Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:05,504
- Hey.
2
00:00:05,506 --> 00:00:08,140
I'm outside waiting in the car
for 20 minutes.
3
00:00:08,142 --> 00:00:10,175
- Coming!
4
00:00:10,177 --> 00:00:11,777
- you know,
you don't have to do your hair.
5
00:00:11,779 --> 00:00:15,714
I married you already.
6
00:00:15,716 --> 00:00:17,516
I'll be down in a minute.
7
00:00:17,518 --> 00:00:18,751
- Yeah.
Yeah, your minute,
8
00:00:18,753 --> 00:00:20,552
It's a half an hour.
9
00:00:20,554 --> 00:00:23,188
That's why the kids
can't tell time.
10
00:00:23,190 --> 00:00:25,657
- I said
I'll be right down.
11
00:00:25,659 --> 00:00:27,559
- We can tell time.
12
00:00:27,561 --> 00:00:29,328
- I know.
I know. I know.
13
00:00:29,330 --> 00:00:31,764
Hey, come on,
we're gonna miss the previews!
14
00:00:31,766 --> 00:00:33,599
- You know,
we're not stupid.
15
00:00:33,601 --> 00:00:35,300
- I know.
I know.
16
00:00:35,302 --> 00:00:37,569
Come on. You know I need
my seat by the aisle.
17
00:00:37,571 --> 00:00:39,238
It's 7:23.
18
00:00:39,240 --> 00:00:41,240
- Don't tell me.
Tell your mother!
19
00:00:41,242 --> 00:00:45,778
Hello! There are
only so many aisle seats.
20
00:00:45,780 --> 00:00:47,713
- Remind her
you have a small bladder.
21
00:00:47,715 --> 00:00:49,782
- Ma, please.
22
00:00:49,784 --> 00:00:51,683
- Hey, quit yelling.
I can't hear.
23
00:00:51,685 --> 00:00:54,686
Go back to the car.
24
00:00:54,688 --> 00:00:59,358
- I'm gonna wait
in the car.
25
00:00:59,360 --> 00:01:03,062
I have a small bladder,
you know.
26
00:01:06,533 --> 00:01:09,301
- That's true.
27
00:01:09,303 --> 00:01:13,338
You remember
his little league game?
28
00:01:20,547 --> 00:01:22,848
- Hey.
29
00:01:22,850 --> 00:01:24,817
- What'd you do
that for?
30
00:01:24,819 --> 00:01:27,853
- Because you're
my husband,
31
00:01:27,855 --> 00:01:32,624
And that is the flattest thing
I have ever seen.
32
00:01:32,626 --> 00:01:35,461
- Hmm. Yeah.
33
00:01:35,463 --> 00:01:38,864
- Are you still mad because
we missed a couple of previews?
34
00:01:38,866 --> 00:01:41,100
- Yeah, and we had
no time for popcorn,
35
00:01:41,102 --> 00:01:44,103
I had to sit in the middle,
I got up to the bathroom,
36
00:01:44,105 --> 00:01:45,404
Everybody's like,
"this guy again?"
37
00:01:45,406 --> 00:01:47,272
Yeah, okay,
great night.
38
00:01:49,375 --> 00:01:51,510
- Ray, I'm very sorry
39
00:01:51,512 --> 00:01:55,380
That there were other people
in the theater.
40
00:01:58,284 --> 00:02:01,253
- Every single time we go out,
you make me wait.
41
00:02:01,255 --> 00:02:03,288
- What?
That's not true.
42
00:02:03,290 --> 00:02:04,756
- Every single time.
43
00:02:04,758 --> 00:02:06,692
You know
how I hate being late.
44
00:02:06,694 --> 00:02:08,293
It makes me very anxious.
45
00:02:08,295 --> 00:02:11,497
I get all uhh-egh inside.
46
00:02:11,499 --> 00:02:13,198
- Well, ray, if I'm late,
47
00:02:13,200 --> 00:02:15,200
Maybe it's because
the government requires
48
00:02:15,202 --> 00:02:17,369
That one of us
tends to the children.
49
00:02:17,371 --> 00:02:19,171
- Don't give me that.
50
00:02:19,173 --> 00:02:21,273
The children are nowhere
near you when you're up here...
51
00:02:29,883 --> 00:02:32,918
- You are one ugly woman.
52
00:02:34,721 --> 00:02:36,588
- Blaming the children.
53
00:02:36,590 --> 00:02:39,191
You were doing this to me
before we were married.
54
00:02:39,193 --> 00:02:40,559
You'd make me wait
in your apartment
55
00:02:40,561 --> 00:02:41,927
While you were getting ready,
56
00:02:41,929 --> 00:02:44,730
And I had to sit there
and look at your books.
57
00:02:44,732 --> 00:02:47,499
- You used to think
I was worth waiting for.
58
00:02:47,501 --> 00:02:48,934
- You were worth waiting for,
59
00:02:48,936 --> 00:02:53,305
But after 15 years,
you should be here by now.
60
00:02:56,843 --> 00:02:59,578
- What can I say, ray?
I can't help it.
61
00:02:59,580 --> 00:03:02,181
- You can help it.
You just don't want to.
62
00:03:02,183 --> 00:03:05,284
It's all about control.
You want the control.
63
00:03:05,286 --> 00:03:08,220
That's right--
I listen to talk radio.
64
00:03:08,222 --> 00:03:09,655
- I'm controlling?
65
00:03:09,657 --> 00:03:11,890
What about you
yelling up the stairs,
66
00:03:11,892 --> 00:03:16,328
"hurry up! Let's go!
Small bladder!"
67
00:03:16,330 --> 00:03:18,564
That doesn't make anybody
go any faster.
68
00:03:18,566 --> 00:03:20,966
- Oh, you see?
You do do it on purpose.
69
00:03:20,968 --> 00:03:22,868
- No, I'm not
doing it on purpose,
70
00:03:22,870 --> 00:03:25,204
But you make me anxious
when you yell.
71
00:03:25,206 --> 00:03:29,208
And then I get
all "uhh," too.
72
00:03:29,210 --> 00:03:32,411
- Let me tell you something.
My father had a system--a.I.S.
73
00:03:32,413 --> 00:03:33,979
When we were kids
74
00:03:33,981 --> 00:03:35,414
And we would go on a car trip,
75
00:03:35,416 --> 00:03:36,915
He would set a time--
76
00:03:36,917 --> 00:03:40,586
"we're leaving 9:00!
77
00:03:40,588 --> 00:03:41,720
- "a.I.S."?
78
00:03:41,722 --> 00:03:44,289
- "ass in seat."
79
00:03:46,926 --> 00:03:48,560
If anyone's ass
80
00:03:48,562 --> 00:03:51,396
Was not in their seat
at the designated time,
81
00:03:51,398 --> 00:03:54,399
That ass was left behind.
82
00:03:56,402 --> 00:03:57,903
- So in the fall,
83
00:03:57,905 --> 00:04:01,473
Did you have to set
your ass back an hour?
84
00:04:03,509 --> 00:04:05,877
- Ha-ha. Yeah.
85
00:04:05,879 --> 00:04:09,648
Yeah, go ahead. Laugh.
86
00:04:09,650 --> 00:04:11,283
You don't care
about me.
87
00:04:11,285 --> 00:04:12,818
- What?
88
00:04:12,820 --> 00:04:14,820
- When I'm waiting in the car
89
00:04:14,822 --> 00:04:16,655
And you're up here
la-di-da-ing,
90
00:04:16,657 --> 00:04:20,525
It's perfectly clear that...
You don't care about me.
91
00:04:20,527 --> 00:04:22,361
- Oh...Okay, ray,
92
00:04:22,363 --> 00:04:24,396
I'm sorry that it feels
that way to you,
93
00:04:24,398 --> 00:04:26,565
But I promise you that is not
what's going on.
94
00:04:26,567 --> 00:04:27,699
- Yeah, yeah.
95
00:04:27,701 --> 00:04:29,968
- No, really.
I mean it.
96
00:04:29,970 --> 00:04:32,938
What time are
the espy awards tomorrow?
97
00:04:32,940 --> 00:04:34,473
- Oh, no, that's right--
the espy awards.
98
00:04:34,475 --> 00:04:36,408
You're gonna
do it again, aren't you?
99
00:04:36,410 --> 00:04:38,877
You're gonna make me late for
my favorite night of the year.
100
00:04:38,879 --> 00:04:40,979
- I don't want to be late
for it either.
101
00:04:40,981 --> 00:04:42,447
I've been looking forward
to this night out
102
00:04:42,449 --> 00:04:43,649
All year long too.
103
00:04:43,651 --> 00:04:45,317
I even bought
a great new dress.
104
00:04:45,319 --> 00:04:50,289
- Oh! A new dress!
Please!
105
00:04:50,291 --> 00:04:52,791
Let me just save us time
right now, okay?
106
00:04:52,793 --> 00:04:55,460
The shoes go perfect,
and it makes you look skinny.
107
00:04:55,462 --> 00:04:57,629
Okay, so please,
108
00:04:57,631 --> 00:04:59,798
Could you just
put it all on now
109
00:04:59,800 --> 00:05:01,933
And go sleep
in the car?
110
00:05:06,005 --> 00:05:08,974
- What time do you want
to leave tomorrow night?
111
00:05:08,976 --> 00:05:10,609
- Well...
112
00:05:10,611 --> 00:05:13,011
I want to get there
for the appetizers--
113
00:05:13,013 --> 00:05:14,780
- Oh, god.
- What?
114
00:05:14,782 --> 00:05:18,517
Last year we missed
the bacon-wrapped shrimp.
115
00:05:18,519 --> 00:05:22,821
So we should leave here
no later than...6:30.
116
00:05:22,823 --> 00:05:24,923
6:30.
117
00:05:24,925 --> 00:05:29,494
- Yeah?
- 6:30, a.I.S.
118
00:05:31,431 --> 00:05:34,499
And you won't be yelling
up the stairs.
119
00:05:34,501 --> 00:05:37,469
- I won't have to.
120
00:05:38,738 --> 00:05:42,474
6:30.
- 6:30.
121
00:05:53,820 --> 00:05:55,921
- I'm a very
good-looking woman.
122
00:06:10,803 --> 00:06:14,439
- Oh, ray,
you look so handsome!
123
00:06:14,441 --> 00:06:16,908
Robert, doesn't ray
look handsome?
124
00:06:16,910 --> 00:06:20,612
- Yeah, I'll take a table
for two near the back.
125
00:06:26,686 --> 00:06:30,422
- Sorry, we don't serve
circus people.
126
00:06:37,463 --> 00:06:39,531
What--what time you got?
127
00:06:39,533 --> 00:06:41,166
6:25.
128
00:06:41,168 --> 00:06:43,001
You don't got 6:26?
129
00:06:44,537 --> 00:06:46,972
- I will in a minute.
130
00:06:51,611 --> 00:06:52,878
What's wrong with you?
131
00:06:52,880 --> 00:06:54,780
- Nothing. Nothing.
132
00:06:54,782 --> 00:06:56,448
Debra and I had a deal that
she'd be in the car at 6:30,
133
00:06:56,450 --> 00:06:57,916
And I promised not
to yell up the stairs,
134
00:06:57,918 --> 00:07:00,185
"we got to go.
Come on, come on, come on.
135
00:07:00,187 --> 00:07:01,987
My next wife
isn't gonna do this."
136
00:07:01,989 --> 00:07:05,157
Things of that nature, you know?
Yeah.
137
00:07:05,159 --> 00:07:07,793
All right, look, I'm gonna
wait in the car.
138
00:07:11,664 --> 00:07:13,165
When debra comes down,
139
00:07:13,167 --> 00:07:15,434
Tell her that I am patiently
waiting in the car
140
00:07:15,436 --> 00:07:17,969
And not yelling things
up the stairs!
141
00:07:20,706 --> 00:07:23,842
- I don't know
what ma sees in him.
142
00:07:29,649 --> 00:07:32,117
- So.
143
00:07:32,119 --> 00:07:34,586
Three minutes to spare.
Mm-hmm.
144
00:07:45,898 --> 00:07:48,767
- ♪ be, be-be, be, be-be,
be-be-be ♪
145
00:07:48,769 --> 00:07:52,003
♪ ooh, oh, oh, ah, bah-bah
146
00:08:00,746 --> 00:08:02,214
- Oh, great.
147
00:08:07,587 --> 00:08:11,756
W-I-n-s news time, 6:29.
148
00:08:11,758 --> 00:08:14,993
- That is correct.
149
00:08:35,047 --> 00:08:38,617
- Ray, could I get
a hand here?
150
00:08:44,858 --> 00:08:47,092
Does not care about me.
151
00:08:59,006 --> 00:09:01,740
- Amy, can you help me?
152
00:09:01,742 --> 00:09:03,742
Where's ray?
- He's in the car.
153
00:09:03,744 --> 00:09:05,043
- Okay, just tell him
I'm coming.
154
00:09:05,045 --> 00:09:08,313
Yeah, I know.
155
00:09:08,315 --> 00:09:11,149
- Ray!
156
00:09:11,151 --> 00:09:12,651
Raymond!
157
00:09:12,653 --> 00:09:14,586
- Ow! Ow! Ow! Ow!
- I'm sorry!
158
00:09:14,588 --> 00:09:15,887
This is really stuck!
159
00:09:15,889 --> 00:09:17,188
- I know.
Just...
160
00:09:28,301 --> 00:09:32,671
- He's gone.
161
00:09:41,747 --> 00:09:45,016
- He left?
162
00:09:57,229 --> 00:09:59,130
- I can't believe this.
163
00:09:59,132 --> 00:10:02,133
You don't just drive off
and leave a person.
164
00:10:02,135 --> 00:10:04,102
- Hey, debra, want me
to drive you over there?
165
00:10:04,104 --> 00:10:07,005
- Yes, robert will
drive you over there.
166
00:10:07,007 --> 00:10:08,607
Come on, deb.
167
00:10:08,609 --> 00:10:10,208
Don't let this ruin
your big night out.
168
00:10:13,779 --> 00:10:17,315
Look at you
all dressed up.
169
00:10:17,317 --> 00:10:19,651
You're like
a beauty queen.
170
00:10:19,653 --> 00:10:21,319
Isn't she
like a beauty queen?
171
00:10:21,321 --> 00:10:22,621
- Yes, like, um...
172
00:10:22,623 --> 00:10:25,724
An angry
miss new york.
173
00:10:28,294 --> 00:10:29,961
- And I love your shoes.
174
00:10:29,963 --> 00:10:32,897
- Yes, mighty fine kicks
you have there, mighty fine.
175
00:10:32,899 --> 00:10:35,200
And your hair is...
176
00:10:35,202 --> 00:10:40,338
Nicely accessorized.
177
00:10:40,340 --> 00:10:42,173
- Why would ray do
something like this?
178
00:10:42,175 --> 00:10:43,708
- I've been saying it
for 40 years,
179
00:10:43,710 --> 00:10:46,978
He's a terrible person.
180
00:10:46,980 --> 00:10:48,680
- Oh, good. Go get the car.
- I'll get the car.
181
00:10:48,682 --> 00:10:51,016
- Don't bother, robert.
182
00:11:01,260 --> 00:11:03,261
- Oh, no, deb.
Come on.
183
00:11:03,263 --> 00:11:04,829
What are you doing?
184
00:11:04,831 --> 00:11:06,398
- Yeah, you can't let him
do this to you.
185
00:11:06,400 --> 00:11:08,733
- Don't worry, robert.
186
00:11:08,735 --> 00:11:11,670
He will pay.
187
00:11:24,383 --> 00:11:25,917
- What's so funny?
188
00:11:25,919 --> 00:11:27,385
- Come. Sit, my dear.
189
00:11:27,387 --> 00:11:29,454
I've got us
ringside seats.
190
00:11:34,994 --> 00:11:36,461
- Hey, ray!
- Ray!
191
00:11:36,463 --> 00:11:38,730
- Bernie, what are you
doing here?
192
00:11:38,732 --> 00:11:40,699
- I'm andy's date.
193
00:11:40,701 --> 00:11:42,033
- It's not exclusive.
194
00:11:42,035 --> 00:11:43,902
We're allowed
to see other guys.
195
00:11:43,904 --> 00:11:45,403
- So where's debra?
196
00:11:45,405 --> 00:11:48,406
- Debra?
Oh, uh...I left without her.
197
00:11:48,408 --> 00:11:50,208
- What do you mean?
198
00:11:50,210 --> 00:11:53,044
- She wasn't ready on time,
so I left.
199
00:11:54,747 --> 00:11:57,749
- So...Is she coming?
200
00:11:57,751 --> 00:11:59,384
- Perhaps.
201
00:11:59,386 --> 00:12:02,787
She's a licensed driver.
She's got access to a car.
202
00:12:02,789 --> 00:12:04,789
Everything she needs to get here
when she's good and ready.
203
00:12:04,791 --> 00:12:08,293
Hey, how you doing?
204
00:12:08,295 --> 00:12:09,961
- I don't know
anything about women,
205
00:12:09,963 --> 00:12:12,363
But isn't this
gonna make her mad?
206
00:12:12,365 --> 00:12:14,199
- It shouldn't.
207
00:12:14,201 --> 00:12:16,201
We had a deal.
The time was set.
208
00:12:16,203 --> 00:12:19,404
She didn't make it.
Good-bye.
209
00:12:19,406 --> 00:12:21,473
Bacon-wrapped shrimp.
210
00:12:23,776 --> 00:12:26,311
- Wow.
211
00:12:26,313 --> 00:12:28,780
You're my hero.
212
00:12:28,782 --> 00:12:30,048
Good for you, ray.
213
00:12:30,050 --> 00:12:31,883
Linda keeps me waiting
all the time.
214
00:12:31,885 --> 00:12:33,318
Drives me nuts.
215
00:12:33,320 --> 00:12:35,286
I would love to see
the look on her face
216
00:12:35,288 --> 00:12:36,521
If I drove off
without her.
217
00:12:39,493 --> 00:12:42,827
She'd just be standing there
all dressed up
218
00:12:42,829 --> 00:12:44,996
Thinking I'm gonna
come back to get her.
219
00:12:44,998 --> 00:12:49,200
But then I don't.
220
00:12:49,202 --> 00:12:53,204
And every second that goes by,
she gets madder and madder,
221
00:12:53,206 --> 00:12:55,373
Turning red...
222
00:12:55,375 --> 00:12:57,876
Pacing up and down...
223
00:12:57,878 --> 00:13:00,445
Cursing me out.
224
00:13:00,447 --> 00:13:03,882
Oh, man, I could never do
what he did!
225
00:13:05,852 --> 00:13:10,455
- I got to hand it
to you, ray.
226
00:13:10,457 --> 00:13:12,090
Ray?
227
00:13:14,059 --> 00:13:18,363
Ray,
are you okay?
228
00:13:18,365 --> 00:13:22,367
- Oh, my god, what did I do?
What did I do? What did I do?
229
00:13:22,369 --> 00:13:23,535
- You left without her.
230
00:13:23,537 --> 00:13:25,837
You struck a blow
for all men.
231
00:13:25,839 --> 00:13:28,840
- I left without her.
232
00:13:28,842 --> 00:13:32,544
She was getting dressed up
for this, and I-I just--
233
00:13:32,546 --> 00:13:34,245
- You struck a blow!
- Shut up, bernie!
234
00:13:34,247 --> 00:13:37,115
I'm a dead man!
235
00:13:37,117 --> 00:13:38,583
- So debra is mad.
236
00:13:38,585 --> 00:13:40,451
Hey, I guess I do know
a little about women.
237
00:13:45,124 --> 00:13:46,157
- Hello.
238
00:13:46,159 --> 00:13:47,859
- Hey!
- Oh, hi!
239
00:13:47,861 --> 00:13:49,327
- We just got back
from the opera.
240
00:13:49,329 --> 00:13:51,563
We had a marvelous time.
241
00:13:51,565 --> 00:13:53,431
- Yeah?
You too, dad?
242
00:13:53,433 --> 00:13:56,134
- Yep. Slept like a baby.
243
00:13:58,304 --> 00:14:01,039
- Placido was magnificent.
244
00:14:01,041 --> 00:14:05,376
- Placido should change
his name to snore-io.
245
00:14:09,148 --> 00:14:11,249
- Raymond.
246
00:14:11,251 --> 00:14:13,084
Don't you look nice?
247
00:14:14,286 --> 00:14:17,155
- Yes, welcome home,
raymond.
248
00:14:19,191 --> 00:14:23,194
We've all
been waiting for you.
249
00:14:23,196 --> 00:14:25,296
- Oh, look.
Are those flowers for me?
250
00:14:25,298 --> 00:14:29,334
- I think they're
for raymond's funeral.
251
00:14:32,571 --> 00:14:34,239
- Did I miss something?
252
00:14:34,241 --> 00:14:36,307
What--what's going on?
253
00:14:36,309 --> 00:14:38,176
- Debra was ready
to go out tonight,
254
00:14:38,178 --> 00:14:39,644
But her curling iron
got stuck,
255
00:14:39,646 --> 00:14:41,479
And ray
left without her.
256
00:14:41,481 --> 00:14:44,182
- He a.I.S.-Ed her.
257
00:14:44,184 --> 00:14:46,551
- You a.I.S.-Ed her?
258
00:14:46,553 --> 00:14:49,020
You left?
259
00:14:49,022 --> 00:14:51,256
- Her "a"
wasn't in the "s."
260
00:14:57,396 --> 00:14:59,264
- Why would you
do that, ray?
261
00:14:59,266 --> 00:15:02,901
- Yes, why, ray?
Why?
262
00:15:02,903 --> 00:15:05,470
Terrible person,
perhaps?
263
00:15:05,472 --> 00:15:07,639
- I was just trying
what dad used to do.
264
00:15:07,641 --> 00:15:09,407
- Oh, I never did that.
265
00:15:09,409 --> 00:15:10,942
- What are you talking about?
266
00:15:10,944 --> 00:15:12,443
You did it to us all the time.
267
00:15:12,445 --> 00:15:14,012
- Yeah, you and robert,
268
00:15:14,014 --> 00:15:16,147
But I would never
do that to the wife.
269
00:15:16,149 --> 00:15:19,150
That's just suicide.
270
00:15:24,123 --> 00:15:26,391
- You never a.I.S.-Ed mom?
271
00:15:26,393 --> 00:15:28,660
- He's still here,
isn't he?
272
00:15:41,540 --> 00:15:43,141
- Maybe we should all go.
273
00:15:45,111 --> 00:15:48,179
Where were we?
274
00:15:48,181 --> 00:15:51,015
- Oh, just shut up, okay?
You're not perfect!
275
00:15:51,017 --> 00:15:53,718
- Never said I was, but I'll
tell you what I do say,
276
00:15:53,720 --> 00:15:56,554
I am more than happy
to wait for my wife.
277
00:15:56,556 --> 00:15:59,157
And I'm sure that amy
will attest to the fact
278
00:15:59,159 --> 00:16:01,192
That I have waited for her
plenty of times
279
00:16:01,194 --> 00:16:04,662
With nary a peep.
280
00:16:04,664 --> 00:16:07,131
- When have I
ever made you wait?
281
00:16:07,133 --> 00:16:09,334
- Well, no, no--you know.
282
00:16:09,336 --> 00:16:11,669
We always get to wherever
we're going on time,
283
00:16:11,671 --> 00:16:13,671
But when it's time
for us to leave,
284
00:16:13,673 --> 00:16:16,674
You always like to talk
to everybody one last time,
285
00:16:16,676 --> 00:16:19,444
Because you're
so sweet and sociable.
286
00:16:19,446 --> 00:16:23,114
So it...Takes you
a little longer to go.
287
00:16:23,116 --> 00:16:25,516
But--but it's cute, honey,
what you do.
288
00:16:25,518 --> 00:16:27,185
A-a-and when anyone asks me
289
00:16:27,187 --> 00:16:29,587
Why am I just standing
at the door doing nothing,
290
00:16:29,589 --> 00:16:32,123
I tell them,
"I'm waiting for my wife.
291
00:16:32,125 --> 00:16:34,092
She's on
her good-bye tour."
292
00:16:37,029 --> 00:16:39,731
And everybody laughs.
293
00:16:42,034 --> 00:16:46,170
- "the good-bye tour"?
You have a name for it?
294
00:16:46,172 --> 00:16:49,073
- A funny name.
295
00:16:54,780 --> 00:16:56,748
- Marie does the same thing,
always yapping.
296
00:16:56,750 --> 00:16:58,783
- I'm talking
to people, frank.
297
00:16:58,785 --> 00:17:00,451
I'm a people person.
298
00:17:00,453 --> 00:17:02,120
- Yeah?
299
00:17:02,122 --> 00:17:04,522
Well, the people
could use a break from you.
300
00:17:04,524 --> 00:17:06,024
- Your mother's right.
301
00:17:06,026 --> 00:17:08,559
Some of us care
about people--not clocks.
302
00:17:08,561 --> 00:17:11,262
- Well, sometimes you care more
about people than you do me.
303
00:17:11,264 --> 00:17:13,765
- Yes!
I too am people.
304
00:17:13,767 --> 00:17:15,700
- And all you
care about is you.
305
00:17:15,702 --> 00:17:18,102
- Who went to the stupid,
boring opera with you?
306
00:17:18,104 --> 00:17:19,737
Which, by the way,
we were late for
307
00:17:19,739 --> 00:17:23,241
Because it takes you
an hour to paint your face.
308
00:17:24,710 --> 00:17:28,312
- That was for placido.
309
00:17:28,314 --> 00:17:30,248
- A mime troupe
outside the theater
310
00:17:30,250 --> 00:17:32,784
Tried to sign her up.
311
00:17:37,222 --> 00:17:38,656
- If I'm so much trouble,
312
00:17:38,658 --> 00:17:41,259
I'm never gonna go
anywhere with you again.
313
00:17:46,398 --> 00:17:49,734
- This evening turned out
pretty well after all.
314
00:17:51,670 --> 00:17:53,671
Good luck to you.
315
00:18:00,112 --> 00:18:01,479
- Can I ask you
something, robert?
316
00:18:01,481 --> 00:18:03,147
- Here we go.
317
00:18:03,149 --> 00:18:05,550
- Why are you always so anxious
to leave wherever we go?
318
00:18:05,552 --> 00:18:07,618
How come you're never
satisfied with where you are?
319
00:18:07,620 --> 00:18:10,221
- I'm very satisfied now.
320
00:18:10,223 --> 00:18:14,092
- I wish you would see
dr. Greenberg.
321
00:18:14,094 --> 00:18:15,860
- Again with greenberg.
322
00:18:15,862 --> 00:18:17,695
- I just think
you could be happier.
323
00:18:17,697 --> 00:18:19,730
- Do we have to talk
about this here?
324
00:18:19,732 --> 00:18:22,266
- Honey, I just want you to feel
better about who you are.
325
00:18:22,268 --> 00:18:24,769
- I am fantastic
about who I am!
326
00:18:24,771 --> 00:18:27,105
You know what?
I'm not gonna do this, okay?
327
00:18:27,107 --> 00:18:29,107
Just forget it,
all right?
328
00:18:29,109 --> 00:18:32,110
Good-bye. Good-bye. Good-bye.
End of tour.
329
00:18:33,445 --> 00:18:35,813
- Why are you afraid
to be healthy?
330
00:18:45,691 --> 00:18:48,559
- They're messed up,
huh?
331
00:18:52,397 --> 00:18:54,465
Yeah...
332
00:18:54,467 --> 00:18:56,434
It's funny how everybody
333
00:18:56,436 --> 00:18:58,636
Sort of has the same stuff
going on, right?
334
00:19:02,407 --> 00:19:04,575
I like your earring.
335
00:19:15,354 --> 00:19:18,489
All right...
336
00:19:18,491 --> 00:19:21,592
Okay, look...
337
00:19:21,594 --> 00:19:24,328
Maybe I shouldn't
have left,
338
00:19:24,330 --> 00:19:26,197
But we had a deal.
339
00:19:26,199 --> 00:19:27,698
It was 6:30.
340
00:19:27,700 --> 00:19:29,634
All right, I didn't know
that your hair
341
00:19:29,636 --> 00:19:32,537
Got all snaggled up
in your curling pole,
342
00:19:32,539 --> 00:19:34,405
And I left.
343
00:19:34,407 --> 00:19:37,909
I left, and--and...
344
00:19:37,911 --> 00:19:39,477
That was wrong.
345
00:19:39,479 --> 00:19:42,446
But you know what?
346
00:19:42,448 --> 00:19:45,416
You--you--
it's always something.
347
00:19:45,418 --> 00:19:47,251
You say you don't mean
to be late,
348
00:19:47,253 --> 00:19:49,287
But you always are.
349
00:19:49,289 --> 00:19:50,955
You know, I think that we're
gonna look back
350
00:19:50,957 --> 00:19:55,193
And we're gonna see
that what happened tonight
351
00:19:55,195 --> 00:19:59,363
Was a step forward
in our relationship.
352
00:20:03,302 --> 00:20:05,503
And--and...
353
00:20:05,505 --> 00:20:08,306
You know, even though
you were the one
354
00:20:08,308 --> 00:20:10,508
Who broke our agreement...
355
00:20:10,510 --> 00:20:14,845
I brought you this lovely
sports-theme bouquet.
356
00:20:16,748 --> 00:20:21,485
Now, I'm glad that we could just
put this whole matter behind us.
357
00:20:21,487 --> 00:20:23,955
- I'd like to talk
about this more upstairs.
358
00:20:23,957 --> 00:20:25,523
- Okay. Okay.
359
00:20:36,001 --> 00:20:37,668
Are you coming?
360
00:20:37,670 --> 00:20:40,571
- I'll be up
in a minute.
25197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.