00:15:57,691 --> 00:16:00,091 - Oh, god, it's like the special psycho edition 317 00:16:00,093 --> 00:16:02,727 Of "this is your life." 318 00:16:02,729 --> 00:16:04,696 - I remember one time, I took him to the lodge, 319 00:16:04,698 --> 00:16:07,031 And he spotted a jar of pickles on the bar. 320 00:16:07,033 --> 00:16:09,100 So I give him one. 321 00:16:09,102 --> 00:16:12,337 And he starts doing his thing, 322 00:16:12,339 --> 00:16:14,472 And all my buddies start feeding him more pickles 323 00:16:14,474 --> 00:16:16,240 To watch him do it. 324 00:16:16,242 --> 00:16:17,608 And you know what? 325 00:16:17,610 --> 00:16:19,744 It turns out those pickles were on that bar 326 00:16:19,746 --> 00:16:24,615 When the lodge opened in 1952. 327 00:16:24,617 --> 00:16:27,051 Robert threw up like niagara falls! 328 00:16:34,059 --> 00:16:37,095 Oh, well. 329 00:16:37,097 --> 00:16:38,696 Does that solve your mystery? 330 00:16:38,698 --> 00:16:43,334 - No, but now we know why robert screams at pickles. 331 00:16:46,538 --> 00:16:50,475 - No, that's-- that's interesting, frank. 332 00:16:50,477 --> 00:16:52,343 Candy... 333 00:16:52,345 --> 00:16:55,146 And pickles... 334 00:16:55,148 --> 00:16:59,717 - It's like watching freud work. 335 00:17:01,553 --> 00:17:05,123 - I never cared how the food got in the boys' mouths 336 00:17:05,125 --> 00:17:06,791 As long as they ate. 337 00:17:06,793 --> 00:17:10,328 But I remember dinnertime. 338 00:17:10,330 --> 00:17:12,697 Raymond would be sitting in his little high chair, 339 00:17:12,699 --> 00:17:15,633 And frank always had to work late back then. 340 00:17:15,635 --> 00:17:19,237 It was a wonderful time. 341 00:17:19,239 --> 00:17:23,775 And I would feed raymond his sweet potatoes and peas. 342 00:17:23,777 --> 00:17:26,744 And you'd make the cutest faces. 343 00:17:26,746 --> 00:17:28,646 I'm telling you, 344 00:17:28,648 --> 00:17:30,381 He should've been on commercials. 345 00:17:30,383 --> 00:17:32,750 He was so much cuter than that gerber baby. 346 00:17:32,752 --> 00:17:36,354 - Oh, not cuter. We were both cute. 347 00:17:36,356 --> 00:17:39,490 I remember I'd get a big spoonful, 348 00:17:39,492 --> 00:17:42,527 And I would say... 349 00:17:42,529 --> 00:17:46,397 "here comes an aiwpwane in for a wanding!" 350 00:17:46,399 --> 00:17:47,398 - Ma, please. 351 00:17:47,400 --> 00:17:48,766 - Come on! - Stop it. 352 00:17:48,768 --> 00:17:50,668 - Your aiwpwane's waiting. 353 00:17:50,670 --> 00:17:52,537 - Stop it. No. - Come on! 354 00:17:52,539 --> 00:17:54,405 - Zoom! Zoom! Zoom! 355 00:17:54,407 --> 00:17:57,375 There we go. Oh, there! 356 00:17:57,377 --> 00:17:59,610 Oh, oops, oops, oops. 357 00:17:59,612 --> 00:18:02,780 We don't want the airline to lose your luggage. 358 00:18:02,782 --> 00:18:06,150 Here you go. There. 359 00:18:06,152 --> 00:18:08,286 There's that cute face! Hee hee! 360 00:18:08,288 --> 00:18:10,288 - All right, ma. Okay! 361 00:18:10,290 --> 00:18:12,523 - Wait a minute. 362 00:18:12,525 --> 00:18:15,359 Marie... 363 00:18:15,361 --> 00:18:18,496 Where was robert when you were feeding cute, little raymond? 364 00:18:18,498 --> 00:18:21,165 - I don't know. 365 00:18:30,576 --> 00:18:32,110 - Okay, well, how about this? 366 00:18:32,112 --> 00:18:33,678 Marie, before ray was born, 367 00:18:33,680 --> 00:18:35,546 Do you remember doing the airplane thing to robert? 368 00:18:35,548 --> 00:18:36,814 - Sure. 369 00:18:36,816 --> 00:18:38,649 - So isn't it possible 370 00:18:38,651 --> 00:18:41,185 That while you were wiping ray's chin, 371 00:18:41,187 --> 00:18:44,489 Robert was feeling neglected, 372 00:18:44,491 --> 00:18:48,459 And that's when he started taking care of himself? 373 00:18:52,498 --> 00:18:55,500 So you see, robert, when ray came along, 374 00:18:55,502 --> 00:18:58,636 You started touching food to your chin as a subconscious way 375 00:18:58,638 --> 00:19:01,139 Of trying to get your mother's attention again. 376 00:19:01,141 --> 00:19:04,242 And now, that's your way of dealing with any kind of stress. 377 00:19:04,244 --> 00:19:06,711 That makes sense, right? 378 00:19:06,713 --> 00:19:10,548 See? I told you I would get it! 379 00:19:10,550 --> 00:19:13,351 I'm sorry, robert. 380 00:19:13,353 --> 00:19:15,686 - Who wants a big bowl of ice cream? 381 00:19:17,723 --> 00:19:19,357 - What is wrong with me? 382 00:19:19,359 --> 00:19:21,192 - Nothing's wrong with you, robert. 383 00:19:21,194 --> 00:19:22,493 - No? 384 00:19:22,495 --> 00:19:24,295 My kid brother arrives, and from then on, 385 00:19:24,297 --> 00:19:27,532 I got to rub lunch on my face? 386 00:19:27,534 --> 00:19:29,834 - Robert, I know it doesn't seem like it right now, 387 00:19:29,836 --> 00:19:33,204 But this is a good moment for you. 388 00:19:33,206 --> 00:19:34,906 You understand something about yourself, 389 00:19:34,908 --> 00:19:38,209 And now that you understand it, you can stop if you want. 390 00:19:38,211 --> 00:19:40,778 - Yeah, but the most important thing 391 00:19:40,780 --> 00:19:42,680 Is that we all have to remember 392 00:19:42,682 --> 00:19:45,349 That your problem was nobody's fault. 393 00:19:45,351 --> 00:19:47,952 Here you go, raymond. 394 00:19:57,930 --> 00:20:00,898 - Happy wanding. 395 00:20:04,937 --> 00:20:06,504 - Hey there, cubby. 396 00:20:06,506 --> 00:20:09,607 - Hey. 397 00:20:09,609 --> 00:20:10,808 What? What's with you? 398 00:20:10,810 --> 00:20:12,443 - Oh, nothing. 399 00:20:12,445 --> 00:20:15,479 Just thinking about that chin thing that I do. 400 00:20:15,481 --> 00:20:18,316 That's right, I'm talking about it. 401 00:20:18,318 --> 00:20:21,419 That's the first step in getting over something: 402 00:20:21,421 --> 00:20:25,323 Acceptance and talking. 403 00:20:29,394 --> 00:20:31,495 I'm seeing dr. Greenberg. 404 00:20:31,497 --> 00:20:33,497 - Ah. 405 00:20:33,499 --> 00:20:34,832 Oh, that's good. Great. 406 00:20:34,834 --> 00:20:36,701 - Yeah, and, you know, he made me realize 407 00:20:36,703 --> 00:20:38,236 That just because I have legitimate excuses 408 00:20:38,238 --> 00:20:39,637 For doing something 409 00:20:39,639 --> 00:20:41,405 Doesn't mean I have to keep on doing it. 410 00:20:41,407 --> 00:20:42,773 Starting today, 411 00:20:42,775 --> 00:20:44,575 I'm not touching any food to my chin. 412 00:20:44,577 --> 00:20:47,945 - All right. All right. 413 00:20:49,749 --> 00:20:51,983 All right, good. Good for you, man. 414 00:20:51,985 --> 00:20:54,385 - The knicks are crazy if they don't renew his contract. 415 00:20:54,387 --> 00:20:56,954 - Did you see ray barone's column about that? 416 00:20:56,956 --> 00:20:59,257 - Hey, hey, hey! He's talking about me. 417 00:20:59,259 --> 00:21:00,458 - Yeah, he's right on the money. 418 00:21:00,460 --> 00:21:01,759 - He usually is. 419 00:21:01,761 --> 00:21:03,261 - You know, I think ray barone's 420 00:21:03,263 --> 00:21:04,295 The best columnist in new york, hands down. 421 00:21:05,965 --> 00:21:08,299 - That's the end of the quarter with the knicks up by five. 422 00:21:08,301 --> 00:21:11,002 - Oh, man! Why wasn't I taping that? 423 00:21:11,004 --> 00:21:12,536 - Yeah, that was good. 424 00:21:12,538 --> 00:21:14,438 Good for you, raymond. 30375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.