All language subtitles for Dusk.For.A.Hitman.2023.FRENCH.720p.AMZN.WEBRip.800MB.X264-GalaxyRG_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,155 --> 00:00:30,741 It's 3:10 PM. Time for the news on CKLR. 2 00:00:31,450 --> 00:00:35,538 Although this story is based on the life of Donald Lavoie, 3 00:00:35,705 --> 00:00:40,000 other characters, places, and events are fictional. 4 00:00:40,376 --> 00:00:43,796 Denis de Belleval today made public... 5 00:00:44,296 --> 00:00:48,676 Pierre McSween said that Claude Dubois's criminal organization 6 00:00:48,843 --> 00:00:51,053 reigns over a vast territory 7 00:00:51,220 --> 00:00:54,556 which includes Old Montreal and the west of the city. 8 00:00:54,723 --> 00:00:59,686 The group is mainly active in the import and distribution of drugs, 9 00:00:59,853 --> 00:01:02,773 protection rackets, and loan-sharking. 10 00:01:02,940 --> 00:01:04,775 Their ruthless methods... 11 00:01:04,941 --> 00:01:08,320 Quebec's Minister of Energy and Resources, Yves Bรฉrubรฉ, 12 00:01:08,488 --> 00:01:11,991 believes the government will likely have to increase... 13 00:01:12,533 --> 00:01:17,371 At the tavern on the night of the crime, gunshots rang out around 10 PM 14 00:01:17,538 --> 00:01:19,623 in the alley behind the place. 15 00:01:19,790 --> 00:01:23,043 The victim suffered a minor gunshot wound to the shoulder 16 00:01:23,210 --> 00:01:26,046 before the assailant fled. 17 00:01:31,343 --> 00:01:34,138 FALL 1979 18 00:02:14,470 --> 00:02:15,805 You like this music? 19 00:02:16,931 --> 00:02:18,056 I don't mind it. 20 00:02:26,900 --> 00:02:28,025 You OK? 21 00:02:29,735 --> 00:02:31,153 Are you panicking? 22 00:02:32,905 --> 00:02:34,990 It's too late to turn back now. 23 00:02:38,995 --> 00:02:40,621 What gun do you have? 24 00:02:45,418 --> 00:02:46,920 In the glove box... 25 00:02:56,930 --> 00:02:58,263 What are you doing? 26 00:02:59,473 --> 00:03:00,850 It's not a toy. 27 00:03:02,018 --> 00:03:03,393 What the hell... 28 00:03:04,603 --> 00:03:06,355 It's like you never held one. 29 00:03:08,858 --> 00:03:10,318 What about your piece? 30 00:03:14,863 --> 00:03:16,615 It does the job. 31 00:03:16,991 --> 00:03:18,158 Oh yeah? 32 00:03:18,868 --> 00:03:20,578 Your girl tell you that? 33 00:03:22,080 --> 00:03:23,956 "It's not the size that matters." 34 00:03:31,046 --> 00:03:32,215 You can hold it. 35 00:03:34,300 --> 00:03:37,345 Just... don't point it in my face, OK? 36 00:03:39,346 --> 00:03:40,931 A fucking nice gun. 37 00:03:42,975 --> 00:03:44,851 I know what your problem is. 38 00:03:45,395 --> 00:03:48,690 You had the wrong gun to take care of Ti-Cul Fontaine. 39 00:03:48,856 --> 00:03:51,650 There were too many people in the bar. 40 00:03:52,193 --> 00:03:54,445 OK, OK, don't get angry. 41 00:03:55,488 --> 00:03:57,031 I'm messing with you. 42 00:03:58,240 --> 00:04:00,033 I know you're not a coward. 43 00:04:02,495 --> 00:04:05,163 You're lucky Dubois gave you another chance. 44 00:04:05,873 --> 00:04:08,625 That rat Fontaine will get what he deserves. 45 00:04:09,543 --> 00:04:12,171 Damn right. Now that you have me to help, 46 00:04:12,755 --> 00:04:13,756 you'll see... 47 00:04:14,423 --> 00:04:16,008 It's easy to kill a man. 48 00:04:38,906 --> 00:04:40,073 He's there. 49 00:05:13,941 --> 00:05:15,358 Fuck, man! 50 00:05:16,651 --> 00:05:17,778 Christ! 51 00:05:17,945 --> 00:05:19,113 On the shitter! 52 00:05:21,615 --> 00:05:23,993 Here, go get the car. 53 00:05:31,833 --> 00:05:34,086 Like this, push him in the back. 54 00:05:34,253 --> 00:05:35,463 That's right. 55 00:06:07,745 --> 00:06:09,330 Did you get what I asked? 56 00:06:10,080 --> 00:06:11,248 Yeah. 57 00:06:19,340 --> 00:06:20,508 Here. 58 00:06:21,425 --> 00:06:23,970 - You've met Serge? - No. 59 00:06:24,886 --> 00:06:27,681 He'll work with us. What are they doing here? 60 00:06:29,808 --> 00:06:31,143 Not much. 61 00:06:33,311 --> 00:06:35,690 Didn't you want to dig by yourself? 62 00:06:36,023 --> 00:06:38,650 Come on... Two, that's one hell of a job. 63 00:06:40,110 --> 00:06:42,155 Go get the shovel from the shed. 64 00:06:43,071 --> 00:06:44,656 - How did it go? - Well. 65 00:06:45,156 --> 00:06:47,075 He got his panties in a bunch. 66 00:06:47,951 --> 00:06:51,038 Is he the guy who played ball with Spรฉnard's head? 67 00:06:51,830 --> 00:06:53,833 Yes. He's short, but he's tough. 68 00:06:54,500 --> 00:06:56,876 But he lacks experience. 69 00:06:57,126 --> 00:06:59,130 And sometimes he's arrogant. 70 00:06:59,713 --> 00:07:00,965 Reliable? 71 00:07:01,131 --> 00:07:03,175 Certainly more than this asshole. 72 00:07:03,341 --> 00:07:05,301 Can't shoot for shit. 73 00:07:05,511 --> 00:07:06,928 Look at him now. 74 00:07:08,680 --> 00:07:11,266 The kid needs to be trained. 75 00:07:11,600 --> 00:07:13,601 To learn how we do things. 76 00:07:15,270 --> 00:07:18,900 Take him into the woods to dig. We'll see what you think. 77 00:07:25,823 --> 00:07:29,410 Do we have to dig that deep? They're not that big. 78 00:07:30,243 --> 00:07:33,246 You want animals to scatter their bones all over? 79 00:07:33,413 --> 00:07:34,873 Keep digging. 80 00:07:37,876 --> 00:07:40,630 Should we cut them into a few pieces? 81 00:07:41,130 --> 00:07:42,590 It'd take up less space. 82 00:07:44,425 --> 00:07:45,341 It's a joke. 83 00:07:53,516 --> 00:07:54,810 So... 84 00:07:55,060 --> 00:07:59,106 with these two, how many did you get? 85 00:07:59,523 --> 00:08:01,316 Why do you want to know? 86 00:08:02,066 --> 00:08:05,361 No reason... I'm just curious. 87 00:08:05,613 --> 00:08:07,698 About what? You want a list? 88 00:08:07,865 --> 00:08:11,410 No. It's OK, partner, it was just a question. 89 00:08:11,576 --> 00:08:12,953 We're not partners yet. 90 00:08:13,120 --> 00:08:15,581 Asking questions makes me suspicious. 91 00:08:15,748 --> 00:08:18,875 - Think I'm a stool? - If I did, you'd go in the hole. 92 00:08:20,210 --> 00:08:24,131 Speaking of holes, when you have a job to do, you shut your mouth. 93 00:08:24,381 --> 00:08:25,381 OK? 94 00:08:50,616 --> 00:08:52,285 One hell of a chicken! 95 00:08:52,451 --> 00:08:54,495 It's heading for the grill. 96 00:08:56,413 --> 00:08:58,165 It's gonna taste great. 97 00:08:58,540 --> 00:09:01,335 - Sure you can't stay? - No, I can't. 98 00:09:01,751 --> 00:09:03,295 It's my daughter's birthday. 99 00:09:03,461 --> 00:09:05,255 Oh, in that case... 100 00:09:05,965 --> 00:09:07,256 Wait... 101 00:09:11,845 --> 00:09:13,973 Get her something nice for me. 102 00:09:25,566 --> 00:09:27,486 Talking about money... 103 00:09:28,736 --> 00:09:31,198 I'm starting to run out of funds. 104 00:09:41,708 --> 00:09:43,376 OK, follow me. 105 00:09:50,633 --> 00:09:52,051 What about the kid? 106 00:09:52,386 --> 00:09:54,638 He'll do the run with me for a while. 107 00:09:55,638 --> 00:09:57,683 - We'll see. - OK. 108 00:09:57,891 --> 00:09:59,601 Keep him on a short leash. 109 00:10:00,728 --> 00:10:02,813 And watch who he hangs out with. 110 00:10:09,070 --> 00:10:10,195 Here. 111 00:10:16,160 --> 00:10:17,536 You'll remember? 112 00:10:18,245 --> 00:10:19,371 Yeah. 113 00:10:28,546 --> 00:10:30,883 Christ! That's quite a load! 114 00:10:31,050 --> 00:10:33,801 There are others, but this is the biggest. 115 00:10:34,928 --> 00:10:36,471 No one else who knows. 116 00:10:37,390 --> 00:10:39,433 I know I can trust you. 117 00:10:41,226 --> 00:10:42,101 Like a brother. 118 00:10:44,480 --> 00:10:46,273 But if anything happens, 119 00:10:46,523 --> 00:10:48,775 I get arrested, kidnapped... 120 00:10:48,983 --> 00:10:50,235 Kidnapped? 121 00:10:50,401 --> 00:10:53,238 - No one will kidnap you. - You never know. 122 00:10:53,905 --> 00:10:55,825 I have enemies who know my worth. 123 00:10:56,575 --> 00:10:57,785 You can trust me. 124 00:11:07,043 --> 00:11:09,880 This should fill your pockets. 125 00:11:43,496 --> 00:11:44,873 Fuck... 126 00:11:56,510 --> 00:11:58,470 Well... finally. 127 00:11:59,555 --> 00:12:01,640 - Where is she? - What do you think? 128 00:12:01,806 --> 00:12:03,225 So go wake her up! 129 00:12:03,475 --> 00:12:04,726 Look! 130 00:12:04,935 --> 00:12:06,895 She'll play with it tomorrow. 131 00:12:15,153 --> 00:12:16,405 Where were you? 132 00:12:17,573 --> 00:12:18,740 At work. 133 00:12:29,710 --> 00:12:31,128 Will you give me one? 134 00:12:56,945 --> 00:12:58,530 How was the party? 135 00:13:02,075 --> 00:13:04,203 Better if you'd been there. 136 00:13:04,370 --> 00:13:05,620 I'm here now. 137 00:13:49,456 --> 00:13:50,958 Who's calling this late? 138 00:13:57,965 --> 00:13:59,173 It's your brother. 139 00:14:10,185 --> 00:14:11,686 Heard from the old man? 140 00:14:12,938 --> 00:14:14,648 Dad can't help me, he's broke. 141 00:14:15,648 --> 00:14:16,775 Oh yeah? 142 00:14:17,566 --> 00:14:18,943 Never heard that before. 143 00:14:21,946 --> 00:14:23,656 When did you last see him? 144 00:14:25,033 --> 00:14:26,243 I don't know. 145 00:14:26,576 --> 00:14:27,995 I fought with him. 146 00:14:28,161 --> 00:14:29,455 Don't you remember? 147 00:14:29,705 --> 00:14:31,123 He got his ass beaten! 148 00:14:32,666 --> 00:14:34,293 He was embarrassed... 149 00:14:35,543 --> 00:14:37,586 You broke his dentures! 150 00:14:38,421 --> 00:14:41,425 "You fucking asshole, you broke my rake!" 151 00:14:43,218 --> 00:14:44,845 That fucking rake... 152 00:14:48,723 --> 00:14:52,476 - You don't talk to him? - Nothing to say to the bastard. 153 00:14:52,853 --> 00:14:54,103 Great. 154 00:14:54,605 --> 00:14:56,356 Will you ever forgive him? 155 00:14:56,565 --> 00:14:58,983 You're kidding right? Forgiveness... 156 00:14:59,735 --> 00:15:02,195 A man who put his kids in an orphanage... 157 00:15:02,361 --> 00:15:04,823 - Is he worth forgiving? - He's still dad. 158 00:15:04,990 --> 00:15:06,908 - Family... - You don't choose family. 159 00:15:08,993 --> 00:15:12,038 - You don't choose your brother, either. - What? 160 00:15:12,621 --> 00:15:15,375 - I don't let you down. - You didn't visit me in prison. 161 00:15:15,541 --> 00:15:18,211 Come on, Christ! Six months is nothing. 162 00:15:19,630 --> 00:15:21,423 How's your business? 163 00:15:24,551 --> 00:15:26,386 You're in the boss's good books. 164 00:15:29,973 --> 00:15:31,225 I'm broke, Donald. 165 00:15:32,183 --> 00:15:35,895 - Send the old man to the hospice. - I need cash now. 166 00:15:38,023 --> 00:15:41,235 - Take me into your crew! - Don't start with that again. 167 00:15:41,401 --> 00:15:43,028 That's all I'll ask of you! 168 00:15:43,486 --> 00:15:45,071 It's not a life for you. 169 00:15:52,203 --> 00:15:53,330 Take it. 170 00:15:55,123 --> 00:15:57,751 Find an apartment. Then we'll see. 171 00:15:58,418 --> 00:16:00,878 - I calmed down in prison. - Yeah? 172 00:16:01,213 --> 00:16:03,631 I don't fight anymore. I'm focused! 173 00:16:04,048 --> 00:16:06,926 Trust me, I've changed. 174 00:16:12,975 --> 00:16:15,060 OK. I'll try you on a job. 175 00:16:16,228 --> 00:16:18,813 - I want you to keep cool. - Fuck, yeah. 176 00:16:18,980 --> 00:16:20,773 I promise. Promise! 177 00:16:25,778 --> 00:16:27,405 Fuck, yeah! Yeah! 178 00:16:42,086 --> 00:16:43,713 Christ's sake, not you again! 179 00:16:45,506 --> 00:16:46,425 Seriously? 180 00:16:47,216 --> 00:16:48,676 Didn't change your mind? 181 00:16:48,843 --> 00:16:52,221 You really think you're the first one to try it? It's my bar. 182 00:16:52,596 --> 00:16:54,475 I'm the boss, OK? No one else. 183 00:16:58,395 --> 00:16:59,646 Don't get mad. 184 00:17:00,855 --> 00:17:03,816 - I just want to talk. - I have nothing to say to you. 185 00:17:04,610 --> 00:17:07,028 Shove your racketeering cap in your ass. 186 00:17:08,030 --> 00:17:09,155 OK... 187 00:17:49,863 --> 00:17:50,988 Donald! 188 00:17:51,156 --> 00:17:52,908 Your brother's going awry. 189 00:18:01,750 --> 00:18:03,501 What the fuck are you doing? 190 00:18:03,793 --> 00:18:05,045 Get out! 191 00:18:06,045 --> 00:18:07,255 Get out. 192 00:18:12,593 --> 00:18:15,430 We'll come back in case you change your mind. 193 00:18:24,146 --> 00:18:25,148 Is he OK? 194 00:18:27,860 --> 00:18:29,443 - It won't work. - Why not? 195 00:18:30,028 --> 00:18:33,198 You're too much trouble. No discipline, too unstable. 196 00:18:33,531 --> 00:18:37,368 - You taught me to hit, to defend myself! - That wasn't the time. 197 00:18:37,660 --> 00:18:41,080 I told you to scare him, not kill him! Use your brain! 198 00:18:41,790 --> 00:18:43,125 What next? 199 00:18:45,793 --> 00:18:47,378 Look, find a job. 200 00:18:48,046 --> 00:18:50,548 - Don't call me for a while. - Seriously?! 201 00:18:52,885 --> 00:18:55,470 Dubois and his gang are your real family! 202 00:18:55,636 --> 00:18:57,513 - You're no better than Dad. - Hey! 203 00:19:06,273 --> 00:19:07,900 - I don't need you. - Take it. 204 00:19:14,488 --> 00:19:15,781 Fuck you! 205 00:19:26,335 --> 00:19:30,046 SUMMER 1980 206 00:20:06,583 --> 00:20:07,791 Here. 207 00:20:08,043 --> 00:20:09,335 It's all there. 208 00:20:14,048 --> 00:20:15,300 Damn... 209 00:20:15,758 --> 00:20:17,093 Isn't that Frankie? 210 00:20:19,095 --> 00:20:20,388 Go, go, go. 211 00:20:36,613 --> 00:20:39,658 What the fuck do you want from me? Get off me! 212 00:20:39,866 --> 00:20:41,576 You want me to let you go? 213 00:20:46,623 --> 00:20:49,458 - Where's your pal Pelletier hiding? - I don't know! 214 00:20:49,668 --> 00:20:51,336 Haven't seen him since Christmas. 215 00:21:12,273 --> 00:21:14,066 He seemed happy to see you. 216 00:21:16,068 --> 00:21:17,653 I have Pelletier's address. 217 00:21:17,820 --> 00:21:19,488 - Really? - Yup. 218 00:21:20,990 --> 00:21:23,451 Perfect. Let's give him a housewarming party. 219 00:21:23,618 --> 00:21:24,535 Alright! 220 00:21:30,250 --> 00:21:31,543 Wait for me here. 221 00:21:36,338 --> 00:21:37,840 Damn it... 222 00:21:38,300 --> 00:21:40,301 The piles are not big this week. 223 00:21:40,468 --> 00:21:42,595 The tavern at Guy's is missing. 224 00:21:43,011 --> 00:21:44,890 I'm getting tired of him. 225 00:21:45,056 --> 00:21:47,433 Go see him now and collect the cash. 226 00:21:47,600 --> 00:21:48,768 No problem. 227 00:21:49,728 --> 00:21:51,103 Hey, Donald. 228 00:21:52,063 --> 00:21:53,356 Whose is this? 229 00:21:53,523 --> 00:21:54,690 It's yours. 230 00:21:57,026 --> 00:21:58,153 Here. 231 00:21:58,611 --> 00:22:00,780 Alright, finally some good news. 232 00:22:02,906 --> 00:22:04,533 Speaking of good news... 233 00:22:05,826 --> 00:22:07,203 We ran into Frankie. 234 00:22:08,036 --> 00:22:09,288 Well, well... 235 00:22:09,580 --> 00:22:11,541 Did you chat with him? 236 00:22:12,750 --> 00:22:14,043 We made him talk. 237 00:22:14,210 --> 00:22:15,295 And? 238 00:22:16,463 --> 00:22:18,548 He told us where to find Pelletier. 239 00:22:20,050 --> 00:22:21,760 What do we do with him? 240 00:22:27,223 --> 00:22:29,100 Try to get the cash back... 241 00:22:30,560 --> 00:22:34,063 But cash or no cash, I don't want to see his face anymore. 242 00:22:34,563 --> 00:22:36,691 He talks to cops like Ti-Cul Fontaine. 243 00:22:39,651 --> 00:22:41,028 We'll do that. 244 00:22:44,240 --> 00:22:45,491 - Donald... - Yeah? 245 00:22:48,745 --> 00:22:52,040 Take care of him and let him rot on his floor. 246 00:22:53,250 --> 00:22:54,876 Make an example of him. 247 00:23:19,483 --> 00:23:20,818 What time is it? 248 00:23:22,195 --> 00:23:23,363 We have to go. 249 00:23:24,405 --> 00:23:25,615 This'll wake you up. 250 00:23:58,523 --> 00:23:59,648 Are you OK? 251 00:23:59,815 --> 00:24:00,983 Yeah. 252 00:24:01,233 --> 00:24:02,485 Better now. 253 00:24:15,415 --> 00:24:16,750 Don't move. 254 00:24:18,251 --> 00:24:19,668 Stop freaking out. 255 00:24:21,128 --> 00:24:24,256 What happens with the cash? Do you have it? 256 00:24:24,506 --> 00:24:25,800 Not on me. 257 00:24:26,593 --> 00:24:27,551 Who then? 258 00:24:28,010 --> 00:24:29,178 Give me some time. 259 00:24:29,345 --> 00:24:31,806 It's too damn late! Where's the cash? 260 00:24:31,973 --> 00:24:33,350 Stop yelling. 261 00:24:33,516 --> 00:24:34,766 It doesn't help. 262 00:24:36,226 --> 00:24:37,353 Where's the cash? 263 00:24:38,313 --> 00:24:39,396 In the freezer. 264 00:24:39,730 --> 00:24:40,940 In the freezer... 265 00:24:44,651 --> 00:24:46,613 For the rest, give me a week. 266 00:24:48,113 --> 00:24:49,448 24 hours! 267 00:25:06,256 --> 00:25:07,633 It's fucking jammed! 268 00:25:40,666 --> 00:25:42,043 Snap out of it! 269 00:26:08,445 --> 00:26:09,736 Are you OK? 270 00:26:09,903 --> 00:26:11,656 Who the hell was she? 271 00:26:18,538 --> 00:26:20,081 What are you doing? 272 00:26:22,791 --> 00:26:24,376 - Throw that away. - OK. 273 00:26:34,178 --> 00:26:35,388 Fuck. 274 00:26:37,056 --> 00:26:39,433 Why the fuck don't you run away? 275 00:26:42,686 --> 00:26:44,896 What the hell? Fuck! 276 00:26:45,648 --> 00:26:48,860 - What are you doing? - Let me talk, shut up! 277 00:26:49,276 --> 00:26:50,861 Shut the fuck up. 278 00:26:59,911 --> 00:27:03,458 Sir, are you aware you're on Port of Montreal property? 279 00:27:04,166 --> 00:27:05,710 He doesn't feel well. 280 00:27:05,960 --> 00:27:07,461 He wanted some fresh air. 281 00:27:07,628 --> 00:27:09,421 Have you had an accident? 282 00:27:10,381 --> 00:27:12,633 We fought our way out of a club. 283 00:27:13,258 --> 00:27:15,428 - He got walloped. - Yeah... 284 00:27:16,386 --> 00:27:20,058 But... we're OK, we were just leaving. 285 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 Are you intoxicated? 286 00:27:24,603 --> 00:27:27,315 I won't lie, we had a little drink but... 287 00:27:28,441 --> 00:27:30,025 I'm perfectly OK to drive. 288 00:27:30,776 --> 00:27:32,861 Your driver's license, please. 289 00:27:34,155 --> 00:27:35,656 My license, yes... 290 00:27:40,453 --> 00:27:41,578 Here. 291 00:27:45,916 --> 00:27:48,126 All you had to do was leave... 292 00:27:49,503 --> 00:27:52,965 - It would've looked shady. - We look shady as it is. 293 00:27:53,131 --> 00:27:54,883 Use your head, damn it. 294 00:27:55,593 --> 00:27:57,178 We have blood on us. 295 00:27:58,513 --> 00:28:00,723 I'll get you later... 296 00:28:08,981 --> 00:28:10,733 What is this? A fine? 297 00:28:11,441 --> 00:28:15,155 - You can't drive here, sir. - I didn't know, I'm sorry. 298 00:28:20,201 --> 00:28:21,576 We're so damn lucky. 299 00:28:21,743 --> 00:28:23,328 Speak for yourself. 300 00:29:26,475 --> 00:29:29,353 Fuck! No way I'm going back to prison! 301 00:29:29,561 --> 00:29:31,271 First calm down. 302 00:29:33,775 --> 00:29:38,070 - Savard says there are witnesses. - Who the fuck is Savard? 303 00:29:38,655 --> 00:29:40,281 One of our lawyers. 304 00:29:43,283 --> 00:29:46,245 He says you got a fine in the harbor. 305 00:29:46,411 --> 00:29:48,873 They can't arrest us for a damn fine. 306 00:29:49,831 --> 00:29:52,668 A policeman caught you covered in blood, 307 00:29:52,835 --> 00:29:56,046 5 minutes after a kid saw you leave Pelletier's. 308 00:29:56,255 --> 00:29:59,841 It's called circumstantial evidence and when it adds up... 309 00:30:04,305 --> 00:30:05,515 OK. 310 00:30:06,265 --> 00:30:10,811 We'll give Savard time to sort it out. Meanwhile, you have to disappear. 311 00:30:10,978 --> 00:30:13,606 Disappear? Where? What do you mean? 312 00:30:13,773 --> 00:30:15,816 I won't go back in there, I'll work it out. 313 00:30:15,983 --> 00:30:17,610 Neither do I, damn it! 314 00:30:18,235 --> 00:30:20,280 This will keep you going. 315 00:30:20,738 --> 00:30:22,990 I'll need a little more than that. 316 00:30:23,156 --> 00:30:24,950 Will you shut your mouth? 317 00:30:25,493 --> 00:30:27,453 I'd need twice as much. 318 00:30:39,298 --> 00:30:41,008 Couldn't stand hearing him. 319 00:30:41,591 --> 00:30:43,595 He would never have shut up. 320 00:30:43,845 --> 00:30:45,596 Fucking crybaby. 321 00:31:40,735 --> 00:31:42,153 Well, say something! 322 00:31:42,403 --> 00:31:44,905 - I need to disappear. - I thought so. 323 00:31:45,490 --> 00:31:48,910 - And me? - You two don't move for a while. 324 00:31:49,326 --> 00:31:51,745 - Where will you go? - To Jean-Guy's. 325 00:31:51,911 --> 00:31:53,915 - Thรฉrรจse's husband? - His cabin. 326 00:31:54,081 --> 00:31:55,416 - In the woods? - Yes! 327 00:31:55,791 --> 00:31:57,376 Nobody will find me there. 328 00:32:00,253 --> 00:32:01,880 Who is this guy? 329 00:32:02,173 --> 00:32:03,423 Pelletier? 330 00:32:04,883 --> 00:32:06,551 Why do you want to know? 331 00:32:10,263 --> 00:32:12,475 They say she was stabbed 20 times. 332 00:32:13,851 --> 00:32:15,101 You read these rags? 333 00:32:15,353 --> 00:32:18,355 Just to find out what's going on with you. 334 00:32:20,065 --> 00:32:22,776 Fucking lies... And stop asking questions. 335 00:32:24,695 --> 00:32:29,241 - What if you get arrested? - Stop asking questions. It'll be OK. 336 00:32:29,908 --> 00:32:31,035 Says who? Claude? 337 00:32:31,201 --> 00:32:34,496 It's not the first time. Claude has the best lawyers. 338 00:32:34,663 --> 00:32:37,166 What if Dubois lets you down? 339 00:32:42,213 --> 00:32:43,130 Shut your mouth! 340 00:32:46,258 --> 00:32:47,093 Shut up. 341 00:33:16,371 --> 00:33:17,540 Thank you. 342 00:33:17,790 --> 00:33:21,376 It took a warrant to get you to call me, you little creep. 343 00:33:24,421 --> 00:33:27,758 What have you done now to get the police on your ass? 344 00:33:28,843 --> 00:33:31,011 I put too much faith in an idiot. 345 00:33:33,430 --> 00:33:36,475 Gotta choose who you do your dirty deeds with. 346 00:33:36,891 --> 00:33:38,060 Fuck, yes. 347 00:33:39,811 --> 00:33:40,938 So? 348 00:33:41,980 --> 00:33:44,525 Do you intend to stay here long? 349 00:33:45,443 --> 00:33:47,653 No, not too long, I hope. 350 00:33:48,988 --> 00:33:51,615 I need them to forget about me for a while. 351 00:33:52,200 --> 00:33:53,533 I take it as a vacation. 352 00:33:53,951 --> 00:33:55,453 Good for you. 353 00:33:55,828 --> 00:33:57,496 Look how beautiful it is. 354 00:33:58,998 --> 00:34:02,543 Nobody's gonna catch you here. Take my word for it. 355 00:34:03,085 --> 00:34:05,336 Don't tell anyone about this. 356 00:34:05,546 --> 00:34:09,050 - Keep it to yourself. - Hey, you don't have to tell me. 357 00:34:09,466 --> 00:34:11,426 I have no contact with Dubois. 358 00:34:11,593 --> 00:34:14,221 Dubois isn't chasing me. It's the police. 359 00:34:20,226 --> 00:34:21,561 You know, Donald... 360 00:34:21,728 --> 00:34:25,148 My brother and I have some good stuff coming up. 361 00:34:26,233 --> 00:34:28,401 Why don't you come settle down here? 362 00:34:32,113 --> 00:34:34,116 What do you want me to do here? 363 00:34:37,328 --> 00:34:39,038 No, it's fine in the city. 364 00:34:39,830 --> 00:34:41,123 I have cash... 365 00:34:42,040 --> 00:34:43,333 Women... 366 00:34:44,960 --> 00:34:46,586 And people respect me. 367 00:34:48,881 --> 00:34:50,633 I owe Claude everything. 368 00:34:53,135 --> 00:34:55,721 He's a good partner, lets me do my business. 369 00:36:49,876 --> 00:36:51,003 Donald? 370 00:36:58,010 --> 00:36:59,386 Donald, wake up. 371 00:37:02,598 --> 00:37:04,183 Are you out of your mind? 372 00:37:22,283 --> 00:37:24,286 Could I bring her next time? 373 00:37:27,205 --> 00:37:29,541 No, don't start that now. 374 00:37:29,750 --> 00:37:31,793 That would be asking for it. 375 00:37:32,168 --> 00:37:34,130 How long will it last? 376 00:37:35,588 --> 00:37:37,341 What do you want me to do? 377 00:37:38,425 --> 00:37:39,760 Turn myself in? 378 00:37:43,055 --> 00:37:45,265 We'd see you more often in prison. 379 00:38:05,326 --> 00:38:08,163 My daughter won't visit her father in a cage. 380 00:38:09,790 --> 00:38:10,958 No way. 381 00:38:19,841 --> 00:38:21,718 I started looking for a job. 382 00:38:25,013 --> 00:38:26,515 What for? 383 00:38:26,890 --> 00:38:28,350 To pay the bills. 384 00:38:32,020 --> 00:38:35,065 - And the kid? - The neighbor will take care of her. 385 00:38:35,231 --> 00:38:37,191 - No need to work. - I need money. 386 00:38:37,358 --> 00:38:39,528 - I gave you money. - It's not enough. 387 00:38:40,403 --> 00:38:43,531 I spend my days on the phone because of unpaid bills. 388 00:38:46,410 --> 00:38:48,703 Do you want me to rob a bank? 389 00:38:50,748 --> 00:38:51,831 You wouldn't dare. 390 00:38:53,333 --> 00:38:55,293 Hand me your gun, you'll see. 391 00:39:02,216 --> 00:39:03,593 Your brother called. 392 00:39:05,136 --> 00:39:06,430 What did he want? 393 00:39:07,180 --> 00:39:08,723 To know where you are. 394 00:39:09,808 --> 00:39:11,810 He says he's onto something big. 395 00:39:13,436 --> 00:39:15,355 My brother onto something big? 396 00:39:15,688 --> 00:39:17,065 Yeah, right. 397 00:39:19,025 --> 00:39:21,445 Why don't you give him a break? 398 00:39:22,946 --> 00:39:25,073 Because he always gets into trouble. 399 00:39:26,158 --> 00:39:27,618 He's fucked up. 400 00:39:28,076 --> 00:39:29,745 No more than us. 401 00:39:30,996 --> 00:39:34,166 I come from a crooked family, I know what it's like. 402 00:39:35,708 --> 00:39:37,418 Your brother is pitiful. 403 00:39:39,296 --> 00:39:40,798 You should talk to him. 404 00:39:41,465 --> 00:39:44,843 You never know, he might really be onto something big. 405 00:39:47,220 --> 00:39:48,680 What is it this time? 406 00:39:50,098 --> 00:39:53,143 A deal with a guy who has a stock of pills to sell. 407 00:39:54,101 --> 00:39:55,813 Carl just needs cash to buy it. 408 00:40:12,245 --> 00:40:16,041 Claude doesn't want to see me in town. He says it's not safe. 409 00:40:18,085 --> 00:40:20,128 Not safe for you or for him? 410 00:40:23,131 --> 00:40:24,966 I think he's bullshitting you. 411 00:40:27,803 --> 00:40:30,180 How much does my brother need? 412 00:40:32,140 --> 00:40:33,641 You'll have to ask him. 413 00:40:36,936 --> 00:40:41,316 Carl can't make a deal without getting into trouble. I should do it. 414 00:40:43,193 --> 00:40:44,736 If it's serious... 415 00:40:45,570 --> 00:40:49,700 we could make enough cash to travel south, us and the little one. 416 00:41:06,925 --> 00:41:08,093 You're not careful. 417 00:41:08,843 --> 00:41:11,346 I come for news, you don't give me any. 418 00:41:12,346 --> 00:41:13,765 It's summer... 419 00:41:14,933 --> 00:41:16,518 So it's quiet. 420 00:41:18,728 --> 00:41:20,646 I spent a month in the woods. 421 00:41:20,813 --> 00:41:22,523 What are your lawyers doing? 422 00:41:22,816 --> 00:41:24,360 They do their best, damn it. 423 00:41:25,568 --> 00:41:28,196 They can't make the arrest warrant disappear. 424 00:41:28,655 --> 00:41:30,490 It's not my fault you screwed up. 425 00:41:31,325 --> 00:41:33,868 What are you saying? Are you dropping me? 426 00:41:34,118 --> 00:41:35,955 I didn't say that, damn it. 427 00:41:45,546 --> 00:41:47,633 Don't come out of hiding. 428 00:41:48,591 --> 00:41:51,386 It would be really bad if you got arrested. 429 00:41:53,013 --> 00:41:54,931 - You understand? - Yeah. 430 00:41:57,141 --> 00:41:59,226 Anyway, I won't stay long. 431 00:41:59,811 --> 00:42:02,105 I need cash to make a deal. 432 00:42:02,856 --> 00:42:04,106 What kind of deal? 433 00:42:04,858 --> 00:42:06,735 Pills for sale. 434 00:42:07,945 --> 00:42:11,156 You'll get your cash plus a quote in a few weeks. 435 00:42:14,785 --> 00:42:18,455 Claude... I'll take Francine and my kid down south. 436 00:42:19,748 --> 00:42:21,041 That's a good idea. 437 00:42:23,626 --> 00:42:26,630 I need to do one more deal, you won't see me again. 438 00:42:28,756 --> 00:42:30,466 How much do you need? 439 00:42:58,078 --> 00:42:59,580 You didn't come empty-handed? 440 00:43:03,458 --> 00:43:05,043 Get a beer from the fridge. 441 00:43:18,765 --> 00:43:20,058 Bad news. 442 00:43:21,476 --> 00:43:22,226 What? 443 00:43:23,020 --> 00:43:24,270 Dad has cancer. 444 00:43:25,480 --> 00:43:26,481 OK. 445 00:43:27,315 --> 00:43:29,651 - The bad news? - He's going to die. 446 00:43:32,738 --> 00:43:33,863 That's cancer. 447 00:43:34,490 --> 00:43:36,866 It's like you don't have a heart. 448 00:43:38,618 --> 00:43:39,828 OK. 449 00:43:40,870 --> 00:43:42,246 Tell me about the deal. 450 00:43:45,833 --> 00:43:46,793 Got the cash? 451 00:43:55,926 --> 00:43:59,013 Damn, check out the cash! 452 00:44:04,060 --> 00:44:05,645 Tell me about the deal. 453 00:44:10,233 --> 00:44:11,235 Quaaludes. 454 00:44:12,526 --> 00:44:15,030 My guy says he's got bags for sale. 455 00:44:15,280 --> 00:44:18,241 - OK, who do we sell it to? - My contacts. 456 00:44:20,951 --> 00:44:24,163 - Your contacts? - Yes, we'll sell it on the street. 457 00:44:26,125 --> 00:44:27,333 Fuck. 458 00:44:28,918 --> 00:44:31,255 You're never serious about business. 459 00:44:31,421 --> 00:44:34,425 - You don't trust me? - I won't go on the street. 460 00:44:35,216 --> 00:44:36,718 Police! 461 00:44:39,011 --> 00:44:40,430 Get down! 462 00:44:40,596 --> 00:44:43,141 Hands on your head! 463 00:45:18,635 --> 00:45:20,511 I hear you're not a talker. 464 00:45:23,056 --> 00:45:25,391 You can beat me, I won't say a word. 465 00:45:53,253 --> 00:45:54,671 Your lawyer's coming. 466 00:46:00,468 --> 00:46:02,470 Nice family portrait. 467 00:46:05,223 --> 00:46:08,560 I asked the homicide guys to put this here. 468 00:46:23,908 --> 00:46:26,745 Roger Burns, Gang Task Force. 469 00:46:44,805 --> 00:46:46,848 I wanted to talk to you for a while. 470 00:46:47,265 --> 00:46:49,433 I'm just a police officer. 471 00:46:50,726 --> 00:46:53,438 It's not often I get to meet a star. 472 00:46:57,108 --> 00:46:59,235 I heard you score pretty high. 473 00:47:22,425 --> 00:47:24,218 I'm interested in your boss. 474 00:47:25,011 --> 00:47:26,721 His business is complicated. 475 00:47:29,390 --> 00:47:33,478 If you help me untangle this, maybe I can help you too. 476 00:47:47,366 --> 00:47:51,330 Double murder. The Crown is prepared to press charges. 477 00:47:53,081 --> 00:47:54,290 You won't get out. 478 00:47:56,083 --> 00:47:58,461 2 times 25 years, without remission. 479 00:47:59,880 --> 00:48:01,171 If you talk to me, 480 00:48:01,423 --> 00:48:04,091 you might see your daughter grow up. 481 00:48:12,141 --> 00:48:14,601 Dubois' business won't last forever. 482 00:48:16,020 --> 00:48:18,148 It's already leaking everywhere. 483 00:48:19,148 --> 00:48:21,776 Talk, talk... You know what I mean. 484 00:48:34,496 --> 00:48:35,831 Another cigarette. 485 00:49:02,983 --> 00:49:05,695 You know what your boss is capable of. 486 00:49:06,488 --> 00:49:09,783 When his boat sinks, there'll be innocent victims. 487 00:49:10,533 --> 00:49:14,705 You should think of getting out before it's too late. 488 00:49:38,436 --> 00:49:39,686 Sir... 489 00:49:46,820 --> 00:49:48,280 Everything alright? 490 00:49:48,821 --> 00:49:51,073 - Know that asshole? - I know 'em all. 491 00:49:51,783 --> 00:49:55,411 Did he piss you off? You don't have to answer him. 492 00:49:55,578 --> 00:49:57,121 I'm not stressed. 493 00:50:03,295 --> 00:50:05,046 Did they make you a deal? 494 00:50:05,546 --> 00:50:08,716 They're trying it out. What did you say? 495 00:50:08,966 --> 00:50:11,176 I said, no deal. 496 00:50:13,138 --> 00:50:15,640 Pass the message to Claude. 497 00:50:16,223 --> 00:50:18,810 OK, the message will get through. 498 00:50:20,395 --> 00:50:22,980 Anyway, you won't be here for long. 499 00:50:23,565 --> 00:50:28,111 They only have the paperboy, just circumstantial evidence. 500 00:50:28,278 --> 00:50:30,821 And the kid can't even formally 501 00:50:30,988 --> 00:50:32,615 identify anyone. 502 00:50:32,948 --> 00:50:34,616 A huge waste of time. 503 00:50:35,701 --> 00:50:36,745 You talk to Claude? 504 00:50:37,536 --> 00:50:41,081 - Why ask me? - To know what he thinks of my arrest. 505 00:50:42,208 --> 00:50:44,501 It doesn't keep him awake at night. 506 00:50:48,298 --> 00:50:49,631 OK... 507 00:50:52,093 --> 00:50:53,511 What's the next step? 508 00:50:53,678 --> 00:50:56,681 We wait for the prosecutors to wake up 509 00:50:56,848 --> 00:50:59,100 and realize they don't have a case. 510 00:50:59,266 --> 00:51:00,893 I'm working on that. 511 00:51:03,480 --> 00:51:06,650 They're dragging their feet to piss us off, but... 512 00:51:07,483 --> 00:51:10,986 you'll be out of here before the fall. - Good. 513 00:51:13,281 --> 00:51:17,493 FALL 1980 514 00:51:46,565 --> 00:51:47,898 Give me a hug. 515 00:51:49,025 --> 00:51:50,485 Not too hard. 516 00:51:52,195 --> 00:51:53,613 Did you miss me? 517 00:51:53,988 --> 00:51:55,531 I missed you too. 518 00:51:58,033 --> 00:52:01,036 I'll go see your mom. Keep playing. 519 00:52:22,475 --> 00:52:23,893 I'm glad to see you. 520 00:52:24,060 --> 00:52:25,311 Me too. 521 00:52:26,270 --> 00:52:27,563 Carl called. 522 00:52:30,816 --> 00:52:33,403 - Why are you here? - For dinner. 523 00:52:36,155 --> 00:52:37,990 I hope you don't mind. 524 00:52:40,910 --> 00:52:42,786 - Want a beer? - It's OK. 525 00:52:54,631 --> 00:52:57,718 - You got beaten up? - It's nothing. 526 00:53:01,221 --> 00:53:03,516 - Not mad at me? - What do you think? 527 00:53:05,226 --> 00:53:07,436 They were listening in. 528 00:53:07,978 --> 00:53:09,105 No... 529 00:53:09,646 --> 00:53:11,231 You couldn't have known. 530 00:53:17,030 --> 00:53:18,490 He has something to say. 531 00:53:18,823 --> 00:53:21,450 It's OK. You don't need to apologize. 532 00:53:23,370 --> 00:53:24,996 Dad's dead. 533 00:53:32,961 --> 00:53:34,380 Well... 534 00:53:35,381 --> 00:53:37,133 I missed that. 535 00:53:39,801 --> 00:53:42,721 - It saddened me... - Wake the fuck up! 536 00:53:43,348 --> 00:53:47,268 He's the worst thing that ever happened to us. 537 00:53:59,280 --> 00:54:01,198 What'll you do with the house? 538 00:54:06,411 --> 00:54:08,121 I live there now. 539 00:54:11,333 --> 00:54:12,876 I grow stuff. 540 00:54:14,920 --> 00:54:16,421 Like what? 541 00:54:17,340 --> 00:54:18,633 Bad memories? 542 00:54:24,888 --> 00:54:27,141 I'll go play with the kid. 543 00:55:07,181 --> 00:55:08,181 You're late. 544 00:55:09,058 --> 00:55:12,270 Yeah. It's a lot further east than I thought. 545 00:55:14,021 --> 00:55:15,565 I'm expanding my territory. 546 00:55:16,983 --> 00:55:19,068 - Are you OK? - Yeah. 547 00:55:20,236 --> 00:55:23,615 - What are we doing here? - I wanted to show you something. 548 00:55:24,698 --> 00:55:26,575 Hey, I'm glad to see you. 549 00:55:28,076 --> 00:55:30,913 Business has been slowing down lately... 550 00:55:31,371 --> 00:55:34,041 You'll come back, it'll go back to normal. 551 00:55:35,041 --> 00:55:38,921 Perfect. That's what I wanted to hear. I need to work. 552 00:55:40,090 --> 00:55:43,091 Shame for the cash I lent you, though... 553 00:55:44,051 --> 00:55:46,511 The fucking police seized everything. 554 00:55:46,971 --> 00:55:50,391 6000 dollars wasted because of your fucking brother. 555 00:55:50,808 --> 00:55:52,351 It's not really his fault. 556 00:55:52,518 --> 00:55:55,396 I should've known the police were on his ass. 557 00:55:56,730 --> 00:55:58,231 Speaking of police... 558 00:56:01,568 --> 00:56:04,530 I heard you made a new friend in Parthenais... 559 00:56:05,030 --> 00:56:06,198 No. 560 00:56:06,991 --> 00:56:08,283 I was in solitary. 561 00:56:10,120 --> 00:56:12,038 Isn't there a Gang Task Force guy 562 00:56:12,288 --> 00:56:14,873 with a crush on you? - You heard that from Gilbert? 563 00:56:16,333 --> 00:56:18,545 We won't make a big deal out of it. 564 00:56:19,753 --> 00:56:21,088 But... 565 00:56:24,800 --> 00:56:27,053 What can you tell me about Burns? 566 00:56:28,011 --> 00:56:29,180 And the Gang Task Force? 567 00:56:29,971 --> 00:56:31,348 Nothing. 568 00:56:32,225 --> 00:56:35,395 He obviously tried something, but I didn't bite. 569 00:56:44,861 --> 00:56:47,031 What did he have to offer you? 570 00:56:47,740 --> 00:56:48,866 Just protection? 571 00:56:49,866 --> 00:56:51,243 Money? 572 00:56:52,245 --> 00:56:54,788 - Reduced sentence? - Why do you want to know? 573 00:56:55,038 --> 00:56:58,668 Information, that can be useful. I don't know him, Burns. 574 00:56:59,210 --> 00:57:02,546 - I'm just curious. - Look... He wanted to chat. 575 00:57:02,713 --> 00:57:04,340 I told him to piss off. 576 00:57:05,383 --> 00:57:07,301 OK? That's it. 577 00:57:11,931 --> 00:57:14,516 I knew I could count on your loyalty. 578 00:57:17,103 --> 00:57:18,270 I never doubted you. 579 00:57:20,146 --> 00:57:23,025 - Did you know Reynald is getting married? - Really? 580 00:57:23,358 --> 00:57:24,568 Yeah. 581 00:57:25,736 --> 00:57:26,778 Congratulations! 582 00:57:29,073 --> 00:57:30,325 Come and see. 583 00:57:56,225 --> 00:57:57,393 Who is he? 584 00:57:57,643 --> 00:57:59,061 Our new guy. 585 00:58:00,313 --> 00:58:01,730 Decided to fire him? 586 00:58:01,898 --> 00:58:02,815 Yeah. 587 00:58:03,106 --> 00:58:06,401 Hung out with the wrong crowd, know what I mean? 588 00:58:07,361 --> 00:58:08,528 I think so. 589 00:58:08,780 --> 00:58:11,991 For all we know, he was even talking to your friend... 590 00:58:12,533 --> 00:58:13,450 Burns. 591 00:58:17,663 --> 00:58:19,831 You wanted to get back on the job? 592 00:58:30,801 --> 00:58:32,886 Enjoy, my friend. 593 00:59:23,228 --> 00:59:24,396 Know what this is? 594 00:59:29,151 --> 00:59:31,278 - Magic mushrooms? - Exactly. 595 00:59:32,780 --> 00:59:35,950 There's a bum selling this in front of our club. 596 00:59:36,658 --> 00:59:38,661 Sometimes he even tries it inside. 597 00:59:40,621 --> 00:59:41,788 Damn, he's brave. 598 00:59:43,456 --> 00:59:45,460 - Do I take care of it? - Yes. 599 00:59:48,253 --> 00:59:49,463 Keep it in the family. 600 00:59:51,465 --> 00:59:52,216 What? 601 00:59:52,883 --> 00:59:56,553 Didn't you know your brother's selling his shit in our bars? 602 01:00:02,018 --> 01:00:03,895 Fucking troublemaker. 603 01:00:04,770 --> 01:00:06,396 - We agree on that. - Yes. 604 01:00:06,730 --> 01:00:08,523 We tried to make him understand... 605 01:00:08,775 --> 01:00:11,693 Even with a bloody face, he came back the next day. 606 01:00:17,241 --> 01:00:18,408 Look... 607 01:00:20,370 --> 01:00:23,163 Carl is used to getting his ass kicked. 608 01:00:23,748 --> 01:00:26,583 - Let me talk to him. - What will you tell him? 609 01:00:27,000 --> 01:00:28,210 He doesn't understand. 610 01:00:29,253 --> 01:00:31,921 He will understand, OK? Trust me. 611 01:00:32,090 --> 01:00:34,800 Your brother is not to be trusted, Donald. 612 01:00:36,135 --> 01:00:38,846 He's nothing but a crazy guy. 613 01:00:39,513 --> 01:00:41,306 You got busted 'cause of him. 614 01:00:41,473 --> 01:00:44,018 He couldn't see he had the police up his ass. 615 01:00:46,686 --> 01:00:48,773 I'll tell you one thing... 616 01:00:48,940 --> 01:00:53,318 Too many people want to sell their shit in my bars, and I've had it. 617 01:00:53,651 --> 01:00:55,236 Time to make an example... 618 01:00:58,073 --> 01:00:59,658 Let me talk to him, OK? 619 01:01:08,041 --> 01:01:09,876 You don't understand. 620 01:01:10,376 --> 01:01:12,213 Christ, it's... 621 01:01:12,921 --> 01:01:14,090 just mushrooms. 622 01:01:21,846 --> 01:01:23,015 Let me talk to him. 623 01:01:24,975 --> 01:01:28,061 That will give you a chance to think about this. 624 01:01:28,520 --> 01:01:32,316 Hey, for fuck's sake! I don't need to be given a chance. 625 01:01:34,443 --> 01:01:36,445 I never regret my decisions. 626 01:01:41,033 --> 01:01:42,410 Don't do this to me. 627 01:01:47,831 --> 01:01:50,751 You're the best person to do the job. 628 01:01:52,085 --> 01:01:54,463 He'll welcome you with open arms. 629 01:01:54,630 --> 01:01:56,798 He won't be suspicious. 630 01:01:59,926 --> 01:02:01,636 He won't see you coming. 631 01:02:05,891 --> 01:02:07,768 You'll be rid of him. 632 01:02:08,393 --> 01:02:10,353 And I'll be rid of him. 633 01:02:50,770 --> 01:02:54,273 - So that's what you're growing! - Damn, you scared me! 634 01:02:56,150 --> 01:02:57,901 Yeah, nice setup, uh? 635 01:02:58,068 --> 01:02:59,236 Yeah... 636 01:03:01,155 --> 01:03:02,490 It's good stock. 637 01:03:03,490 --> 01:03:05,535 Completely natural dope. 638 01:03:06,910 --> 01:03:08,786 Not chemicals in there. 639 01:03:10,163 --> 01:03:13,250 Mexican shamans use this for their rituals. 640 01:03:14,418 --> 01:03:16,378 They call it the flesh of the gods. 641 01:03:18,255 --> 01:03:20,090 Then it grows in manure. 642 01:03:20,800 --> 01:03:22,218 Like money growing in shit! 643 01:03:27,681 --> 01:03:29,141 Should we try it? 644 01:03:40,653 --> 01:03:41,778 Look at this. 645 01:03:42,405 --> 01:03:45,198 "Magic mushrooms are recommended for the treatment 646 01:03:45,365 --> 01:03:47,826 of depression, anxiety, and suicide." 647 01:03:48,410 --> 01:03:49,286 Suicide? 648 01:03:50,161 --> 01:03:52,540 Suicide isn't treatable - it's deadly. 649 01:03:54,541 --> 01:03:55,626 No... 650 01:03:56,293 --> 01:03:58,836 Not always. I guess that's what it means. 651 01:03:59,088 --> 01:04:00,380 It's a joke. 652 01:04:04,968 --> 01:04:06,345 What was that again? 653 01:04:06,845 --> 01:04:08,013 About death? 654 01:04:08,305 --> 01:04:10,390 Fear of death, that's cancer patients. 655 01:04:11,266 --> 01:04:14,061 They give them a remedy based on mushrooms. 656 01:04:14,228 --> 01:04:16,396 It takes away their fear of dying. 657 01:04:17,356 --> 01:04:19,025 Magic mushrooms. 658 01:04:20,525 --> 01:04:25,071 Then... "It opens up dimensions of a greater knowledge 659 01:04:25,238 --> 01:04:29,535 of one's inner being and of one's relationship to the universe." 660 01:04:29,701 --> 01:04:32,203 Makes it like a philosophical drug. 661 01:04:34,206 --> 01:04:35,206 Yeah. 662 01:04:41,088 --> 01:04:42,756 Is it starting to kick in? 663 01:04:45,885 --> 01:04:47,010 Yes. 664 01:04:52,098 --> 01:04:53,976 I'm starting to feel it. 665 01:04:54,435 --> 01:04:56,270 It's surprising, you'll see. 666 01:05:01,691 --> 01:05:03,568 How about a walk in the woods? 667 01:05:45,778 --> 01:05:47,613 It's fucking beautiful here. 668 01:05:50,700 --> 01:05:52,951 I'm starting to feel something. 669 01:05:58,748 --> 01:06:00,083 Good stock, eh? 670 01:06:01,001 --> 01:06:02,126 Yeah. 671 01:06:02,878 --> 01:06:05,046 You should tell Dubois to try this. 672 01:06:07,131 --> 01:06:08,550 You see, Dubois... 673 01:06:11,761 --> 01:06:14,056 He doesn't want you in his bars anymore. 674 01:06:17,266 --> 01:06:19,103 He doesn't want to see you at all. 675 01:06:20,645 --> 01:06:22,188 Fuck, I'm having a bad trip. 676 01:06:23,398 --> 01:06:26,485 Your mushrooms don't take away the fear of dying. 677 01:06:26,818 --> 01:06:27,820 No. 678 01:06:31,906 --> 01:06:33,658 You're right to be scared. 679 01:06:35,201 --> 01:06:38,705 When Dubois wants you dead, your life is not worth much. 680 01:06:39,248 --> 01:06:40,415 Is that what he wants? 681 01:06:43,585 --> 01:06:44,711 Yeah. 682 01:06:48,756 --> 01:06:50,425 Damn, I'm your brother! 683 01:06:52,051 --> 01:06:54,596 You're done messing with me, little shit! 684 01:07:04,273 --> 01:07:05,775 Listen to me, OK? 685 01:07:06,400 --> 01:07:10,111 You pick up your stuff and get the hell out of here. 686 01:07:10,403 --> 01:07:11,696 Far, far away. 687 01:07:12,030 --> 01:07:13,281 For a long time. 688 01:07:14,741 --> 01:07:16,201 If not, I'll kill you. 689 01:07:16,785 --> 01:07:17,953 Understand? 690 01:07:18,120 --> 01:07:19,246 OK! 691 01:07:19,663 --> 01:07:21,706 - Do you understand? - Yes! 692 01:08:20,681 --> 01:08:24,101 WINTER 1980 693 01:09:06,895 --> 01:09:10,148 Donald, my Donald. 694 01:09:12,233 --> 01:09:13,985 Did you save some for me? 695 01:09:19,031 --> 01:09:20,241 Thank you. 696 01:09:34,673 --> 01:09:35,798 So? 697 01:09:36,758 --> 01:09:39,051 How does it feel to be a married man? 698 01:09:39,886 --> 01:09:40,886 So far so good. 699 01:09:43,390 --> 01:09:44,516 You? 700 01:09:46,435 --> 01:09:48,853 A long time since we've heard from you. 701 01:09:49,396 --> 01:09:51,815 Yeah. I was busy. 702 01:09:54,776 --> 01:09:57,863 I think you should go talk to Claude a bit. 703 01:10:04,328 --> 01:10:06,205 He's waiting for you at the bar. 704 01:10:26,266 --> 01:10:27,685 Well done, my man. 705 01:10:34,316 --> 01:10:35,775 Hey, Donald! 706 01:10:36,735 --> 01:10:38,695 You look like you're having fun. 707 01:10:39,153 --> 01:10:40,155 Yeah. 708 01:10:40,363 --> 01:10:42,156 Fucking beautiful wedding. 709 01:10:44,075 --> 01:10:45,701 Here's to you, my friend! 710 01:10:49,288 --> 01:10:50,498 So... 711 01:10:51,125 --> 01:10:52,668 Heard from your brother? 712 01:10:53,210 --> 01:10:54,711 His case is settled. 713 01:10:55,878 --> 01:10:56,755 For good? 714 01:10:57,130 --> 01:10:59,591 You'll never hear about him again, OK? 715 01:11:07,223 --> 01:11:08,391 Tell me... 716 01:11:09,308 --> 01:11:10,851 How did it go? 717 01:11:14,105 --> 01:11:17,233 - You don't trust me anymore? - I didn't say that. 718 01:11:18,651 --> 01:11:20,445 You asked me just to test me? 719 01:11:20,695 --> 01:11:22,655 No need to justify myself. 720 01:11:22,990 --> 01:11:25,366 Claude, damn it... 721 01:11:26,826 --> 01:11:28,578 He's my brother. 722 01:11:30,496 --> 01:11:33,041 You talk about him in the present tense. 723 01:11:39,840 --> 01:11:43,093 Where do you think loyalty starts? 724 01:11:43,760 --> 01:11:46,471 Family, Donald, always family. 725 01:11:47,305 --> 01:11:48,973 That's what I think too. 726 01:11:50,808 --> 01:11:52,101 Who is your family? 727 01:11:52,560 --> 01:11:54,353 Your own family... 728 01:11:55,771 --> 01:11:57,106 Who is it? 729 01:11:59,150 --> 01:12:01,361 Enough. It's not the place, 730 01:12:01,528 --> 01:12:03,446 or the time. - You're right. 731 01:12:03,613 --> 01:12:05,323 Nothing else to say. 732 01:12:27,053 --> 01:12:30,181 Reynald! Don't kill him! I'm not done with him! 733 01:12:36,271 --> 01:12:37,563 Go the other way. 734 01:13:13,641 --> 01:13:14,685 Basement! 735 01:13:24,193 --> 01:13:25,695 You, that way! 736 01:13:43,546 --> 01:13:44,923 Go check outside! 737 01:14:06,320 --> 01:14:09,071 Wake up the girl. We gotta get out of here. 738 01:14:21,460 --> 01:14:22,668 Turn here. 739 01:14:30,551 --> 01:14:32,553 - Hey, are you OK? - Yeah. 740 01:14:43,440 --> 01:14:44,900 Let's put her to bed. 741 01:14:49,320 --> 01:14:50,905 What happened? 742 01:14:54,366 --> 01:14:55,618 Come on. 743 01:14:55,785 --> 01:14:57,036 Calm down. 744 01:15:07,588 --> 01:15:09,006 Don't be discouraged. 745 01:15:09,465 --> 01:15:10,841 I'm not. 746 01:15:12,843 --> 01:15:16,515 I have plenty of courage. It's patience I'm running out of. 747 01:15:19,433 --> 01:15:21,311 It's no life for a child. 748 01:15:36,410 --> 01:15:37,868 It's him or me. 749 01:15:38,828 --> 01:15:41,540 Going to war with Dubois, what'll that get you? 750 01:15:45,418 --> 01:15:46,920 I need money. 751 01:15:49,588 --> 01:15:54,176 I need money to send Francine and the kid south. Then, I'll take care of Dubois. 752 01:15:54,886 --> 01:15:56,011 OK. 753 01:15:57,430 --> 01:16:00,016 Where are you going to find that money? 754 01:16:15,365 --> 01:16:17,950 If you're looking to make a money grab... 755 01:16:18,410 --> 01:16:20,703 I may have something for you. 756 01:16:21,371 --> 01:16:23,040 Do you speak English? 757 01:16:23,456 --> 01:16:24,750 I get by. 758 01:16:28,753 --> 01:16:30,713 Do you remember my brother Paul? 759 01:16:32,173 --> 01:16:34,300 We're on something, him and me. 760 01:16:34,633 --> 01:16:36,218 Glad to have you with us. 761 01:16:36,553 --> 01:16:38,930 Our case is settled at once. 762 01:16:40,306 --> 01:16:43,143 We arrive at the banker's at 7 a.m. 763 01:16:56,155 --> 01:17:00,076 The woman is locked in her room while the man gets ready for work 764 01:17:00,326 --> 01:17:01,745 as he does every morning. 765 01:17:01,995 --> 01:17:04,205 At 7:30, we leave with him for the bank. 766 01:17:04,371 --> 01:17:07,666 You, Donald, stay to watch the lady. 767 01:17:08,085 --> 01:17:09,836 We take the banker to the bank. 768 01:17:10,003 --> 01:17:11,838 He always arrives first with his keys 769 01:17:12,171 --> 01:17:14,841 just before the employee who has the vault code. 770 01:17:15,008 --> 01:17:18,303 We have 15 minutes to get the cash before the others arrive. 771 01:17:18,470 --> 01:17:21,013 When it's done, we call you, you leave. 772 01:17:21,973 --> 01:17:23,641 Simple as that. 773 01:19:15,336 --> 01:19:17,546 In the hostage-taking in Montreal 774 01:19:17,713 --> 01:19:22,593 that let three masked individuals get their hands on an estimated $100,000, 775 01:19:22,760 --> 01:19:25,471 no suspect has yet been questioned by the police, 776 01:19:25,638 --> 01:19:27,473 but the investigation is ongoing. 777 01:19:27,640 --> 01:19:29,976 Investigator Gรฉrard Dufresne of the MUC said: 778 01:19:30,393 --> 01:19:36,691 "We really want to solve this theft because during the holiday season, 779 01:19:36,858 --> 01:19:39,235 we must stop this type of crime, 780 01:19:39,401 --> 01:19:44,198 because financial institutions do more business. 781 01:19:44,365 --> 01:19:47,326 But I want to reassure the public..." 782 01:19:57,461 --> 01:19:58,671 What are you doing? 783 01:20:03,926 --> 01:20:05,845 I'll go cut us a real tree. 784 01:20:06,763 --> 01:20:09,390 It'll put us more in the Christmas mood. 785 01:20:11,810 --> 01:20:13,561 Stay in bed, OK? 786 01:21:28,135 --> 01:21:29,428 Don't move! 787 01:21:29,678 --> 01:21:31,806 Throw your gun down! 788 01:21:49,906 --> 01:21:53,786 When I heard you were here, I couldn't help but stop by. 789 01:21:58,123 --> 01:21:59,458 As talkative as ever? 790 01:22:03,630 --> 01:22:05,465 I don't talk with my mouth full. 791 01:22:08,216 --> 01:22:10,178 Anyway, I have nothing to say. 792 01:22:14,473 --> 01:22:16,308 Hope I didn't spoil your appetite. 793 01:22:16,976 --> 01:22:19,520 Don't you celebrate Christmas with your family? 794 01:22:19,686 --> 01:22:22,440 As long as I get there in time for midnight mass. 795 01:22:30,865 --> 01:22:32,908 My son is an altar boy. 796 01:22:34,076 --> 01:22:35,661 I can't miss it. 797 01:22:39,040 --> 01:22:41,250 You were once an altar boy too. 798 01:22:43,293 --> 01:22:44,878 How do you know that? 799 01:22:45,963 --> 01:22:48,256 It's my job to be well-informed. 800 01:22:48,675 --> 01:22:49,883 Sure... 801 01:22:51,970 --> 01:22:56,140 I know your parents put you in an orphanage when you were six. 802 01:22:56,473 --> 01:23:01,020 You got good grades, but you were always getting beaten by the nuns. 803 01:23:01,353 --> 01:23:03,481 It must have been rough for you. 804 01:23:06,400 --> 01:23:10,613 I've always had a problem with authority. Priests, nuns... 805 01:23:11,030 --> 01:23:12,406 Damn police like you. 806 01:23:17,995 --> 01:23:20,290 It must build character 807 01:23:21,290 --> 01:23:25,336 to be repeatedly abused. 808 01:23:27,005 --> 01:23:28,673 I think it distorts it. 809 01:23:28,923 --> 01:23:33,886 If I had had your childhood, I might be in your shoes today. 810 01:23:34,261 --> 01:23:36,138 You didn't choose your parents. 811 01:23:36,890 --> 01:23:38,223 It's not your fault. 812 01:23:51,111 --> 01:23:53,321 Aren't you tired of living like this? 813 01:23:53,490 --> 01:23:55,283 What do you know about me? 814 01:23:55,575 --> 01:23:58,870 I do know that your gang has let you down too. 815 01:23:59,036 --> 01:24:00,788 Where did you get that from? 816 01:24:02,373 --> 01:24:05,210 We've had Dubois on a wiretap for months. 817 01:24:05,460 --> 01:24:08,170 He knew where you and the two brothers were hiding. 818 01:24:10,256 --> 01:24:12,550 How do you think we found you? 819 01:24:16,511 --> 01:24:18,430 Luckily, we arrived before he did. 820 01:24:20,015 --> 01:24:22,518 Know how much they put on your head? 821 01:24:23,978 --> 01:24:26,688 I can play the recordings if you want. 822 01:24:32,028 --> 01:24:34,655 I'll take care of Dubois when I get out. 823 01:24:34,821 --> 01:24:36,531 If I were in your shoes, 824 01:24:36,698 --> 01:24:39,118 I'd give up my bail hearing. 825 01:24:40,661 --> 01:24:42,746 You're safer inside. 826 01:24:46,666 --> 01:24:48,043 I can help you. 827 01:24:50,086 --> 01:24:51,923 I can become your friend. 828 01:24:54,008 --> 01:24:57,011 Did you come here to offer me another deal? 829 01:24:57,178 --> 01:25:01,306 Right now I'm not the enemy in your life. So if you ever feel like talking, 830 01:25:02,350 --> 01:25:03,685 let me know. 831 01:25:26,290 --> 01:25:27,541 Merry Christmas. 832 01:26:23,430 --> 01:26:25,808 It's time to go for your hearing. 833 01:26:35,066 --> 01:26:36,651 I want to talk to Burns. 834 01:26:51,291 --> 01:26:52,835 You wanted to see me. 835 01:26:55,338 --> 01:26:57,965 What can you do for my wife and daughter? 836 01:26:59,550 --> 01:27:01,510 Depends what you can do for me. 837 01:27:03,303 --> 01:27:06,348 I'm a dead man on the inside and on the outside. 838 01:27:06,515 --> 01:27:09,393 - Not necessarily. - I know what I'm talking about. 839 01:27:09,560 --> 01:27:12,980 If you send me to the pen for the hostage-taking... 840 01:27:13,773 --> 01:27:15,148 I'll get killed. 841 01:27:17,943 --> 01:27:20,613 Give me something concrete for my family. 842 01:27:24,033 --> 01:27:26,326 I'll tell you everything about Claude. 843 01:27:26,951 --> 01:27:29,080 Let's not talk bullshit. 844 01:27:29,746 --> 01:27:32,166 I won't promise anything I can't deliver. 845 01:27:33,793 --> 01:27:35,628 This isn't the United States. 846 01:27:35,961 --> 01:27:39,381 In Quebec, there is no witness protection program. 847 01:27:40,131 --> 01:27:44,261 But my gang and I are working on this with the Department of Justice. 848 01:27:44,761 --> 01:27:46,930 If you agree to spill the beans, 849 01:27:48,015 --> 01:27:51,601 we'll find a way to make you a very good deal. 850 01:27:52,603 --> 01:27:54,021 Trust me. 851 01:27:54,855 --> 01:27:56,398 The budget will be released. 852 01:28:00,151 --> 01:28:02,905 Not just Claude put a price on my head. 853 01:28:03,781 --> 01:28:04,781 Yeah. 854 01:28:05,866 --> 01:28:08,576 The difference with me is that you will live. 855 01:28:24,051 --> 01:28:26,470 I waited for you at the criminal court. 856 01:28:27,180 --> 01:28:28,346 Yeah... 857 01:28:30,306 --> 01:28:32,268 I didn't have to appear. 858 01:28:34,020 --> 01:28:35,688 What's going on? 859 01:28:39,316 --> 01:28:41,568 I don't need your services either. 860 01:28:45,071 --> 01:28:47,450 I got myself a crown attorney. 861 01:28:50,453 --> 01:28:52,746 Christ, Donald, you're not serious? 862 01:28:54,831 --> 01:28:56,583 What did they offer you? 863 01:28:57,293 --> 01:28:58,710 Protection? 864 01:29:01,755 --> 01:29:04,050 Tell Claude that he missed me... 865 01:29:05,635 --> 01:29:07,428 but I won't miss him. 866 01:29:28,281 --> 01:29:33,078 Donald Lavoie: our Valachi A ticking time bomb 867 01:29:39,668 --> 01:29:41,003 Yeah, that's right. 868 01:29:41,836 --> 01:29:43,005 You take... 869 01:29:43,546 --> 01:29:46,383 You pass Marieville on 112. 870 01:29:46,758 --> 01:29:47,843 Thank you. 871 01:29:48,010 --> 01:29:52,013 Pass Marieville on 112, you take the rapid road, 872 01:29:52,223 --> 01:29:54,308 then after about two miles, 873 01:29:54,475 --> 01:29:58,436 you continue, there's a clearing, he's buried on the side of the road. 874 01:29:58,728 --> 01:30:00,188 Write it down. 875 01:30:09,906 --> 01:30:11,283 Can we take a break? 876 01:30:13,870 --> 01:30:15,120 No. 877 01:30:19,083 --> 01:30:20,250 Him. 878 01:30:25,213 --> 01:30:26,548 That's... 879 01:30:32,805 --> 01:30:34,598 It's Mรฉnard. 880 01:30:35,431 --> 01:30:37,226 I did it with Reynald. 881 01:30:37,893 --> 01:30:40,395 Clean work, he never saw it coming. 882 01:30:40,813 --> 01:30:44,191 You'll never find him, the fish ate him a long time ago. 883 01:30:52,700 --> 01:30:54,660 - Him. - We checking them all? 884 01:30:54,826 --> 01:30:56,661 I said I'm fucking sick of it! 885 01:30:58,330 --> 01:31:00,290 How fucking stupid... 886 01:31:00,583 --> 01:31:03,168 He's got nothing better to do. 887 01:31:03,335 --> 01:31:05,630 - Nothing better to do! - Fuck! 888 01:31:05,796 --> 01:31:07,631 You're in for a long haul! 889 01:31:08,006 --> 01:31:09,508 For Christ's sake! 890 01:31:09,675 --> 01:31:11,301 I've told you ten times. 891 01:31:11,468 --> 01:31:16,556 We choose the strongest cases, you build a case, prepare your testimony. 892 01:31:16,723 --> 01:31:20,351 Think I'll have time to testify? I'll get shot first! 893 01:31:20,518 --> 01:31:23,230 So all this is a fucking waste of time! 894 01:31:23,396 --> 01:31:26,108 You're still alive, you've talked for days! 895 01:31:27,526 --> 01:31:29,236 It didn't kill you. 896 01:31:32,490 --> 01:31:33,823 It even did you good. 897 01:31:33,991 --> 01:31:36,285 You think it did me good? 898 01:31:41,123 --> 01:31:43,875 Listen to me, you can't go back, OK? 899 01:31:48,630 --> 01:31:50,298 What did Dubois put on my head? 900 01:31:55,596 --> 01:31:57,013 One million. 901 01:32:08,985 --> 01:32:11,695 This proves he's shitting his pants. 902 01:32:13,821 --> 01:32:16,033 If you do everything we ask, 903 01:32:16,200 --> 01:32:18,160 you'll win, Donald. 904 01:32:20,161 --> 01:32:24,416 And you have a good chance of surviving outside, as a free man. 905 01:32:27,210 --> 01:32:29,838 I know it's hard to believe, but it's true. 906 01:32:48,273 --> 01:32:49,483 Alain Pelletier. 907 01:32:57,281 --> 01:32:59,576 Claude ordered this one... 908 01:32:59,743 --> 01:33:01,120 personally. 909 01:33:03,580 --> 01:33:05,040 The girlfriend too? 910 01:33:05,540 --> 01:33:07,710 Riddled with bullets and stab wounds. 911 01:33:09,920 --> 01:33:13,006 - Serge fired. - We're still looking for him. 912 01:33:17,260 --> 01:33:20,765 He was so bad at it, I had to finish the job. 913 01:33:21,723 --> 01:33:23,266 To stop her suffering. 914 01:33:24,685 --> 01:33:26,478 Nine stabs, you didn't want to miss her. 915 01:33:26,645 --> 01:33:28,855 No, I didn't stab her nine times. 916 01:33:30,900 --> 01:33:32,735 Nine stab wounds. 917 01:33:35,570 --> 01:33:37,280 All in the heart. 918 01:33:48,833 --> 01:33:50,001 Well... 919 01:33:56,175 --> 01:33:57,341 OK. 920 01:33:59,636 --> 01:34:01,305 Let's take a break. 921 01:34:02,556 --> 01:34:03,973 Yes, please. 922 01:34:26,746 --> 01:34:28,373 It's no life. 923 01:34:29,625 --> 01:34:31,501 Hiding all the time. 924 01:34:32,670 --> 01:34:35,213 Being forced to have police protection. 925 01:34:38,300 --> 01:34:40,593 The girl will never have a normal life. 926 01:34:40,928 --> 01:34:42,721 What's a normal life? 927 01:34:43,430 --> 01:34:45,223 Nobody has a normal life. 928 01:34:58,945 --> 01:35:00,990 If you take her away from me... 929 01:35:04,368 --> 01:35:05,828 I'll have nothing left. 930 01:35:06,578 --> 01:35:08,871 No one will take her away from you. 931 01:35:09,790 --> 01:35:12,333 She's your daughter, she always will be. 932 01:35:14,795 --> 01:35:18,715 I know you love her, but you haven't been there for her much. 933 01:35:19,508 --> 01:35:20,843 You must admit that. 934 01:35:43,448 --> 01:35:45,408 Why am I doing all this then? 935 01:35:46,326 --> 01:35:48,453 Only for you two to leave? 936 01:35:49,996 --> 01:35:51,415 You do it for yourself. 937 01:36:04,761 --> 01:36:06,221 Where will you go? 938 01:36:07,848 --> 01:36:09,850 Far from here, I don't know yet. 939 01:36:17,566 --> 01:36:18,983 Where will you go? 940 01:36:23,488 --> 01:36:25,115 How will I talk to you? 941 01:36:27,785 --> 01:36:29,453 Not right now, OK? 942 01:36:29,953 --> 01:36:32,455 In any case, not for a while. 943 01:36:36,501 --> 01:36:38,545 I can't live like this anymore. 944 01:36:39,421 --> 01:36:41,048 Really, I can't. 945 01:37:02,401 --> 01:37:04,488 You OK with Mom while Dad's away? 946 01:37:04,905 --> 01:37:06,073 Yes? 947 01:37:07,700 --> 01:37:08,658 Give me a hug. 948 01:37:12,746 --> 01:37:13,871 Go on. 949 01:37:42,901 --> 01:37:44,403 How will it work? 950 01:37:48,656 --> 01:37:50,200 When will I see my girl? 951 01:37:58,041 --> 01:37:59,293 When will I see her? 952 01:38:01,295 --> 01:38:02,671 Well, you understand... 953 01:38:03,005 --> 01:38:04,715 For her safety, 954 01:38:05,215 --> 01:38:07,133 you shouldn't see her again. 955 01:38:08,343 --> 01:38:09,135 Ever. 956 01:38:14,350 --> 01:38:16,643 You'd be putting her life in danger. 957 01:38:18,811 --> 01:38:20,480 Francine couldn't tell you. 958 01:38:21,940 --> 01:38:23,066 What? 959 01:38:23,650 --> 01:38:25,318 That's the price to pay. 960 01:38:30,698 --> 01:38:32,575 You have no choice. 961 01:38:35,536 --> 01:38:36,746 I know... 962 01:38:49,843 --> 01:38:53,555 The guys tell me that you don't eat... 963 01:38:54,598 --> 01:38:56,183 You don't sleep... 964 01:38:57,016 --> 01:38:59,436 Are you letting yourself die? 965 01:39:14,701 --> 01:39:16,828 Are you letting me down? 966 01:39:25,711 --> 01:39:27,088 Well, OK. 967 01:39:27,756 --> 01:39:29,800 Let's stop being depressed, OK? 968 01:39:30,133 --> 01:39:33,970 Dubois' turn is coming. That's thanks to you, so wake up! 969 01:39:36,848 --> 01:39:38,016 Fuck. 970 01:39:46,775 --> 01:39:48,693 I'm glad you're in my gang. 971 01:39:53,198 --> 01:39:54,491 In your gang? 972 01:39:56,576 --> 01:39:58,620 We're in this together, OK? 973 01:40:03,083 --> 01:40:04,501 You and me. 974 01:41:18,158 --> 01:41:19,408 Well? 975 01:41:19,868 --> 01:41:21,328 How do you like it? 976 01:41:23,663 --> 01:41:25,248 I don't recognize myself. 977 01:41:26,208 --> 01:41:27,835 I think it suits you. 978 01:41:28,626 --> 01:41:30,420 - Yeah? - Yeah. 979 01:41:39,638 --> 01:41:43,225 Today, a former hitman turned informer, Donald Lavoie, 980 01:41:43,391 --> 01:41:45,643 will testify for the Crown at the murder trial 981 01:41:45,810 --> 01:41:48,271 of his former boss, Claude Dubois. 982 01:41:48,438 --> 01:41:49,940 Not too nervous? 983 01:41:50,940 --> 01:41:52,108 No. 984 01:41:52,733 --> 01:41:54,820 Don't worry, it will be fine. 985 01:42:25,433 --> 01:42:30,771 Claude Dubois was sentenced to 25 years in prison. 986 01:42:32,231 --> 01:42:37,778 Donald Lavoie testified for the Crown in ten trials. 987 01:42:39,573 --> 01:42:42,951 He was sentenced to 8 years in prison 988 01:42:43,118 --> 01:42:47,121 for the kidnapping and hostage-taking of the banker and his family. 989 01:42:48,665 --> 01:42:54,045 He was freed and now lives under a new identity. 990 01:42:57,173 --> 01:43:01,176 DUSK FOR A HITMAN 991 01:43:08,601 --> 01:43:12,146 SPRING 1983 67693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.