Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:05,571
- I'm so glad you came
a day early, honey.
2
00:00:05,573 --> 00:00:07,573
- Me too, mom.
3
00:00:07,575 --> 00:00:10,542
I'm almost looking
forward to this.
4
00:00:12,380 --> 00:00:16,048
- oh, good.
They're here.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,087
- Hello, husband.
6
00:00:22,089 --> 00:00:24,390
- Hello, wife.
7
00:00:24,392 --> 00:00:25,791
- I missed you.
8
00:00:25,793 --> 00:00:27,292
- Oh, I missed you too.
9
00:00:27,294 --> 00:00:28,761
- Hey, it's winter
out here.
10
00:00:28,763 --> 00:00:32,164
- Ooh! I'm sorry.
Come in.
11
00:00:32,166 --> 00:00:34,099
- Hello.
- Well, welcome.
12
00:00:34,101 --> 00:00:36,068
- Happy thanksgiving.
13
00:00:36,070 --> 00:00:37,302
- How are you?
- Hello.
14
00:00:37,304 --> 00:00:38,537
- How was the drive?
15
00:00:38,539 --> 00:00:40,205
- Long.
16
00:00:40,207 --> 00:00:43,142
But--but fun
'cause we're just,
17
00:00:43,144 --> 00:00:47,246
"pennsylvania!
Can't wait!"
18
00:00:47,248 --> 00:00:51,383
- Good day,
fair barones...
19
00:00:51,385 --> 00:00:55,187
On this festival
of thanks and givingness.
20
00:00:59,225 --> 00:01:01,226
- Well, here,
let me take your coats.
21
00:01:01,228 --> 00:01:04,830
- Don't go too far with those.
22
00:01:04,832 --> 00:01:08,233
- Dad, be a person.
23
00:01:08,235 --> 00:01:10,302
- Sorry we're so late.
24
00:01:10,304 --> 00:01:12,838
- That's all right.
Dinner's almost ready.
25
00:01:12,840 --> 00:01:14,840
- I brought pies for after.
26
00:01:14,842 --> 00:01:17,376
- Oh, thank you, marie.
27
00:01:17,378 --> 00:01:22,648
- I made two in case
people don't fill up on dinner.
28
00:01:22,650 --> 00:01:26,452
- How thoughtful.
29
00:01:29,155 --> 00:01:31,824
- Well, why doesn't everyone
have a seat?
30
00:01:31,826 --> 00:01:35,461
- Just point us
to the room with the tv.
31
00:01:35,463 --> 00:01:38,497
- Oh, we don't own
a tv.
32
00:01:44,204 --> 00:01:48,307
- I don't understand.
33
00:01:48,309 --> 00:01:51,176
- You know, it's fine, frank.
We'll just talk.
34
00:01:51,178 --> 00:01:54,480
- Oh.
- Oh.
35
00:01:54,482 --> 00:01:57,116
- You can warm yourselves up
with some hot cider.
36
00:01:57,118 --> 00:01:59,585
- Is it spiked?
37
00:01:59,587 --> 00:02:02,588
- There's cinnamon.
38
00:02:02,590 --> 00:02:04,857
- So I drove here
for hot juice.
39
00:02:04,859 --> 00:02:09,194
- And, children,
we also have
40
00:02:09,196 --> 00:02:13,165
The macdougall family
thanksgiving pageant.
41
00:02:15,435 --> 00:02:20,639
- The--the macdougall...
What?
42
00:02:20,641 --> 00:02:22,174
- Oh, did I forget
to mention that to you guys?
43
00:02:22,176 --> 00:02:23,275
This is fun.
Listen to this.
44
00:02:23,277 --> 00:02:26,245
This is great.
45
00:02:26,247 --> 00:02:27,746
- When peter and I
were kids,
46
00:02:27,748 --> 00:02:29,781
We used to put on a play
about the first thanksgiving.
47
00:02:29,783 --> 00:02:32,584
And we thought that,
since ally and the boys
48
00:02:32,586 --> 00:02:33,652
Were coming this year,
49
00:02:33,654 --> 00:02:35,387
We could try it again.
50
00:02:35,389 --> 00:02:38,557
- Doesn't that sound
like fun, kids?
51
00:02:43,663 --> 00:02:47,432
- You don't even have, like,
a little emergency tv?
52
00:02:49,836 --> 00:02:51,703
- The kids can play
most of the parts,
53
00:02:51,705 --> 00:02:54,573
And peter will reprise
his role as...
54
00:02:54,575 --> 00:02:56,875
- Squanto.
55
00:03:01,848 --> 00:03:03,916
- All right, children,
if you want to follow me,
56
00:03:03,918 --> 00:03:07,286
I have costumes
and decorations.
57
00:03:08,621 --> 00:03:11,857
And candy.
- Okay!
58
00:03:11,859 --> 00:03:15,527
- Oh, they'll be so cute
doing the play.
59
00:03:15,529 --> 00:03:19,198
- This is great.
Dinner and a show!
60
00:03:25,672 --> 00:03:27,539
- You have a radio?
- Ray.
61
00:03:27,541 --> 00:03:29,908
- What?
62
00:03:29,910 --> 00:03:32,244
What if--what if
the president comes on
63
00:03:32,246 --> 00:03:33,679
To say thanksgiving's
been canceled?
64
00:03:33,681 --> 00:03:35,948
How are we going
to hear that?
65
00:03:40,954 --> 00:03:43,589
- Hey, this chair ain't bad.
I tell you something.
66
00:03:43,591 --> 00:03:45,524
I could do some serious napping
in this thing.
67
00:03:45,526 --> 00:03:47,292
Frank.
68
00:03:47,294 --> 00:03:49,661
- Come on, stop it.
Stop it.
69
00:03:49,663 --> 00:03:52,931
- What? What?
What? What?
70
00:03:57,403 --> 00:04:00,639
- Don't get my dad
started on naps.
71
00:04:00,641 --> 00:04:04,743
- Don't tell me--
he's morally against 'em.
72
00:04:04,745 --> 00:04:06,979
- Oh, no.
He loves naps.
73
00:04:06,981 --> 00:04:08,480
Right, daddy?
74
00:04:08,482 --> 00:04:09,815
- I do.
75
00:04:09,817 --> 00:04:11,350
But never in a chair.
76
00:04:11,352 --> 00:04:14,920
I'm more
of a bed man.
77
00:04:14,922 --> 00:04:18,390
- Interesting.
78
00:04:18,392 --> 00:04:19,725
Let me ask you,
79
00:04:19,727 --> 00:04:22,661
Do you go all the way
under the covers?
80
00:04:22,663 --> 00:04:24,296
- No, no.
No, no, just on top.
81
00:04:24,298 --> 00:04:26,331
Now, I might
kick off my shoes,
82
00:04:26,333 --> 00:04:30,636
But that's
as far as it goes.
83
00:04:32,739 --> 00:04:34,706
- Well, let me tell you,
if I'm doing a bed nap,
84
00:04:34,708 --> 00:04:38,777
I'm getting under the covers,
but my pants are not.
85
00:04:40,947 --> 00:04:42,514
- I've got pastry puffs.
86
00:04:42,516 --> 00:04:44,950
- Oh.
- Yeah.
87
00:04:44,952 --> 00:04:48,287
- Hey, mom, dad and frank
are talking about naps.
88
00:04:48,289 --> 00:04:51,590
- Oh, that's wonderful.
89
00:04:51,592 --> 00:04:52,791
- Do yourself
a favor, hank.
90
00:04:52,793 --> 00:04:54,726
Try a nap
in the chair sometime.
91
00:04:54,728 --> 00:04:57,362
- I might just do that
after dinner.
92
00:04:57,364 --> 00:05:01,533
- There you go!
93
00:05:01,535 --> 00:05:03,335
- Would you like
an appetizer, marie?
94
00:05:03,337 --> 00:05:04,369
They're homemade.
95
00:05:04,371 --> 00:05:07,906
- Oh, that's all right.
96
00:05:07,908 --> 00:05:10,042
- Oh, but I'd love
for you to try one.
97
00:05:10,044 --> 00:05:12,944
Everyone says
you're the best cook there is.
98
00:05:16,582 --> 00:05:20,952
- Well,
I wouldn't say that.
99
00:05:20,954 --> 00:05:24,389
I'd love to try one.
100
00:05:26,826 --> 00:05:30,495
Mmm! I have to say,
that's marvelous.
101
00:05:30,497 --> 00:05:31,963
- Oh, thank you.
102
00:05:31,965 --> 00:05:33,598
- She's been so worried
103
00:05:33,600 --> 00:05:35,000
About what you were going
to think of her dinner.
104
00:05:35,002 --> 00:05:39,638
- Oh...
Who cares what I think?
105
00:05:39,640 --> 00:05:41,373
- Mom!
106
00:05:41,375 --> 00:05:44,109
The boys are putting glue
in each other's hair.
107
00:05:44,111 --> 00:05:45,711
- Oh, no!
108
00:05:45,713 --> 00:05:48,080
- I'm surprised
it took them this long.
109
00:05:48,082 --> 00:05:51,850
Okay, sweetie, mommy will help
you stick 'em to the wall.
110
00:05:51,852 --> 00:05:53,518
- How great is this?
Isn't this great?
111
00:05:53,520 --> 00:05:57,856
It's like a family.
112
00:05:57,858 --> 00:06:00,492
- I have more appetizers
in the kitchen.
113
00:06:00,494 --> 00:06:01,993
- Oh, I'll come with you.
114
00:06:01,995 --> 00:06:05,831
I want to see what else
we have to look forward to.
115
00:06:05,833 --> 00:06:11,136
- Don't put glue
in each other's hair.
116
00:06:11,138 --> 00:06:13,805
- what was that?
117
00:06:13,807 --> 00:06:16,475
- Sounded like something
hit the house.
118
00:06:19,046 --> 00:06:21,113
Oh, it's a bird.
119
00:06:21,115 --> 00:06:22,814
- It must've flown
into the window.
120
00:06:22,816 --> 00:06:23,949
- Oh.
121
00:06:23,951 --> 00:06:25,650
- Oh, man.
It's hurt.
122
00:06:25,652 --> 00:06:26,918
- Oh, what do we do?
123
00:06:26,920 --> 00:06:28,954
- Don't squeeze it.
Be careful.
124
00:06:28,956 --> 00:06:30,756
- Uh, don't worry.
I got it.
125
00:06:30,758 --> 00:06:31,990
- Don't hold it too tight.
126
00:06:31,992 --> 00:06:34,393
I know birds.
I build birdhouses.
127
00:06:34,395 --> 00:06:35,660
- May I see it?
128
00:06:37,464 --> 00:06:39,064
Oh, my.
129
00:06:39,066 --> 00:06:41,900
Let me help you.
130
00:06:41,902 --> 00:06:43,535
- Aw, poor thing.
131
00:06:43,537 --> 00:06:46,538
- He must've gotten
confused or something.
132
00:06:46,540 --> 00:06:48,173
- Hey, hey,
remember tweety?
133
00:06:48,175 --> 00:06:49,941
- Yeah.
134
00:06:49,943 --> 00:06:51,610
- Yeah, when we were kids,
135
00:06:51,612 --> 00:06:53,145
We had
a cockatiel named tweety.
136
00:06:53,147 --> 00:06:55,147
- I trained him
so when I opened his cage,
137
00:06:55,149 --> 00:06:57,182
He'd fly right up
onto my shoulder.
138
00:06:57,184 --> 00:07:00,185
He thought
I was a tree.
139
00:07:04,490 --> 00:07:07,058
- Here we go.
- Oh, how's the bird?
140
00:07:07,060 --> 00:07:08,760
- Oh, I took
care of it.
141
00:07:08,762 --> 00:07:09,828
- What do you mean?
142
00:07:09,830 --> 00:07:10,862
- You know--
143
00:07:24,610 --> 00:07:26,711
- You killed the bird?
144
00:07:26,713 --> 00:07:29,815
- I had to put it
out of its misery.
145
00:07:29,817 --> 00:07:33,218
- You mean, you actually
put it to death?
146
00:07:33,220 --> 00:07:35,220
- It was very quick.
147
00:07:35,222 --> 00:07:36,822
- How could you do that?
148
00:07:36,824 --> 00:07:41,626
- Oh,
she's very good at it.
149
00:07:41,628 --> 00:07:43,795
- You've done this before?
150
00:07:43,797 --> 00:07:46,198
- Sure.
All the time.
151
00:07:46,200 --> 00:07:49,501
- Well, only when
they hit the house.
152
00:07:49,503 --> 00:07:51,002
- I think, if birds keep flying
into your house,
153
00:07:51,004 --> 00:07:54,039
You got
to warn them somehow.
154
00:07:54,041 --> 00:07:56,475
- Maybe we should just cover
the house with mattresses,
155
00:07:56,477 --> 00:07:59,811
So the birds bounce off.
156
00:08:03,950 --> 00:08:08,687
- Are you making fun of me,
cocoa puffs?
157
00:08:08,689 --> 00:08:10,222
- Okay.
All right.
158
00:08:10,224 --> 00:08:12,891
Let's all take a deep breath
and try to remember
159
00:08:12,893 --> 00:08:15,760
That the bird
is in a better place.
160
00:08:15,762 --> 00:08:16,928
Birdie heaven,
161
00:08:16,930 --> 00:08:18,930
Where the seed is free,
162
00:08:18,932 --> 00:08:21,600
And every bird
gets a worm--
163
00:08:21,602 --> 00:08:25,036
Not just the early ones.
164
00:08:25,038 --> 00:08:28,540
- She should take you
into the kitchen.
165
00:08:33,145 --> 00:08:34,880
excuse me,
166
00:08:34,882 --> 00:08:36,615
But how do you know
the bird couldn't be saved?
167
00:08:36,617 --> 00:08:38,216
I mean, you're not
a veterinarian.
168
00:08:38,218 --> 00:08:43,154
- No, but I have lived
in the country my whole life.
169
00:08:43,156 --> 00:08:45,023
- Mom grew up
on a farm.
170
00:08:45,025 --> 00:08:48,593
- I bet the chickens slept
with one eye open.
171
00:08:56,536 --> 00:08:57,903
- It's funny,
isn't it, mother,
172
00:08:57,905 --> 00:08:59,905
How city folk react
to this type of thing?
173
00:08:59,907 --> 00:09:03,275
- That poor bird was
innocently flying around,
174
00:09:03,277 --> 00:09:05,944
You kill it,
you don't even seem to care.
175
00:09:05,946 --> 00:09:08,780
- It's not that
we don't care, marie.
176
00:09:08,782 --> 00:09:10,715
It's just, out here,
177
00:09:10,717 --> 00:09:12,317
There are animals
all around us,
178
00:09:12,319 --> 00:09:14,853
And sometimes you do
what has to be done.
179
00:09:14,855 --> 00:09:18,123
- Yes, like when a rodent
gets into the root cellar,
180
00:09:18,125 --> 00:09:21,560
You don't want
to bang it with a shovel...
181
00:09:26,766 --> 00:09:30,001
But you do.
182
00:09:30,003 --> 00:09:33,972
- Bong!
183
00:09:33,974 --> 00:09:35,674
- You got no right
to go around
184
00:09:35,676 --> 00:09:37,576
Bumping off god's creatures
willy-nilly.
185
00:09:37,578 --> 00:09:40,579
- Well, let's remember, frank,
god did say,
186
00:09:40,581 --> 00:09:43,281
"let man have dominion
over the fish of the sea,
187
00:09:43,283 --> 00:09:44,983
"and the fowl of the air,
188
00:09:44,985 --> 00:09:50,255
And every creeping thing
that creepeth upon the earth."
189
00:09:52,792 --> 00:09:57,128
- You creepeth me out.
190
00:10:03,769 --> 00:10:06,037
- You know, frank, I would like
to say something to you.
191
00:10:06,039 --> 00:10:10,108
It seems to me that you care
more about animals
192
00:10:10,110 --> 00:10:11,977
Than you do about people.
193
00:10:11,979 --> 00:10:13,845
- What the hell is that
supposed to mean?
194
00:10:13,847 --> 00:10:16,114
- Well, I've never seen you show
as much compassion
195
00:10:16,116 --> 00:10:17,649
For any human being
196
00:10:17,651 --> 00:10:19,751
As you've just shown
for that bird.
197
00:10:19,753 --> 00:10:22,887
And even the way you treat
each other is appalling.
198
00:10:25,257 --> 00:10:27,292
- Hey, I think I know
a couple of fellas
199
00:10:27,294 --> 00:10:30,962
Who could use a nap.
200
00:10:33,633 --> 00:10:36,334
- Listen, pal,
we tell it like it is.
201
00:10:36,336 --> 00:10:38,370
Somebody's bothering me,
I let 'em know.
202
00:10:38,372 --> 00:10:40,672
And, yeah, maybe that's
why I like animals.
203
00:10:40,674 --> 00:10:42,641
They tell it
like it is.
204
00:10:42,643 --> 00:10:46,878
Woof! Moo!
Quack!
205
00:10:46,880 --> 00:10:50,148
That's straight shooting.
206
00:10:50,150 --> 00:10:53,218
- So you're
like an animal.
207
00:10:53,220 --> 00:10:57,922
- yes.
208
00:10:57,924 --> 00:10:59,257
- I'm honest.
209
00:10:59,259 --> 00:11:01,092
You don't love
your fellow man.
210
00:11:01,094 --> 00:11:02,293
You just pretend
to be all nicey-nice,
211
00:11:02,295 --> 00:11:04,062
So you can get
a ticket upstairs.
212
00:11:04,064 --> 00:11:07,098
- Oh!
213
00:11:07,100 --> 00:11:10,735
- Okay,
now it's a holiday.
214
00:11:13,105 --> 00:11:16,074
- We would never
pretend like that.
215
00:11:16,076 --> 00:11:20,345
We always try
to see the goodness in people.
216
00:11:20,347 --> 00:11:23,948
Even when it's
very, very hard.
217
00:11:23,950 --> 00:11:26,251
- I happen to agree
with my husband.
218
00:11:26,253 --> 00:11:27,752
You can't
just put on a smile
219
00:11:27,754 --> 00:11:29,354
And pretend
that people are wonderful.
220
00:11:29,356 --> 00:11:33,425
- Yeah, nobody really--
- I'm talking now, frank.
221
00:11:33,427 --> 00:11:35,126
I have always felt
222
00:11:35,128 --> 00:11:38,229
That if I'm going
to be a loving human being,
223
00:11:38,231 --> 00:11:40,331
I also had
to be courageous enough
224
00:11:40,333 --> 00:11:41,466
To be honest with people.
225
00:11:41,468 --> 00:11:44,936
Being fake helps no one.
226
00:11:47,773 --> 00:11:49,407
what is that look?
227
00:11:49,409 --> 00:11:51,476
- It's just--
well, I was thinking
228
00:11:51,478 --> 00:11:53,311
About when you said
you made two pies
229
00:11:53,313 --> 00:11:57,449
In case people didn't
fill up on dinner.
230
00:11:57,451 --> 00:11:58,950
I don't think
you were happy
231
00:11:58,952 --> 00:12:00,418
To be spending
thanksgiving with us,
232
00:12:00,420 --> 00:12:02,754
But you covered
your true feelings
233
00:12:02,756 --> 00:12:05,990
With a veiled insult
about my cooking.
234
00:12:05,992 --> 00:12:08,760
Isn't that fake?
235
00:12:11,931 --> 00:12:15,433
- You killed a bird!
236
00:12:18,738 --> 00:12:21,873
- Marie, maybe we should
just let the bird thing go.
237
00:12:21,875 --> 00:12:23,141
- Whoa, whoa, amy, look,
238
00:12:23,143 --> 00:12:24,943
Let's not get sucked
into this, okay?
239
00:12:24,945 --> 00:12:28,980
I mean, I'm not taking
my family's side.
240
00:12:28,982 --> 00:12:33,885
- Well, of course not.
They're acting all nuts.
241
00:12:33,887 --> 00:12:36,054
- They're nuts?
242
00:12:36,056 --> 00:12:37,522
- Well, what
would you call it
243
00:12:37,524 --> 00:12:41,159
When a man barks
and quacks at you?
244
00:12:41,161 --> 00:12:43,995
- My father
was barking and quacking
245
00:12:43,997 --> 00:12:45,830
Because he was upset
246
00:12:45,832 --> 00:12:48,166
About the path
of death and destruction
247
00:12:48,168 --> 00:12:52,137
That your parents have cut
through the animal community!
248
00:12:58,511 --> 00:13:02,547
- That's my boy!
249
00:13:02,549 --> 00:13:06,885
- This doesn't happen
if you have a tv.
250
00:13:06,887 --> 00:13:10,188
- Then you must think
I'm a murderer too.
251
00:13:10,190 --> 00:13:11,523
When I was a kid,
I used to catch field mice
252
00:13:11,525 --> 00:13:13,525
To feed
to peter's pet snake.
253
00:13:16,897 --> 00:13:19,364
- You crazy bastard.
254
00:13:19,366 --> 00:13:21,132
They're all killers.
255
00:13:21,134 --> 00:13:22,433
It runs in the family.
256
00:13:22,435 --> 00:13:24,536
- I wish
we still had that snake.
257
00:13:24,538 --> 00:13:27,105
- Frank! They want
to feed us to the snakes!
258
00:13:27,107 --> 00:13:29,240
- All right.
259
00:13:29,242 --> 00:13:30,375
Just relax, you two, okay?
260
00:13:30,377 --> 00:13:34,345
No snake is that hungry.
261
00:13:36,482 --> 00:13:39,017
- hey, everybody!
262
00:13:39,019 --> 00:13:40,552
Here they come!
263
00:13:40,554 --> 00:13:42,854
- What's this?
- Isn't this great?
264
00:13:42,856 --> 00:13:45,023
There's a part for everybody
in the play.
265
00:13:45,025 --> 00:13:47,025
- Not me.
Forget it.
266
00:13:47,027 --> 00:13:49,961
- But, grandpa,
you're the indian chief.
267
00:13:49,963 --> 00:13:52,597
- I see no reason why he
should be involved in our play.
268
00:13:52,599 --> 00:13:56,267
- Oh, you don't want me
in your play?
269
00:14:03,542 --> 00:14:05,109
- What's going on?
270
00:14:05,111 --> 00:14:06,211
What's happening?
271
00:14:06,213 --> 00:14:08,313
- No tv.
272
00:14:08,315 --> 00:14:09,914
- Daddy, we want you
to be squanto.
273
00:14:09,916 --> 00:14:11,115
- What?
- Yeah, squanto.
274
00:14:11,117 --> 00:14:12,250
- Whoa, whoa, whoa, no.
275
00:14:12,252 --> 00:14:13,618
hold on a second.
276
00:14:13,620 --> 00:14:17,288
No, no.
I am always squanto.
277
00:14:19,925 --> 00:14:21,192
Okay?
278
00:14:21,194 --> 00:14:22,894
- But we want
daddy to do it.
279
00:14:22,896 --> 00:14:24,262
- Yeah, daddy.
280
00:14:24,264 --> 00:14:25,330
- Kid, I always do it.
Let me have the feather.
281
00:14:25,332 --> 00:14:27,131
Come on,
let me have the feather.
282
00:14:27,133 --> 00:14:29,000
- Hey, hey, leave the kid.
- Let me have the feather.
283
00:14:29,002 --> 00:14:32,470
- Hey!
284
00:14:37,610 --> 00:14:41,980
I'm squanto!
285
00:14:45,551 --> 00:14:47,151
Yeah.
286
00:14:47,153 --> 00:14:50,255
Feels good.
287
00:14:50,257 --> 00:14:53,391
Heap good.
288
00:14:53,393 --> 00:14:56,961
- Fine.
289
00:14:56,963 --> 00:15:01,132
I look forward
to your interpretation.
290
00:15:15,547 --> 00:15:18,249
- Marie, uh, we thought
you'd be a pilgrim.
291
00:15:18,251 --> 00:15:21,252
So if you'll
just take the hat...
292
00:15:30,062 --> 00:15:33,531
- Maybe the pageant
isn't such a good idea today.
293
00:15:33,533 --> 00:15:35,466
- What do you mean?
It's thanksgiving!
294
00:15:35,468 --> 00:15:37,135
- No. Let's just forget it.
295
00:15:37,137 --> 00:15:39,404
- No! I don't know
what's going on here,
296
00:15:39,406 --> 00:15:41,139
But certain people
in this room
297
00:15:41,141 --> 00:15:43,374
Are very excited
about doing this play, okay?
298
00:15:43,376 --> 00:15:45,276
So we're going to do it.
299
00:15:45,278 --> 00:15:48,546
- Oh, debra, don't you--
- dit-dit-dit-dit!
300
00:15:48,548 --> 00:15:51,249
We're doing the play.
301
00:15:51,251 --> 00:15:54,719
Kids, let's go.
Ally, sweetie.
302
00:15:58,023 --> 00:16:01,025
- "the first thanksgiving.
303
00:16:01,027 --> 00:16:02,560
"the pilgrims landed
at plymouth rock
304
00:16:02,562 --> 00:16:05,029
"in the winter
of 1620,
305
00:16:05,031 --> 00:16:06,331
"looking for freedom
and a new life.
306
00:16:06,333 --> 00:16:09,300
But things were not easy
for them."
307
00:16:12,037 --> 00:16:14,138
- "the winter
is so very hard.
308
00:16:14,140 --> 00:16:17,608
Many of our people are dying
from cold and hunger."
309
00:16:17,610 --> 00:16:19,210
- "but we can't find
any food."
310
00:16:19,212 --> 00:16:22,313
- "we don't even know
how to catch fish.
311
00:16:22,315 --> 00:16:26,284
What ever will we do?"
312
00:16:26,286 --> 00:16:29,988
- She should try strangling
a couple of birds.
313
00:16:39,098 --> 00:16:43,668
- Did anyone hear
some savages talking?
314
00:16:46,572 --> 00:16:48,139
- "a native american
named squanto
315
00:16:48,141 --> 00:16:51,175
Came to the pilgrim village."
316
00:16:55,481 --> 00:16:57,515
- "my name is squanto"--
317
00:16:57,517 --> 00:17:00,685
- Ooh! Riveting!
318
00:17:02,554 --> 00:17:05,323
- "my name is squanto.
I come in peace."
319
00:17:05,325 --> 00:17:08,626
- "hello."
- hey. Oh.
320
00:17:08,628 --> 00:17:10,194
"hey. Hi.
321
00:17:10,196 --> 00:17:12,630
I'll show you how
to live off this land."
322
00:17:12,632 --> 00:17:17,135
- "squanto taught the pilgrims
how to catch fish."
323
00:17:32,152 --> 00:17:36,621
Is anybody buying
this guy as squanto?
324
00:17:36,623 --> 00:17:38,256
- You leave him alone.
325
00:17:38,258 --> 00:17:41,726
He hasn't had a chance
to exercise lately.
326
00:17:47,800 --> 00:17:49,233
- "can you also teach us
327
00:17:49,235 --> 00:17:51,636
To plant corn
and forage for berries?"
328
00:17:51,638 --> 00:17:55,339
- "yes, I can."
329
00:18:00,212 --> 00:18:03,681
Oh. Eh.
330
00:18:10,289 --> 00:18:12,390
- "squanto and the pilgrims
became friends,
331
00:18:12,392 --> 00:18:14,559
But squanto's tribe
did not like the settlers."
332
00:18:14,561 --> 00:18:18,262
- This is
an excellent play.
333
00:18:22,734 --> 00:18:24,335
- "I think we should be friends
with the pilgrims
334
00:18:24,337 --> 00:18:25,703
And sign a peace treaty."
335
00:18:25,705 --> 00:18:27,738
- "yes, we promise
to protect your people
336
00:18:27,740 --> 00:18:30,274
And treat you
with kindness."
337
00:18:30,276 --> 00:18:33,744
- Lies.
They're going to screw us.
338
00:18:42,588 --> 00:18:46,791
- "the pilgrims invited
squanto's tribe to a big feast.
339
00:18:46,793 --> 00:18:49,393
Everyone was happy
when the indian chief arrived."
340
00:18:51,697 --> 00:18:56,434
"we're so happy."
341
00:18:56,436 --> 00:18:57,902
- "they exchanged gifts,
342
00:18:57,904 --> 00:19:00,471
And the indian chief
embraced the pilgrim governor."
343
00:19:05,477 --> 00:19:09,580
grandpa, embrace him.
344
00:19:09,582 --> 00:19:12,316
- Look, ally, sweetie,
this was cute and everything,
345
00:19:12,318 --> 00:19:15,386
But now it stinks.
346
00:19:15,388 --> 00:19:16,754
- It doesn't stink!
347
00:19:16,756 --> 00:19:19,223
This play is
a macdougall family tradition.
348
00:19:19,225 --> 00:19:20,858
- Yes, and we've seen
other kinds of traditions
349
00:19:20,860 --> 00:19:23,294
Your family enjoys.
350
00:19:23,296 --> 00:19:25,630
- Marie,
please stop already.
351
00:19:25,632 --> 00:19:27,465
- No, no. That's okay.
You know what I think?
352
00:19:27,467 --> 00:19:29,167
It's important to get
everything out in the open.
353
00:19:29,169 --> 00:19:30,501
So tell me, amy,
354
00:19:30,503 --> 00:19:33,504
What else did you feed
that snake, huh?
355
00:19:33,506 --> 00:19:37,375
Stray dogs?
Hitchhikers?
356
00:19:37,377 --> 00:19:39,844
- Oh, my god.
357
00:19:39,846 --> 00:19:43,814
- Your family scares
the hell out of me!
358
00:19:43,816 --> 00:19:45,383
- Okay.
359
00:19:45,385 --> 00:19:48,920
Okay.
Okay, enough.
360
00:19:48,922 --> 00:19:51,889
What is going on here?
361
00:19:51,891 --> 00:19:53,524
When I left the room,
362
00:19:53,526 --> 00:19:55,626
Everybody was laughing,
and it was wonderful.
363
00:19:55,628 --> 00:19:57,528
It showed me that our family
could really get along.
364
00:19:57,530 --> 00:19:59,230
What happened?
365
00:19:59,232 --> 00:20:03,834
- Pat the psycho choked a bird
with her bare hands.
366
00:20:03,836 --> 00:20:05,536
- What?
367
00:20:05,538 --> 00:20:08,306
- A bird flew into the window,
and it was really hurt.
368
00:20:08,308 --> 00:20:09,473
- And she murdered it.
369
00:20:09,475 --> 00:20:10,975
- She put it
out of its misery.
370
00:20:10,977 --> 00:20:14,445
- Oh, that's what happened.
371
00:20:14,447 --> 00:20:15,513
So?
372
00:20:15,515 --> 00:20:16,747
- So?
- Well, thank you!
373
00:20:18,518 --> 00:20:21,419
- That's what you're
fighting about?
374
00:20:21,421 --> 00:20:23,888
I mean,
what was pat supposed to do?
375
00:20:23,890 --> 00:20:26,791
Perform surgery?
376
00:20:26,793 --> 00:20:30,494
- You have never liked us.
377
00:20:35,300 --> 00:20:37,935
You take
every opportunity you can
378
00:20:37,937 --> 00:20:39,904
To go against the family.
379
00:20:39,906 --> 00:20:41,672
- Well, you know,
actually,
380
00:20:41,674 --> 00:20:43,374
I can kind of see
debra's point.
381
00:20:43,376 --> 00:20:46,510
I mean,
the bird was injured.
382
00:20:46,512 --> 00:20:48,312
- Oh, now you think that?
383
00:20:48,314 --> 00:20:49,947
When debra says it, you listen.
But with me, you just fight.
384
00:20:49,949 --> 00:20:53,818
What is with you?
385
00:20:55,320 --> 00:20:57,521
- It's a confusing issue!
386
00:21:01,493 --> 00:21:03,027
- You're out of the family.
387
00:21:03,029 --> 00:21:04,996
You, what's with your wife?
388
00:21:04,998 --> 00:21:07,565
- He's right. Why can't you
just be on our side?
389
00:21:07,567 --> 00:21:09,367
- It's not
about taking sides, ray!
390
00:21:09,369 --> 00:21:10,901
It's very sad what happened
to that bird,
391
00:21:10,903 --> 00:21:12,803
But it doesn't have
to ruin everything!
392
00:21:12,805 --> 00:21:14,905
- That bird was
one of god's creatures!
393
00:21:14,907 --> 00:21:20,278
The god these people
supposedly work for.
394
00:21:20,280 --> 00:21:22,380
But apparently, that life
didn't mean anything to them.
395
00:21:22,382 --> 00:21:24,515
It was just a bird.
396
00:21:24,517 --> 00:21:25,816
Well, maybe so,
397
00:21:25,818 --> 00:21:27,451
But I happen to think
398
00:21:27,453 --> 00:21:29,520
He deserved a lot better
than he got.
399
00:21:29,522 --> 00:21:33,024
- Okay, everyone!
400
00:21:33,026 --> 00:21:34,558
Dinner.
401
00:21:34,560 --> 00:21:36,827
- All right!
Break me off a leg there!
28309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.