All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S08E05.The.Contractor.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,307 --> 00:00:08,040 Come on! 2 00:00:08,042 --> 00:00:09,375 - Yeah, yeah. 3 00:00:09,377 --> 00:00:11,176 Listen, you beat me by a few strokes, okay? 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,578 That's only 'cause my back was actin' up. 5 00:00:12,580 --> 00:00:14,313 - Your back. You know why that is? 6 00:00:14,315 --> 00:00:16,115 'cause your nose throws you off balance. 7 00:00:19,486 --> 00:00:21,320 - Ray, look at this. 8 00:00:21,322 --> 00:00:23,689 Why do you tell your father when things are broken? 9 00:00:23,691 --> 00:00:25,224 All he does is come over, 10 00:00:25,226 --> 00:00:29,294 Bang on the thing, and then curse. 11 00:00:29,296 --> 00:00:31,563 - That's--that's old-man aerobics. 12 00:00:31,565 --> 00:00:34,733 - You know, he said he'd fix this stupid thing, 13 00:00:34,735 --> 00:00:36,135 And now I can't even get it to light. 14 00:00:36,137 --> 00:00:38,037 And it's leaking gas. 15 00:00:38,039 --> 00:00:39,338 - You want me to check it out, deb? 16 00:00:39,340 --> 00:00:40,773 - What--no, no, no, no. I'll look at it. 17 00:00:40,775 --> 00:00:42,574 - Or you could let a professional contractor 18 00:00:42,576 --> 00:00:44,376 Who's not a moron look at it. 19 00:00:46,046 --> 00:00:47,279 - I-I don't wanna put you to work, gianni. 20 00:00:47,281 --> 00:00:48,580 - Don't worry about it. 21 00:00:48,582 --> 00:00:51,183 Man, this thing is old! 22 00:00:51,185 --> 00:00:53,452 - Hey, easy. She's standin' right there. 23 00:00:53,454 --> 00:00:54,820 Ha ha ha! 24 00:00:54,822 --> 00:00:56,355 Yeah. 25 00:00:59,092 --> 00:01:00,192 You see what I did? I took what he said-- 26 00:01:00,194 --> 00:01:02,327 - We need a new stove, ray. 27 00:01:02,329 --> 00:01:04,630 - No. No, look, if my father said he fixed it, 28 00:01:04,632 --> 00:01:06,131 He fixed it, right? 29 00:01:06,133 --> 00:01:07,666 Come on. 30 00:01:14,641 --> 00:01:18,811 Okay, see, this is good, 'cause you can make soup 31 00:01:18,813 --> 00:01:23,582 Or go hot air ballooning. 32 00:01:24,684 --> 00:01:29,455 All right. 33 00:01:29,457 --> 00:01:32,624 All right, look, can you get us a replacement? 34 00:01:32,626 --> 00:01:35,461 - For this? Yeah, jump in a time machine 35 00:01:35,463 --> 00:01:38,831 And buy one off a pilgrim. 36 00:01:38,833 --> 00:01:40,532 - You know, gianni, while we're at it, 37 00:01:40,534 --> 00:01:41,767 I was thinking... 38 00:01:41,769 --> 00:01:43,435 I wanted to put a microwave up here. 39 00:01:43,437 --> 00:01:45,637 - W-wait, wait, wait. We got a microwave. 40 00:01:45,639 --> 00:01:47,606 - No, that makes sense, deb. You get some counter space-- 41 00:01:47,608 --> 00:01:49,575 - That's what I was thinking. - Yeah. 42 00:01:49,577 --> 00:01:51,443 It'll be a little more expensive-- 43 00:01:51,445 --> 00:01:54,279 - Hey! Shut up. 44 00:01:54,281 --> 00:01:56,148 - Ray, don't worry. Whatever you do, 45 00:01:56,150 --> 00:01:57,783 I'll get you the equipment at cost. 46 00:01:57,785 --> 00:01:59,318 If you want, I'll do the job myself. 47 00:01:59,320 --> 00:02:00,419 - Oh, let's do it! 48 00:02:00,421 --> 00:02:01,854 - Wait a minute, wait a minute. 49 00:02:01,856 --> 00:02:02,888 My father--he's gonna go nuts here, okay? 50 00:02:02,890 --> 00:02:04,356 He likes to fix things. 51 00:02:04,358 --> 00:02:05,858 I mean... What am I gonna tell him? 52 00:02:05,860 --> 00:02:07,593 - Gianni, while you're out getting a stove, 53 00:02:07,595 --> 00:02:12,397 Could you pick up a spine for my husband? 54 00:02:12,399 --> 00:02:13,866 - Why don't I just get you a new husband? 55 00:02:13,868 --> 00:02:15,801 'cause I know this one's leaking gas. 56 00:02:30,817 --> 00:02:32,284 - Hi, dears. 57 00:02:32,286 --> 00:02:33,785 - Hi. - Oh, hey. 58 00:02:33,787 --> 00:02:35,854 - Hi, mrs. B, mr. B. 59 00:02:35,856 --> 00:02:37,890 - Oh, hi. - Hi there, gianni. 60 00:02:37,892 --> 00:02:40,392 Whatcha doin'? 61 00:02:41,427 --> 00:02:43,228 - I'm just... 62 00:02:43,230 --> 00:02:44,830 Ray, you didn't tell him? 63 00:02:45,899 --> 00:02:47,833 - Tell me what? 64 00:02:47,835 --> 00:02:49,535 What's gianni doin' with the stove? 65 00:02:52,372 --> 00:02:55,307 - Just tell him, ray. 66 00:03:01,381 --> 00:03:02,681 - I don't understand. 67 00:03:02,683 --> 00:03:04,917 Wh-what's going on? 68 00:03:04,919 --> 00:03:06,552 - It is weird. 69 00:03:06,554 --> 00:03:07,853 What are you moving the stove around for? 70 00:03:11,357 --> 00:03:12,891 - You want me to go? 71 00:03:12,893 --> 00:03:15,961 - No, no. Look... It's no biggie. 72 00:03:15,963 --> 00:03:17,496 I mean, we're getting a new stove, 73 00:03:17,498 --> 00:03:19,565 And gianni's helping us put it in. 74 00:03:19,567 --> 00:03:21,533 - What? 75 00:03:21,535 --> 00:03:25,971 - It's...It's no biggie. 76 00:03:28,741 --> 00:03:29,875 It's--you know, 77 00:03:29,877 --> 00:03:31,643 It's--the stove is... 78 00:03:31,645 --> 00:03:33,445 Lately, this one has been... 79 00:03:33,447 --> 00:03:36,248 Tryin' to kill us. 80 00:03:36,250 --> 00:03:39,218 - I told you I still had to tweak it! 81 00:03:39,220 --> 00:03:40,986 - I-I know, but it has a lot of problems, frank. 82 00:03:40,988 --> 00:03:44,389 I mean, most of the time, I can barely use it. 83 00:03:44,391 --> 00:03:48,794 - Oh, dear. Can we really blame the stove? 84 00:03:53,299 --> 00:03:54,600 - Whoa, whoa. 85 00:03:54,602 --> 00:03:56,735 This bill's gonna cost 2 grand? 86 00:03:56,737 --> 00:04:00,239 What kind of screw job is this? 87 00:04:00,241 --> 00:04:01,373 - Oh, frank... 88 00:04:01,375 --> 00:04:03,275 Gianni's a good boy. 89 00:04:03,277 --> 00:04:07,312 He wouldn't give us a screw job. 90 00:04:07,314 --> 00:04:09,248 - Thanks, mrs. B. 91 00:04:09,250 --> 00:04:11,416 And it's gonna be closer to 1,500. 92 00:04:11,418 --> 00:04:12,918 - Nuts! 93 00:04:12,920 --> 00:04:14,353 I can get this thing back in shape 94 00:04:14,355 --> 00:04:15,721 In five minutes, 95 00:04:15,723 --> 00:04:17,256 And all it'll cost you is lunch. 96 00:04:17,258 --> 00:04:19,925 Chicken croquettes I like. 97 00:04:24,998 --> 00:04:26,765 - Frank, if you wanna fix something, 98 00:04:26,767 --> 00:04:28,533 Why don't you go fix our garage door 99 00:04:28,535 --> 00:04:31,003 That I've been telling you about for six years? 100 00:04:31,005 --> 00:04:32,671 - I will not do that on principle. 101 00:04:32,673 --> 00:04:34,806 It would only prove nagging works. 102 00:04:37,043 --> 00:04:39,578 - Fine. 103 00:04:39,580 --> 00:04:41,380 Gianni, when you finish here, 104 00:04:41,382 --> 00:04:43,448 Can you come look at our garage door? 105 00:04:43,450 --> 00:04:45,817 - You stay away from that. 106 00:04:45,819 --> 00:04:47,953 I put ten years of sweat into this house, 107 00:04:47,955 --> 00:04:49,988 And this is my thanks? 108 00:04:49,990 --> 00:04:52,924 You hire some outside yahoo when I'm not lookin'? 109 00:04:52,926 --> 00:04:55,394 - Dad, come on. 110 00:04:55,396 --> 00:04:57,796 - Excuse me. I may be a yahoo, 111 00:04:57,798 --> 00:04:59,965 But I'm a licensed and bonded yahoo. 112 00:04:59,967 --> 00:05:01,767 And I'm not some hardware store groupie 113 00:05:01,769 --> 00:05:03,902 Like a lot of people. 114 00:05:06,873 --> 00:05:10,709 - Are you calling me "a lot of people"? 115 00:05:10,711 --> 00:05:14,646 - Dad, dad. Calm it-- calm it down, dad. 116 00:05:14,648 --> 00:05:16,548 - What, you let him talk to me like that? 117 00:05:16,550 --> 00:05:19,685 I'm the grandpa of your freakin' children! 118 00:05:19,687 --> 00:05:22,587 - We know, we know! Come on, look, 119 00:05:22,589 --> 00:05:25,657 There's a lot of other stuff to fix around here, huh? 120 00:05:25,659 --> 00:05:28,093 Here. Look at this loose knob here, huh? 121 00:05:28,095 --> 00:05:29,394 Wow, is that loose. 122 00:05:29,396 --> 00:05:31,830 Get in there, man! 123 00:05:34,934 --> 00:05:36,335 Aw, come on, dad. 124 00:05:36,337 --> 00:05:37,636 - No, no. 125 00:05:37,638 --> 00:05:39,971 Gianni's your fix-it guy now. 126 00:05:39,973 --> 00:05:42,541 Call him "dad." 127 00:05:45,912 --> 00:05:48,714 - That's not such a terrible offer. 128 00:05:54,987 --> 00:06:00,092 - Hey. - Hey, numchuks. 129 00:06:00,094 --> 00:06:01,493 What's up? My father come by at all? 130 00:06:01,495 --> 00:06:03,061 - Not yet. 131 00:06:03,063 --> 00:06:04,062 - Four whole days, and he's still mad at us? 132 00:06:04,064 --> 00:06:05,597 - Yup. 133 00:06:05,599 --> 00:06:07,933 - Can't be doin' my mother any good. 134 00:06:07,935 --> 00:06:09,835 Oh, by the way, you know how you told me 135 00:06:09,837 --> 00:06:12,070 That amy also wants some kitchen renovation crap? 136 00:06:12,072 --> 00:06:13,672 - Yeah. - So I recommended gianni 137 00:06:13,674 --> 00:06:15,974 To her. - But-- 138 00:06:15,976 --> 00:06:17,442 - I know, I know. 139 00:06:17,444 --> 00:06:18,877 Robert's gonna get all weirded out 140 00:06:18,879 --> 00:06:20,145 Because amy and gianni dated once or twice, 141 00:06:20,147 --> 00:06:21,980 But... He's gotta get over it. 142 00:06:21,982 --> 00:06:24,950 He's such a dope. 143 00:06:24,952 --> 00:06:27,719 - You know... 144 00:06:27,721 --> 00:06:29,621 I'm not sure that... 145 00:06:29,623 --> 00:06:33,725 That's the only reason I wouldn't exactly... 146 00:06:33,727 --> 00:06:36,928 Recommend gianni. 147 00:06:36,930 --> 00:06:38,964 - What? - Well... 148 00:06:40,667 --> 00:06:44,136 There's certain things that gianni kind of... 149 00:06:44,138 --> 00:06:47,739 I hate him. 150 00:06:47,741 --> 00:06:50,909 - What? What are you-- what are you talkin' about? 151 00:06:50,911 --> 00:06:53,011 - N-not as a person, but... 152 00:06:53,013 --> 00:06:56,448 As a person in my house. 153 00:06:56,450 --> 00:06:57,549 - What? What are you sayin'? 154 00:06:57,551 --> 00:06:58,884 He's not doing a good job? 155 00:06:58,886 --> 00:07:01,119 - I'm sayin' he stinks. 156 00:07:01,121 --> 00:07:03,722 - Like he smells? 157 00:07:03,724 --> 00:07:05,624 - No, he stinks at his job. 158 00:07:05,626 --> 00:07:08,560 And, by the way, he does smell a little. 159 00:07:08,562 --> 00:07:10,896 - Well, that's a-- a manly smell 160 00:07:10,898 --> 00:07:12,497 You get from working with your body. 161 00:07:12,499 --> 00:07:13,965 Okay? Uh... What do you want, 162 00:07:13,967 --> 00:07:16,001 A contractor that smells like a cinnamon bun? 163 00:07:18,104 --> 00:07:20,639 - You know, gianni should be done by now, 164 00:07:20,641 --> 00:07:22,541 And he's not because he's lazy. 165 00:07:22,543 --> 00:07:24,443 I mean, half the time, he's on his phone, 166 00:07:24,445 --> 00:07:25,811 And he brings his own little tv, 167 00:07:25,813 --> 00:07:27,212 And it plays all day. 168 00:07:27,214 --> 00:07:28,680 Look at-- 169 00:07:28,682 --> 00:07:29,981 You see that scuff mark on the floor? 170 00:07:29,983 --> 00:07:31,616 He dragged the stove out 171 00:07:31,618 --> 00:07:33,585 While he was watching "the price is right." 172 00:07:33,587 --> 00:07:35,887 - All right. So, I'm sure if you told him that-- 173 00:07:35,889 --> 00:07:37,923 That you don't like that game show-- 174 00:07:37,925 --> 00:07:40,492 - It's not about the show, ray! 175 00:07:41,861 --> 00:07:43,495 You know, it's been four days, 176 00:07:43,497 --> 00:07:45,697 And he said he would have it done in two, tops. 177 00:07:45,699 --> 00:07:48,633 - Okay, so? So it's two extra days. 178 00:07:48,635 --> 00:07:49,968 - Yeah, so I can't use my kitchen 179 00:07:49,970 --> 00:07:51,937 Because I have no stove! 180 00:07:51,939 --> 00:07:53,638 - Well, okay, but... 181 00:07:53,640 --> 00:07:56,875 It's not like van gogh lost his paintbrush. 182 00:08:01,514 --> 00:08:03,248 I didn't mean it like that! 183 00:08:03,250 --> 00:08:05,016 I just...Hey. 184 00:08:05,018 --> 00:08:06,918 By the way, you're the one who picked gianni. 185 00:08:06,920 --> 00:08:09,554 - Yes, I picked him, and I made a mistake. 186 00:08:09,556 --> 00:08:12,924 It won't be the first time I pick the wrong guy. 187 00:08:12,926 --> 00:08:14,559 - Come on! 188 00:08:14,561 --> 00:08:16,561 He's doing this as a favor, and-- 189 00:08:16,563 --> 00:08:19,264 - Ray, it's not a favor if you're payin' the person. 190 00:08:19,266 --> 00:08:21,566 Look, if he's not done by tomorrow, 191 00:08:21,568 --> 00:08:23,502 I'm un-picking him. 192 00:08:23,504 --> 00:08:24,903 - Wh-what are you talking about? 193 00:08:24,905 --> 00:08:26,104 We can't fire him. 194 00:08:26,106 --> 00:08:27,806 - No, you're firing him. 195 00:08:27,808 --> 00:08:30,642 - What? - Yeah, 'cause he's your friend. 196 00:08:30,644 --> 00:08:33,044 - That's right! So we can't fire him. 197 00:08:33,046 --> 00:08:34,212 - We have to. 198 00:08:34,214 --> 00:08:35,981 We have to let him go. 199 00:08:35,983 --> 00:08:37,816 - Okay, so if it's "we," 200 00:08:37,818 --> 00:08:39,851 Then you need my say-so, okay? 201 00:08:39,853 --> 00:08:42,254 You need my say-so if it's "we." 202 00:08:42,256 --> 00:08:45,223 My say-so! 203 00:08:45,225 --> 00:08:49,027 - I don't need your say-so. 204 00:08:49,029 --> 00:08:51,029 - Yes, you do so! 205 00:08:51,031 --> 00:08:54,633 You do so need my say-so! 206 00:08:54,635 --> 00:08:56,134 Let him go. 207 00:08:56,136 --> 00:08:58,970 Maybe I'll let somebody else go. 208 00:08:58,972 --> 00:08:59,971 - What? 209 00:08:59,973 --> 00:09:04,309 - I said maybe nothing! 210 00:09:09,949 --> 00:09:13,151 - Hey, deb. - Hey, gianni. 211 00:09:13,153 --> 00:09:14,886 - Hey, hey! 212 00:09:14,888 --> 00:09:17,556 Hey, hey, hey! 213 00:09:17,558 --> 00:09:20,292 Hey, man. What's up? 214 00:09:20,294 --> 00:09:22,894 Yeah. How's it goin'? 215 00:09:22,896 --> 00:09:24,195 - I'm good. 216 00:09:24,197 --> 00:09:25,564 What's your problem? 217 00:09:25,566 --> 00:09:27,098 - No problem, no. 218 00:09:27,100 --> 00:09:28,667 Quite the opposite. Just psyched, man. 219 00:09:28,669 --> 00:09:30,135 Get to hang out, you know, 220 00:09:30,137 --> 00:09:31,903 While you work and debra stays in there. 221 00:09:31,905 --> 00:09:33,572 - Okay. 222 00:09:33,574 --> 00:09:34,906 Listen, good news. 223 00:09:34,908 --> 00:09:36,308 - What? - It's here. 224 00:09:36,310 --> 00:09:40,612 - Oh. Oh! Wow, look at this! 225 00:09:40,614 --> 00:09:41,613 - There you go! 226 00:09:41,615 --> 00:09:43,582 - Yeah, that is a beauty! 227 00:09:43,584 --> 00:09:45,584 I love that. - It's here. 228 00:09:45,586 --> 00:09:46,785 I ended up ordering through a different guy, 229 00:09:46,787 --> 00:09:48,019 So it took a little longer. 230 00:09:48,021 --> 00:09:49,688 But you saved some green. 231 00:09:49,690 --> 00:09:51,289 - Oh. Took a little longer... 232 00:09:51,291 --> 00:09:53,625 But saved some green. 233 00:09:55,094 --> 00:09:56,595 - What do you think, debra? You like it? 234 00:09:56,597 --> 00:09:57,629 - Oh, it's great, gianni. Thanks. 235 00:09:57,631 --> 00:09:59,097 I can't believe 236 00:09:59,099 --> 00:10:01,266 Today's the day I actually get to use it. 237 00:10:03,736 --> 00:10:05,337 - Yeah. This is great, man. 238 00:10:05,339 --> 00:10:08,006 So, what do you say? Let's hook this bad boy up. 239 00:10:08,008 --> 00:10:10,942 - Yeah. Hey, you hungry? 240 00:10:10,944 --> 00:10:12,777 'cause I can go for a sandwich. 241 00:10:21,253 --> 00:10:23,688 - Yeah. Me too, me too. 242 00:10:23,690 --> 00:10:25,357 You know what might be a better idea? 243 00:10:25,359 --> 00:10:27,058 Maybe to put the stove in first. 244 00:10:27,060 --> 00:10:29,227 You know, 'cause I'm just 245 00:10:29,229 --> 00:10:31,896 So damn excited to get this bad boy hooked up. 246 00:10:31,898 --> 00:10:33,231 So why don't we just put this in, 247 00:10:33,233 --> 00:10:34,766 And then I'll make you a steak? 248 00:10:34,768 --> 00:10:38,737 A nice, hot stove steak. - Stove steak? 249 00:10:38,739 --> 00:10:40,372 - Yeah. Why--what, you don't believe me? 250 00:10:40,374 --> 00:10:42,774 You put the stove in, and I'll show ya. 251 00:10:46,879 --> 00:10:49,648 Put the stove in. 252 00:10:51,717 --> 00:10:53,118 - All right! 253 00:10:53,120 --> 00:10:54,219 Sit down. 254 00:10:54,221 --> 00:10:55,920 All right, here we go. 255 00:11:40,299 --> 00:11:44,803 Okay. - What? 256 00:11:44,805 --> 00:11:47,872 - You got a little space problem. 257 00:11:47,874 --> 00:11:49,441 - Wh-what do you mean? 258 00:11:49,443 --> 00:11:51,009 You measured it, right? 259 00:11:51,011 --> 00:11:53,178 - Yeah. It's just a little too tight. 260 00:11:53,180 --> 00:11:55,246 I guess I'm gonna have to order new cabinets. 261 00:11:55,248 --> 00:11:56,815 I could probably get 'em here sometime next week. 262 00:11:56,817 --> 00:11:58,383 - Next week? 263 00:11:58,385 --> 00:12:00,218 - Wait, wait, wait! I'm sure it'll fit. 264 00:12:00,220 --> 00:12:01,953 Maybe we just gotta-- we gotta wiggle it a little. 265 00:12:01,955 --> 00:12:03,254 Grab that side, we'll wiggle it. 266 00:12:03,256 --> 00:12:05,056 - Ray, you can't wiggle-- 267 00:12:05,058 --> 00:12:07,025 - Let's just try! Try--grab that side. 268 00:12:07,027 --> 00:12:09,327 - Look, I said I'll take care of it next week. 269 00:12:09,329 --> 00:12:10,361 - All right, there's not gonna be-- 270 00:12:10,363 --> 00:12:12,130 - No, no, no. 271 00:12:12,132 --> 00:12:13,198 This is gonna fit in. 272 00:12:13,200 --> 00:12:14,299 You just gotta... 273 00:12:14,301 --> 00:12:16,167 You gotta...It... Here. 274 00:12:16,169 --> 00:12:19,070 Aah! 275 00:12:25,344 --> 00:12:27,112 - Oh, my god! You hurt your back! 276 00:12:27,114 --> 00:12:29,814 Let me see. - Ow, ow, ow, ow! 277 00:12:29,816 --> 00:12:31,349 - How are you feeling? 278 00:12:31,351 --> 00:12:34,486 - Doctor said I gotta just stay in bed a couple days. 279 00:12:34,488 --> 00:12:37,355 - Good. We're really gonna clean up on this lawsuit. 280 00:12:37,357 --> 00:12:39,157 - Dad, I told you. 281 00:12:39,159 --> 00:12:40,759 It's not gianni's fault. 282 00:12:40,761 --> 00:12:42,293 - Hey, we're gonna win this case. 283 00:12:42,295 --> 00:12:45,363 I want a camaro. 284 00:12:45,365 --> 00:12:47,198 - Hush up. 285 00:12:47,200 --> 00:12:48,533 Sweetie... 286 00:12:48,535 --> 00:12:50,068 You should know by now 287 00:12:50,070 --> 00:12:52,270 You're not a man who can lift things. 288 00:12:55,307 --> 00:12:56,474 - Hi! 289 00:12:56,476 --> 00:12:58,977 - Hi. - Hi, ray. 290 00:12:58,979 --> 00:13:01,279 We just wanted to stop by and say hi. 291 00:13:01,281 --> 00:13:02,280 - And some other things. 292 00:13:02,282 --> 00:13:03,982 - Robert... 293 00:13:03,984 --> 00:13:05,183 - Listen, man, what were you thinkin' 294 00:13:05,185 --> 00:13:06,951 When you recommended gianni? 295 00:13:06,953 --> 00:13:08,286 You know he ripped out our sink and hasn't come back? 296 00:13:08,288 --> 00:13:11,990 I'm washing plates in the bathtub. 297 00:13:11,992 --> 00:13:14,526 - Good, 'cause now you know what a bathtub looks like. 298 00:13:15,896 --> 00:13:19,564 - Ha ha--ow, ow, ow! 299 00:13:19,566 --> 00:13:21,499 Ow...It hurts when I laugh. 300 00:13:21,501 --> 00:13:23,902 - Oh, really? 301 00:13:25,571 --> 00:13:29,274 Hurts when you laugh, huh? 302 00:13:31,043 --> 00:13:33,111 - What are you doin'? 303 00:13:35,247 --> 00:13:36,848 Seriously, man. 304 00:13:36,850 --> 00:13:38,449 Stop it. 305 00:13:38,451 --> 00:13:40,118 Don't make me laugh. 306 00:13:40,120 --> 00:13:42,887 - Who's--who's making anybody laugh? 307 00:13:42,889 --> 00:13:43,988 - I mean it. 308 00:13:43,990 --> 00:13:45,256 Just stop it! 309 00:13:45,258 --> 00:13:46,925 Stop it! 310 00:13:46,927 --> 00:13:49,561 Ow! 311 00:13:49,563 --> 00:13:51,496 - I'm not doin' anything. 312 00:13:51,498 --> 00:13:53,031 - Ow! 313 00:13:53,033 --> 00:13:54,966 - Robert, get your face away from your brother! 314 00:13:54,968 --> 00:13:57,068 - Ow! 315 00:13:57,070 --> 00:13:58,870 - That's for recommending gianni! 316 00:13:58,872 --> 00:14:00,305 - Hey, lunkhead, 317 00:14:00,307 --> 00:14:01,372 It's your fault for hiring that clown 318 00:14:01,374 --> 00:14:02,540 When you already got me! 319 00:14:02,542 --> 00:14:04,275 - I thought he was a professional. 320 00:14:04,277 --> 00:14:05,543 - He stinks! 321 00:14:05,545 --> 00:14:07,378 Look at my little crippled boy! 322 00:14:10,282 --> 00:14:11,516 - Dad. 323 00:14:11,518 --> 00:14:13,384 - He's pathetic. Look at him. 324 00:14:13,386 --> 00:14:15,486 That gianni's a butcher. 325 00:14:15,488 --> 00:14:18,022 I'm getting me a camaro. 326 00:14:19,592 --> 00:14:21,960 - What's worse, ray knew gianni stinks, 327 00:14:21,962 --> 00:14:24,195 But he chose to keep it a secret, because they're friends. 328 00:14:24,197 --> 00:14:25,864 - Gianni doesn't stink. 329 00:14:25,866 --> 00:14:27,165 - No? Hmm. 330 00:14:27,167 --> 00:14:28,533 That's interesting, because I think 331 00:14:28,535 --> 00:14:30,168 The very definition of a person 332 00:14:30,170 --> 00:14:32,370 Who starts a job and doesn't finish it 333 00:14:32,372 --> 00:14:35,440 Is stink...Y. 334 00:14:35,442 --> 00:14:39,978 Stinky. 335 00:14:39,980 --> 00:14:41,913 - Robert, I know you're upset with gianni, but-- 336 00:14:41,915 --> 00:14:43,314 - Do you still have a thing for him? 337 00:14:43,316 --> 00:14:45,016 Is that what you're saying? You got a thing? 338 00:14:46,085 --> 00:14:47,385 - No! 339 00:14:47,387 --> 00:14:49,921 Robert, we only went out for two weeks! 340 00:14:49,923 --> 00:14:52,223 - Oh, so now it's two weeks? 341 00:14:52,225 --> 00:14:55,593 - Hey. How's the world's strongest moron? 342 00:14:58,197 --> 00:15:01,132 I'm sorry, I didn't know you were having a viewing. 343 00:15:09,675 --> 00:15:14,045 - Hello, gianni. 344 00:15:14,047 --> 00:15:16,080 - Hi, gianni. 345 00:15:16,082 --> 00:15:17,982 We were just going. 346 00:15:17,984 --> 00:15:19,951 Hope you feel better, ray. 347 00:15:22,187 --> 00:15:24,122 - Oh. Hey, robert, good news. 348 00:15:24,124 --> 00:15:25,556 I spoke to the sink people. 349 00:15:25,558 --> 00:15:27,058 They said even though it's on back order, 350 00:15:27,060 --> 00:15:28,426 You should have it by the end of the month. 351 00:15:28,428 --> 00:15:30,228 - End of the month? - Come on, robert. 352 00:15:30,230 --> 00:15:32,263 - I just wanna talk to him. - No, robert. No! 353 00:15:32,265 --> 00:15:35,266 - Because he's your boyfriend! 354 00:15:35,268 --> 00:15:37,435 - Come on, frank. 355 00:15:37,437 --> 00:15:39,170 Raymond needs to rest. 356 00:15:39,172 --> 00:15:40,939 And, gianni, don't stay too long. 357 00:15:40,941 --> 00:15:42,106 - You got it, mrs. B. 358 00:15:42,108 --> 00:15:43,174 - Hey, mr. B. 359 00:15:43,176 --> 00:15:44,676 - See you in court. 360 00:15:46,545 --> 00:15:49,514 - Is he still mad about me doing the kitchen? 361 00:15:49,516 --> 00:15:53,017 - Oh...He's still mad society makes him wear pants. 362 00:15:54,987 --> 00:15:57,021 - Anyway, I just came up to tell you I'm all done. 363 00:15:57,023 --> 00:15:58,423 I fixed up the old stove 364 00:15:58,425 --> 00:16:00,091 And put it back in like debra asked. 365 00:16:00,093 --> 00:16:01,492 - Oh, thanks. 366 00:16:01,494 --> 00:16:03,528 - All right, listen, uh, I'm gonna go. 367 00:16:03,530 --> 00:16:05,363 Here's this. I'll let you rest. 368 00:16:05,365 --> 00:16:07,031 Get to it whenever you can. 369 00:16:07,033 --> 00:16:09,467 - $2,000? 370 00:16:09,469 --> 00:16:11,302 - Yeah, it's a little more than I said 371 00:16:11,304 --> 00:16:13,137 Just 'cause of all the extra work. 372 00:16:13,139 --> 00:16:15,273 - Extra work? 373 00:16:15,275 --> 00:16:16,708 - Yeah, you know. Taking the new stove back, 374 00:16:16,710 --> 00:16:18,209 Putting the old one in 375 00:16:18,211 --> 00:16:19,544 'cause your wife changed her mind. 376 00:16:19,546 --> 00:16:24,015 By the way, I see what you mean about her. 377 00:16:24,017 --> 00:16:26,150 - What? - It's just like you say-- 378 00:16:26,152 --> 00:16:28,486 I'm trying to work, 379 00:16:28,488 --> 00:16:30,121 She interrupts every five minutes 380 00:16:30,123 --> 00:16:32,390 To tell me to turn down my tv. 381 00:16:32,392 --> 00:16:34,759 - Listen... 382 00:16:39,699 --> 00:16:41,399 Uhh. Uhh! 383 00:16:41,401 --> 00:16:43,034 Uh... 384 00:16:43,036 --> 00:16:45,603 Originally, wasn't this gonna be $1,500, 385 00:16:45,605 --> 00:16:49,574 And...And that included a new stove? 386 00:16:49,576 --> 00:16:51,242 - Well, yeah. 387 00:16:51,244 --> 00:16:53,778 But, like I said, your wife changed her mind. 388 00:16:53,780 --> 00:16:56,514 - I know. 389 00:16:56,516 --> 00:17:00,551 But that's 'cause the stove didn't fit. 390 00:17:02,521 --> 00:17:05,189 - I know. 391 00:17:05,191 --> 00:17:07,692 But I was gonna take care of it. 392 00:17:09,395 --> 00:17:13,364 - I know. 393 00:17:13,366 --> 00:17:15,199 But you said you couldn't get to it 394 00:17:15,201 --> 00:17:18,069 Till next week. 395 00:17:19,538 --> 00:17:21,472 - I know, but... 396 00:17:21,474 --> 00:17:25,043 So what? 397 00:17:25,045 --> 00:17:28,679 - So...We shouldn't have to pay for something 398 00:17:28,681 --> 00:17:30,548 That--that wouldn't have happened 399 00:17:30,550 --> 00:17:34,052 If you had measured the cabinets right in the first place 400 00:17:34,054 --> 00:17:35,286 Instead of-- - wait a minute. 401 00:17:35,288 --> 00:17:36,554 You think this is my fault? 402 00:17:36,556 --> 00:17:38,189 - It is your fault, 403 00:17:38,191 --> 00:17:40,191 And--and I'm not paying for this bill. 404 00:17:40,193 --> 00:17:42,260 - Uh, yeah, you are. 405 00:17:42,262 --> 00:17:43,761 - You're charging me 2,000 bucks, 406 00:17:43,763 --> 00:17:46,397 And I got the same exact kitchen that I had before! 407 00:17:46,399 --> 00:17:48,066 - This bill is for my time. 408 00:17:48,068 --> 00:17:49,667 I was here six days. 409 00:17:49,669 --> 00:17:51,069 - Six days watching "come on dow--!" 410 00:17:51,071 --> 00:17:54,572 Ow! 411 00:17:54,574 --> 00:17:57,475 - Six days having to deal with your whole family. 412 00:17:57,477 --> 00:17:59,677 - Hey, don't you say anything about my family. 413 00:17:59,679 --> 00:18:02,213 My family is totally great! 414 00:18:03,649 --> 00:18:05,149 - You wouldn't pull this 415 00:18:05,151 --> 00:18:06,451 With someone who wasn't your friend. 416 00:18:06,453 --> 00:18:07,718 - That's right, you're my friend. 417 00:18:07,720 --> 00:18:09,353 You're not supposed to screw me--ow! 418 00:18:09,355 --> 00:18:10,788 - Screw you? 419 00:18:10,790 --> 00:18:12,657 You're lucky your ass is in a sling, or else-- 420 00:18:12,659 --> 00:18:14,525 - Or what? What? You'd start a fight with me 421 00:18:14,527 --> 00:18:17,161 And then not finish the job? 422 00:18:19,098 --> 00:18:20,331 - You know what's incredible? 423 00:18:20,333 --> 00:18:21,632 I gave you a break. 424 00:18:21,634 --> 00:18:24,435 'cause that bill should be 3,000! 425 00:18:24,437 --> 00:18:27,305 - Yeah? Well, you know how much it is now? 426 00:18:27,307 --> 00:18:28,539 - That's it. 427 00:18:28,541 --> 00:18:29,774 Don't ever call me to do anything. 428 00:18:29,776 --> 00:18:31,876 Work, golf, nothin'! 429 00:18:31,878 --> 00:18:36,614 - Good, fine! Fine. Debra's right, you do smell! 430 00:18:36,616 --> 00:18:40,318 - What do you mean, I smell? 431 00:18:40,320 --> 00:18:44,722 - You do nothing, and yet somehow you work up a smell. 432 00:18:44,724 --> 00:18:46,424 - What? 433 00:18:46,426 --> 00:18:49,227 - Hi, gianni. 434 00:18:49,229 --> 00:18:50,561 - Don't worry. 435 00:18:50,563 --> 00:18:54,432 You don't have to smell me anymore. 436 00:18:56,802 --> 00:18:58,302 - We still smell ya. 437 00:18:58,304 --> 00:19:00,805 We still smell ya. We can still smell you. 438 00:19:00,807 --> 00:19:03,441 I still smell you. 439 00:19:04,910 --> 00:19:07,612 - Why did you tell him I said that? 440 00:19:07,614 --> 00:19:10,181 - Because it's true. 441 00:19:10,183 --> 00:19:13,618 Look at that bill. 442 00:19:13,620 --> 00:19:15,386 - What? 443 00:19:15,388 --> 00:19:16,587 - That's right, "what?" 444 00:19:16,589 --> 00:19:17,889 - I knew it. 445 00:19:17,891 --> 00:19:19,590 When he pulled out that little tv 446 00:19:19,592 --> 00:19:21,259 And I started hearing "the price is right" song 447 00:19:21,261 --> 00:19:25,596 And him guessin' prices, and always over... 448 00:19:27,666 --> 00:19:29,500 This just shows us, 449 00:19:29,502 --> 00:19:31,869 You should never hire a friend. 450 00:19:31,871 --> 00:19:33,804 - Yeah, well. 451 00:19:33,806 --> 00:19:38,309 Don't worry. He's not my friend anymore. 452 00:19:39,845 --> 00:19:41,512 - Oh... 453 00:19:41,514 --> 00:19:42,780 - Easy, easy. 454 00:19:42,782 --> 00:19:45,783 Ea--ah. 455 00:19:45,785 --> 00:19:48,319 - I'm sorry, ray. 456 00:19:48,321 --> 00:19:51,322 - No, I mean, it's just... 457 00:19:51,324 --> 00:19:53,524 Look, whatever. 458 00:19:53,526 --> 00:19:55,193 - Aw. - Ah. 459 00:19:55,195 --> 00:19:59,564 - Mm. - Mm. 460 00:19:59,566 --> 00:20:01,265 - I'm sure you'll work it out with him. 461 00:20:01,267 --> 00:20:03,467 - Yeah, we'll see. 462 00:20:05,405 --> 00:20:07,805 - I'm still your friend. 463 00:20:07,807 --> 00:20:09,340 - You're a girl. 464 00:20:19,451 --> 00:20:20,952 You know, I guess, uh... 465 00:20:20,954 --> 00:20:24,755 I'm gonna be out of commission for a while. 466 00:20:24,757 --> 00:20:26,424 - Don't worry. 467 00:20:26,426 --> 00:20:28,759 It's not like van gogh lost his paintbrush. 468 00:20:43,943 --> 00:20:45,876 - Hey. 469 00:20:47,312 --> 00:20:48,512 - Hey. 470 00:20:53,518 --> 00:20:55,019 - Listen... 471 00:20:55,021 --> 00:20:59,323 I just wanted to stop by 'cause, uh...I... 472 00:20:59,325 --> 00:21:02,493 - Look...Uh, it's okay. 473 00:21:02,495 --> 00:21:03,594 - No, 'cause I r-- 474 00:21:03,596 --> 00:21:04,795 - No, you don't gotta-- 475 00:21:04,797 --> 00:21:06,697 - Yeah, but I-- - just forget about it. 476 00:21:06,699 --> 00:21:08,933 - Okay, but I really-- - I know. Shut up. 477 00:21:13,405 --> 00:21:15,273 Game's on. 478 00:21:15,275 --> 00:21:17,842 - Cool. 479 00:21:20,045 --> 00:21:21,879 Any score, big nose? 480 00:21:23,548 --> 00:21:25,650 - Not yet... 481 00:21:25,652 --> 00:21:27,418 Ass nose. 482 00:21:30,922 --> 00:21:32,590 That's right. 483 00:21:37,329 --> 00:21:39,764 Hey, by the way... About the bill... 484 00:21:39,766 --> 00:21:40,865 - Don't worry about it. 485 00:21:40,867 --> 00:21:42,767 - No. No. I'm gonna pay it. 486 00:21:42,769 --> 00:21:44,302 - Hey, don't worry about it. 487 00:21:44,304 --> 00:21:45,503 - Well, what about your time? 488 00:21:45,505 --> 00:21:46,871 - It's fine. 489 00:21:46,873 --> 00:21:48,939 I'm makin' it up on a couple other jobs. 490 00:21:48,941 --> 00:21:50,975 - Ray, I wanna talk to ya. - Gotta go! 491 00:21:53,912 --> 00:21:56,714 - You're next! 33400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.