All language subtitles for EP14- Blades of the Guardians - Watch HD Video Online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,292 --> 00:00:19,842 (السن الموصى به للمشاهدة: 18 سنة وما فوق) 18 سنة وما فوق 2 00:00:19,842 --> 00:00:21,842 المشاهدين دون سن 18 سنة يرجى المراقبة بإذن من الوالدين) 3 00:00:21,842 --> 00:00:23,222 (محتوى هذا الفيلم خيالي لا تقليد في الحياة الواقعية 4 00:00:25,917 --> 00:00:32,287 ♪ العالم صاخب ♪ 5 00:00:32,487 --> 00:00:39,267 ♪ كل من أجل الربح ♪ 6 00:00:39,347 --> 00:00:42,807 = شفرات الأوصياء = 7 00:00:43,557 --> 00:00:47,267 معدلة من القصص المُصورة الجديدة بواسطة فنان القصص المُصورة شو شيانتشه، بعنوان "شفرات الأوصياء" 8 00:01:51,687 --> 00:01:57,517 ♪ العالم يحتفل ♪ 9 00:01:57,517 --> 00:02:03,647 ♪ الجميع من أجل الربح ♪ 10 00:02:03,647 --> 00:02:06,097 = شفرات الوصي = 11 00:02:08,897 --> 00:02:09,897 = الحلقة 14 = 12 00:03:11,542 --> 00:03:13,166 في يوم من الأيام 13 00:03:13,167 --> 00:03:16,749 ستضع تاج مذهل 14 00:03:16,750 --> 00:03:18,624 واحدة التي تحبينها 15 00:03:18,625 --> 00:03:23,041 سوف تضع خمسة ريش على التاج الخاص بك 16 00:03:23,583 --> 00:03:24,166 أيويا 17 00:03:24,583 --> 00:03:25,291 أيويا 18 00:03:26,000 --> 00:03:26,666 أيويا 19 00:03:27,042 --> 00:03:27,499 أيويا 20 00:03:28,292 --> 00:03:28,791 أيويا 21 00:03:29,042 --> 00:03:29,749 أيويا! 22 00:03:30,542 --> 00:03:31,124 خقان 23 00:03:31,125 --> 00:03:32,249 نحن نخسر 24 00:03:32,250 --> 00:03:32,832 ماذا نفعل؟ 25 00:03:32,833 --> 00:03:33,582 اغرب عن وجهي 26 00:03:34,792 --> 00:03:35,832 أيويا 27 00:03:36,208 --> 00:03:36,957 أيويا 28 00:03:36,957 --> 00:03:37,792 النجدة! 29 00:03:37,792 --> 00:03:38,583 أيويا 30 00:03:38,958 --> 00:03:40,292 أيويا 31 00:03:40,542 --> 00:03:41,750 أيويا 32 00:03:53,625 --> 00:03:54,500 أيويا 33 00:03:55,375 --> 00:03:56,332 أيويا 34 00:03:56,875 --> 00:03:57,833 أيويا 35 00:03:57,833 --> 00:03:59,000 سأخرجك من هنا! 36 00:03:59,000 --> 00:03:59,917 هيا! 37 00:04:09,333 --> 00:04:10,165 خه 38 00:04:10,166 --> 00:04:10,915 قلت 39 00:04:10,916 --> 00:04:12,290 كنت سأقتلك 40 00:04:12,541 --> 00:04:13,582 بالتأكيد سأفعل! 41 00:04:17,666 --> 00:04:18,623 أيوا 42 00:04:19,208 --> 00:04:21,373 لماذا تفعل هذا بي؟ 43 00:04:22,041 --> 00:04:26,123 ألا تفهم أنني... فعل كل شيء من أجلك؟ 44 00:04:26,749 --> 00:04:27,665 لماذا؟ 45 00:04:28,124 --> 00:04:30,665 لماذا تفعل هذا بي؟ 46 00:04:31,541 --> 00:04:32,540 أيويا 47 00:04:32,541 --> 00:04:33,707 قل لي 48 00:04:34,083 --> 00:04:36,083 لماذا؟ 49 00:04:36,083 --> 00:04:38,895 (الصحراء يرتدي النسور الذكور، إيمانا منهم بأنهم يستطيعون الحصول على التصميم والشجاعة بارتداء الريش) 50 00:04:39,999 --> 00:04:41,998 منذ أن تدهورت صحة الرئيس 51 00:04:41,999 --> 00:04:43,873 العمل يزداد صعوبة 52 00:04:44,458 --> 00:04:45,748 ليس هذا فحسب 53 00:04:45,791 --> 00:04:47,790 عائلات أخرى تستخف بنا 54 00:04:48,124 --> 00:04:51,498 حتى أن يوغي غلان حصل على القافلة الذي بقي في الآونة الأخيرة في منزلنا 55 00:04:52,708 --> 00:04:53,957 إذا استمر هذا 56 00:04:53,958 --> 00:04:55,748 يمكننا فقط ارتكاب السرقة 57 00:04:55,749 --> 00:04:57,373 قم بتمرير رسالة إلى سلسلة يوغي 58 00:04:58,124 --> 00:04:59,457 إنه يفسد السوق 59 00:05:00,166 --> 00:05:01,790 أريد التفاوض مع رئيسهم 60 00:05:04,666 --> 00:05:05,665 سيدي 61 00:05:05,666 --> 00:05:07,123 أنت تبالغ في تبسيط الأمر 62 00:05:07,624 --> 00:05:10,498 رئيس يوغي ثعلب عجوز في السن سوف يتجاهلنا 63 00:05:10,749 --> 00:05:11,332 في النهاية 64 00:05:11,583 --> 00:05:14,123 فقط الرئيس التفاوض مع الرئيس 65 00:05:14,999 --> 00:05:15,873 إذن، سنعلن الحرب 66 00:05:18,249 --> 00:05:19,790 لا تضحك هذه المسألة 67 00:05:19,791 --> 00:05:21,540 سنحتاج إلى موافقة الرئيس 68 00:05:22,166 --> 00:05:22,790 أنا... 69 00:05:23,520 --> 00:05:24,520 سيدي 70 00:05:24,520 --> 00:05:26,582 هل تريد أن تمسك بنا؟ 71 00:05:26,583 --> 00:05:28,457 انتظر حتى تصبح الرئيس 72 00:05:30,249 --> 00:05:34,665 السلوك الأخير ليوغي كلاين يخالف القواعد بالفعل 73 00:05:35,749 --> 00:05:37,875 لقد توصلت إلى اتفاق مع رئيسهم 74 00:05:38,416 --> 00:05:41,165 سيعوضون هو يي كلاين تبعا لذلك 75 00:05:41,958 --> 00:05:42,832 - رئيس مو - رئيس مو 76 00:05:42,999 --> 00:05:44,207 أهلًا بكم 77 00:05:45,520 --> 00:05:46,311 شوان آر 78 00:05:46,958 --> 00:05:47,790 كيف هو والدك 79 00:05:47,833 --> 00:05:49,165 صحة؟ 80 00:05:51,291 --> 00:05:52,082 شوان آر 81 00:05:52,499 --> 00:05:54,207 كيف حال والدك؟ 82 00:05:54,208 --> 00:05:54,957 هو 83 00:05:55,583 --> 00:05:57,582 جُن قبل شهر 84 00:05:58,499 --> 00:05:59,748 يظل يتفوه بهراء 85 00:06:00,208 --> 00:06:01,207 ولا يعرف أي شيء 86 00:06:01,958 --> 00:06:02,748 عرفني 87 00:06:03,999 --> 00:06:05,832 نحن نزور هذه المرة 88 00:06:06,333 --> 00:06:09,082 لمناقشة حفل زفافك مع أيويا 89 00:06:10,083 --> 00:06:12,582 ولكن بالنظر إلى حالة والدك 90 00:06:12,958 --> 00:06:14,457 من غير المناسب التحدث عن هذا 91 00:06:14,458 --> 00:06:14,998 ماذا؟ 92 00:06:15,916 --> 00:06:17,707 اعتني بوالدك جيدًا 93 00:06:17,958 --> 00:06:19,165 سنغادر قريبا 94 00:06:20,749 --> 00:06:21,790 انتظر 95 00:06:23,249 --> 00:06:24,040 تحدثي إليّ 96 00:06:25,083 --> 00:06:27,123 سأرث منصب الرئيس الرئيس عاجلا أم آجلا 97 00:06:27,708 --> 00:06:28,957 دعني أقرر 98 00:06:28,999 --> 00:06:29,915 شوان أر 99 00:06:30,499 --> 00:06:32,915 هناك أولوية في كل شيء 100 00:06:34,124 --> 00:06:35,665 مقارنة بحفل زفافك 101 00:06:35,666 --> 00:06:38,665 من الأهم بالنسبة لي أن تهتم بأبيك الآن 102 00:06:44,041 --> 00:06:44,790 أبي 103 00:06:45,208 --> 00:06:46,207 ماذا يجب أن أفعل؟ 104 00:06:47,124 --> 00:06:48,665 العائلة تداس 105 00:06:49,499 --> 00:06:51,665 - نحن نعتمد على الآخرين في الأعمال التجارية - أغبي 106 00:06:53,333 --> 00:06:55,457 وأيضًا، حفل زفافي مع أيويا 107 00:06:55,666 --> 00:06:56,332 إذا استمرت في التأخير 108 00:06:56,333 --> 00:06:58,165 لقد انتهى أمره! 109 00:06:58,749 --> 00:06:59,498 أيها الأب 110 00:06:59,499 --> 00:07:00,498 ماذا يجب أن أفعل؟ 111 00:07:02,416 --> 00:07:04,290 أرجوك استيقظني وتوجيهي 112 00:07:04,291 --> 00:07:05,873 حتى لو كانت مجرد كلمة نصح! 113 00:07:06,124 --> 00:07:06,790 شوان 114 00:07:07,333 --> 00:07:08,332 شوان 115 00:07:09,083 --> 00:07:09,873 شوان 116 00:07:10,083 --> 00:07:10,707 أيها الأب 117 00:07:11,874 --> 00:07:12,873 لقد استيقظت 118 00:07:13,374 --> 00:07:14,957 هل كنت تتصل بي؟ 119 00:07:21,167 --> 00:07:22,250 اقتلوا... 120 00:07:22,459 --> 00:07:23,833 اقتلك 121 00:07:24,292 --> 00:07:26,125 اقتلوا لك 122 00:07:26,626 --> 00:07:27,375 اقتلوا 123 00:07:28,001 --> 00:07:29,750 اقتلك 124 00:07:43,501 --> 00:07:45,958 أشعر بعدم الارتياح 125 00:07:53,250 --> 00:07:54,749 أظن أن الأمر مريع أيضًا 126 00:07:54,750 --> 00:07:55,124 صحيح 127 00:07:56,667 --> 00:07:57,374 كن مطمئنا 128 00:07:57,375 --> 00:07:57,958 أبي 129 00:07:59,542 --> 00:08:02,791 لن أسمح لك أن تعاني بعد الآن 130 00:08:04,250 --> 00:08:06,541 سخلفك 131 00:08:07,000 --> 00:08:09,916 و توحيد الأسر الخمس 132 00:08:10,167 --> 00:08:13,541 سأتأكد من أن عائلتنا تزدهر عائلتنا إلى الأبد 133 00:08:19,000 --> 00:08:20,249 أنت لي 134 00:08:20,250 --> 00:08:21,208 لي 135 00:08:21,709 --> 00:08:24,374 لا يمكن لأحد أن يأخذك بعيدا 136 00:08:24,959 --> 00:08:25,916 لأن 137 00:08:26,375 --> 00:08:29,083 إنه القدر! 138 00:08:53,959 --> 00:08:56,291 اذهب إلى الجحيم 139 00:08:56,292 --> 00:08:57,458 هو يي شوان 140 00:09:17,750 --> 00:09:18,832 هو يي شوان 141 00:09:19,333 --> 00:09:19,957 انظر إليّ 142 00:09:23,041 --> 00:09:26,457 انظروا بوضوح من سيحكم من أجل خطيئتك! 143 00:09:30,166 --> 00:09:31,582 خه 144 00:09:53,583 --> 00:09:54,707 لا تلمسه 145 00:10:02,542 --> 00:10:03,832 لا أحد آخر 146 00:10:05,333 --> 00:10:06,874 يمكن أن تحكم عليه 147 00:10:12,292 --> 00:10:13,041 أيوا 148 00:10:17,125 --> 00:10:18,541 واحد فقط من عائلة مو 149 00:10:19,625 --> 00:10:22,458 يمكن أن تحكم عليه 150 00:10:28,334 --> 00:10:30,041 أنا الوحيد 151 00:10:37,875 --> 00:10:40,791 الذي يستطيع أن ينهيه 152 00:10:48,458 --> 00:10:49,207 اذهبي 153 00:10:53,750 --> 00:10:55,291 في يوم من الأيام 154 00:10:55,292 --> 00:10:58,916 ستضع تاج مذهل 155 00:10:58,917 --> 00:11:00,958 الشخص الذي تحبينه... 156 00:11:00,958 --> 00:11:04,292 ♪ في يوم من الأيام، أضع التاج ♪ 157 00:11:04,292 --> 00:11:04,749 شوان؟ 158 00:11:05,417 --> 00:11:06,082 لماذا تبكين؟ 159 00:11:07,417 --> 00:11:07,832 أنا... 160 00:11:08,333 --> 00:11:09,541 أنا قلق بشأن والدي 161 00:11:10,750 --> 00:11:13,416 وقع في حصان قبل بضعة أيام و جرح خصره 162 00:11:14,333 --> 00:11:15,541 قال طبيب الساحرة 163 00:11:15,542 --> 00:11:17,832 قد لا يتحمل مجددًا أبدًا 164 00:11:19,167 --> 00:11:20,666 كان والدي بائسًا 165 00:11:21,542 --> 00:11:23,249 ولكن لا شيء يمكنني فعله 166 00:11:24,458 --> 00:11:26,916 مات إخوتي في ساحة المعركة 167 00:11:27,375 --> 00:11:28,832 أنا وحيد تمامًا الآن 168 00:11:29,292 --> 00:11:30,332 ماذا يجب أن أفعل؟ 169 00:11:31,042 --> 00:11:32,207 ماذا يجب أن أفعل؟ 170 00:11:32,792 --> 00:11:33,666 لا تقلق 171 00:11:34,250 --> 00:11:36,374 كل ما في الأمر هذا الوحش الشرس 172 00:11:36,667 --> 00:11:39,041 و ستحصل على المزيد من الحرية الشجاعة والتصميم 173 00:11:40,750 --> 00:11:43,832 إذا كنت أتحكم بالسحر من الشريرة للغاية 174 00:11:44,292 --> 00:11:45,749 كيف يمكنني إزالتها؟ 175 00:11:46,167 --> 00:11:48,457 اعثر على ريشة من نسر ذكر بأجنحة ضخمة 176 00:11:51,250 --> 00:11:51,916 لأن 177 00:11:51,917 --> 00:11:55,749 ريش الطيور و يمنحه الكرامة والضوء المقدس 178 00:11:55,750 --> 00:11:57,207 والتأكد من أنه آمن وسليم 179 00:11:58,750 --> 00:11:59,332 هيا 180 00:12:00,083 --> 00:12:02,374 دعو معي من أجل عائلتنا 181 00:12:03,958 --> 00:12:06,124 يمكنني أن أمنحك ريشة فقط 182 00:12:06,708 --> 00:12:08,082 سأضعه الثلاثة عليك 183 00:12:09,167 --> 00:12:11,707 عندما أتزوجك 184 00:12:17,083 --> 00:12:17,832 لا تقلق 185 00:12:18,417 --> 00:12:20,041 كل شيء سيكون على ما يرام 186 00:12:26,208 --> 00:12:26,916 انظر 187 00:12:27,375 --> 00:12:28,249 بعد ارتداء الريش 188 00:12:28,500 --> 00:12:28,874 تبدو رائعا 189 00:12:29,500 --> 00:12:31,082 إنه مثل تاج مذهل 190 00:12:31,542 --> 00:12:32,124 أيويا 191 00:12:33,417 --> 00:12:34,082 تاج 192 00:12:36,000 --> 00:12:37,457 تاج 193 00:12:39,458 --> 00:12:44,249 خمسة ريش سوف توضع على التاج الخاص بك 194 00:12:47,125 --> 00:12:48,541 الريش 195 00:12:53,667 --> 00:12:59,992 ♪ الرياح والرمال، حرة أو تكافح ♪ 196 00:13:00,708 --> 00:13:08,333 ♪ صحارى لا نهاية لها، البقاء أو الانهيار ♪ 197 00:13:08,750 --> 00:13:15,125 ♪ غير راغبة في الفهم، القضاء على هذا الشعور ♪ 198 00:13:15,375 --> 00:13:23,417 ♪ فقط نترك وراءنا هذا التاج المحمل بالأعباء ♪ 199 00:13:37,530 --> 00:13:45,354 ♪ من خلال السماء الشاسعة، رحلة طويلة ♪ 200 00:13:47,750 --> 00:13:54,890 ♪ تلطف ونرى دخان الحرب ♪ 201 00:13:57,860 --> 00:14:11,780 ♪ تعلقت الحياة بخيط ليلا ونهارا ♪ 202 00:14:17,990 --> 00:14:26,970 ♪ لا يعود الأغنية المتجهة إلى الشمال أبدا ♪ 203 00:14:27,890 --> 00:14:35,890 ♪ لا تقلل من الوجه الجميل ♪ 204 00:14:37,770 --> 00:14:55,100 ♪ فك الكوب ثراء الشباب ♪ 205 00:14:58,090 --> 00:15:06,810 ♪ قبور مبعثرة ومتجانسة ♪ 206 00:15:07,840 --> 00:15:16,180 ♪ ذئب وحيد يمكن أن يذبح النمور وأبعد الشر ♪ 207 00:15:18,130 --> 00:15:27,560 ♪ عليك أن تقول كم المطر سوف تنخفض في جفاف ♪ 208 00:15:27,930 --> 00:15:37,640 ♪ لا تتوقف عن تمطر النبيذ لا حاجة لي ♪ 15116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.