Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:04,703
- Guys, guys,
how loud do you need that?
2
00:00:04,705 --> 00:00:07,339
Come on,
that's old man volume.
3
00:00:09,275 --> 00:00:11,477
Hey--hey,
where are the batteries?
4
00:00:11,479 --> 00:00:13,312
- Ally put them
in her cd player.
5
00:00:13,314 --> 00:00:14,780
- Wha--
6
00:00:14,782 --> 00:00:19,151
Gotta do this manually?
I'm like a cave man now.
7
00:00:19,153 --> 00:00:20,419
Ally!
8
00:00:20,421 --> 00:00:22,254
Where's ally?
9
00:00:22,256 --> 00:00:24,556
- You took her over
to the spencers' last night.
10
00:00:24,558 --> 00:00:25,758
- I wouldn't
have took her
11
00:00:25,760 --> 00:00:27,359
If I knew
she had my batteries.
12
00:00:29,562 --> 00:00:31,397
Come on.
Where's my batteries?
13
00:00:31,399 --> 00:00:34,466
Why do we have a thousand
packets of ketchup?
14
00:00:34,468 --> 00:00:38,070
- I guess
nobody likes ketchup.
15
00:00:38,072 --> 00:00:39,304
- All right, you know what?
This remote stays with me.
16
00:00:39,306 --> 00:00:40,773
I hope you like
that channel,
17
00:00:40,775 --> 00:00:41,774
'cause that's
the one you're watching
18
00:00:41,776 --> 00:00:44,576
For the rest of your life.
19
00:00:46,079 --> 00:00:48,781
- Okay. Ray, I'm...
20
00:00:52,352 --> 00:00:54,186
Ray?
21
00:00:54,188 --> 00:00:58,090
We're out of milk,
so I'm going to the store.
22
00:01:00,493 --> 00:01:04,096
- All right,
deb, I'm gonna go...
23
00:01:04,098 --> 00:01:07,566
Deb, I'm gonna
go buy batteries!
24
00:01:25,552 --> 00:01:28,353
- Hey.
- Hey.
25
00:01:28,355 --> 00:01:30,255
- What are you doing here?
26
00:01:30,257 --> 00:01:32,191
- I'm gettin' batteries.
Ha ha. This is funny.
27
00:01:32,193 --> 00:01:33,492
- Yeah.
- Yeah.
28
00:01:33,494 --> 00:01:34,860
Ha ha.
29
00:01:34,862 --> 00:01:36,728
Well, what are you--
what are you getting?
30
00:01:36,730 --> 00:01:38,564
- Everything else.
31
00:01:38,566 --> 00:01:40,165
Hey, you wanna
shop with me?
32
00:01:40,167 --> 00:01:41,500
- All right.
33
00:01:41,502 --> 00:01:42,734
Remember that time
I put you in the cart,
34
00:01:42,736 --> 00:01:43,802
And started
pushing you around?
35
00:01:43,804 --> 00:01:45,304
- Oh, yeah.
36
00:01:45,306 --> 00:01:47,272
- I picked you up
in the hot babe section.
37
00:01:47,274 --> 00:01:49,541
- That wasn't really shopping.
That was...
38
00:01:49,543 --> 00:01:51,343
- Falling in love.
39
00:01:51,345 --> 00:01:52,511
- All right.
Come on, shop with me.
40
00:01:52,513 --> 00:01:53,712
I like having you here.
41
00:01:53,714 --> 00:01:55,347
- Okay. All right.
Well, get in.
42
00:01:55,349 --> 00:01:56,682
- No! What are you doing?
- Yeah. Come on.
43
00:01:56,684 --> 00:01:57,783
- We're in the middle
of the store.
44
00:01:57,785 --> 00:01:59,418
- Price check!
45
00:01:59,420 --> 00:02:01,353
I need a price check
on a piece of cheesecake!
46
00:02:01,355 --> 00:02:03,422
- Put me down--
don't put me in the cart.
47
00:02:03,424 --> 00:02:05,858
- Raymond.
- Oh, hi, marie.
48
00:02:05,860 --> 00:02:07,192
- Hey.
49
00:02:08,862 --> 00:02:11,363
- There's something
I can't do.
50
00:02:13,466 --> 00:02:15,701
- That's not
all you can't do.
51
00:02:17,670 --> 00:02:19,738
- So...This is funny--
52
00:02:19,740 --> 00:02:22,207
First ray,
now you guys.
53
00:02:22,209 --> 00:02:23,475
It's kinda
like a reunion.
54
00:02:23,477 --> 00:02:24,910
- Hey, give me
some of that, dad.
55
00:02:24,912 --> 00:02:26,545
Oh, this is good stuff.
We gotta get some of this.
56
00:02:26,547 --> 00:02:28,780
- Okay. Sure.
- Yeah, it's really good.
57
00:02:28,782 --> 00:02:34,419
- Where are the kids?
58
00:02:34,421 --> 00:02:36,855
- Oh, my god,
the boys, you left them?
59
00:02:36,857 --> 00:02:38,190
- No, y-you did!
60
00:02:38,192 --> 00:02:41,393
- No, you did.
- Oh, my god!
61
00:02:41,395 --> 00:02:44,830
- Ray, damn it, I told you
I was going to the store!
62
00:02:44,832 --> 00:02:46,431
- I told you!
63
00:02:46,433 --> 00:02:47,633
- How could you tell me
when I'm not there?
64
00:02:47,635 --> 00:02:48,901
- Why are you standing here?
65
00:02:48,903 --> 00:02:50,402
- Go, go, go, go, go!
66
00:02:50,404 --> 00:02:52,538
- Come on, frank.
Come on. Hurry.
67
00:02:52,540 --> 00:02:54,573
- Hey, kid,
this cereal is good.
68
00:02:54,575 --> 00:02:56,909
Take a handful
and put it back.
69
00:03:01,948 --> 00:03:04,349
- Michael, geoffrey!
- Oh, mike, geoff.
70
00:03:04,351 --> 00:03:06,385
- Oh, my god. Are you okay?
- Okay. You're okay.
71
00:03:06,387 --> 00:03:07,953
All right. You're okay.
This one's okay.
72
00:03:07,955 --> 00:03:09,488
- Is he okay?
- Gimme that one.
73
00:03:09,490 --> 00:03:12,191
Gimme him again.
Gimme him again.
74
00:03:12,193 --> 00:03:13,926
- Oh, my god.
They seem okay.
75
00:03:13,928 --> 00:03:14,927
- Okay.
Yeah, they're okay.
76
00:03:14,929 --> 00:03:16,395
Oh, it's okay, boys.
77
00:03:16,397 --> 00:03:17,629
Mommy didn't mean
to leave you.
78
00:03:17,631 --> 00:03:19,631
- Ray!
- What?
79
00:03:19,633 --> 00:03:21,867
They need reassurance.
80
00:03:21,869 --> 00:03:24,803
- Oh, my poor angels.
Oh.
81
00:03:24,805 --> 00:03:27,372
Oh, it's okay. Oh.
82
00:03:27,374 --> 00:03:28,607
- They're okay, marie.
83
00:03:28,609 --> 00:03:29,608
- Oh, I'm never
leaving you again.
84
00:03:29,610 --> 00:03:31,243
- Marie, they're fine.
85
00:03:31,245 --> 00:03:32,678
- They're okay.
You're fine, right, boys?
86
00:03:32,680 --> 00:03:34,346
- Look, daddy, pancakes.
87
00:03:34,348 --> 00:03:35,814
- Shaped like bunnies.
88
00:03:35,816 --> 00:03:37,583
- You made pancakes?
89
00:03:37,585 --> 00:03:38,917
- Oh, my god!
90
00:03:38,919 --> 00:03:41,620
They could've
burned the house down.
91
00:03:41,622 --> 00:03:43,689
- Who told you
you could make pancakes?
92
00:03:43,691 --> 00:03:46,858
- I smell pancakes.
93
00:03:46,860 --> 00:03:48,393
- Do you know
how dangerous it is
94
00:03:48,395 --> 00:03:49,761
To be playing with a stove?
95
00:03:49,763 --> 00:03:51,830
- Where are the pancakes?
96
00:03:51,832 --> 00:03:53,365
- You want a pancake, grandpa?
97
00:03:53,367 --> 00:03:55,767
- What the hell
have I been saying here?
98
00:03:57,270 --> 00:03:58,837
- Ally, when did
you get here?
99
00:03:58,839 --> 00:04:00,706
- The spencers dropped me off
a little while ago.
100
00:04:00,708 --> 00:04:03,375
- So you were alone here
with the boys?
101
00:04:03,377 --> 00:04:04,776
You made the pancakes?
102
00:04:04,778 --> 00:04:07,012
- Yeah. The boys were hungry,
so I fed them.
103
00:04:07,014 --> 00:04:08,747
- Oh.
104
00:04:08,749 --> 00:04:11,817
- Oh.
Oh, well...
105
00:04:11,819 --> 00:04:13,986
Well, look at everything.
It looks fine.
106
00:04:13,988 --> 00:04:16,021
Well...You did a good job.
107
00:04:16,023 --> 00:04:17,789
Well, that's great!
108
00:04:17,791 --> 00:04:19,625
You're daddy's big girl,
aren't you, honey?
109
00:04:19,627 --> 00:04:21,860
Gimme a pancake.
110
00:04:21,862 --> 00:04:23,762
- Gimme three pancakes.
111
00:04:25,999 --> 00:04:27,599
- I only had
a couple left, grandpa,
112
00:04:27,601 --> 00:04:29,034
And they came out
kind of ugly.
113
00:04:29,036 --> 00:04:32,471
- This stomach
knows not ugly.
114
00:04:32,473 --> 00:04:36,708
- Aw, ally, honey,
if it wasn't for you...
115
00:04:36,710 --> 00:04:40,479
- Your mother could be
facing criminal charges.
116
00:04:41,981 --> 00:04:45,284
- Not if everybody
keeps their mouth shut.
117
00:04:45,286 --> 00:04:47,586
-- Listen, marie,y
keeverything is fine.T.
118
00:04:47,588 --> 00:04:49,788
It's not what you think.
119
00:04:49,790 --> 00:04:52,524
- You think I wanna
think these things?
120
00:04:52,526 --> 00:04:53,959
I don't.
121
00:04:53,961 --> 00:04:56,762
But then I look around,
and, uh, huh...
122
00:04:58,765 --> 00:05:01,667
- And every time I look around,
you know what I see?
123
00:05:01,669 --> 00:05:03,001
- Hey! Hey!
Try one of these.
124
00:05:03,003 --> 00:05:04,870
Look, it's a bunny.
Hi, I'm a bunny.
125
00:05:04,872 --> 00:05:08,407
Oh, the bottom
of a cow, huh?
126
00:05:14,547 --> 00:05:16,848
- Delicious.
I'm done.
127
00:05:16,850 --> 00:05:17,983
Bye.
128
00:05:19,552 --> 00:05:22,821
Come on, marie,
make me lunch.
129
00:05:22,823 --> 00:05:24,790
- Honey, listen,
I'll get that.
130
00:05:24,792 --> 00:05:26,391
- I can do it.
131
00:05:26,393 --> 00:05:27,993
- No, honey, you've
helped mommy out enough.
132
00:05:27,995 --> 00:05:31,496
- Yes, you have, dear,
and thank god for you.
133
00:05:31,498 --> 00:05:34,933
You have learned
responsibility and cooking
134
00:05:34,935 --> 00:05:37,569
Against all odds.
135
00:05:43,110 --> 00:05:46,445
It would have to happen
right in front of her.
136
00:05:46,447 --> 00:05:47,479
- Yeah.
137
00:05:47,481 --> 00:05:48,847
But if you think about it,
138
00:05:48,849 --> 00:05:51,750
Everything we do
happens right in front of her.
139
00:05:51,752 --> 00:05:53,785
- Are we terrible parents?
140
00:05:55,488 --> 00:05:56,855
- Probably.
141
00:05:58,057 --> 00:05:59,491
But you know what?
142
00:05:59,493 --> 00:06:01,626
I mean, how bad could we be?
Look.
143
00:06:01,628 --> 00:06:03,695
Look at her.
She did great.
144
00:06:03,697 --> 00:06:05,063
She took care
of everything.
145
00:06:05,065 --> 00:06:06,865
We must be doing
something right.
146
00:06:06,867 --> 00:06:10,669
We raised a kid who's raising
the rest of the kids.
147
00:06:12,638 --> 00:06:14,973
- I'm not sure that's
how it's supposed to be.
148
00:06:14,975 --> 00:06:16,541
- Would you like
another pancake, daddy?
149
00:06:16,543 --> 00:06:17,642
- Yeah, yeah, yeah.
I'm starvin'.
150
00:06:17,644 --> 00:06:19,010
- Look,
I made you a football.
151
00:06:19,012 --> 00:06:20,379
- Oh, you're--
you're like an artist--
152
00:06:20,381 --> 00:06:21,847
A pancake artist.
153
00:06:21,849 --> 00:06:24,983
That's the kind of art
that daddy appreciates.
154
00:06:24,985 --> 00:06:26,518
- I like
doing this stuff.
155
00:06:26,520 --> 00:06:28,487
Is there anything else
I could do?
156
00:06:28,489 --> 00:06:30,622
You mean you want to do more
stuff around the house?
157
00:06:30,624 --> 00:06:31,757
- Sure. It was fun.
158
00:06:31,759 --> 00:06:33,091
- Of course it's fun.
159
00:06:33,093 --> 00:06:35,060
It's fun to help mommy.
160
00:06:38,598 --> 00:06:39,931
- Listen, I mean,
I would be thrilled
161
00:06:39,933 --> 00:06:41,400
To get some more help
around here.
162
00:06:41,402 --> 00:06:43,869
There's cleaning
and laundry and--
163
00:06:43,871 --> 00:06:46,671
- Cooking.
164
00:06:46,673 --> 00:06:48,874
- Well, maybe some time
when you guys go out,
165
00:06:48,876 --> 00:06:50,509
I can babysit for real.
166
00:06:50,511 --> 00:06:51,877
- Oh, I don't know, honey.
167
00:06:51,879 --> 00:06:53,779
- But you said I did a good job
with the boys.
168
00:06:53,781 --> 00:06:55,480
- It's true...Right?
169
00:06:55,482 --> 00:06:59,618
Twins alive,
house--house not on fire,
170
00:06:59,620 --> 00:07:01,086
Pancakes in stomach.
171
00:07:03,423 --> 00:07:06,691
- Well, a lot of girls
her age do babysit.
172
00:07:06,693 --> 00:07:09,094
- And cook.
173
00:07:09,096 --> 00:07:10,729
In some countries,
174
00:07:10,731 --> 00:07:12,898
She'd be married
and running her own farm.
175
00:07:15,802 --> 00:07:17,068
- I don't know.
176
00:07:17,070 --> 00:07:18,970
It still makes me
a little nervous.
177
00:07:18,972 --> 00:07:21,039
- Yeah. You know,
to tell you the truth, honey,
178
00:07:21,041 --> 00:07:22,707
When it comes
to babysitting,
179
00:07:22,709 --> 00:07:24,876
We kinda
leave that up to grandma.
180
00:07:30,216 --> 00:07:31,983
- You know what, honey?
181
00:07:31,985 --> 00:07:35,053
Why don't you
babysit for us tomorrow?
182
00:07:35,055 --> 00:07:37,856
- I can babysit?
- Wait, wait, wait. No, no.
183
00:07:37,858 --> 00:07:40,058
- You can babysit!
- Yes!
184
00:07:40,060 --> 00:07:43,829
Boys, mom and dad
say I'm in charge of you!
185
00:07:44,864 --> 00:07:46,097
- Well...
186
00:07:46,099 --> 00:07:47,666
Okay, but wait a minute now.
187
00:07:47,668 --> 00:07:50,168
You're not cutting
my mother out entirely.
188
00:07:50,170 --> 00:07:51,536
- This could be
the beginning.
189
00:07:51,538 --> 00:07:52,838
- No, no.
No, no, listen.
190
00:07:52,840 --> 00:07:54,473
- You wanted ally to help.
191
00:07:54,475 --> 00:07:56,041
- No, no, no.
I just like pancakes.
192
00:07:56,043 --> 00:07:57,609
- You said it--
ally is growing up.
193
00:07:57,611 --> 00:07:58,677
She's mature.
She's responsible.
194
00:07:58,679 --> 00:07:59,845
She wants to help out.
195
00:07:59,847 --> 00:08:01,513
- Okay. All right.
But my mother--
196
00:08:01,515 --> 00:08:02,714
- It's the perfect system--
197
00:08:02,716 --> 00:08:05,016
Ally will be
helping me a lot.
198
00:08:05,018 --> 00:08:06,952
- Wait a minute.
199
00:08:06,954 --> 00:08:08,553
- Good-bye, marie.
200
00:08:08,555 --> 00:08:09,988
Whoo-hoo!
201
00:08:19,098 --> 00:08:21,266
- So did you tell ma that ally's
gonna baby-sit tonight?
202
00:08:21,268 --> 00:08:23,268
- No. What, are you stupid?
203
00:08:23,270 --> 00:08:25,537
Ally, what do you say
if grandma calls tonight?
204
00:08:25,539 --> 00:08:26,805
- You're in the bathroom.
205
00:08:26,807 --> 00:08:28,673
- Atta-girl.
206
00:08:28,675 --> 00:08:29,941
How 'bout
that grilled cheese?
207
00:08:29,943 --> 00:08:31,109
Isn't that
great grilled cheese?
208
00:08:31,111 --> 00:08:33,845
- It's amazing.
209
00:08:33,847 --> 00:08:35,847
I'm telling you, ray,
she's great at that griddle.
210
00:08:35,849 --> 00:08:37,549
Hey, you know, ally,
we're gonna sell
211
00:08:37,551 --> 00:08:39,751
A whole line of griddles
with your face on them.
212
00:08:41,254 --> 00:08:43,088
- What's she got going today?
213
00:08:44,924 --> 00:08:46,057
- Grilled cheese.
214
00:08:46,059 --> 00:08:47,192
- I'm in.
215
00:08:47,194 --> 00:08:50,662
Throw some ham
on one of them.
216
00:08:50,664 --> 00:08:52,297
- Hey, what are you doing?
217
00:08:52,299 --> 00:08:53,965
Don't worry,
I'll give you half of mine.
218
00:08:53,967 --> 00:08:56,835
- All right.
- Sucker.
219
00:09:00,206 --> 00:09:02,908
- So amy says we should just
meet her at the movie theater.
220
00:09:02,910 --> 00:09:04,075
- All right. Great.
- All right.
221
00:09:04,077 --> 00:09:06,077
- Hey, debra, look at you.
222
00:09:06,079 --> 00:09:07,612
- What?
223
00:09:07,614 --> 00:09:09,247
- Oh, nothing.
It's just...Look at you.
224
00:09:09,249 --> 00:09:10,815
You're lookin' good.
225
00:09:10,817 --> 00:09:12,183
- Oh, well,
thank you, robert.
226
00:09:12,185 --> 00:09:16,254
- What are you doing?
227
00:09:16,256 --> 00:09:18,123
- No, I'm just saying
she's lookin' good,
228
00:09:18,125 --> 00:09:20,625
You know,
all glowy and happy.
229
00:09:23,629 --> 00:09:24,763
- Yeah, yeah,
you are lookin' good.
230
00:09:24,765 --> 00:09:26,331
Well, what's going on?
231
00:09:26,333 --> 00:09:27,933
- Nothing.
I don't know.
232
00:09:27,935 --> 00:09:30,735
I just feel good.
I don't know what it is.
233
00:09:33,172 --> 00:09:35,273
- Oh, ally.
234
00:09:37,944 --> 00:09:39,811
Ally, honey...
235
00:09:41,013 --> 00:09:42,647
You dropped a sock.
236
00:09:46,118 --> 00:09:48,887
You might wanna get the boys
started on bedtime.
237
00:09:48,889 --> 00:09:49,988
- Okay, mommy.
238
00:09:49,990 --> 00:09:52,891
Michael, geoffrey,
pajamas!
239
00:09:52,893 --> 00:09:54,759
- Hey, ally,
sweetie, uh,
240
00:09:54,761 --> 00:09:56,695
I think my grilled cheese
is burning.
241
00:09:56,697 --> 00:09:57,762
- Okay, grandpa.
242
00:09:57,764 --> 00:09:59,030
- Hey, while you're at it,
243
00:09:59,032 --> 00:10:00,365
How 'bout one more
for the old man?
244
00:10:00,367 --> 00:10:01,866
- Okay, daddy.
245
00:10:01,868 --> 00:10:04,336
- And one more
for the handsome man.
246
00:10:04,338 --> 00:10:06,805
- Well, thank you, dad,
but you should have one too.
247
00:10:18,351 --> 00:10:21,920
Sorry, dad.
You're the handsome man.
248
00:10:21,922 --> 00:10:24,723
- You know what makes
this sandwich so great?.
249
00:10:24,725 --> 00:10:28,159
Doesn't come
with a side of marie.
250
00:10:28,161 --> 00:10:30,862
- Frank.
251
00:10:30,864 --> 00:10:34,799
- Somebody
screwed up your order.
252
00:10:34,801 --> 00:10:36,101
- Frank,
what are you doing?
253
00:10:36,103 --> 00:10:38,203
Lee and stan
are coming over for dinner
254
00:10:38,205 --> 00:10:39,337
In a half an hour.
255
00:10:39,339 --> 00:10:40,972
- I'm loosening up.
256
00:10:40,974 --> 00:10:43,041
- Hey, ma, would you
like ally to make you
257
00:10:43,043 --> 00:10:44,709
One of these
grilled cheese sandwiches?
258
00:10:44,711 --> 00:10:47,679
I swear, they're the best
I ever ta--
259
00:10:50,149 --> 00:10:54,185
- ♪ ta...Ake me
out to the ball game ♪
260
00:10:54,187 --> 00:10:58,423
♪ take me out
to the crowd ♪
261
00:10:58,425 --> 00:11:01,426
♪ buy me some peanuts
and cracker jack ♪
262
00:11:01,428 --> 00:11:03,728
- All right.
That's enough.
263
00:11:05,965 --> 00:11:07,732
Oh, honey,
264
00:11:07,734 --> 00:11:08,933
You're doing that all wrong.
265
00:11:08,935 --> 00:11:10,368
Let grandma show you
how to do that.
266
00:11:10,370 --> 00:11:12,704
- Hey, butt out,
she's busy.
267
00:11:12,706 --> 00:11:14,873
- Fine.
We have to go anyway.
268
00:11:14,875 --> 00:11:16,875
I don't wanna be late
for lee and stan.
269
00:11:16,877 --> 00:11:18,143
- Oh, yeah.
Mom and dad,
270
00:11:18,145 --> 00:11:20,011
You guys should probably
get going too.
271
00:11:20,013 --> 00:11:21,680
- Oh, yeah, ray.
You know, she's right.
272
00:11:21,682 --> 00:11:23,148
Come on.
We gotta be there by 8:00.
273
00:11:23,150 --> 00:11:24,249
wait.
274
00:11:24,251 --> 00:11:26,351
You're all going out?
275
00:11:26,353 --> 00:11:28,053
- Uh...
276
00:11:28,055 --> 00:11:30,255
Not out, in.
277
00:11:30,257 --> 00:11:33,058
In--into the living room.
We wanna be there by 8:00.
278
00:11:33,060 --> 00:11:35,427
Yeah.
279
00:11:35,429 --> 00:11:37,762
- Ray, ray...
280
00:11:37,764 --> 00:11:40,131
Relax.
We can tell her.
281
00:11:40,133 --> 00:11:41,266
- Well, ha...
282
00:11:42,968 --> 00:11:44,402
All right. Okay.
283
00:11:44,404 --> 00:11:46,071
But you're
cuttin' it close, you know?
284
00:11:46,073 --> 00:11:49,340
Uh, I'm gonna
meet you by the couch.
285
00:11:49,342 --> 00:11:51,943
- I'll be
at the coffee table.
286
00:11:51,945 --> 00:11:53,912
- Wait, wait, wait a minute.
Tell me what?
287
00:11:53,914 --> 00:11:58,483
- Guys, guys, come on.
Marie will understand.
288
00:11:58,485 --> 00:11:59,884
We're going out tonight,
289
00:11:59,886 --> 00:12:03,254
And we've asked
ally to babysit.
290
00:12:03,256 --> 00:12:06,858
- Oh, I understand...
291
00:12:06,860 --> 00:12:09,794
You're insane.
292
00:12:09,796 --> 00:12:11,062
- It's okay, grandma.
293
00:12:11,064 --> 00:12:12,797
I babysat
the last two nights.
294
00:12:12,799 --> 00:12:14,399
- Ally, sweetie, uh...
295
00:12:14,401 --> 00:12:16,034
That laundry's
not gonna fold itself.
296
00:12:16,036 --> 00:12:18,970
Come on.
297
00:12:18,972 --> 00:12:21,039
- Marie, ally will be fine.
298
00:12:21,041 --> 00:12:23,108
I used to babysit
when I was her age.
299
00:12:24,977 --> 00:12:27,479
- And you used to smoke too,
didn't you?
300
00:12:27,481 --> 00:12:29,881
- I did not smoke.
301
00:12:29,883 --> 00:12:32,484
- Well, your parents were
very liberal, weren't they?
302
00:12:32,486 --> 00:12:33,785
- Yes, but...
303
00:12:33,787 --> 00:12:36,087
- They were hippies.
304
00:12:36,089 --> 00:12:37,422
- They were not hippies.
305
00:12:37,424 --> 00:12:38,857
I'm not gonna
have this discussion.
306
00:12:38,859 --> 00:12:40,525
We're going
to the movies.
307
00:12:40,527 --> 00:12:42,927
- Yes. To the movies we go.
- Yeah. Let's go to the movies.
308
00:12:42,929 --> 00:12:44,829
- Well, I'm staying
right here.
309
00:12:44,831 --> 00:12:46,164
- Okay, good night.
310
00:12:46,166 --> 00:12:47,932
- I thought you were
having guests over.
311
00:12:47,934 --> 00:12:49,768
- It was just lee and stan.
Enough with them already.
312
00:12:49,770 --> 00:12:51,770
- All right.
Bye-bye.
313
00:12:51,772 --> 00:12:53,505
- Well, then, I guess
I'm the only one
314
00:12:53,507 --> 00:12:56,841
Who thinks the children
are important.
315
00:13:09,155 --> 00:13:11,790
- Ray, get back in here.
316
00:13:42,121 --> 00:13:45,490
Marie, I think I know
what's best for my kids.
317
00:13:45,492 --> 00:13:46,891
- Oh, really?
318
00:13:46,893 --> 00:13:49,527
By making your daughter
cook and clean?
319
00:13:49,529 --> 00:13:51,396
Look at
the poor little thing.
320
00:13:51,398 --> 00:13:55,466
She's too young to be folding
grown-up underwear.
321
00:13:55,468 --> 00:13:58,102
What's next? You gonna
have her sweep the chimney?
322
00:13:58,104 --> 00:14:00,538
- Ma, come on.
She's not snow white.
323
00:14:06,111 --> 00:14:09,113
- Cinderella.
- Shut up.
324
00:14:14,453 --> 00:14:16,921
- Marie, look, we're just
trying to tell ally
325
00:14:16,923 --> 00:14:19,390
That we trust her enough
to take on more responsibility.
326
00:14:19,392 --> 00:14:21,092
- By making her
into a slave?
327
00:14:21,094 --> 00:14:23,194
- She's not a slave.
- Yeah.
328
00:14:23,196 --> 00:14:24,863
Come on, this is nothing
compared to what
329
00:14:24,865 --> 00:14:26,197
Dad made us do
when we were kids.
330
00:14:26,199 --> 00:14:28,433
- That's true.
Talk about slaves.
331
00:14:28,435 --> 00:14:30,869
- I beg your freakin' pardon.
332
00:14:32,238 --> 00:14:35,139
- Come on.
333
00:14:35,141 --> 00:14:36,441
Uh, uh,
334
00:14:36,443 --> 00:14:38,343
"rake those leaves.
Shovel that snow."
335
00:14:38,345 --> 00:14:40,945
- "change that tire.
Lift that piano."
336
00:14:43,916 --> 00:14:45,950
- Hey, I only asked
you two bozos to do stuff
337
00:14:45,952 --> 00:14:48,052
So you could feel
that you weren't worthless.
338
00:14:48,054 --> 00:14:49,988
It's called
being a good father.
339
00:14:49,990 --> 00:14:51,222
Yeah. Ha.
340
00:14:51,224 --> 00:14:52,624
- Hey,
what are you laughing at?
341
00:14:52,626 --> 00:14:54,359
I even paid you.
342
00:14:54,361 --> 00:14:56,394
- Oh, yeah, yeah.
One nickel.
343
00:14:57,897 --> 00:15:00,298
One time.
344
00:15:00,300 --> 00:15:02,267
- And we had to share it.
345
00:15:06,005 --> 00:15:08,206
- Hey, hey,
remember the time
346
00:15:08,208 --> 00:15:09,540
We--we put
our nickel together
347
00:15:09,542 --> 00:15:11,209
And bought nothing?
348
00:15:14,280 --> 00:15:16,147
- Okay, so, uh,
how much are you paying
349
00:15:16,149 --> 00:15:18,116
Your little helper?
350
00:15:18,118 --> 00:15:20,518
- Well, actually...
351
00:15:20,520 --> 00:15:22,487
We haven't gotten
into any specifics yet.
352
00:15:22,489 --> 00:15:24,188
Yeah. We're
crunching the numbers.
353
00:15:25,658 --> 00:15:27,525
- Ally, come in here.
354
00:15:27,527 --> 00:15:29,260
- Uh, all right.
What are you doin'?
355
00:15:29,262 --> 00:15:31,362
- You wanna crunch numbers?
Let's crunch.
356
00:15:31,364 --> 00:15:35,166
I understand you do not
receive compensation.
357
00:15:35,168 --> 00:15:36,267
- What?
358
00:15:36,269 --> 00:15:37,568
- They're not paying you.
359
00:15:37,570 --> 00:15:40,972
- Okay. All right.
Dad, we get it.
360
00:15:40,974 --> 00:15:43,708
- No. I'm glad you pointed out
what a bad father I was.
361
00:15:43,710 --> 00:15:46,144
I would hate to see you
make the same mistake.
362
00:15:48,314 --> 00:15:49,948
- How does $10
an hour grab you?
363
00:15:49,950 --> 00:15:50,949
- Frank.
364
00:15:52,384 --> 00:15:55,219
- Excuse me.
I'm talking to my client.
365
00:15:55,221 --> 00:15:57,722
You like nice things,
don't you?
366
00:15:57,724 --> 00:16:00,591
Party shoes, taffy...
367
00:16:00,593 --> 00:16:02,694
Dolls that pee.
368
00:16:02,696 --> 00:16:05,730
- Frank,
369
00:16:05,732 --> 00:16:09,701
We give ally
all that she needs.
370
00:16:09,703 --> 00:16:12,203
- That is management talking.
371
00:16:12,205 --> 00:16:16,040
- I think this whole topic
is inappropriate.
372
00:16:16,042 --> 00:16:17,442
Ally should not be paid
373
00:16:17,444 --> 00:16:19,544
Because the child
shouldn't be working.
374
00:16:19,546 --> 00:16:21,612
She should be out
chasing butterflies
375
00:16:21,614 --> 00:16:23,514
And hopping scotch.
376
00:16:30,522 --> 00:16:33,324
- Okay.
Here are her demands--
377
00:16:33,326 --> 00:16:37,061
$10 per hour,
bedtime of her choosing,
378
00:16:37,063 --> 00:16:40,498
An assortment of sugary
breakfast cereals...
379
00:16:40,500 --> 00:16:43,568
- Ohh, lucky charms just added
a new marshmallow shape.
380
00:16:48,273 --> 00:16:50,308
Rainbows.
381
00:16:51,777 --> 00:16:53,678
- Uh, she also wants
a bucket of chicken,
382
00:16:53,680 --> 00:16:56,447
And her grandmother
should take a long vacation.
383
00:16:57,616 --> 00:17:00,318
That's my commission.
384
00:17:00,320 --> 00:17:03,721
- Dad, look, we're not gonna
play your stupid game.
385
00:17:03,723 --> 00:17:07,358
- Game?
You think this is a game?
386
00:17:07,360 --> 00:17:08,726
Walk away.
387
00:17:08,728 --> 00:17:10,294
- What?
388
00:17:10,296 --> 00:17:11,562
- Walk away from the table.
389
00:17:11,564 --> 00:17:13,498
- Where am I going?
390
00:17:13,500 --> 00:17:15,633
- Nowhere, honey.
391
00:17:15,635 --> 00:17:18,136
- Yes, you are.
You're going on strike!
392
00:17:18,138 --> 00:17:20,238
We're shuttin' you down!
393
00:17:21,540 --> 00:17:24,809
- I'm available,
if you need me.
394
00:17:24,811 --> 00:17:27,678
And it won't
cost you anything.
395
00:17:27,680 --> 00:17:30,248
- Yo, scab,
you like your kneecaps?
396
00:17:30,250 --> 00:17:32,250
- Okay, uh,
you know, I...
397
00:17:37,056 --> 00:17:38,489
I--I've had enough of this.
398
00:17:38,491 --> 00:17:40,391
Frank, marie, it's time
for you to leave.
399
00:17:40,393 --> 00:17:42,126
Now that ally
is at a point
400
00:17:42,128 --> 00:17:44,095
Where she can
do more around the house,
401
00:17:44,097 --> 00:17:48,800
We won't be needing
as much...Outside help.
402
00:17:48,802 --> 00:17:50,635
- Well, debra, that sounds
403
00:17:50,637 --> 00:17:52,570
Like you don't
want me here at all.
404
00:17:52,572 --> 00:17:55,473
- Uh, no, no.
405
00:17:55,475 --> 00:18:01,479
No, we welcome you
and your delightful way.
406
00:18:01,481 --> 00:18:07,251
- No, debra's never been
comfortable accepting my help.
407
00:18:07,253 --> 00:18:09,187
And I think now you're...
408
00:18:09,189 --> 00:18:13,191
Trying to use this situation
to shut me out altogether.
409
00:18:13,193 --> 00:18:15,126
- Marie, you think
I have time to sit around
410
00:18:15,128 --> 00:18:17,595
And come up with schemes
to get you out of my life?
411
00:18:17,597 --> 00:18:21,766
- Yeah, ma, come on.
That's not all she does.
412
00:18:21,768 --> 00:18:24,435
Sometimes she reads.
413
00:18:26,138 --> 00:18:28,739
- Marie, look,
we are doing this
414
00:18:28,741 --> 00:18:31,442
Because this
is what ally wants.
415
00:18:31,444 --> 00:18:33,578
- What ally wants!
416
00:18:33,580 --> 00:18:35,680
- Ever since we let her
take on more responsibility,
417
00:18:35,682 --> 00:18:36,881
She's blossomed.
418
00:18:36,883 --> 00:18:38,850
- Like a chrysanthemum.
419
00:18:43,789 --> 00:18:46,390
- She's more confident,
she's independent,
420
00:18:46,392 --> 00:18:48,893
And she's happy.
421
00:18:48,895 --> 00:18:50,895
And isn't
that what we all want,
422
00:18:50,897 --> 00:18:52,697
For ally to be happy?
423
00:18:54,633 --> 00:18:57,802
- I guess.
424
00:18:57,804 --> 00:19:00,371
- So, sweetie,
do you like baby-sitting?
425
00:19:00,373 --> 00:19:02,373
Does it make you happy?
- Yeah.
426
00:19:02,375 --> 00:19:03,541
- But not for free.
427
00:19:03,543 --> 00:19:05,376
Ally,
you're killing me here.
428
00:19:05,378 --> 00:19:06,611
Look at the napkin--
429
00:19:06,613 --> 00:19:10,381
I was working our way
up to pony.
430
00:19:10,383 --> 00:19:12,283
- All right.
Just stop it, dad, okay?
431
00:19:12,285 --> 00:19:14,352
Ally is happy,
and that's all we care about--
432
00:19:14,354 --> 00:19:15,586
Making ally happy.
433
00:19:15,588 --> 00:19:18,589
- Really?
- Yes, of course, honey.
434
00:19:18,591 --> 00:19:21,192
- Oh...Because...
435
00:19:21,194 --> 00:19:24,829
Molly invited me over tonight,
and I kinda wanted to go,
436
00:19:24,831 --> 00:19:29,200
But I told her I couldn't
because I was babysitting.
437
00:19:29,202 --> 00:19:33,504
- Well, honey, you should
do what makes you happy.
438
00:19:33,506 --> 00:19:35,773
- So I can go to molly's?
- Well, what about the movies?
439
00:19:35,775 --> 00:19:37,742
- Sure, honey,
you can go to molly's.
440
00:19:37,744 --> 00:19:38,876
Right, daddy?
441
00:19:38,878 --> 00:19:40,778
- Well, uh...Yeah.
442
00:19:40,780 --> 00:19:42,547
Yeah, yeah,
yeah, yeah.
443
00:19:42,549 --> 00:19:45,283
Yeah, we only care
about your happiness.
444
00:19:46,451 --> 00:19:48,219
- Great.
445
00:19:48,221 --> 00:19:51,489
Oh, and were you serious
about the money?
446
00:19:51,491 --> 00:19:53,758
'cause I did do
a lot of laundry.
447
00:19:53,760 --> 00:19:57,328
- Oh. Oh, yeah.
Okay. Yeah, sure.
448
00:19:57,330 --> 00:19:59,964
Oh.
I only got a 20.
449
00:19:59,966 --> 00:20:01,732
- That's good.
- Wh--
450
00:20:01,734 --> 00:20:02,867
- Here you go, honey.
451
00:20:02,869 --> 00:20:03,968
- Thank you, grandpa.
452
00:20:03,970 --> 00:20:06,237
- That's my girl.
453
00:20:07,906 --> 00:20:09,907
- Well, can we still
go to the movies?
454
00:20:09,909 --> 00:20:13,244
- Okay, marie...You win.
455
00:20:13,246 --> 00:20:14,946
You can babysit.
456
00:20:14,948 --> 00:20:18,916
- Oh, I'd love to.
457
00:20:18,918 --> 00:20:21,852
But I can't.
458
00:20:21,854 --> 00:20:24,889
See, I'm entertaining
my dear friends lee and stan.
459
00:20:24,891 --> 00:20:26,357
Come on, frank.
460
00:20:26,359 --> 00:20:28,459
- Well, well,
wait a minute,
461
00:20:28,461 --> 00:20:29,994
Dad, what about you?
462
00:20:29,996 --> 00:20:32,597
- Oh, you can't afford me.
463
00:20:33,999 --> 00:20:35,433
- If you'll excuse me,
464
00:20:35,435 --> 00:20:37,301
I'm gonna
go see a movie with amy
465
00:20:37,303 --> 00:20:38,803
And then have no children.
466
00:20:47,546 --> 00:20:49,880
Whoa.
467
00:20:49,882 --> 00:20:52,516
Well, um ...
468
00:20:52,518 --> 00:20:55,553
There's no reason both of us
shouldn't go to the movies.
469
00:20:56,989 --> 00:20:59,557
Oh, wait. Yeah,
there's a reason right there.
470
00:20:59,559 --> 00:21:01,425
That's one reason.
471
00:21:04,429 --> 00:21:06,330
This is my favorite part
of babysitting.
472
00:21:10,770 --> 00:21:13,304
Hey, whoa,
you're home early.
473
00:21:15,708 --> 00:21:17,541
- Did you have fun
at molly's?
474
00:21:17,543 --> 00:21:19,277
- Yeah.
How are things here?
475
00:21:19,279 --> 00:21:20,678
Any problem with the twins?
476
00:21:20,680 --> 00:21:23,781
- No.
They were great.
477
00:21:23,783 --> 00:21:27,752
- What time
did they go down?
478
00:21:29,755 --> 00:21:31,922
- About a half an hour ago.
479
00:21:31,924 --> 00:21:33,858
- That's pretty late.
480
00:21:33,860 --> 00:21:36,794
What, did you let them
have chocolate or something?
481
00:21:36,796 --> 00:21:39,597
- No.
482
00:21:39,599 --> 00:21:43,801
- Yeah, I did.
483
00:21:51,744 --> 00:21:55,346
- I think she smelled
the beer on my breath.
33900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.