Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,208 --> 00:00:19,758
(السن الموصى به للمشاهدة: 18 سنة وما فوق)
18 سنة وما فوق
2
00:00:19,758 --> 00:00:21,758
المشاهدين دون سن 18 سنة
يرجى المراقبة بإذن من الوالدين)
3
00:00:21,758 --> 00:00:23,138
(محتوى هذا الفيلم خيالي
لا تقليد في الحياة الواقعية
4
00:00:25,958 --> 00:00:32,328
♪ العالم صاخب ♪
5
00:00:32,528 --> 00:00:38,083
♪ كل من أجل الربح ♪
6
00:00:39,375 --> 00:00:42,833
= شفرات الأوصياء =
7
00:00:43,598 --> 00:00:45,625
(معدلة من القصة المُصورة الجديدة)
حسب الفنان المُصورة شو شيانزي،)
8
00:00:45,625 --> 00:00:47,308
(بعنوان "شفرات الأوصياء")
9
00:01:51,728 --> 00:01:57,558
♪ العالم يطمع ♪
10
00:01:57,558 --> 00:02:03,688
♪ كل ذلك من أجل الربح ♪
11
00:02:03,688 --> 00:02:06,138
= شفرات الأوصياء =
12
00:02:08,875 --> 00:02:09,708
= الحلقة 10 =
13
00:02:09,958 --> 00:02:10,588
دو ما
14
00:02:10,838 --> 00:02:11,588
خذه
15
00:02:16,125 --> 00:02:17,415
جميعهم أشرار
16
00:02:19,755 --> 00:02:20,705
تلك الفتاة...
17
00:02:20,705 --> 00:02:21,395
ماذا حدث؟
18
00:02:21,792 --> 00:02:22,652
شياو تشي
19
00:02:22,652 --> 00:02:23,482
اجلس بشكل صحيح، بسرعة
20
00:02:27,042 --> 00:02:28,942
لا تلصق رأسك مجددًا
21
00:02:40,832 --> 00:02:41,872
اركض!
22
00:02:43,212 --> 00:02:43,772
أسرع!
23
00:02:43,852 --> 00:02:45,392
العاصفة الرملية تلتهم
24
00:02:45,582 --> 00:02:46,833
لا سبيل للهرب
25
00:02:46,833 --> 00:02:48,583
لا يمكننا الهروب
26
00:02:48,863 --> 00:02:51,243
طفلنا
الحريق المقدس لعائلة مو
27
00:02:51,243 --> 00:02:53,653
هذه هي العقوبة
من ملك النور
28
00:02:54,233 --> 00:02:55,423
- هذا هو القصاص الإلهي
- العاصفة الرملية قادمة - إنها قاتمة
29
00:02:55,423 --> 00:02:57,063
- اركضوا بسرعة!
- أهولا غاضبة - إنها غاضبة
30
00:02:57,253 --> 00:02:59,683
لقد انتهينا
31
00:02:59,863 --> 00:03:01,633
كفي عن التفوه بالهراء
32
00:03:01,633 --> 00:03:03,633
الأبطال الحقيقيون يخشون
لا السماء ولا الأرض
33
00:03:03,633 --> 00:03:05,393
إنهم لا يخافون من الموت
34
00:03:05,553 --> 00:03:07,043
طالما أن قلوبهم تلتهمهم
35
00:03:07,043 --> 00:03:09,653
السماء سوف يباركنا
36
00:03:09,653 --> 00:03:11,423
بما أننا لا نستطيع اجتياز العاصفة الرملية
37
00:03:11,423 --> 00:03:13,283
سنواجه ذلك مباشرة
38
00:03:13,667 --> 00:03:15,567
المحاربون من سلسلة يوغي
39
00:03:15,567 --> 00:03:19,107
استديري!
40
00:03:20,542 --> 00:03:22,872
هذا هو اختبار الإيمان
41
00:03:23,052 --> 00:03:25,232
فقط ثابت في الإيمان
42
00:03:25,232 --> 00:03:27,052
مؤهلون للبقاء على قيد الحياة
43
00:03:27,432 --> 00:03:29,022
آهولا
44
00:03:29,582 --> 00:03:31,752
من فضلك تعالي إلى جانبنا
45
00:03:31,752 --> 00:03:35,162
دعني وجميع أولئك الذين يمتدحون
46
00:03:35,162 --> 00:03:38,042
النجاح في المرور
هذه العاصفة الرملية
47
00:03:38,602 --> 00:03:40,012
آهولا
48
00:03:40,012 --> 00:03:41,242
يرجى الاستماع
49
00:03:41,242 --> 00:03:42,972
للإشادة بنا
50
00:03:43,132 --> 00:03:44,922
يرجى الرد
51
00:03:44,922 --> 00:03:47,692
صلاة التظاهر!
52
00:03:50,750 --> 00:03:52,270
أيها الرئيس!
53
00:03:52,830 --> 00:03:53,960
من هي الأسهم التي تطلق النار؟
54
00:03:53,960 --> 00:03:55,333
من أي اتجاه؟
55
00:03:55,333 --> 00:03:57,167
الرئيسة
56
00:03:57,542 --> 00:03:58,212
ماذا علينا أن نفعل؟
57
00:03:58,212 --> 00:03:59,742
ساعد الرئيس بسرعة
58
00:03:59,917 --> 00:04:00,875
آهولا
59
00:04:00,875 --> 00:04:02,165
أريد أن أسألك
60
00:04:02,333 --> 00:04:03,500
أولئك الذين يخون دماءهم
61
00:04:03,500 --> 00:04:06,250
من يقضت على القلب المقدس
62
00:04:06,250 --> 00:04:09,542
- ما الانتقام الذي سيواجهونه؟
- من... من هذا؟
63
00:04:09,542 --> 00:04:12,042
سوف يصارع في خوف لا نهاية له
64
00:04:12,332 --> 00:04:15,302
أو تواجه العقاب
في عالم آخر؟
65
00:04:16,152 --> 00:04:17,242
آه ولا
66
00:04:17,417 --> 00:04:20,357
منحني أكبر قوة
67
00:04:20,837 --> 00:04:24,137
سآرسلهم لمواجهة حكمك
68
00:04:24,667 --> 00:04:27,042
اللصوص الذين ذبح
دون قيود
69
00:04:27,042 --> 00:04:29,750
المؤمنون الزائفون
طبيعة عطشان الدم
70
00:04:29,750 --> 00:04:31,610
أؤكد لك
71
00:04:31,610 --> 00:04:33,290
ما في انتظارك جميعا
72
00:04:33,480 --> 00:04:36,010
هو جحيم لا نهاية له
73
00:04:36,500 --> 00:04:38,730
أنا أيويا من عائلة مو
74
00:04:38,900 --> 00:04:40,020
أنا
75
00:04:40,420 --> 00:04:41,330
نعم
76
00:04:41,330 --> 00:04:44,340
العاصفة العاتية!
77
00:04:45,190 --> 00:04:46,690
وحش!
78
00:04:46,690 --> 00:04:48,040
لا بد أنها وحش
79
00:04:48,040 --> 00:04:49,610
قتل الوحش الرئيس
80
00:04:49,610 --> 00:04:51,620
استدعى
العاصفة الرملية العظيمة بالسحر
81
00:04:51,620 --> 00:04:52,490
اركض!
82
00:04:52,730 --> 00:04:53,640
اركض بسرعة!
83
00:05:19,708 --> 00:05:20,167
لا
84
00:05:20,250 --> 00:05:20,667
لا
85
00:05:20,667 --> 00:05:21,542
لا تقترب
86
00:06:31,208 --> 00:06:32,528
لاي كلاين رئيس الخلية
87
00:06:32,848 --> 00:06:34,288
حصلت عليك
88
00:06:37,042 --> 00:06:37,792
احمي...
89
00:06:38,417 --> 00:06:39,667
حميني!
90
00:06:39,958 --> 00:06:41,868
حميني بسرعة!
91
00:06:42,648 --> 00:06:43,368
أيها الرئيس!
92
00:06:43,688 --> 00:06:45,038
لا أريد أن أموت بعد
93
00:06:45,038 --> 00:06:45,768
- يا رفاق...
- اركضوا!
94
00:06:45,768 --> 00:06:46,698
وحش!
95
00:06:46,828 --> 00:06:48,028
إنه الوحش!
96
00:06:48,778 --> 00:06:50,558
انتظر!
97
00:07:00,798 --> 00:07:02,250
يوغي كلاين
98
00:07:03,038 --> 00:07:03,978
لاي كلاين
99
00:07:04,718 --> 00:07:05,868
بيو كلاين
100
00:07:07,000 --> 00:07:08,220
و
101
00:07:13,458 --> 00:07:13,908
هو
102
00:07:13,908 --> 00:07:14,438
يي
103
00:07:14,438 --> 00:07:15,458
شوان!
104
00:07:23,833 --> 00:07:25,053
الآنسة
105
00:07:52,250 --> 00:07:53,290
آن
106
00:07:53,520 --> 00:07:56,730
سوف تعتني بنفسك
من الآن فصاعدًا
107
00:07:57,125 --> 00:07:58,005
آي
108
00:07:58,165 --> 00:07:59,045
أسرع!
109
00:08:07,875 --> 00:08:08,785
عظيم!
110
00:08:08,915 --> 00:08:10,885
رماية الآنسة
بشكل أفضل
111
00:08:15,042 --> 00:08:16,212
الآنسة
112
00:08:16,432 --> 00:08:18,002
آني سوف...
113
00:08:18,542 --> 00:08:19,782
آني سوف
114
00:08:20,500 --> 00:08:23,750
دائما تحمي الآنسة
115
00:08:24,250 --> 00:08:25,125
(تشي شيلانغ هو زعيم المتمردين)
هوا يان، تبحث عنه المحكمة
116
00:08:25,125 --> 00:08:26,375
(أيضا نبي غاضب كان لديه
عيناه تحت شجرة الرؤساء
117
00:08:26,375 --> 00:08:26,875
(لخلق عالم)
مليء الزهور لجميع الكائنات
118
00:08:27,792 --> 00:08:29,072
هو يي شوان
119
00:08:30,250 --> 00:08:32,850
سأقطع رأسك شخصيا!
120
00:08:35,125 --> 00:08:36,625
أيوا
121
00:08:36,917 --> 00:08:39,537
لماذا لا تعرف
كيف تعتني بنفسك؟
122
00:08:39,987 --> 00:08:41,247
كل ما لديك
123
00:08:41,477 --> 00:08:44,737
ملك لي!
124
00:08:55,917 --> 00:08:57,497
موبيدي
125
00:08:57,997 --> 00:08:59,167
يرجى اتخاذ إجراء
126
00:08:59,500 --> 00:09:00,870
أشعل النار المقدسة
127
00:09:02,120 --> 00:09:06,040
دع السترة السوداء
ا حرق في النار الشرسة
128
00:09:06,830 --> 00:09:10,960
- الديانة القديمة لا تزال نابضة بالحياة
- أين الوحش يا سيدي؟ - ماذا؟
129
00:09:11,000 --> 00:09:12,410
- هل هي آمنة الآن؟
- من قبل إله النور
130
00:09:13,080 --> 00:09:13,910
لا تكن
131
00:09:14,160 --> 00:09:14,910
غير مبال
132
00:09:15,250 --> 00:09:16,370
مؤلم
133
00:09:17,080 --> 00:09:19,000
- أشمفو
- أيوا
134
00:09:19,000 --> 00:09:19,580
كفي
135
00:09:19,580 --> 00:09:23,120
- ياتاهو، العالم
- توقفوا عن النضال بلا جدوى
136
00:09:23,120 --> 00:09:25,080
- الصداقة ليست كاملة
- توقف عن العود، استيقظي يا أيويا
137
00:09:25,710 --> 00:09:27,660
- هل تعتقد أنه بالعود
- ومع هوانيان
138
00:09:27,660 --> 00:09:30,500
- يمكنك الحصول على نعمة أهولا؟ -
- الرواد الحمقى
139
00:09:30,500 --> 00:09:32,750
- انظروا إلى حالتك الراهنة!
- يجب أن يكون صادقا
140
00:09:40,667 --> 00:09:41,297
هيا!
141
00:09:41,297 --> 00:09:44,042
- أحضر هذا الوحش لي - أحضر لك هذا الوحش
- الشيطان الأكثر شريرة
142
00:09:45,000 --> 00:09:46,880
قاتل بلا رحمة
143
00:09:47,292 --> 00:09:49,832
نقية ولطيفة
144
00:09:49,952 --> 00:09:52,372
مثل أسلافنا
145
00:09:52,583 --> 00:09:54,708
لا أستطيع أن أفعل ذلك
146
00:09:55,000 --> 00:09:55,750
بعد الآن
147
00:10:02,792 --> 00:10:03,652
أطلق النار!
148
00:10:03,892 --> 00:10:06,002
أطلق النار عليّ على هذا الوحش
149
00:10:12,375 --> 00:10:13,345
آني
150
00:10:14,615 --> 00:10:15,505
الآنسة
151
00:10:15,875 --> 00:10:17,445
عجزت عنك أخيرًا
152
00:10:17,833 --> 00:10:18,923
استمروا في إطلاق النار!
153
00:10:18,923 --> 00:10:19,833
حتى لو كانت جثة أحد
154
00:10:19,833 --> 00:10:21,313
بل للمبادلة بي
155
00:10:21,613 --> 00:10:22,513
الآنسة!
156
00:10:22,875 --> 00:10:24,025
انتظر!
157
00:10:27,833 --> 00:10:28,453
تشيس!
158
00:10:28,923 --> 00:10:30,053
ألقوا القبض عليهم أحياء
159
00:10:30,053 --> 00:10:31,293
أو تأكد من أنهم ماتوا!
160
00:10:31,500 --> 00:10:32,300
اذهبوا جميعًا!
161
00:10:32,470 --> 00:10:33,830
أعيدهم إليّ
162
00:10:33,830 --> 00:10:35,850
من قال لك
163
00:10:36,060 --> 00:10:38,540
على بلدة أيويا؟
164
00:10:38,667 --> 00:10:41,377
إنها امرأتي
165
00:10:41,377 --> 00:10:42,377
هو ييشيوان
166
00:10:42,587 --> 00:10:44,125
حياة ميتشيل غير مؤكدة
167
00:10:44,125 --> 00:10:46,715
و أنت قلقة
ذلك الوحش
168
00:10:47,005 --> 00:10:48,475
هل تحاول التمرد؟
169
00:10:48,855 --> 00:10:51,515
الآن، أنا وأنت
البقية من الغيوم الخمس الكبرى
170
00:10:51,785 --> 00:10:53,145
إذا لم تطيعني
171
00:10:53,145 --> 00:10:54,905
سوف أكون خطبة أكثر لك
172
00:10:55,495 --> 00:10:57,775
في المستقبل
سوف ترث سلطتي
173
00:10:57,935 --> 00:10:59,455
أن ترث سلطتك؟
174
00:10:59,935 --> 00:11:01,695
هل هذا ضروري؟
175
00:11:22,375 --> 00:11:23,095
هروب!
176
00:11:23,095 --> 00:11:24,335
وقد قتل الرئيس
177
00:11:24,335 --> 00:11:25,065
الآنسة
178
00:11:25,295 --> 00:11:27,725
- الآنسة!
- المرتزق التركي قادم! - يبدو أنه
179
00:11:27,725 --> 00:11:28,525
استيقظ!
180
00:11:28,525 --> 00:11:29,485
الآنسة
181
00:11:35,065 --> 00:11:35,775
لا
182
00:11:35,775 --> 00:11:37,575
حتى المرتزقة
من عائلة يي هنا
183
00:11:52,167 --> 00:11:52,917
الآنسة
184
00:11:53,187 --> 00:11:53,827
الآنسة
185
00:11:54,117 --> 00:11:56,057
قال زعيم العائلة
يجب أن أرافقك إلى تشانغ آن
186
00:11:56,587 --> 00:11:57,737
والدي حقًا...
187
00:11:57,737 --> 00:11:59,317
لم أعد طفلة
188
00:12:01,047 --> 00:12:02,037
لا بأس بهذا
189
00:12:03,227 --> 00:12:04,707
سآخذك لرؤية العالم
190
00:12:22,000 --> 00:12:22,670
آن
191
00:12:22,670 --> 00:12:24,020
كيف يعجبك هذا المخلص؟
192
00:12:24,333 --> 00:12:26,183
أي شيء يبدو جميلًا على الآنسة
193
00:12:28,143 --> 00:12:29,453
لا ينبغي أن أسألك
194
00:12:31,183 --> 00:12:32,383
هناك الكثير من المجوهرات
195
00:12:32,383 --> 00:12:34,093
لا يمكنك أن تأخذها معك
196
00:12:38,763 --> 00:12:39,563
النساء في تشانغ آن
197
00:12:39,563 --> 00:12:42,063
هل يعتقدون أن هذا الأسلوب عفا عليه الزمن؟
198
00:12:42,703 --> 00:12:44,793
لا تدع الناس ينظرون إلي بازدراء
199
00:12:52,583 --> 00:12:53,853
هيا، اعثر عليهم!
200
00:12:55,033 --> 00:12:56,573
إنه تشانغ آن، بعد كل شيء
201
00:12:56,573 --> 00:12:58,783
أكثر مكان ازدهارا في العالم
202
00:12:58,783 --> 00:13:00,443
هناك أجمل الفتيات
203
00:13:00,443 --> 00:13:01,673
أفضل نبيذ
204
00:13:02,123 --> 00:13:03,133
و
205
00:13:04,458 --> 00:13:05,558
وأيضا
206
00:13:06,138 --> 00:13:07,198
دو ما
207
00:13:07,792 --> 00:13:08,452
الآنسة
208
00:13:10,042 --> 00:13:11,542
تبدين جميلة جدا عندما تبتسمين
209
00:13:12,212 --> 00:13:13,242
الآنسة
210
00:13:13,992 --> 00:13:16,762
أني لا تعرف كيف يبدو تشانغ آن
211
00:13:17,532 --> 00:13:18,572
اعثر لي بعناية
212
00:13:18,572 --> 00:13:19,892
يجب أن يكونوا في مكان قريب!
213
00:13:19,892 --> 00:13:21,542
- ولكن أي يعرف
- يجب أن تجدي أيويا لي
214
00:13:21,542 --> 00:13:24,172
- تجدها لي
- هناك حياة جديدة في انتظارك
215
00:13:24,833 --> 00:13:26,693
أعنف الشوارع
216
00:13:26,983 --> 00:13:28,153
أفضل نبيذ
217
00:13:28,983 --> 00:13:30,823
وحبيبتك
218
00:13:30,823 --> 00:13:32,583
جميعهم بانتظارك
219
00:13:33,353 --> 00:13:35,443
- وكل مظالم الصحراء
- هاك، بسرعة!
220
00:13:35,833 --> 00:13:36,417
اضطرتها!
221
00:13:36,693 --> 00:13:38,663
يجب أن تنسي كل شيء!
222
00:13:41,458 --> 00:13:42,478
اركض إلى الشرق!
223
00:13:42,478 --> 00:13:43,268
الآنسة
224
00:13:43,588 --> 00:13:45,118
لا تنظر إلى الوراء بعد الآن
225
00:13:45,538 --> 00:13:48,958
ولا تقلقوا إذا كانت النساء
في تشانغ آن سوف يضحك
226
00:13:49,588 --> 00:13:50,688
لأنك
227
00:13:51,118 --> 00:13:53,908
أنت أجمل من أي امرأة في هذا العالم
من أي امرأة في هذا العالم!
228
00:13:54,318 --> 00:13:55,728
لا تقلقي يا آنسة
229
00:13:56,208 --> 00:13:57,648
لا يهم ما سيحدث
230
00:13:58,098 --> 00:13:59,838
سأكون بجانبك يا آنسة
231
00:14:00,958 --> 00:14:01,868
آنسة
232
00:14:08,542 --> 00:14:09,692
كذاب!
233
00:14:20,662 --> 00:14:22,022
هربت مرة أخرى
234
00:14:22,022 --> 00:14:22,762
اشربها
235
00:14:23,792 --> 00:14:26,292
بغض النظر عن أي شيء، لا بد أن تجدها
236
00:14:26,632 --> 00:14:27,682
الليلة
237
00:14:27,682 --> 00:14:30,232
هو حفل التذكر
238
00:14:30,712 --> 00:14:33,792
ستكون أيضا ليلة زفافي
239
00:14:44,792 --> 00:14:52,362
♪ من خلال السماء الشاسعة، رحلة طويلة ♪
240
00:14:54,682 --> 00:15:01,822
♪ تلطف ونرى دخان الحرب ♪
241
00:15:04,792 --> 00:15:18,712
♪ تعلقت الحياة بخيط ليلا ونهارا ♪
242
00:15:24,922 --> 00:15:33,902
♪ لا يعود الأغنية المتجهة إلى الشمال أبدا ♪
243
00:15:34,822 --> 00:15:42,822
♪ لا تقلل من الوجه الجميل ♪
244
00:15:44,702 --> 00:16:02,032
♪ فلتحمي الكوب
بثراء الشباب ♪
245
00:16:05,022 --> 00:16:13,742
♪ قبور مبعثرة ومتينة ♪
246
00:16:14,772 --> 00:16:23,112
♪ ذئب وحيد يمكن أن يذبح النمور
وأبعد الشر ♪
247
00:16:25,062 --> 00:16:34,492
♪ عليك أن تقول كم سيكون
سوف ينهار المطر في جفاف ♪
248
00:16:34,862 --> 00:16:44,572
♪ لا تتوقف عن إجهاد النبيذ
لا حاجة لي ♪
18355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.