Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,563 --> 00:00:45,235
'Prepare to begin the operation.
2
00:00:46,214 --> 00:00:48,558
Remember to keep breathing.
3
00:00:48,678 --> 00:00:50,842
In and out.
4
00:00:53,001 --> 00:00:55,522
As you cut in with the
scalpel, blood wells up.
5
00:00:55,921 --> 00:00:59,234
Do not look away from
this. It is only blood.
6
00:00:59,914 --> 00:01:01,215
It's never harmed you.
7
00:01:01,335 --> 00:01:05,109
It can't harm you. You are in control.
8
00:01:05,229 --> 00:01:08,366
Breathe in. And out.
9
00:01:09,467 --> 00:01:11,002
Always in control.
10
00:01:11,494 --> 00:01:13,662
In and out. '
11
00:01:21,531 --> 00:01:22,281
Bye.
12
00:01:22,401 --> 00:01:23,348
Bue.
13
00:01:47,613 --> 00:01:49,047
The doctor will see you now.
14
00:01:49,167 --> 00:01:49,812
What?
15
00:01:50,264 --> 00:01:51,521
She's from Truro.
16
00:01:51,907 --> 00:01:53,498
This is Dr Ellingham.
17
00:01:53,927 --> 00:01:56,525
Don't forget we're due at
the school in 15 minutes.
18
00:01:58,141 --> 00:02:00,859
Molly O'Brien. Truro Obstetrics.
19
00:02:01,337 --> 00:02:02,544
Is this a good time?
20
00:02:02,825 --> 00:02:03,682
What for?
21
00:02:04,269 --> 00:02:06,479
Patients with newborns, and birthing
22
00:02:06,599 --> 00:02:07,980
within the next six weeks.
23
00:02:08,100 --> 00:02:09,797
I am the new area midwife.
24
00:02:12,388 --> 00:02:13,709
You use a snare?
25
00:02:13,829 --> 00:02:14,895
Sometimes.
26
00:02:15,258 --> 00:02:17,647
Oh yeah. Slip wire.
27
00:02:17,682 --> 00:02:20,943
You know an awful lot about
an awful lot, Bert Large.
28
00:02:21,063 --> 00:02:22,193
I've been around.
29
00:02:22,194 --> 00:02:23,290
I bet you have!
30
00:02:24,523 --> 00:02:27,816
What do you think, boy?
Touch of class on the menu.
31
00:02:28,298 --> 00:02:31,461
Stealing's all right, I suppose.
As long as we don't get caught.
32
00:02:31,789 --> 00:02:34,055
Poaching's not stealing.
33
00:02:34,635 --> 00:02:35,947
Doesn't matter.
34
00:02:38,509 --> 00:02:39,810
What's your problem?
35
00:02:40,138 --> 00:02:41,298
She's only been here a week.
36
00:02:41,418 --> 00:02:42,084
Yes.
37
00:02:42,204 --> 00:02:43,931
Why did she come over all flirty?
38
00:02:43,932 --> 00:02:44,503
Flirty?
39
00:02:44,623 --> 00:02:48,361
Yeah. Always sucking up to
you and acting like a girl.
40
00:02:48,481 --> 00:02:50,294
Perhaps she likes me.
41
00:02:50,414 --> 00:02:53,385
Doug, she's married, with kids.
42
00:02:54,591 --> 00:02:55,348
You OK?
43
00:02:55,468 --> 00:02:57,186
It's all right. Knife slipped.
44
00:02:57,306 --> 00:02:57,826
Here.
45
00:03:00,719 --> 00:03:01,305
Al.
46
00:03:01,425 --> 00:03:04,271
Call the doctor. Tell
him we're coming in.
47
00:03:07,477 --> 00:03:08,871
Mary Dawkins.
48
00:03:08,991 --> 00:03:10,289
Unremarkable.
49
00:03:11,171 --> 00:03:12,542
Louisa Glasson?
50
00:03:13,796 --> 00:03:14,918
Not my patient.
51
00:03:17,304 --> 00:03:18,522
Avril Sumpter.
52
00:03:18,642 --> 00:03:20,895
Red face. 4-5 children.
Expects another.
53
00:03:21,015 --> 00:03:23,905
Anything in her history that
would help me to help her?
54
00:03:23,940 --> 00:03:25,761
She'll be fine. I wouldn't worry.
55
00:03:25,881 --> 00:03:27,106
Is that a fact?
56
00:03:27,141 --> 00:03:28,892
She's having a baby.
She's had them before.
57
00:03:29,012 --> 00:03:31,016
If you want to rub
her back, be my guest.
58
00:03:31,136 --> 00:03:32,422
But I have to get on.
59
00:03:33,380 --> 00:03:35,756
She's fine, she's fine,
she's moved. She's fine.
60
00:03:36,301 --> 00:03:38,733
Do give me a call if
anything unexpected happens.
61
00:03:38,853 --> 00:03:41,887
Doc! Doc! Chef's cut her finger.
62
00:03:42,007 --> 00:03:42,649
Here. Show the doctor.
63
00:03:42,769 --> 00:03:44,289
Just a sticking plaster, doc.
64
00:03:44,409 --> 00:03:46,586
I'll do it.
All this fuss, Dr Ellingham.
65
00:03:55,018 --> 00:03:55,920
Come through.
66
00:04:02,710 --> 00:04:04,738
I'm sorry to put you to this trouble,
67
00:04:04,858 --> 00:04:07,187
Dr Ellingham, only Bert thought it was best.
Seat.
68
00:04:07,730 --> 00:04:09,524
I was going to come and see you
69
00:04:09,644 --> 00:04:11,483
about another matter, as it happens.
70
00:04:12,268 --> 00:04:14,155
It's probably just a cold.
71
00:04:16,075 --> 00:04:17,815
And I wouldn't bother you, only
72
00:04:17,816 --> 00:04:19,556
my sister's got glandular fever,
73
00:04:19,591 --> 00:04:23,261
and I was wondering if she
could have given it to me.
74
00:04:23,920 --> 00:04:25,961
My throat is a bit sore.
75
00:04:26,956 --> 00:04:31,046
Any other symptoms?
Fatigue? Light-headedness?
76
00:04:32,009 --> 00:04:33,673
Well, yes, actually.
77
00:04:33,793 --> 00:04:35,091
now you come to mention it, I
78
00:04:35,651 --> 00:04:37,422
do sometimes get a bit dreamy.
79
00:04:42,117 --> 00:04:43,453
Can you feel something?
80
00:04:43,943 --> 00:04:46,478
Slight tumescence. You cook, don't you?
81
00:04:46,864 --> 00:04:47,882
I do, yes.
82
00:04:48,151 --> 00:04:50,973
Wear gloves in the kitchen.
Don't sneeze in the food.
83
00:04:51,008 --> 00:04:52,615
And see Pauline for a blood test.
84
00:04:56,396 --> 00:04:57,650
Why are you nodding?
85
00:04:58,778 --> 00:05:01,252
You've got such a commanding manner.
86
00:05:01,737 --> 00:05:04,385
I always feel safe
in your hands somehow.
87
00:05:10,456 --> 00:05:13,479
There's no point in
change for change's sake.
88
00:05:13,599 --> 00:05:16,584
You stick to the doctoring,
which you're good at,
89
00:05:16,704 --> 00:05:18,301
and let me do the blood stuff.
90
00:05:18,336 --> 00:05:20,447
I wouldn't be able to
do a really bad one,
91
00:05:20,567 --> 00:05:22,968
like if someone cut their
arm off or something.
92
00:05:23,088 --> 00:05:24,480
You vomit and get on with it. But
93
00:05:24,600 --> 00:05:26,923
why put yourself through it?
94
00:05:27,661 --> 00:05:28,698
Ellingham.
95
00:05:28,733 --> 00:05:29,901
Geoffrey Rushton wants to
96
00:05:29,902 --> 00:05:31,069
leave sooner than they thought,
97
00:05:31,104 --> 00:05:32,098
so we need the new Head of
98
00:05:32,218 --> 00:05:34,499
Vascular to start in six weeks.
99
00:05:34,909 --> 00:05:36,211
How do you know?
100
00:05:36,331 --> 00:05:37,404
Robert called me.
101
00:05:37,966 --> 00:05:39,200
Why did he called you?
102
00:05:39,320 --> 00:05:41,741
He wanted my opinion
on your blood thing.
103
00:05:42,195 --> 00:05:44,433
Oh. And what is your opinion?
104
00:05:44,722 --> 00:05:47,986
It's tricky for him here.
He's the only one on the ward.
105
00:05:48,021 --> 00:05:51,178
Can you do lunch, Thursday? Three of us?
106
00:05:51,550 --> 00:05:54,047
I'd need a bit more
notice to get up to London.
107
00:05:54,167 --> 00:05:56,730
No. He's down here at the
moment, on select committee
108
00:05:56,850 --> 00:05:59,826
business. I suggested
the Metropole in Truro.
109
00:06:01,291 --> 00:06:02,226
Right.
110
00:06:02,261 --> 00:06:04,342
Is that 'right' as in you'll be able
111
00:06:04,462 --> 00:06:06,437
to tell him you're no longer phobic?
112
00:06:08,235 --> 00:06:11,094
'Ellingham, it's not a
complicated question. '
113
00:06:11,214 --> 00:06:15,063
Will you be able to perform
surgery in six weeks?
114
00:06:16,271 --> 00:06:17,106
Yes.
115
00:06:19,474 --> 00:06:21,349
Then see you Thursday.
116
00:06:24,265 --> 00:06:25,466
Everything all right?
117
00:06:25,586 --> 00:06:26,210
Yep.
118
00:06:33,917 --> 00:06:37,913
Which is louder
- that or that?
119
00:06:39,251 --> 00:06:40,280
Second one.
120
00:06:40,400 --> 00:06:41,234
Correct.
121
00:06:42,175 --> 00:06:43,667
Everything all right?
122
00:06:44,007 --> 00:06:47,923
Er, yes. That one's a bit deaf.
123
00:06:48,428 --> 00:06:49,061
Dulcie?
124
00:06:49,181 --> 00:06:49,823
The ginger one.
125
00:06:49,943 --> 00:06:50,688
Oh dear.
126
00:06:50,808 --> 00:06:51,919
The grommet will sort her own.
127
00:06:51,942 --> 00:06:56,262
One or two borderline
obese. That one and that one.
128
00:06:56,515 --> 00:06:59,942
Annie? Aw... A bit tubby,
maybe, but hardly obese.
129
00:07:00,062 --> 00:07:01,360
She wants to watch it.
130
00:07:02,182 --> 00:07:04,019
How is your health, if I'm allowed to ask?
131
00:07:04,462 --> 00:07:06,527
It's fine. Just a bit tired.
132
00:07:06,647 --> 00:07:07,797
Not that I'm complaining.
133
00:07:08,162 --> 00:07:09,123
You sleeping all right?
134
00:07:09,243 --> 00:07:11,778
Not brilliant. I don't
know where to put this.
135
00:07:11,898 --> 00:07:13,495
Bowel and the waterworks?
136
00:07:15,050 --> 00:07:18,011
Perhaps you should finish
with this patient first.
What?
137
00:07:18,131 --> 00:07:20,936
We're done. We're done.
138
00:07:25,551 --> 00:07:29,055
Actually, it stings a bit when I pee.
139
00:07:32,402 --> 00:07:36,862
I want to, and then not much
comes. Is that all right?
140
00:07:37,391 --> 00:07:39,221
What do they say in Truro?
141
00:07:39,643 --> 00:07:40,988
I haven't had time.
142
00:07:41,108 --> 00:07:43,109
No. It's a long way.
143
00:07:44,447 --> 00:07:45,670
Is it smelly?
144
00:07:46,295 --> 00:07:48,814
When you pee, does it smell
differently from usual?
145
00:07:49,330 --> 00:07:50,423
Yes.
146
00:07:50,458 --> 00:07:51,897
It's a urinary tract infection.
147
00:07:52,017 --> 00:07:54,051
Would you like me to
give you a prescription?
148
00:07:54,527 --> 00:07:56,154
Is that all right for the baby?
149
00:07:56,274 --> 00:07:58,030
I wouldn't suggest it
if it wasn't, would I?
150
00:07:58,150 --> 00:08:01,341
No, Martin. I don't suppose you would.
151
00:08:01,687 --> 00:08:04,057
I really don't know why you
took this job in your condition.
152
00:08:06,883 --> 00:08:08,324
Very similar to a rabbit.
153
00:08:08,444 --> 00:08:09,660
Now, what you're looking for is to
154
00:08:09,780 --> 00:08:11,681
peel it off just like an overcoat.
155
00:08:11,903 --> 00:08:14,603
No need to pluck it. Not if
you're serving it without the skin.
156
00:08:14,723 --> 00:08:16,567
So you're not a pheasant plucker, then?!
157
00:08:16,687 --> 00:08:20,013
I don't know, but I know
how to undress a bird!
158
00:08:24,008 --> 00:08:24,676
What?
159
00:08:25,936 --> 00:08:29,944
Look. This is a bit of bottle, or...
160
00:08:30,752 --> 00:08:33,020
jam jar glass or something.
161
00:08:36,443 --> 00:08:37,709
There's another bit.
162
00:08:40,568 --> 00:08:41,775
It's a car headlight.
163
00:08:45,209 --> 00:08:46,595
Roadkill.
164
00:08:47,978 --> 00:08:50,908
It just flew up in front of the truck.
165
00:08:51,672 --> 00:08:52,726
Not poached, then?
166
00:08:53,624 --> 00:08:55,699
Sorry, Bert. I should have told you.
167
00:08:55,819 --> 00:08:58,439
My family have always
eaten any game we hit,
168
00:08:58,474 --> 00:09:01,313
but some people are funny about that.
169
00:09:01,685 --> 00:09:02,540
No.
170
00:09:03,188 --> 00:09:06,200
It's not too bashed up.
171
00:09:11,826 --> 00:09:13,935
Make sure you get all the glass out.
172
00:09:14,055 --> 00:09:17,201
Yeah. Lucky we found it, eh?
173
00:09:26,229 --> 00:09:27,787
Miss Glasson.
174
00:09:28,593 --> 00:09:29,772
Louisa Glasson?
175
00:09:30,276 --> 00:09:31,117
Yes.
176
00:09:31,237 --> 00:09:32,335
Molly O'Brien.
177
00:09:32,455 --> 00:09:35,128
Have you done for the
day? I was just on my way.
178
00:09:35,444 --> 00:09:37,308
School's over, yes, but I've got a
179
00:09:37,428 --> 00:09:40,562
lot of marking. On your way where?
180
00:09:40,682 --> 00:09:43,961
Oh dear. You wrote back about four weeks ago.
181
00:09:44,081 --> 00:09:46,696
I'm your midwife
through to delivery.
182
00:09:46,816 --> 00:09:49,769
Oh yes. God. Sorry.
I've become so forgetful.
183
00:09:49,889 --> 00:09:52,618
Not at all. You have
a lot to think about.
184
00:09:54,012 --> 00:09:55,348
Prescription?
185
00:09:58,814 --> 00:10:00,736
I've got a bit of an infection.
186
00:10:01,766 --> 00:10:03,899
It hurts when I pee.
187
00:10:04,333 --> 00:10:05,994
Not antibiotics?
188
00:10:06,721 --> 00:10:08,628
Yes, actually. Why?
189
00:10:08,748 --> 00:10:09,495
From the clinic?
190
00:10:09,718 --> 00:10:10,777
From my doctor.
191
00:10:10,897 --> 00:10:13,531
Well, he's not my doctor. It's complicated.
192
00:10:15,825 --> 00:10:16,786
Dr Ellingham?
193
00:10:16,906 --> 00:10:17,712
Yes.
194
00:10:18,274 --> 00:10:20,466
I was pressed for time,
and he's very good.
195
00:10:20,586 --> 00:10:22,836
As a doctor. He knows a lot.
196
00:10:24,055 --> 00:10:25,145
Ah well.
197
00:10:25,907 --> 00:10:26,703
What?
198
00:10:27,646 --> 00:10:30,482
I could suggest other remedies.
There's no need to suffer.
199
00:10:30,602 --> 00:10:31,841
God forbid.
200
00:10:33,352 --> 00:10:36,424
Just seems a shame to give
drugs to a lady who's expecting.
201
00:10:36,459 --> 00:10:38,559
Yes, actually. I wondered that.
202
00:10:38,594 --> 00:10:40,639
I think the doctor
knows best, Miss Glasson.
203
00:10:40,759 --> 00:10:42,467
A mother knows best.
204
00:10:46,024 --> 00:10:47,770
Sorry. That's just my opinion.
205
00:10:50,052 --> 00:10:51,364
Shall I continue?
206
00:10:52,514 --> 00:10:55,420
You know what, Mrs
Tishell? I think I'll pass.
207
00:10:56,173 --> 00:10:58,447
In future, run your baby's symptoms past
208
00:10:58,567 --> 00:11:00,635
an adult before you
call it an emergency.
209
00:11:00,755 --> 00:11:02,413
So you can't do nothing?
210
00:11:02,533 --> 00:11:04,040
They cry when they're hungry. Feed it.
211
00:11:04,160 --> 00:11:05,700
Then he'll expect it.
212
00:11:06,527 --> 00:11:09,082
You're a mother. Your life
has changed. Get used to it.
213
00:11:09,555 --> 00:11:10,607
Oh, hi, Miss Glasson.
214
00:11:10,727 --> 00:11:11,687
Oh hello there.
215
00:11:12,462 --> 00:11:13,708
Is everything all right?
216
00:11:13,828 --> 00:11:15,135
Dan keeps crying.
217
00:11:15,170 --> 00:11:18,865
Aw, what a beautiful child.
218
00:11:19,532 --> 00:11:21,670
Have you collected
your prescription yet?
219
00:11:22,092 --> 00:11:24,498
We've just come from the
chemist, Dr Ellingham.
220
00:11:25,838 --> 00:11:27,606
So you two know each other?
221
00:11:27,726 --> 00:11:28,454
Yes. We've met.
222
00:11:29,501 --> 00:11:32,256
Nurse O'Brien is going to be my midwife.
Yes.
223
00:11:33,229 --> 00:11:34,293
Get some sleep.
224
00:11:39,420 --> 00:11:42,843
I do feel a bit sneaky if I'm honest.
225
00:11:43,338 --> 00:11:46,080
He's not your doctor. He
shouldn't prescribe your medicine.
226
00:11:46,482 --> 00:11:49,514
Force-feeding antibiotics
to an unborn infant.
227
00:11:49,634 --> 00:11:51,684
I've half a mind to
make a formal complaint.
228
00:11:54,437 --> 00:11:55,738
Well, the thing is...
229
00:11:55,858 --> 00:11:57,801
It is a bit complicated.
230
00:12:02,007 --> 00:12:03,862
We were going to get married.
231
00:12:04,187 --> 00:12:07,094
Yes. Well, we didn't,
but I got pregnant anyway.
232
00:12:07,612 --> 00:12:09,477
So it is complicated.
233
00:12:09,847 --> 00:12:13,300
You poor darling. I am so sorry.
234
00:12:13,420 --> 00:12:15,048
No, no. It was mutual.
235
00:12:15,168 --> 00:12:18,224
I mean, I didn't want to
get married. In the end.
236
00:12:18,344 --> 00:12:19,754
When you got to know him?
237
00:12:19,874 --> 00:12:21,454
He didn't want it either.
238
00:12:21,906 --> 00:12:23,476
Men! Sure...
239
00:12:25,575 --> 00:12:28,493
Your trouble getting
to sleep. Is that mostly
240
00:12:28,494 --> 00:12:30,990
discomfort do you think, or
do you lie there fretting?
241
00:12:32,635 --> 00:12:35,131
Both really. But maybe I have taken
242
00:12:35,251 --> 00:12:37,615
on too much. Martin thinks I have.
243
00:12:38,557 --> 00:12:39,238
What?
244
00:12:40,328 --> 00:12:42,493
I wonder if maybe he's
poisoning your mind,
245
00:12:42,613 --> 00:12:44,311
as well as trying to poison your body.
246
00:12:44,913 --> 00:12:46,504
That's a bit harsh.
247
00:12:46,624 --> 00:12:47,262
You think?
248
00:13:23,489 --> 00:13:25,286
Don't let go of the screw.
249
00:13:28,148 --> 00:13:29,495
Morning.
250
00:13:32,403 --> 00:13:34,931
You've got something on your shoulder.
I know.
251
00:13:34,966 --> 00:13:38,120
Can you believe it?
Driving in this morning,
252
00:13:38,240 --> 00:13:39,887
it just rushed out
in front of the truck.
253
00:13:41,481 --> 00:13:41,996
What?
254
00:13:42,318 --> 00:13:44,932
What are the chances of
that, two days in a row?
255
00:13:45,052 --> 00:13:47,690
I know. Weird, isn't it?
Come on. Give us a hand.
256
00:13:48,221 --> 00:13:51,350
Poor little chap. Here...
257
00:13:56,645 --> 00:13:58,547
Plenty of servings on it, though.
258
00:13:58,982 --> 00:14:00,435
Must be worth a few quid, eh?
259
00:14:01,875 --> 00:14:03,703
Mates' rates, eh, Bert.
260
00:14:09,063 --> 00:14:10,538
Sorry to keep you waiting.
261
00:14:10,573 --> 00:14:12,892
Good of you to see me on my lunch hour.
262
00:14:12,927 --> 00:14:15,212
Can't lose patrol time
for a routine test.
263
00:14:15,247 --> 00:14:16,441
This way, please.
264
00:14:18,435 --> 00:14:19,279
Doctor.
265
00:14:21,104 --> 00:14:24,467
Roll up your sleeve, please, Constable.
266
00:14:26,344 --> 00:14:28,312
What is cholesterol, anyway?
267
00:14:28,432 --> 00:14:30,499
It's fat that clogs you up.
268
00:14:30,619 --> 00:14:34,015
No, it isn't. Pauline.
Go to lunch. I'll do that.
269
00:14:45,645 --> 00:14:48,143
So how come you're OK with the blood now?
270
00:14:48,263 --> 00:14:49,863
No disrespect, but...
271
00:14:49,983 --> 00:14:51,608
Everyone knows it's an issue.
272
00:14:52,273 --> 00:14:54,765
He's just being stubborn.
He still hates it.
273
00:14:55,214 --> 00:14:56,621
Go away, Pauline.
274
00:14:59,173 --> 00:15:00,966
Mind over matter, eh?
275
00:15:08,278 --> 00:15:11,032
You do look a bit peaky if
you don't mind me saying.
276
00:15:35,028 --> 00:15:36,103
Running a bath?
277
00:15:36,343 --> 00:15:37,925
Yes, actually.
278
00:15:38,045 --> 00:15:40,040
That's a girl!
Do you mind if I come in?
279
00:15:44,177 --> 00:15:45,410
What's that?
280
00:15:45,445 --> 00:15:49,328
Just thought I'd show you.
It's a home birthing pool.
281
00:15:49,871 --> 00:15:52,703
I like to show my
mothers what's available.
282
00:15:52,738 --> 00:15:54,611
Mmm. Home birth.
283
00:15:55,101 --> 00:15:56,995
Did you not consider that?
284
00:15:57,410 --> 00:16:00,175
Well, no. No, not
really. I just assumed...
285
00:16:00,295 --> 00:16:02,480
.. you'd be having baby in the hospital?
286
00:16:02,481 --> 00:16:02,913
Yeah.
287
00:16:02,948 --> 00:16:05,324
That's what they want you to assume.
288
00:16:05,757 --> 00:16:07,969
Have you ever seen a birthing pool?
289
00:16:08,089 --> 00:16:10,485
No. No, I haven't.
290
00:16:12,199 --> 00:16:15,725
Why do they want babies
born in hospitals?
291
00:16:15,760 --> 00:16:18,462
Because then the doctors are in control.
292
00:16:19,383 --> 00:16:22,325
But it must be a bit safer too, yeah?
293
00:16:22,445 --> 00:16:25,977
Statistically, it's safer
to have your baby at home,
294
00:16:26,750 --> 00:16:29,809
away from men who think
pregnancy is a disease.
295
00:16:30,096 --> 00:16:31,561
Do you have a DVD player?
296
00:16:31,681 --> 00:16:32,554
Yes.
297
00:16:33,573 --> 00:16:36,834
One of my mothers giving birth
in a pool just like this one.
298
00:16:37,560 --> 00:16:39,189
Might actually be this one.
299
00:16:39,733 --> 00:16:42,569
I wouldn't really be sure
about a pool, actually.
300
00:16:43,037 --> 00:16:48,170
It's a life-changing experience,
Louisa. All my mothers say so.
301
00:16:48,936 --> 00:16:51,315
Water is such a feminine element.
302
00:16:51,974 --> 00:16:54,540
In the pool, you're in a sanctuary.
303
00:16:54,909 --> 00:16:56,409
Others need your consent to get
304
00:16:56,529 --> 00:16:58,579
close to you. You are in control.
305
00:16:58,825 --> 00:17:00,095
Well, you and me.
306
00:17:01,191 --> 00:17:04,167
I'm sure it's great
for some people, but...
307
00:17:05,402 --> 00:17:08,660
Please try to keep an open
mind. Have a look at the video.
308
00:17:09,413 --> 00:17:11,466
Yeah. Yeah, of course. Sorry.
309
00:17:23,376 --> 00:17:25,318
Good evening, Dr Ellingham.
310
00:17:25,438 --> 00:17:27,151
These examination gloves
aren't pre-powdered.
311
00:17:27,271 --> 00:17:29,940
Aren't they? Ooh dear.
312
00:17:30,060 --> 00:17:34,715
I am sorry. Look. They
are X5437s. They should be.
313
00:17:35,482 --> 00:17:38,903
Oh no, no. Wait a minute.
I see what's happened.
314
00:17:39,341 --> 00:17:44,470
Oh, I am so sorry for the
inconvenience, Dr Ellingham,
315
00:17:44,590 --> 00:17:47,861
but now you are here, it could
be regarded as providential.
316
00:17:47,981 --> 00:17:50,451
I have been in an agony of indecision
317
00:17:50,571 --> 00:17:51,827
on a matter of some delicacy.
318
00:17:51,947 --> 00:17:53,154
The gloves, Mrs Tishell.
319
00:17:53,274 --> 00:17:54,735
How can I put this?
320
00:17:55,215 --> 00:17:58,565
I think you ought to know
that one of your patients
321
00:17:58,685 --> 00:18:01,628
is refusing to take
medication prescribed by you.
322
00:18:01,748 --> 00:18:02,220
Who?
323
00:18:02,340 --> 00:18:03,322
Louisa Glasson.
324
00:18:09,886 --> 00:18:12,840
That's less painful
than a regular birth?
325
00:18:13,317 --> 00:18:17,777
It's not really pain. It's a
woman taking charge of her power.
326
00:18:18,293 --> 00:18:19,055
Yes?
327
00:18:19,384 --> 00:18:20,663
Yes, Louisa.
328
00:18:23,109 --> 00:18:25,535
It's a lot to think about.
329
00:18:25,655 --> 00:18:26,629
It is.
330
00:18:27,546 --> 00:18:30,196
Would you like to try
sitting in the pool?
331
00:18:31,072 --> 00:18:32,162
What, now?
332
00:18:32,668 --> 00:18:35,443
Just to get the idea of what
it's like in your own territory,
333
00:18:35,563 --> 00:18:37,002
with your own things about you.
334
00:18:37,850 --> 00:18:38,764
Try it for me.
335
00:18:40,266 --> 00:18:41,778
Yeah. Why not?
336
00:18:45,032 --> 00:18:46,555
No, it's fine.
337
00:19:00,192 --> 00:19:01,602
Did you prevent this patient from
338
00:19:01,722 --> 00:19:03,037
taking prescribed medication?
339
00:19:03,450 --> 00:19:07,125
Excuse me, Dr Ellingham,
but I am with a client.
340
00:19:07,245 --> 00:19:07,884
Perhaps you would like -
341
00:19:08,004 --> 00:19:09,900
Have you completely lost your mind?
342
00:19:10,504 --> 00:19:11,899
You're not seriously considering giving
343
00:19:12,019 --> 00:19:14,570
birth in this harpy's
paddling pool, are you?
344
00:19:14,690 --> 00:19:18,118
How dare you? I am a fully qualified -
345
00:19:18,238 --> 00:19:19,864
Be quiet. Louisa, take your medicine.
346
00:19:19,984 --> 00:19:21,104
No.
What?
347
00:19:21,224 --> 00:19:22,173
You heard me.
348
00:19:22,653 --> 00:19:25,606
Miss Glasson is making
an informed decision, endorsed by -
349
00:19:25,726 --> 00:19:26,504
I told you to shut up.
350
00:19:26,624 --> 00:19:29,003
No. Don't you speak to her like that.
351
00:19:29,123 --> 00:19:31,464
You always have to be
in control, don't you?
352
00:19:31,584 --> 00:19:35,353
'I'm the doctor. I'm the
expert. I'm so clever. '
353
00:19:37,502 --> 00:19:40,860
You don't understand women
at all, do you, Martin?
354
00:19:40,895 --> 00:19:42,734
Well you're not my doctor. She is.
355
00:19:42,854 --> 00:19:44,489
You can take your ruddy drugs
356
00:19:44,609 --> 00:19:47,032
and you can shove 'em
where the sun don't shine.
357
00:19:47,699 --> 00:19:49,422
Good night, Martin.
358
00:19:51,667 --> 00:19:54,689
When your infection
gets worse, take these.
359
00:19:54,809 --> 00:19:55,709
No thank you.
360
00:20:02,635 --> 00:20:04,111
Well done, Louisa.
361
00:20:04,634 --> 00:20:05,689
Thanks.
362
00:20:24,315 --> 00:20:25,288
Morning.
363
00:20:25,408 --> 00:20:27,872
Oh, hello, my lover. Deer and pheasants
364
00:20:27,992 --> 00:20:29,594
learned to keep out
of you way, Marigold?
365
00:20:29,714 --> 00:20:32,148
You! I had to drive myself this
366
00:20:32,268 --> 00:20:34,383
morning. Michael's not at all well.
367
00:20:34,503 --> 00:20:36,669
Oh, that's perfect. There's a chiller
368
00:20:36,789 --> 00:20:38,524
cabinet needs fetching from Tintagel.
369
00:20:38,644 --> 00:20:39,918
Too big for the company vehicle.
370
00:20:40,038 --> 00:20:41,934
Could you pop me over after lunch?
371
00:20:42,054 --> 00:20:46,034
For you, anything. Why
don't we make a trip of it?
372
00:20:46,069 --> 00:20:48,184
Tea at Trebarwith on the way back?
373
00:20:48,185 --> 00:20:49,055
Ooh, lovely.
374
00:20:49,757 --> 00:20:51,843
Marigold Marley's blood test come
375
00:20:51,963 --> 00:20:54,843
back negative. Not glandular fever.
376
00:20:54,963 --> 00:20:56,834
Where's the RCH geriatric file?
377
00:20:56,954 --> 00:20:59,875
Mrs Mowbray's biopsy is non-malignant.
378
00:20:59,995 --> 00:21:01,894
I said it was just a lump.
379
00:21:01,929 --> 00:21:05,619
Billy Piper's prostate set for Tuesday.
380
00:21:05,654 --> 00:21:09,663
Mrs Averill's come back
negative. Not a good time, then.
381
00:21:09,979 --> 00:21:10,588
What do you want?
382
00:21:11,514 --> 00:21:14,034
I just wanted to say I met Louisa, and she
looked awfully tired.
383
00:21:14,154 --> 00:21:15,811
Perhaps you like to keep an eye on her.
384
00:21:15,931 --> 00:21:16,843
Only don't say I said anything.
385
00:21:16,963 --> 00:21:19,096
She doesn't want me
to keep an eye on her.
386
00:21:28,336 --> 00:21:29,700
You all right, Miss Glasson?
387
00:21:30,532 --> 00:21:32,940
I feel a bit shivery, actually.
388
00:21:33,060 --> 00:21:35,236
Bit light-headed? Bit sweaty?
389
00:21:35,865 --> 00:21:37,737
My brother had it. And his kids.
390
00:21:37,857 --> 00:21:38,651
Really?
391
00:21:38,771 --> 00:21:39,849
It's a summer cold.
392
00:21:41,783 --> 00:21:46,670
Can you take powders with a
baby? Mrs Tishell could help you.
393
00:21:47,408 --> 00:21:48,465
Yeah...
394
00:21:49,378 --> 00:21:51,358
Or I could call the midwife.
395
00:22:03,226 --> 00:22:06,387
Private parking.
It's all right, doc. We're on our way.
396
00:22:06,507 --> 00:22:07,715
Don't park here again.
397
00:22:07,835 --> 00:22:08,547
Okey-dokey.
398
00:22:08,667 --> 00:22:10,573
Doc, did Marigold's glandular fever
399
00:22:10,693 --> 00:22:11,684
tests come back yet?
400
00:22:11,804 --> 00:22:13,244
Yes. You haven't got it.
401
00:22:13,364 --> 00:22:14,076
Oh good.
402
00:22:14,196 --> 00:22:16,469
She's still got a sore
throat, though. You tell him.
403
00:22:16,589 --> 00:22:17,767
It's nothing.
404
00:22:17,887 --> 00:22:19,056
It's getting better or worse?
405
00:22:19,176 --> 00:22:21,010
Ooh, hold, let me see.
406
00:22:21,432 --> 00:22:23,688
Come and see me tomorrow morning, 8:45.
407
00:22:23,808 --> 00:22:24,382
Right.
408
00:22:25,167 --> 00:22:26,257
Is this thing legal?
409
00:22:26,377 --> 00:22:28,225
Absolutely. Off we go.
410
00:22:38,933 --> 00:22:47,991
# Keep giving all the love you can
411
00:22:48,356 --> 00:22:53,934
# Stand by your man #
412
00:22:55,696 --> 00:22:57,313
Did you ever feel that you could
413
00:22:57,433 --> 00:22:59,188
just keep driving and driving?
414
00:22:59,526 --> 00:23:03,593
Leave all the - I don't know
- all the rubbish behind?
415
00:23:03,713 --> 00:23:04,924
Yes, I do.
416
00:23:09,169 --> 00:23:11,267
Your husband. Is he really poorly?
417
00:23:11,387 --> 00:23:14,099
He's a man, so he's a
death's door, isn't he?
418
00:23:14,509 --> 00:23:15,493
To tell the truth, I don't think
419
00:23:15,613 --> 00:23:17,133
it's much worse than what I've got.
420
00:23:17,253 --> 00:23:21,334
Bit of flu, whatever. No big deal.
And you still have to work!
421
00:23:21,835 --> 00:23:23,324
Call this work?
422
00:23:23,444 --> 00:23:25,187
More like a holiday.
423
00:23:45,594 --> 00:23:47,153
Fresh as a daisy.
424
00:23:47,848 --> 00:23:50,450
You're not thinking of
cooking it, though, are you?
425
00:23:50,570 --> 00:23:51,528
Why not?
426
00:23:52,988 --> 00:23:55,355
Nobody minds an apple
that's fallen out of a tree.
427
00:23:56,668 --> 00:23:58,355
But it's not an apple.
428
00:23:58,475 --> 00:24:00,796
As long as you know what you're
doing, what's the difference?
429
00:24:04,093 --> 00:24:07,796
No difference really. No. You're right.
430
00:24:09,177 --> 00:24:12,915
Ooh. He's a plump little chap, eh?
431
00:24:13,688 --> 00:24:15,141
Proper job.
432
00:24:29,918 --> 00:24:30,937
Come.
433
00:24:31,605 --> 00:24:33,926
I'm off then, Doctor.
Unless there's anything else.
434
00:24:34,046 --> 00:24:34,793
No, there isn't.
435
00:24:36,977 --> 00:24:40,891
Dr Ellingham. This blood business.
436
00:24:41,717 --> 00:24:43,903
You doing Mrs Marley's finger, and then
437
00:24:44,023 --> 00:24:46,000
taking over when I was with PC Penhale.
438
00:24:47,213 --> 00:24:51,320
Are you wanting to do without me?
I just want to know.
439
00:24:51,642 --> 00:24:52,861
Not that I want another job.
440
00:24:52,981 --> 00:24:55,041
I just don't want to be caught unawares.
441
00:24:56,482 --> 00:24:58,099
You won't be caught unawares.
442
00:24:59,622 --> 00:25:01,683
So I can still do the blood, you know?
443
00:25:01,803 --> 00:25:03,098
You're not planning to get rid of me?
444
00:25:04,508 --> 00:25:08,258
If there were any changes to the
practice, in the way things are,
445
00:25:08,859 --> 00:25:10,183
I'd let you know.
446
00:25:17,550 --> 00:25:18,488
Bad luck.
447
00:25:18,777 --> 00:25:21,078
Why'd you get colds in the summer?
448
00:25:21,198 --> 00:25:21,912
I know.
449
00:25:22,032 --> 00:25:24,021
And why when you least want it?
450
00:25:24,141 --> 00:25:26,890
The last two weeks of the summer
term are my busiest all year.
451
00:25:27,010 --> 00:25:29,503
That's not actually a
coincidence, you know.
452
00:25:29,623 --> 00:25:32,163
Stress weakens the immune system.
453
00:25:32,283 --> 00:25:33,230
Oh, great.
454
00:25:34,205 --> 00:25:37,053
Is it still uncomfortable
when you go for a tinkle?
455
00:25:38,198 --> 00:25:39,634
It's just the same, actually.
456
00:25:39,754 --> 00:25:41,864
Oh, and a cold on top of it.
457
00:25:42,119 --> 00:25:46,022
What a shame Dr Ellingham had
to be so unpleasant yesterday.
458
00:25:46,142 --> 00:25:49,002
I can't blame Martin
for everything, though.
459
00:25:51,655 --> 00:25:53,366
I mean, I'm sure he's not the only
460
00:25:53,486 --> 00:25:55,616
doctor who'd have
recommended antibiotics.
461
00:25:55,736 --> 00:25:58,023
No. And I'm sure yours
462
00:25:58,143 --> 00:26:00,073
wouldn't be the first baby
born with a weakened
463
00:26:00,193 --> 00:26:01,773
immune system because of it.
464
00:26:02,272 --> 00:26:04,871
Right. Still... But some women do -
465
00:26:04,991 --> 00:26:06,468
Louisa. Louisa.
466
00:26:07,268 --> 00:26:09,077
It's not your fault.
467
00:26:09,674 --> 00:26:11,511
The control of childbirth by
468
00:26:11,631 --> 00:26:13,011
a male-dominated health service
469
00:26:13,131 --> 00:26:15,414
is designed to keep women suppressed.
470
00:26:17,365 --> 00:26:20,517
Put your head back and close your eyes.
471
00:26:24,845 --> 00:26:27,283
Imagine you're in a meadow.
472
00:26:28,549 --> 00:26:30,353
The sun is shining.
473
00:26:30,473 --> 00:26:31,912
The grass is soft.
474
00:26:33,342 --> 00:26:35,498
You're lying in the sunlight.
475
00:26:36,722 --> 00:26:39,248
Not a care in the world.
476
00:26:40,281 --> 00:26:42,555
And one by one,
477
00:26:43,525 --> 00:26:47,214
your worries all fade away.
478
00:27:03,244 --> 00:27:04,019
Auntie Joan.
479
00:27:04,139 --> 00:27:04,978
What's happened?
480
00:27:05,236 --> 00:27:06,455
Nothing.
Nothing.
481
00:27:06,575 --> 00:27:08,090
It's half past seven in the morning.
482
00:27:08,210 --> 00:27:08,804
Is it.
483
00:27:08,924 --> 00:27:10,409
Right, the thing is...
484
00:27:11,148 --> 00:27:12,741
I'm having a lunch.
485
00:27:13,762 --> 00:27:15,701
A lunch.
Er, yes.
486
00:27:15,821 --> 00:27:18,616
There's this job in London,
487
00:27:18,651 --> 00:27:20,547
and I'm having a lunch
488
00:27:20,582 --> 00:27:21,833
to see someone about it.
489
00:27:21,856 --> 00:27:23,122
To talk about it.
490
00:27:23,427 --> 00:27:24,118
In London.
491
00:27:24,364 --> 00:27:27,081
Yes. The job is. The lunch is in Truro.
492
00:27:28,276 --> 00:27:29,577
What kind of job?
493
00:27:29,697 --> 00:27:32,283
Head of Vascular Surgery
at Imperial College.
494
00:27:32,403 --> 00:27:33,677
Surgery?
Yes.
495
00:27:33,797 --> 00:27:34,840
And what's about blood?
496
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
Well, I'm working on that.
497
00:27:37,080 --> 00:27:38,815
It's coming along. Bit of a way to go.
498
00:27:38,935 --> 00:27:40,882
But definitely getting there.
499
00:27:41,373 --> 00:27:43,295
Maybe I should have said something.
500
00:27:44,338 --> 00:27:47,510
It's wonderful, Martin. Wonderful.
501
00:27:52,491 --> 00:27:53,955
What's that?
502
00:27:54,075 --> 00:27:56,147
Marigold's birthday today.
503
00:27:56,604 --> 00:27:57,965
What did you get her?
504
00:27:59,309 --> 00:28:00,942
It's a bit big, isn't it?
505
00:28:01,062 --> 00:28:01,808
Is it?
506
00:28:01,928 --> 00:28:03,959
She'll have to hide
that from her husband.
507
00:28:04,079 --> 00:28:06,561
It's just a little
something from her employer.
508
00:28:06,681 --> 00:28:08,629
You want to give her a
little something, do you?
509
00:28:08,749 --> 00:28:10,822
Just being friendly. Want to see?
510
00:28:16,007 --> 00:28:17,578
And I can come up and see you.
511
00:28:17,988 --> 00:28:20,027
Yes. That would be nice.
512
00:28:22,006 --> 00:28:25,289
It really is jolly good news.
If you're sure you can manage it.
513
00:28:25,409 --> 00:28:26,156
Yes.
514
00:28:27,086 --> 00:28:28,293
Yes, it is.
515
00:28:30,438 --> 00:28:32,090
Does Louisa know?
516
00:28:34,253 --> 00:28:35,331
No.
517
00:28:36,113 --> 00:28:37,085
What's about the child?
518
00:28:37,451 --> 00:28:38,587
How do you mean?
519
00:28:38,707 --> 00:28:40,943
Your child. Seeing
it as it's growing up.
520
00:28:43,019 --> 00:28:44,589
I don't honestly
think I'd be a natural
521
00:28:44,709 --> 00:28:46,382
at all that, do you, when it came to it?
522
00:28:46,847 --> 00:28:49,624
You'll have to work twice
as hard at it, won't you?
523
00:28:52,568 --> 00:28:54,801
Well, if that's what Louisa wants.
524
00:28:54,921 --> 00:28:58,200
A long-distance father is
better than no father at all.
525
00:28:58,458 --> 00:29:00,674
The two of you will have
to work it out together.
526
00:29:01,568 --> 00:29:03,247
It won't happen by itself.
527
00:29:05,347 --> 00:29:07,058
I'm going to miss you, Marty.
528
00:29:08,845 --> 00:29:11,083
I'll miss you too, Auntie Joan.
529
00:29:12,169 --> 00:29:15,708
Just don't let Louisa be
the last one to find out.
530
00:29:19,081 --> 00:29:21,588
Of course there'll be water
in it. What do you think?
531
00:29:21,708 --> 00:29:23,100
She'll love it.
532
00:29:25,165 --> 00:29:26,020
Hello.
533
00:29:27,936 --> 00:29:30,867
All right. Yeah. I'll tell him.
534
00:29:32,271 --> 00:29:34,742
That was Marigold. Her old man's flu's
535
00:29:34,862 --> 00:29:36,573
got worse, so she's staying at home.
536
00:29:36,608 --> 00:29:39,284
Marigold? Not coming in?
537
00:29:39,404 --> 00:29:40,210
No.
538
00:29:41,630 --> 00:29:44,478
Could you call Angela and arrange cover?
539
00:29:52,386 --> 00:29:55,304
I promise you he was crying fit
to bust before I brought him in.
540
00:29:56,418 --> 00:29:59,012
He's got a slight temperature.
Got any Calpol at home?
541
00:29:59,132 --> 00:29:59,787
Yes.
542
00:29:59,907 --> 00:30:01,263
That will bring it down.
543
00:30:01,510 --> 00:30:02,506
Do you have a thermometer?
544
00:30:02,626 --> 00:30:04,175
I think so.
545
00:30:06,448 --> 00:30:08,018
Has he got what miss Glasson's got?
546
00:30:08,693 --> 00:30:09,836
What's she got?
547
00:30:09,956 --> 00:30:12,049
Nasty cold. She's off
school and everything.
548
00:30:12,754 --> 00:30:15,586
No. He's teething. Give him the Calpol.
549
00:30:25,121 --> 00:30:29,408
Off to your meeting, then? In Truro.
550
00:30:33,974 --> 00:30:34,982
Good luck.
551
00:31:08,055 --> 00:31:10,551
We'll keep you hydrated,
and ride out the storm.
552
00:31:10,961 --> 00:31:13,571
Try to keep a positive attitude, Louisa.
553
00:31:13,795 --> 00:31:17,499
There's nothing to be gained by
letting baby feel your vexation.
554
00:31:17,793 --> 00:31:19,328
Are you sure it's OK?
555
00:31:19,448 --> 00:31:22,304
Mothers have been having
colds since time began.
556
00:31:22,424 --> 00:31:24,542
Nature and Nurse
O'Brien know what to do.
557
00:31:30,340 --> 00:31:31,418
She's resting.
558
00:31:31,978 --> 00:31:33,113
Martin...
559
00:31:33,828 --> 00:31:35,392
Louisa. How are you feeling?
560
00:31:35,755 --> 00:31:37,407
Very good.
561
00:31:38,028 --> 00:31:39,076
What's her temperature?
562
00:31:39,196 --> 00:31:41,154
She has a very nasty cold, poor thing.
563
00:31:41,274 --> 00:31:42,615
No, she doesn't. What's her temperature?
564
00:31:42,735 --> 00:31:43,412
103.
565
00:31:43,532 --> 00:31:44,564
103?!
566
00:31:44,684 --> 00:31:46,106
Are you still not
taking the antibiotics?
567
00:31:46,226 --> 00:31:46,867
No.
568
00:31:54,087 --> 00:31:56,407
You've developed a kidney
infection leading to rigors.
569
00:31:56,527 --> 00:31:57,315
Give me the medication.
570
00:31:57,435 --> 00:31:58,969
Don't you flick your fingers at me.
What's rigors?
571
00:31:59,406 --> 00:32:02,366
Louisa, do not allow that man to bully you.
572
00:32:02,486 --> 00:32:03,469
Will the baby be all right?
573
00:32:03,589 --> 00:32:05,842
The baby wants you to take antibiotics.
574
00:32:05,962 --> 00:32:06,570
What's rigors?
575
00:32:06,690 --> 00:32:08,445
It's your body heating
up to kill bacteria.
576
00:32:08,565 --> 00:32:11,758
Antibiotics also kill bacteria.
They are quicker and safer.
577
00:32:11,878 --> 00:32:15,279
That's a very male point of view.
No it's not. It's a fact.
578
00:32:15,399 --> 00:32:17,777
The only risk this woman
and her baby have been put at
579
00:32:17,897 --> 00:32:20,788
is a premature delivery triggered
by a prolonged high temperature.
580
00:32:22,103 --> 00:32:26,920
Oh well done, Doctor. Another
victory for conveyor belt medicine.
581
00:32:29,637 --> 00:32:33,715
I am sorry, Miss Glasson. It is
not your fault. You are a victim.
582
00:32:34,031 --> 00:32:38,980
I beg your pardon. I am not
a victim thank you very much.
583
00:32:39,100 --> 00:32:41,600
You are, darling. You are a wounded
584
00:32:41,720 --> 00:32:43,569
creature, and the cat has pounced.
585
00:32:43,689 --> 00:32:46,327
I am not a cat. And he doesn't pounce.
586
00:32:47,449 --> 00:32:49,418
Martin is a very, very good doctor.
587
00:32:49,538 --> 00:32:50,863
And a man. No, he's not.
588
00:32:50,983 --> 00:32:51,613
Yes, I am.
589
00:32:51,733 --> 00:32:53,488
Of course you are. But
that's not the point.
590
00:32:53,608 --> 00:32:54,883
But it is the point.
591
00:32:55,003 --> 00:32:58,176
No it isn't. If anyone's got
a problem with sex, it's you.
592
00:32:58,296 --> 00:32:59,079
I beg your pardon?
593
00:32:59,199 --> 00:33:01,345
I mean gender.
Men and women.
594
00:33:01,465 --> 00:33:04,321
You know, a woman could be
just as insensitive as Martin.
595
00:33:04,441 --> 00:33:05,027
What?
596
00:33:05,718 --> 00:33:06,664
Well, you are.
597
00:33:08,068 --> 00:33:09,886
Thank you for doing your best, Molly.
598
00:33:10,244 --> 00:33:11,978
But I'm not just happy with it.
599
00:33:12,098 --> 00:33:14,146
So goodbye.
600
00:33:17,981 --> 00:33:19,786
Goodbye darling.
601
00:33:24,186 --> 00:33:26,061
She does mean well.
602
00:33:26,530 --> 00:33:27,842
That's all right then.
603
00:33:29,563 --> 00:33:32,495
Take one of these every four
hours. Drink plenty of water.
604
00:33:32,615 --> 00:33:34,640
You should feel the benefits soon.
605
00:33:34,675 --> 00:33:35,683
Thank you.
606
00:33:36,210 --> 00:33:37,007
Thanks.
607
00:33:39,516 --> 00:33:43,521
Actually, there was
another reason I came here.
608
00:33:44,193 --> 00:33:45,833
Something I wanted to tell you.
609
00:33:46,404 --> 00:33:47,704
I'm having lunch.
610
00:33:48,489 --> 00:33:49,509
You are?
611
00:33:49,629 --> 00:33:50,493
OK.
612
00:33:50,773 --> 00:33:54,871
Yes. In Truro with my
old turor from Imperial,
613
00:33:55,230 --> 00:33:56,988
which is a hospital in London.
614
00:33:59,611 --> 00:34:01,064
And the truth is...
615
00:34:02,102 --> 00:34:04,341
actually, Louisa,...
616
00:34:04,601 --> 00:34:06,358
Dr Ellingham!
617
00:34:07,179 --> 00:34:08,992
Thank God I saw your car.
618
00:34:09,027 --> 00:34:10,872
I'm sorry, Miss
Glasson, but it's Darren.
619
00:34:11,253 --> 00:34:13,409
Oh go on, Martin. It's
fine. I'll be fine.
620
00:34:13,682 --> 00:34:14,690
Right.
621
00:34:16,101 --> 00:34:18,791
Take a lukewarm shower to cool down.
622
00:34:19,074 --> 00:34:20,398
Let the penicillin do the rest.
623
00:34:20,518 --> 00:34:22,250
Yeah. Thank you, Martin.
624
00:34:25,023 --> 00:34:27,741
His temperature's shot up.
It's really really high.
625
00:34:35,263 --> 00:34:37,536
Same as before. 38 degrees.
626
00:34:37,771 --> 00:34:39,689
It was 99 just now. Definitely.
627
00:34:40,041 --> 00:34:42,783
99 degrees Fahrenheit. Yes.
628
00:34:42,903 --> 00:34:45,646
99 degrees Fahrenheit,
38 degrees Centigrade.
629
00:34:46,463 --> 00:34:47,682
Which one has he got?
630
00:34:48,189 --> 00:34:51,091
They're the same. You press the button
only worry about the lower
631
00:34:51,211 --> 00:34:52,845
number. When did you
last give him Calpol?
632
00:34:53,302 --> 00:34:54,312
I haven't got any.
633
00:34:54,432 --> 00:34:56,210
Oh for God's sake.
634
00:34:56,330 --> 00:34:57,464
Sorry, I thought I had.
635
00:34:57,584 --> 00:34:59,088
I'll go get some from Mrs Tishell.
636
00:34:59,208 --> 00:35:00,687
Thanks ever so, Doctor.
637
00:35:01,472 --> 00:35:02,961
You've forgotten something.
638
00:35:04,083 --> 00:35:04,985
Have I?
639
00:35:05,489 --> 00:35:06,262
Danny.
640
00:35:07,028 --> 00:35:10,614
Oh, Darren, yes. I'd forget my
head if it wasn't screwed on.
641
00:35:11,579 --> 00:35:13,137
Thanks ever so, Doctor.
642
00:35:37,376 --> 00:35:38,782
Is anyone home?
643
00:35:41,149 --> 00:35:42,262
Marigold!
644
00:35:42,506 --> 00:35:44,606
Bert. Is that you?
645
00:35:44,726 --> 00:35:45,356
Hello?
646
00:35:45,661 --> 00:35:46,903
Come on up.
647
00:35:50,942 --> 00:35:55,126
No, Michael, you stay put.
Don't be foolish. I'll see to it.
648
00:35:58,512 --> 00:35:59,801
Go on, Mari.
649
00:36:00,390 --> 00:36:01,410
We've got a visitor.
650
00:36:01,761 --> 00:36:05,763
No, Michael. Bert
understands. Bert tell him.
651
00:36:06,432 --> 00:36:09,690
Hello, Mr Marley.
Don't worry about me.
You just stay there.
652
00:36:10,091 --> 00:36:11,861
What are you doing here?
653
00:36:12,448 --> 00:36:14,393
That's for Marigold, is it?
654
00:36:14,766 --> 00:36:18,340
It's just a... It's just
a present from everyone.
655
00:36:23,796 --> 00:36:25,811
He's not well at all, is he?
656
00:36:28,627 --> 00:36:29,502
I know.
657
00:36:30,291 --> 00:36:31,862
Have you called the doctor?
658
00:36:32,166 --> 00:36:35,748
I don't really like to.
He's not keen on house calls, is he?
659
00:36:36,065 --> 00:36:40,781
No, but I could call him
if you want. Like a friend.
660
00:36:42,793 --> 00:36:46,419
Dr Ellingham, I have Mr Large
for you. Putting you through.
Why?
661
00:36:46,903 --> 00:36:47,536
Doc?
662
00:36:48,039 --> 00:36:48,625
What do you want?
663
00:36:48,883 --> 00:36:50,633
Sorry to bother you...
Yes?
664
00:36:50,753 --> 00:36:53,846
But I'm out at St Breward,
at Marigold Marley's place.
665
00:36:53,966 --> 00:36:56,696
You remember her. Cut finger.
She works in my restaurant.
666
00:36:56,816 --> 00:36:57,879
I'm in a hurry, Bert.
667
00:36:57,999 --> 00:37:00,487
It's her husband. He isn't very well.
668
00:37:00,607 --> 00:37:04,812
Not very well at all. And I was
wondering if you had any tips.
669
00:37:05,335 --> 00:37:07,983
I mean, he's in bed, but
he's as weak as a kitten.
670
00:37:08,103 --> 00:37:10,345
Is she all right? Oh,
she's fine, I think.
671
00:37:10,750 --> 00:37:13,244
Just a bit peaky. Mustn't grumble.
672
00:37:14,615 --> 00:37:18,350
Has he got a temperature?
I don't know, really.
673
00:37:18,470 --> 00:37:20,014
Does he seem at all delirious?
674
00:37:26,094 --> 00:37:27,991
Bert! Bert!
675
00:37:28,111 --> 00:37:29,959
I have Dr Montgomery for you, Doctor Ellingham.
676
00:37:30,079 --> 00:37:31,372
Just putting you through.
677
00:37:31,699 --> 00:37:32,472
No!
678
00:37:32,707 --> 00:37:33,533
Ellingham!
679
00:37:33,653 --> 00:37:35,495
Oh, for God's sake!
680
00:37:35,870 --> 00:37:37,367
Hello, Ellingham.
Are you all right?
681
00:37:37,487 --> 00:37:38,672
Yes. What do you want?
682
00:37:39,141 --> 00:37:40,490
Your secretary said you were going
683
00:37:40,610 --> 00:37:42,069
to be late. We wondered how late?
684
00:37:42,189 --> 00:37:44,006
I'm attending an emergency.
685
00:37:45,593 --> 00:37:47,608
The thing is,
Robert's got a 2:30 train.
686
00:37:47,728 --> 00:37:48,936
I can't miss it.
687
00:37:49,056 --> 00:37:50,849
Ambulance wouldn't be more appropriate?
688
00:37:50,884 --> 00:37:51,746
Edith.
689
00:37:52,074 --> 00:37:53,973
There's a sick man on Bodmin Moor.
690
00:37:54,093 --> 00:37:56,740
I'm on Bodmin Moor and I'm a doctor.
691
00:37:56,860 --> 00:37:59,265
I do think it would be
good if you could get here.
692
00:38:07,418 --> 00:38:11,342
He is full of apologies,
but he has got an emergency.
693
00:38:12,475 --> 00:38:14,374
It's bloody awkward, actually.
694
00:38:15,262 --> 00:38:17,852
He has got the Imperial post, hasn't he?
695
00:38:19,804 --> 00:38:21,644
I've been asked to look him in the eye
696
00:38:21,764 --> 00:38:23,730
and quiz him about his blood problem.
697
00:38:35,303 --> 00:38:36,147
Have you moved him?
698
00:38:36,267 --> 00:38:38,077
Just to make him more comfortable, Doc.
699
00:38:38,197 --> 00:38:39,144
And to keep him warm.
700
00:38:41,150 --> 00:38:43,146
He's boiling. Have
you got a thermometer?
701
00:38:43,536 --> 00:38:44,864
Somewhere.
702
00:38:51,136 --> 00:38:51,851
Right.
703
00:38:52,197 --> 00:38:53,521
We need to get him on his side.
704
00:38:53,641 --> 00:38:54,611
Right, Doc.
No!
705
00:38:54,731 --> 00:38:56,838
Don't touch him. He might
have broken something.
706
00:38:58,528 --> 00:38:59,854
That's all we've got.
707
00:39:00,463 --> 00:39:03,531
It's a jam thermometer,
doc. You use it in cooking.
708
00:39:03,651 --> 00:39:05,234
Not just for jam. All sorts.
709
00:39:05,354 --> 00:39:06,499
Fine. I'll use it.
710
00:39:11,205 --> 00:39:12,448
I need rubber gloves.
711
00:39:15,689 --> 00:39:17,084
Go and see if she's got some ice.
712
00:39:17,204 --> 00:39:17,669
Ice?
713
00:39:17,789 --> 00:39:18,970
Yes, to cool him down.
714
00:39:19,090 --> 00:39:19,744
Quickly.
715
00:39:19,864 --> 00:39:20,401
OK, Doc.
716
00:39:26,204 --> 00:39:28,841
I'm a doctor. You've had an accident.
717
00:39:28,961 --> 00:39:32,063
An ambulance is on its
way. Does it hurt anywhere?
718
00:39:32,357 --> 00:39:33,365
Where's Marigold?
719
00:39:33,599 --> 00:39:34,674
She's in the kitchen.
720
00:39:35,189 --> 00:39:36,944
Does it hurt anywhere in particular?
721
00:39:37,341 --> 00:39:39,146
I don't think so.
722
00:39:49,698 --> 00:39:51,702
Sorry. There are the gloves.
723
00:39:54,198 --> 00:39:55,073
What are you doing?
724
00:39:55,193 --> 00:39:57,322
Breaking up the ice to fit in the funnel.
725
00:39:57,767 --> 00:39:58,986
Doesn't have to fit in the funnel.
726
00:39:59,958 --> 00:40:01,924
How else are you going
to get it in his bottom?
727
00:40:01,959 --> 00:40:03,517
That's not going in his bottom.
728
00:40:03,637 --> 00:40:04,772
The thermometer is.
729
00:40:11,742 --> 00:40:13,652
Does your husband handle these?
730
00:40:15,167 --> 00:40:15,865
Yes.
731
00:40:16,000 --> 00:40:16,900
What does he do? Stuff them?
732
00:40:17,551 --> 00:40:21,673
Well, I do most of the cooking.
I stuff the pheasants.
733
00:40:21,793 --> 00:40:22,657
Cooking?!
734
00:40:24,383 --> 00:40:25,661
You cook them?
735
00:40:25,781 --> 00:40:27,204
Oh God.
736
00:40:27,324 --> 00:40:30,302
That one may be a bit past its sell-by,
737
00:40:30,422 --> 00:40:34,826
but it's Michael. He
likes the extra flavour.
738
00:40:34,946 --> 00:40:37,399
It's perfectly legal.
Marigold's all right.
739
00:40:37,434 --> 00:40:39,502
Marigold is not all right.
740
00:40:39,537 --> 00:40:40,877
Your immune system seems stronger
741
00:40:40,997 --> 00:40:41,803
than your husband's,
742
00:40:41,923 --> 00:40:43,760
but you're both present
symptoms of toxoplasmosis,
743
00:40:43,880 --> 00:40:46,402
found in wild animals and infected meat.
744
00:40:47,809 --> 00:40:49,438
I've poisoned Mikey!
745
00:40:49,684 --> 00:40:50,842
More or less.
746
00:40:51,060 --> 00:40:54,001
Oh, Michael! My love!
747
00:40:55,683 --> 00:40:56,996
Mikey!
748
00:41:01,366 --> 00:41:02,448
Oh Mikey.
749
00:41:02,984 --> 00:41:04,004
Mikey.
750
00:41:06,161 --> 00:41:07,884
It was the badger burgers.
751
00:41:08,932 --> 00:41:10,671
I know they were strong, but...
752
00:41:11,170 --> 00:41:13,877
I can't say no to you, my darling.
753
00:41:15,026 --> 00:41:16,819
Hold that against his forehead.
754
00:41:18,220 --> 00:41:21,766
You been leading him on, Pussycat? Eh?
755
00:41:27,271 --> 00:41:28,349
Maybe a bit.
756
00:41:28,642 --> 00:41:30,799
Oh, Marigold.
757
00:41:33,473 --> 00:41:35,266
It's not your fault, Mr Large.
758
00:41:36,145 --> 00:41:38,624
She's just a sucker for flirting.
759
00:41:40,131 --> 00:41:41,842
Is he going to be OK?
760
00:41:42,276 --> 00:41:44,139
Yes. Now that we know what it is.
761
00:41:45,533 --> 00:41:46,072
Bert?
762
00:41:46,768 --> 00:41:47,947
You haven't been selling this
763
00:41:48,067 --> 00:41:49,165
stuff in your cafe, have you?
764
00:41:49,388 --> 00:41:50,913
Has Miss Glasson had any?
765
00:41:51,523 --> 00:41:51,933
Bert?
766
00:41:53,597 --> 00:41:54,933
She hasn't been in.
767
00:41:55,239 --> 00:41:56,957
And we don't serve badger in any
768
00:41:57,077 --> 00:41:59,403
restaurant of mine, thank you very much.
769
00:41:59,802 --> 00:42:01,253
Come in. The patient is presenting
770
00:42:01,373 --> 00:42:03,328
symptoms of cerebral toxoplasmosis.
771
00:42:03,448 --> 00:42:05,324
His pulse rate elevated. And fever.
772
00:42:22,820 --> 00:42:25,105
Louisa. You should be in bed.
773
00:42:25,225 --> 00:42:26,596
I feel so much better.
774
00:42:27,192 --> 00:42:28,423
Can I come in for a minute?
775
00:42:28,543 --> 00:42:29,032
Yes.
776
00:42:30,352 --> 00:42:33,473
Oh. You're expecting someone. Sorry.
777
00:42:33,593 --> 00:42:35,368
No. That's fine.
What do you want?
778
00:42:35,871 --> 00:42:38,696
I just wanted to apologise, really.
779
00:42:39,364 --> 00:42:41,098
For not taking the antibiotics.
780
00:42:41,218 --> 00:42:43,890
And for being rude,
basically the other night.
781
00:42:44,608 --> 00:42:47,456
And I will have the baby in
hospital if that's your advice.
782
00:42:48,192 --> 00:42:49,598
It is. Yes.
783
00:42:51,465 --> 00:42:54,196
Louisa, take a seat.
784
00:43:01,616 --> 00:43:02,624
Louisa...
785
00:43:06,844 --> 00:43:08,197
I'll get that.
786
00:43:14,566 --> 00:43:15,984
Hello, Ellingham.
787
00:43:16,104 --> 00:43:16,863
Edith.
788
00:43:17,569 --> 00:43:19,725
Medical emergency turn
out satisfactorily?
789
00:43:19,845 --> 00:43:23,194
Yes, thank you. Cerebral toxoplasmosis.
790
00:43:23,991 --> 00:43:25,714
Robert was a little huffy.
791
00:43:26,065 --> 00:43:28,753
But actually, it helped,
you not being there.
792
00:43:29,116 --> 00:43:31,636
It was the haemophobia he
wanted to be sure about.
793
00:43:32,579 --> 00:43:34,572
I told him you were completely over
794
00:43:34,692 --> 00:43:36,044
it, and itching to get back to London.
795
00:43:36,164 --> 00:43:37,781
Tell me you can back it up.
796
00:43:38,288 --> 00:43:43,128
Because - not official yet
- they're giving it to you.
797
00:43:44,306 --> 00:43:49,130
You replace Geoffrey
Rushton on the 31st.
798
00:43:52,231 --> 00:43:53,708
Congratulations!
799
00:43:56,601 --> 00:43:57,856
You're welcome.
800
00:44:02,698 --> 00:44:03,410
Hello.
801
00:44:03,530 --> 00:44:05,807
Hi. I just popped in to
tell Martin something.
802
00:44:07,388 --> 00:44:09,240
You look a bit pasty. Are you all right?
803
00:44:09,360 --> 00:44:12,123
A urinary tract infection. It's in hand.
804
00:44:14,833 --> 00:44:16,225
I'll just pop off then.
805
00:44:16,345 --> 00:44:17,148
Right.
806
00:44:17,664 --> 00:44:20,957
I've implemented eight
of your 14 suggestions.
807
00:44:21,558 --> 00:44:23,471
I thought you'd stopped
being her doctor.
808
00:44:23,890 --> 00:44:25,179
This was a one-off.
809
00:44:27,397 --> 00:44:29,483
Funny little thing, isn't she?
810
00:44:30,444 --> 00:44:32,460
Quite spiky.
811
00:44:47,421 --> 00:44:49,917
I have every right to
accuse you of opening my post
812
00:44:50,037 --> 00:44:52,191
if you have opened my
post, which you have.
813
00:44:52,311 --> 00:44:54,288
How else was I going to find out?
814
00:44:54,408 --> 00:44:57,075
I'd turn up at work one day
and find the place empty?
815
00:44:57,195 --> 00:44:58,074
We're sharing?
816
00:44:58,194 --> 00:45:00,266
I find that a night
together works out better if
817
00:45:00,386 --> 00:45:03,031
both parties are in the
same room. Don't you think?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.