Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,071 --> 00:01:29,032
Martin.
2
00:01:29,626 --> 00:01:31,864
That was all pretty straightforward.
3
00:01:37,272 --> 00:01:38,327
How does it feel?
4
00:01:38,842 --> 00:01:39,803
Good.
5
00:01:40,635 --> 00:01:42,367
Must bring back some memories.
6
00:01:42,391 --> 00:01:43,336
Yes.
7
00:01:46,525 --> 00:01:48,611
I think I detect a note
of excitement there.
8
00:01:52,644 --> 00:01:55,047
It must have been hellish
when your hemophobia came on.
9
00:01:55,167 --> 00:01:56,734
It was.
10
00:01:56,854 --> 00:01:58,472
It could happen to the best of us.
11
00:01:58,930 --> 00:02:00,591
And I guess it did.
12
00:02:02,461 --> 00:02:04,007
People still talk about you.
13
00:02:04,300 --> 00:02:06,212
They'd probably talk
about you more if you'd
14
00:02:06,224 --> 00:02:08,063
written something in
the last five years.
15
00:02:08,183 --> 00:02:10,970
You said those that publish the
most always have the least to say.
16
00:02:11,252 --> 00:02:13,244
That does sound like one of mine.
17
00:02:14,686 --> 00:02:16,663
I hear Edith Montgomery is prowling
18
00:02:16,664 --> 00:02:17,987
round Cornwall these
days. Is that right?
19
00:02:19,468 --> 00:02:21,027
First class mind.
20
00:02:21,497 --> 00:02:23,900
My work with the Lords
select committee is
21
00:02:24,020 --> 00:02:25,740
taking me down that way
in a couple of weeks.
22
00:02:25,860 --> 00:02:27,825
You and I might have some lunch.
23
00:02:27,945 --> 00:02:31,443
There are one or two restaurants
that pass basic hygiene standards.
24
00:02:32,743 --> 00:02:35,450
You'll need to satisfy the
chief executive, and the
25
00:02:35,570 --> 00:02:38,520
appointments people. And
me, for what it's worth.
26
00:02:38,773 --> 00:02:41,144
But we'd be lucky to have you.
27
00:02:50,827 --> 00:02:53,742
Now remember, Mrs Norton has kindly
28
00:02:53,862 --> 00:02:55,960
allowed us to look around her farm.
29
00:02:55,995 --> 00:02:56,934
And we are her...
30
00:02:57,274 --> 00:02:58,199
Guests!
Robots!
31
00:02:59,228 --> 00:03:01,960
That's right. And
this is not break time.
32
00:03:02,275 --> 00:03:04,724
So I expect everyone
33
00:03:05,110 --> 00:03:06,209
to be on their best...
34
00:03:06,329 --> 00:03:07,876
Behaviour!
35
00:03:08,125 --> 00:03:10,775
Now find your partners
and take their hands.
36
00:03:12,527 --> 00:03:16,553
Theo Wenn, do you want to
stay behind in the classroom?
37
00:03:16,900 --> 00:03:18,810
No, miss. Sorry, miss.
38
00:03:19,145 --> 00:03:20,402
Right, then.
39
00:03:20,695 --> 00:03:21,836
Come along.
40
00:03:38,395 --> 00:03:39,268
Hey!
41
00:03:39,388 --> 00:03:40,041
Jim!
42
00:03:40,544 --> 00:03:41,858
Jim Selkirk!
43
00:03:42,503 --> 00:03:46,058
You treated me for impetigo
a few months back. Remember?
44
00:03:46,320 --> 00:03:46,828
Well...
45
00:03:47,255 --> 00:03:50,041
It's all cleared up, look.
46
00:03:50,161 --> 00:03:51,534
Just like you said it would.
47
00:03:52,026 --> 00:03:54,578
Didn't get a chance to thank you.
48
00:03:54,698 --> 00:03:55,407
Mm. You're welcome.
49
00:03:55,709 --> 00:03:58,967
Are you down for the
sheep trials as well, then?
50
00:03:59,087 --> 00:03:59,597
No.
51
00:04:00,426 --> 00:04:02,980
No. Probably not your thing.
52
00:04:03,219 --> 00:04:04,087
Same as the wife.
53
00:04:04,207 --> 00:04:05,421
She just doesn't see it at all.
54
00:04:05,541 --> 00:04:05,872
No.
55
00:04:06,489 --> 00:04:09,442
I tell her, 'Come down onto the field.
56
00:04:10,315 --> 00:04:11,487
See how Sheila... '
57
00:04:11,607 --> 00:04:14,162
Oh, that's my prize ewe.
58
00:04:14,282 --> 00:04:16,019
Beautiful sheep, so she is.
59
00:04:16,582 --> 00:04:18,738
'See how Sheila reacts to them dogs. '
60
00:04:18,858 --> 00:04:20,613
It's amazing.
61
00:04:20,828 --> 00:04:23,113
Actually, I think that seat's reserved.
62
00:04:24,826 --> 00:04:28,310
No, no. I think I'm all right.
63
00:04:29,696 --> 00:04:32,723
Oh, it's because you
were reading. I'm sorry.
64
00:04:32,843 --> 00:04:34,450
Me and my big mouth, eh?
65
00:04:34,720 --> 00:04:36,316
Yap yap yapping away!
66
00:04:43,528 --> 00:04:44,778
This um...
67
00:04:45,871 --> 00:04:47,991
This impetigo I had,
68
00:04:48,961 --> 00:04:50,472
is it likely to come back?
69
00:04:50,592 --> 00:04:51,609
It's possible.
70
00:04:52,490 --> 00:04:56,158
I'm glad that I bumped into you.
71
00:04:56,815 --> 00:04:58,215
Can you hear that?
72
00:04:58,602 --> 00:04:59,432
No.
73
00:05:01,006 --> 00:05:03,723
It clicks sometimes when I do that.
74
00:05:03,843 --> 00:05:05,247
Don't do that, then!
What?
75
00:05:05,367 --> 00:05:06,068
If you have a medical issue,
76
00:05:06,188 --> 00:05:07,275
make an appointment
and come to the surgery.
77
00:05:07,395 --> 00:05:09,879
Sure, but seeing as you're here...
78
00:05:09,999 --> 00:05:10,899
I'm not at work.
79
00:05:11,379 --> 00:05:12,990
It's only my wrist.
80
00:05:12,991 --> 00:05:13,850
Appointment!
81
00:05:19,364 --> 00:05:21,848
Sonny, Ruby, Charlie,
82
00:05:21,968 --> 00:05:24,008
Millie, Martha,
83
00:05:24,128 --> 00:05:26,896
Madison and Greg.
84
00:05:31,952 --> 00:05:34,366
Theo Wenn, you get out here right now.
85
00:05:37,750 --> 00:05:39,070
Thank you.
86
00:06:00,883 --> 00:06:03,168
I'd no idea there was
going to be so many!
87
00:06:03,426 --> 00:06:07,071
Just a bit over-excited. I
appreciate you letting us do this.
88
00:06:07,191 --> 00:06:08,304
I enjoy it.
89
00:06:08,424 --> 00:06:11,538
Maybe we could make it a
regular thing, school trips.
90
00:06:11,658 --> 00:06:15,660
I'm sure we could come to
some sort of... arrangement.
91
00:06:16,519 --> 00:06:17,726
What, money, you mean?
92
00:06:17,846 --> 00:06:20,933
Not a lot. But, well,
every little helps.
93
00:06:21,255 --> 00:06:23,365
We just don't have any. I would if I
94
00:06:23,485 --> 00:06:26,405
could, but there's
nothing in the budget.
95
00:06:27,125 --> 00:06:28,753
OK, so...
96
00:06:28,873 --> 00:06:31,911
Can anyone tell me why it's so important
97
00:06:31,912 --> 00:06:34,335
that we support our local farmers?
98
00:07:58,218 --> 00:08:00,175
I've never seen a dead body before.
99
00:08:00,492 --> 00:08:01,753
I'm not really sure what to do.
100
00:08:01,873 --> 00:08:03,605
I... I missed that day at training.
101
00:08:03,725 --> 00:08:05,986
It's best we get a move on.
102
00:08:06,106 --> 00:08:07,675
But he's... You know.
103
00:08:07,795 --> 00:08:08,496
Dead!
104
00:08:09,469 --> 00:08:10,961
It's not a condition that's going
105
00:08:11,081 --> 00:08:11,676
to change the longer we stop here.
106
00:08:12,461 --> 00:08:14,699
Maybe we should say
something. He won't hear.
107
00:08:15,789 --> 00:08:17,506
Probably gone to a better place.
108
00:08:17,626 --> 00:08:19,421
At least one of us has. Come on.
109
00:08:22,284 --> 00:08:23,819
When I was your age, I was
110
00:08:23,939 --> 00:08:25,741
fascinated by the way a farm works.
111
00:08:25,861 --> 00:08:29,368
Life isn't all Space Invaders
and Super Mario, you know.
112
00:08:30,305 --> 00:08:30,821
Miss.
113
00:08:31,173 --> 00:08:31,852
Yeah?
114
00:08:32,074 --> 00:08:33,117
I need the toilet.
115
00:08:33,377 --> 00:08:34,957
Can I take Milly to the toilet?
116
00:08:35,077 --> 00:08:36,151
Up the stairs.
117
00:08:36,849 --> 00:08:37,890
Any questions?
118
00:08:39,389 --> 00:08:42,516
Oh, come on! Somebody
must have a question!
119
00:08:43,555 --> 00:08:46,133
Theo Wenn, you get back there right now!
120
00:08:46,381 --> 00:08:47,497
These are runner beans.
121
00:08:47,966 --> 00:08:49,790
Has anybody ever had a runner bean?
122
00:08:50,451 --> 00:08:51,423
No?
123
00:08:53,157 --> 00:08:56,127
Remember those long, green,
thin things in my kitchen?
124
00:08:58,482 --> 00:08:59,897
Right. Well now...
125
00:09:00,017 --> 00:09:00,982
Does anybody know...
126
00:09:00,992 --> 00:09:02,242
No, they won't.
127
00:09:02,963 --> 00:09:03,859
What about...
128
00:09:03,860 --> 00:09:05,722
I know, what about beans?
129
00:09:05,842 --> 00:09:07,320
You've all had beans.
130
00:09:14,068 --> 00:09:17,546
Can anybody see any
of them in the garden?
131
00:09:17,982 --> 00:09:20,009
No. Oh, god!
132
00:09:24,029 --> 00:09:27,322
You! Boy! What the hell
do you think you're doing?!
133
00:09:27,638 --> 00:09:29,289
You come right out of there now!
134
00:09:29,409 --> 00:09:32,028
You leave those chickens
alone, do you hear me?!
135
00:09:32,275 --> 00:09:35,049
What do you think you're
doing with my chickens?!
136
00:09:35,059 --> 00:09:36,758
You little
so-and-so! No!
137
00:09:36,974 --> 00:09:38,697
Get in there! Go on!
138
00:09:38,964 --> 00:09:40,452
Help!
139
00:09:40,572 --> 00:09:44,274
Miss! Help!
140
00:09:44,590 --> 00:09:46,852
Let me out!
141
00:09:47,303 --> 00:09:50,455
Help me! Help!
142
00:09:50,943 --> 00:09:53,017
Open the door!
143
00:09:56,481 --> 00:09:58,131
Let me out!
144
00:09:58,885 --> 00:10:02,471
Theo! Open the door!
145
00:10:04,174 --> 00:10:06,670
It's OK! It's OK, you're all right.
146
00:10:06,790 --> 00:10:09,130
That little bugger tried
to kick my chickens.
147
00:10:09,250 --> 00:10:11,072
So you locked him in the coop?!
148
00:10:11,192 --> 00:10:13,627
You're going to be fine.
149
00:10:13,747 --> 00:10:15,972
He's got to learn that
you can't behave like that.
150
00:10:16,736 --> 00:10:17,767
Theo!
151
00:10:18,340 --> 00:10:19,459
Can you hear me?
152
00:10:19,579 --> 00:10:22,014
Louisa, the boy's just play-acting.
153
00:10:22,134 --> 00:10:23,832
I think it's more than that!
154
00:10:25,080 --> 00:10:26,556
Right, I'm calling Martin.
155
00:10:26,676 --> 00:10:27,701
Is that necessary?
156
00:10:27,821 --> 00:10:28,275
Yes!
157
00:10:30,039 --> 00:10:33,079
I suppose it reminds
you how precious life is.
158
00:10:33,361 --> 00:10:36,426
You know, live each moment to the last.
159
00:10:36,953 --> 00:10:38,649
Carpe diem.
160
00:10:39,094 --> 00:10:40,512
Hakuna matata.
161
00:10:40,632 --> 00:10:42,607
This man celebrated his
precious life by eating
162
00:10:42,727 --> 00:10:44,891
junk food and giving
himself a heart attack.
163
00:10:48,579 --> 00:10:49,411
Louisa.
164
00:10:49,634 --> 00:10:50,971
Something's happened!
165
00:10:51,189 --> 00:10:52,071
To the baby?
166
00:10:52,072 --> 00:10:52,439
No.
167
00:10:52,934 --> 00:10:55,294
He can't breathe! He's gone all -
168
00:10:55,541 --> 00:10:56,628
Calm down. Speak normally.
169
00:10:56,859 --> 00:10:57,755
It's Theo Wenn.
170
00:10:58,078 --> 00:11:00,477
He's a child in my
class. We're up at Joan's
171
00:11:00,478 --> 00:11:02,591
farm and he's having
some sort of an attack.
172
00:11:02,711 --> 00:11:04,572
Hold the phone where I
can hear his breathing.
173
00:11:07,699 --> 00:11:09,410
Sounds like he's hyperventilating.
174
00:11:09,644 --> 00:11:10,798
Possibly a panic attack.
175
00:11:11,276 --> 00:11:14,663
That's when the lack of
oxygen compared to the carbon -
176
00:11:14,783 --> 00:11:16,753
Don't explain, just tell me what to do!
177
00:11:16,873 --> 00:11:18,839
Have him breathe into a
paper bag for a minute.
178
00:11:18,959 --> 00:11:21,089
Raise his carbon
dioxide level. Paper bag!
179
00:11:21,209 --> 00:11:24,399
Nothing to worry about. If
he doesn't improve, call me.
180
00:11:24,519 --> 00:11:27,242
There's a child in my
care, lying on the ground,
181
00:11:27,362 --> 00:11:29,914
barely able to breathe! How
quickly will you be here?!
182
00:11:40,470 --> 00:11:43,822
Louisa
- Please, don't say anything.
183
00:11:43,942 --> 00:11:44,888
I know you're angry.
I'm not angry, Joan.
184
00:11:45,008 --> 00:11:47,045
That is not even close.
185
00:11:47,165 --> 00:11:48,137
What you did today, what you did to that
186
00:11:48,257 --> 00:11:51,453
poor boy, anger is
too... small to cover it.
187
00:11:52,086 --> 00:11:53,586
Has his condition improved?
188
00:11:53,706 --> 00:11:54,926
A little, yes.
189
00:11:55,160 --> 00:11:58,691
As I said on the telephone,
probably just a panic attack.
190
00:11:59,488 --> 00:12:01,977
Should never have got into
that state in the first place!
191
00:12:02,097 --> 00:12:03,918
He could have seriously hurt my birds!
192
00:12:04,038 --> 00:12:06,065
That doesn't justify
locking him in a coop!
193
00:12:06,185 --> 00:12:07,653
Somebody's got to teach him that
194
00:12:07,773 --> 00:12:09,727
that behaviour is unacceptable.
195
00:12:09,847 --> 00:12:11,471
By doing something
even more unacceptable?
196
00:12:11,591 --> 00:12:14,178
There was a discipline
issue, but perhaps
197
00:12:14,298 --> 00:12:15,918
a coop isn't the best place for a child.
198
00:12:16,038 --> 00:12:17,816
Having a pregnant woman and a pensioner
199
00:12:17,936 --> 00:12:19,759
arguing isn't going to
make him feel better.
200
00:12:19,879 --> 00:12:21,083
Children need discipline.
201
00:12:21,203 --> 00:12:22,419
I just wanted to teach...
202
00:12:22,861 --> 00:12:24,443
I didn't mean this to happen.
203
00:12:24,563 --> 00:12:26,658
I was locked in a
cupboard under the stairs
204
00:12:26,778 --> 00:12:29,262
all the time as a child.
It didn't affect me.
205
00:12:30,023 --> 00:12:32,623
Um... Take him home, make
sure he gets plenty of rest.
206
00:12:32,743 --> 00:12:33,924
Auntie Joan, if you
need me, give me a call.
207
00:12:34,831 --> 00:12:35,476
Out of the way!
208
00:12:46,465 --> 00:12:48,609
Get out! Get out!
209
00:13:06,606 --> 00:13:09,114
We're going to go back to school now.
210
00:13:27,676 --> 00:13:28,988
Were you expecting me?
211
00:13:29,288 --> 00:13:31,620
No, no. I was preparing
my evening meal. Come in.
212
00:13:31,740 --> 00:13:32,956
Thank you.
213
00:13:33,765 --> 00:13:36,167
So, London went well, then.
214
00:13:36,530 --> 00:13:37,967
Why do you say that?
215
00:13:38,087 --> 00:13:39,974
You always prepare something exotic
216
00:13:40,094 --> 00:13:40,987
when you're in a good mood.
217
00:13:41,268 --> 00:13:42,100
Which was rare.
218
00:13:42,220 --> 00:13:43,167
Probably why I remember.
219
00:13:44,467 --> 00:13:46,108
London was fine, yes.
220
00:13:46,228 --> 00:13:48,818
And the thorny issue of your hemophobia?
221
00:13:49,787 --> 00:13:52,076
I told Robert it wasn't an issue.
222
00:13:52,369 --> 00:13:54,256
That's not exactly true, is it?
223
00:13:55,041 --> 00:13:57,653
You couldn't even hold a bag
of blood without passing out.
224
00:13:57,773 --> 00:13:59,719
If anything, your problem's increasing
225
00:13:59,839 --> 00:14:01,373
the closer you get to leaving.
226
00:14:01,383 --> 00:14:03,164
You're saying my subconscious
doesn't want me to leave?
227
00:14:03,668 --> 00:14:05,180
Wouldn't that be disturbing?!
228
00:14:05,847 --> 00:14:07,253
Highly improbable.
229
00:14:09,473 --> 00:14:11,325
Do you still have that card I gave you?
230
00:14:12,122 --> 00:14:13,141
Yes.
231
00:14:13,677 --> 00:14:16,150
You know, Dr Milligan is brilliant.
232
00:14:17,002 --> 00:14:19,323
His paper on therapeutic approaches to
233
00:14:19,205 --> 00:14:21,240
social retardation
is the best I've seen.
234
00:14:22,130 --> 00:14:23,267
In fact,
235
00:14:23,991 --> 00:14:25,740
I spoke to him about you.
236
00:14:26,652 --> 00:14:27,448
Did you?
237
00:14:27,846 --> 00:14:28,546
Yes.
238
00:14:29,675 --> 00:14:31,995
Why don't we call and
make an appointment?
239
00:14:32,253 --> 00:14:33,519
Cut to the chase.
240
00:14:34,093 --> 00:14:34,924
There's no need.
241
00:14:35,194 --> 00:14:37,303
I made an appointment.
I'm seeing him tomorrow.
242
00:14:38,321 --> 00:14:39,727
I'm impressed.
243
00:14:40,888 --> 00:14:42,437
Well done, Ellingham.
244
00:14:43,539 --> 00:14:45,496
You're finally finding your feet.
245
00:14:48,188 --> 00:14:51,797
Enjoy your sushi. Bloodless, of course.
246
00:14:53,140 --> 00:14:54,386
Would you like to join me?
247
00:14:54,506 --> 00:14:56,426
There's plenty of fish.
248
00:14:56,819 --> 00:14:57,768
Thank you.
249
00:14:58,517 --> 00:14:59,249
But I've eaten.
250
00:14:59,613 --> 00:15:01,734
Maybe some other time.
251
00:15:08,539 --> 00:15:11,012
Of course I knew it was going to happen.
252
00:15:11,132 --> 00:15:13,262
You knew she'd lock
someone in a chicken coop?
253
00:15:13,382 --> 00:15:17,241
I knew something would
happen with her all isolated.
254
00:15:17,361 --> 00:15:18,979
I mean, that's how folks go Bodmin!
255
00:15:18,989 --> 00:15:21,203
Ha! It's the wind on the moors!
256
00:15:21,323 --> 00:15:23,211
It drives them crazy!
257
00:15:23,331 --> 00:15:24,718
You better hope those doors are locked
258
00:15:24,838 --> 00:15:26,815
in case she comes at you with a knife!
259
00:15:28,577 --> 00:15:31,073
Carry on, please. Don't mind me.
260
00:15:31,296 --> 00:15:32,973
We didn't mean no offence, Joan.
261
00:15:33,093 --> 00:15:35,146
Yes, you did. You just
didn't mean me to hear.
262
00:15:36,405 --> 00:15:38,550
Yes, and that too.
263
00:15:43,856 --> 00:15:46,338
Mrs Selkirk. I heard about Jim.
264
00:15:46,458 --> 00:15:48,013
I'm so sorry. How are you doing?
265
00:15:48,411 --> 00:15:50,029
I'm doing my best.
266
00:15:50,263 --> 00:15:52,984
I could pop by later when
I've finished my deliveries.
267
00:15:53,374 --> 00:15:54,499
Oh, yes.
268
00:15:55,073 --> 00:15:55,962
Yes.
269
00:16:00,990 --> 00:16:02,244
Well, I...
270
00:16:06,407 --> 00:16:08,966
You were with our Jim when he died.
271
00:16:09,563 --> 00:16:10,442
Yes.
272
00:16:11,866 --> 00:16:13,512
Was it peaceful?
273
00:16:15,401 --> 00:16:16,372
Yes.
274
00:16:17,365 --> 00:16:20,653
I think you'd say it
was relatively peaceful.
275
00:16:21,169 --> 00:16:22,294
At the end.
276
00:16:26,141 --> 00:16:29,752
We started going out
together when I were 13.
277
00:16:30,654 --> 00:16:32,304
He looked like Donovan.
278
00:16:32,616 --> 00:16:35,534
I see. Except he had eczema.
279
00:16:39,134 --> 00:16:40,812
What do you...
280
00:16:41,199 --> 00:16:42,488
want?
281
00:16:45,754 --> 00:16:47,078
Well, I...
282
00:16:48,331 --> 00:16:51,156
I thought you... you could...
283
00:16:51,741 --> 00:16:53,366
Anything medical?
284
00:16:54,197 --> 00:16:56,143
A touch of arthritis.
285
00:16:56,968 --> 00:16:58,937
Are you taking anything for it?
286
00:16:59,160 --> 00:17:01,191
Got a spray from the chemist.
287
00:17:01,487 --> 00:17:02,019
Good.
288
00:17:16,754 --> 00:17:20,891
In 1492 Christopher Columbus set sail.
289
00:17:21,383 --> 00:17:23,270
Does anyone know where he ended up?
290
00:17:25,759 --> 00:17:28,009
The answer isn't on the desk, Theo.
291
00:17:28,952 --> 00:17:29,702
Theo.
292
00:17:31,015 --> 00:17:33,767
You might not find history
interesting, Theo Wenn.
293
00:17:33,777 --> 00:17:36,334
But in my class you will
take an active...
294
00:17:36,454 --> 00:17:38,030
part in discussions.
295
00:17:52,190 --> 00:17:53,397
Dr Ellingham.
296
00:17:53,628 --> 00:17:55,076
Yeah, yeah, I know who you are.
297
00:17:55,196 --> 00:17:57,162
Listen, Doc, can I ask you a question?
298
00:17:57,405 --> 00:17:59,831
My tan, right. I went to Costa Rica
299
00:17:59,951 --> 00:18:01,369
on a hen weekend with the girls.
300
00:18:01,489 --> 00:18:02,903
And it's starting to fade.
301
00:18:03,023 --> 00:18:05,091
I was called to see Theo Wenn.
302
00:18:05,211 --> 00:18:08,103
I was going to top it
up at that sunbed place.
303
00:18:08,420 --> 00:18:10,746
But my friend says it's
dangerous or something.
304
00:18:10,866 --> 00:18:13,179
Yes. Excessive exposure
to ultraviolet rays
305
00:18:13,299 --> 00:18:16,284
increases the risk of melanoma
or even basal cell carcinoma.
306
00:18:18,853 --> 00:18:21,841
I don't understand a
word of that. It's bad!
307
00:18:21,961 --> 00:18:23,188
Theo Wenn!
308
00:18:23,308 --> 00:18:24,758
Dr Ellingham, you took your time.
309
00:18:25,122 --> 00:18:26,888
I was only called 15 minutes ago.
310
00:18:26,958 --> 00:18:30,207
You and I have different
definitions of emergency, then.
311
00:18:30,367 --> 00:18:33,028
Until we decide where to
reposition our business,
312
00:18:33,148 --> 00:18:35,571
we're short of storage
space. So watch your step.
313
00:18:37,578 --> 00:18:40,461
He was sick once at
school, twice in the car.
314
00:18:40,581 --> 00:18:43,027
You're right. I wouldn't have
classed that as an emergency.
315
00:18:43,260 --> 00:18:46,612
I'm sorry. Perhaps we should
have ignored our sors pain.
316
00:18:49,556 --> 00:18:52,791
Oh, Theo behave! This
is very inconvenient.
317
00:18:53,142 --> 00:18:56,185
Especially as we have a Port Wenn
sailing club function this week.
318
00:18:56,408 --> 00:18:58,948
A very important
fundraiser for us actually.
319
00:18:58,958 --> 00:19:01,460
You'll have noticed I've
stopped sending you invites.
320
00:19:01,580 --> 00:19:02,847
I haven't noticed you started.
321
00:19:02,967 --> 00:19:05,029
Four sent. No RSVP, nothing.
322
00:19:05,272 --> 00:19:07,013
Dr Sim, now there was a man
323
00:19:07,014 --> 00:19:09,186
who was happy to mix with his peers.
324
00:19:09,306 --> 00:19:10,346
Wait 24 hours and see if the
325
00:19:10,466 --> 00:19:11,797
virus passes through his system.
326
00:19:11,917 --> 00:19:13,251
Have him drink plenty of fluids and
327
00:19:13,532 --> 00:19:14,950
get some electrolytes from the chemist.
328
00:19:15,070 --> 00:19:15,654
That's it?
329
00:19:15,923 --> 00:19:18,250
Something he ate or picked up at school.
330
00:19:18,370 --> 00:19:20,054
Or the school trip at your aunt's farm.
331
00:19:20,174 --> 00:19:21,601
It could have come from
any number of causes.
332
00:19:21,721 --> 00:19:25,576
Being imprisoned in a
chicken coop is a likely one.
333
00:19:26,718 --> 00:19:29,401
If his condition hasn't improved
by the morning, give me a call.
334
00:19:32,484 --> 00:19:33,697
Oh, god.
335
00:19:44,242 --> 00:19:46,283
His Highness's lunch.
336
00:19:46,997 --> 00:19:48,788
No. No solids.
337
00:19:49,023 --> 00:19:50,752
If he must eat, just burnt toast.
338
00:19:50,872 --> 00:19:52,216
No butter and no preservatives.
339
00:19:52,336 --> 00:19:54,723
Burnt toast? He's going to love that.
340
00:19:54,733 --> 00:19:57,473
Just a second. I need your
medical opinion in writing.
341
00:19:57,593 --> 00:19:58,511
That won't be necessary.
342
00:19:58,631 --> 00:19:59,870
Our solicitor thinks otherwise.
343
00:19:59,990 --> 00:20:01,588
What do you need a solicitor for?
344
00:20:01,708 --> 00:20:04,575
Your aunt locked our
son in a chicken coop.
345
00:20:04,585 --> 00:20:07,496
Now he's missing school.
We'll have to hire a turor.
346
00:20:07,506 --> 00:20:10,406
All manner of expenses.
Your aunt will have to pay.
347
00:20:10,416 --> 00:20:12,056
There's no need to make it elaborate.
348
00:20:12,176 --> 00:20:13,316
I won't.
349
00:20:16,785 --> 00:20:19,445
I'm sure it won't come to anything.
350
00:20:19,565 --> 00:20:21,567
Julia Wenn has instructed a solicitor.
351
00:20:21,687 --> 00:20:23,374
You can't ignore the situation!
352
00:20:23,494 --> 00:20:25,859
The Wenns have been scrabbling for every
353
00:20:25,979 --> 00:20:27,805
penny since Richard
lost the boat business.
354
00:20:27,925 --> 00:20:30,510
That's what this is about. We both
355
00:20:30,630 --> 00:20:32,467
know I did not cause that boy's illness.
356
00:20:32,587 --> 00:20:35,658
No, we don't. There's
every chance that you did.
357
00:20:35,778 --> 00:20:37,711
Oh, damn!
358
00:20:38,063 --> 00:20:39,861
You're supposed to be supporting me.
359
00:20:39,981 --> 00:20:42,485
I am.
I'm not an idiot, Marty.
360
00:20:42,605 --> 00:20:44,901
I know how serious this could get.
361
00:20:45,021 --> 00:20:49,959
But I cannot change what happened!
362
00:20:50,574 --> 00:20:53,539
If this keeps up, I shall end
up like poor old Jim Selkirk.
363
00:20:53,785 --> 00:20:55,531
You have a much better diet than he did.
364
00:20:56,168 --> 00:20:58,050
You're neighbours for
years and then suddenly...
365
00:20:59,027 --> 00:21:00,539
Oh, I said I'd look in on her.
366
00:21:00,832 --> 00:21:02,613
Auntie Joan, you need to rest.
367
00:21:02,859 --> 00:21:05,175
No rest for the wicked, Marty.
368
00:21:36,800 --> 00:21:38,359
I'm here to see Dr Milligan.
369
00:21:48,523 --> 00:21:49,754
You're Dr Milligan.
370
00:21:50,599 --> 00:21:51,724
That's right.
371
00:21:57,550 --> 00:21:59,518
So, Dr Montgomery...
372
00:21:59,788 --> 00:22:00,432
Edith...
373
00:22:00,552 --> 00:22:04,270
has spoken to me a little
about the trouble you're having.
374
00:22:04,390 --> 00:22:08,015
But I thought it would be a good
idea if you told me about it.
375
00:22:09,724 --> 00:22:10,825
Right.
376
00:22:12,271 --> 00:22:13,877
Just any general thoughts.
377
00:22:16,550 --> 00:22:18,671
I have an aversion to the sight of
378
00:22:18,791 --> 00:22:20,065
blood and the smell of burning flesh.
379
00:22:20,389 --> 00:22:22,252
And how does that make you feel?
380
00:22:23,576 --> 00:22:26,432
I'm a surgeon. It's
extremely inconvenient.
381
00:22:27,346 --> 00:22:29,350
And how does that affect you?
382
00:22:29,631 --> 00:22:30,463
Personally.
383
00:22:31,294 --> 00:22:32,665
It's inconvenient.
384
00:22:33,015 --> 00:22:33,915
I see...
385
00:22:34,836 --> 00:22:37,742
And... Martin,
386
00:22:38,059 --> 00:22:41,422
what is it that you hope to get
out of these sessions with me?
387
00:22:41,982 --> 00:22:44,841
I'd like the inconvenience to stop.
388
00:22:47,967 --> 00:22:51,436
Isn't being a surgeon all
about being in control?
389
00:22:51,893 --> 00:22:52,912
Of precision?
390
00:22:53,889 --> 00:22:57,674
Wouldn't the worst thing for a
surgeon be to lose that control?
391
00:22:57,900 --> 00:22:59,831
I wonder if it's not the fear of losing
392
00:22:59,951 --> 00:23:02,721
control that's bringing
about this crisis.
393
00:23:02,990 --> 00:23:05,424
Is that your theory or Dr Montgomery's?
394
00:23:05,682 --> 00:23:07,617
Does it matter?
No.
395
00:23:08,097 --> 00:23:11,130
Psychoanalytical claptrap, by the way.
396
00:23:11,967 --> 00:23:13,949
Then it's her theory.
397
00:23:15,867 --> 00:23:18,633
It would help me to understand if I
398
00:23:18,753 --> 00:23:20,656
knew more about what you're faced with.
399
00:23:21,637 --> 00:23:24,513
Could you imagine for me
400
00:23:25,017 --> 00:23:26,828
that you are in the operating theatre
401
00:23:27,192 --> 00:23:28,762
performing some procedure.
402
00:23:29,864 --> 00:23:31,523
Talk me through it step by step.
403
00:23:32,498 --> 00:23:34,420
Now?
Yes, now.
404
00:23:35,264 --> 00:23:38,575
It might help you if
you close your eyes.
405
00:23:50,146 --> 00:23:51,400
What do you see?
406
00:23:51,823 --> 00:23:53,723
Nothing. My eyes are closed.
407
00:23:54,189 --> 00:23:56,990
I mean what would you see
408
00:23:57,341 --> 00:23:58,794
in an operating theatre?
409
00:23:59,380 --> 00:24:01,655
I would see the operating theatre.
410
00:24:02,136 --> 00:24:03,155
And?
411
00:24:06,595 --> 00:24:08,072
You're uncomfortable doing this.
412
00:24:09,947 --> 00:24:11,177
You have a nasal whistle when
413
00:24:11,297 --> 00:24:12,419
you breathe. It's distracting.
414
00:24:12,697 --> 00:24:14,607
Probably caused by a perforated septum.
415
00:24:14,994 --> 00:24:16,984
I think you're derailing our session
416
00:24:17,104 --> 00:24:19,085
to avoid dealing with the issue.
417
00:24:19,319 --> 00:24:20,762
You won't get better if you won't
418
00:24:20,882 --> 00:24:22,740
engage with the problem.
419
00:24:22,860 --> 00:24:24,629
At the end of the day,
that's all that counts.
420
00:24:24,749 --> 00:24:25,794
It doesn't make a difference to me.
421
00:24:25,914 --> 00:24:26,966
I can sit here all day.
422
00:24:27,857 --> 00:24:28,935
I can't.
423
00:24:29,615 --> 00:24:31,541
Would it help you if I told you that you
424
00:24:31,661 --> 00:24:33,475
weren't running from
me but from yourself?
425
00:24:34,365 --> 00:24:35,666
No, it wouldn't.
426
00:24:36,388 --> 00:24:38,077
All right. We'll end the session there.
427
00:24:38,509 --> 00:24:41,134
I'll be in touch.
428
00:24:52,143 --> 00:24:54,967
Really?
Has he lost any weight?
429
00:24:55,087 --> 00:24:58,150
No.
He looks exactly the same.
430
00:24:58,583 --> 00:24:59,708
Don't you, dear?
431
00:25:00,036 --> 00:25:02,389
First patient. Mrs
Selkirk needs to see you.
432
00:25:02,509 --> 00:25:03,870
Oh. Um... You've got an actual
433
00:25:04,100 --> 00:25:06,578
medical complaint this time?
434
00:25:06,698 --> 00:25:08,943
Er... Maybe you'd better see her now.
435
00:25:10,279 --> 00:25:12,014
Come through.
436
00:25:18,747 --> 00:25:19,847
Take a seat.
437
00:25:23,204 --> 00:25:27,833
Right, Mrs Selkirk.
What's the problem?
438
00:25:30,425 --> 00:25:32,323
I don't know why I'm here.
439
00:25:38,210 --> 00:25:41,101
I saw our Jim last night.
440
00:25:41,256 --> 00:25:43,564
You dreamt about your late husband.
441
00:25:43,684 --> 00:25:45,438
No! No.
I saw him.
442
00:25:45,848 --> 00:25:47,173
In the kitchen.
443
00:25:47,505 --> 00:25:50,527
Right. And he told me
to come and see you.
444
00:25:50,823 --> 00:25:53,191
'You go see that tosser Doc Martin.'
445
00:25:54,427 --> 00:25:55,342
So...
446
00:25:56,349 --> 00:25:58,165
Here we are.
447
00:25:58,576 --> 00:25:59,839
We?
448
00:26:00,146 --> 00:26:03,931
Me and Jim. He's sitting over there.
449
00:26:05,378 --> 00:26:07,774
It has been documented that grief can
450
00:26:07,894 --> 00:26:10,690
generate visual and
auditory hallucinations.
451
00:26:10,810 --> 00:26:14,841
I think our Jim knows there's
something wrong with me.
452
00:26:16,057 --> 00:26:18,130
Right. That's not sufficient reason to
453
00:26:18,131 --> 00:26:20,256
suspect you have a medical complaint.
454
00:26:20,376 --> 00:26:25,389
Doctor, they can see
things that we can't.
455
00:26:25,650 --> 00:26:28,717
I can't base my diagnosis
on the opinion of...
456
00:26:28,837 --> 00:26:30,997
an hallucination.
457
00:26:31,117 --> 00:26:32,815
Now, I doubt if you've had much
458
00:26:32,935 --> 00:26:34,363
sleep since your husband died.
459
00:26:34,483 --> 00:26:37,326
Well
- Right, well, get some rest, then.
460
00:26:54,440 --> 00:26:57,616
Claire! Claire!
461
00:27:01,458 --> 00:27:03,795
Sorry. Claire usually answers the door.
462
00:27:03,915 --> 00:27:06,832
Yes, it can't be easy. It's
all right. I'll deal with it.
463
00:27:06,952 --> 00:27:09,035
I'm capable
- I said I'll handle it.
464
00:27:09,045 --> 00:27:11,527
I was called to your
son. Is he still vomiting?
465
00:27:11,647 --> 00:27:14,015
He's getting worse. He
can't keep anything down.
466
00:27:21,242 --> 00:27:22,092
Louisa.
467
00:27:22,597 --> 00:27:24,575
We asked Louisa to come by because we
468
00:27:24,695 --> 00:27:26,555
need her statement
regarding the incident.
469
00:27:26,675 --> 00:27:28,627
You asked me to drop these off. You
470
00:27:28,996 --> 00:27:30,829
never mentioned anything about that.
471
00:27:30,949 --> 00:27:32,857
You're still intending
to engage a solicitor.
472
00:27:32,977 --> 00:27:34,528
We made a complaint to the police
473
00:27:34,648 --> 00:27:35,742
about false imprisonment.
474
00:27:35,862 --> 00:27:37,948
He was only in there
for five minutes or so.
475
00:27:38,068 --> 00:27:39,857
Five?! Four... minutes, then.
476
00:27:39,977 --> 00:27:42,528
Three. I don't really
know. I wasn't there.
477
00:27:42,648 --> 00:27:45,405
So it could have been
longer. Can we speed this up??
00:27:45,525 --> 00:27:47,945
We have guests arrived later.
Any abdominal pain?
00:27:48,065 --> 00:27:50,081
What's that?
Doesn't hurt there?
478
00:27:50,394 --> 00:27:53,241
I need a stool sample.
What is wrong with him?
479
00:27:53,724 --> 00:27:55,901
Impossible to say until
the test results come back.
480
00:27:56,158 --> 00:27:58,516
I'll pre-emptively treat
him for campylobacter.
481
00:27:58,636 --> 00:28:01,259
I knew it. Bird faeces.
Bird faeces, yes.
482
00:28:01,379 --> 00:28:03,035
But not necessarily
from a chicken house.
483
00:28:03,155 --> 00:28:04,837
No, it was probably that other time
484
00:28:04,957 --> 00:28:06,311
he was exposed to bird faeces.
485
00:28:06,431 --> 00:28:07,963
You're protecting your aunt.
486
00:28:08,083 --> 00:28:11,991
And where were you?
Cheering Mrs Norton on?
487
00:28:12,554 --> 00:28:13,404
Toilet.
488
00:28:13,524 --> 00:28:15,733
I have no intention
of protecting anyone.
489
00:28:15,853 --> 00:28:17,626
My relation to Mrs Norton has no bearing
490
00:28:17,746 --> 00:28:19,407
on my concern for your child's health.
491
00:28:19,527 --> 00:28:22,415
Antibiotics. Two in the
morning, two in the evening.
492
00:28:22,535 --> 00:28:23,622
Stool.
493
00:28:24,098 --> 00:28:27,156
Stool.
Er... Give it to me.
You'll mess it up.
494
00:28:27,967 --> 00:28:30,182
Martin is a very, very good doctor.
495
00:28:30,302 --> 00:28:31,635
You're carrying his child, aren't you?
496
00:28:32,855 --> 00:28:34,743
I don't see what that's
got to do with anything.
497
00:28:39,588 --> 00:28:41,235
God help me! I was three seconds
498
00:28:41,355 --> 00:28:43,140
away from nearly throttling her!
499
00:28:43,197 --> 00:28:45,282
It would have been better
if you didn't speak at all.
500
00:28:45,402 --> 00:28:47,377
Engaging them on the
topic made it worse.
501
00:28:47,497 --> 00:28:49,588
You should defend your aunt, then!
502
00:28:49,708 --> 00:28:52,545
I have to remain impartial.
Impartial is fine.
503
00:28:52,819 --> 00:28:54,797
Unemotional? Not so good.
504
00:28:55,359 --> 00:28:56,777
It seems like you've got enough emotions
505
00:28:56,897 --> 00:28:58,425
buzzing around for the pair of us.
506
00:28:58,435 --> 00:29:00,713
You're saying I'm being, what, then?
507
00:29:00,981 --> 00:29:03,089
Emotional. Obviously. It's a product
508
00:29:03,209 --> 00:29:04,122
of hormonal imbalance.
509
00:29:04,201 --> 00:29:06,462
Of course. Much better
to spend your time
510
00:29:06,582 --> 00:29:08,517
with people who don't
show any feelings at all.
511
00:29:08,637 --> 00:29:09,515
What do you mean?
512
00:29:09,635 --> 00:29:11,836
Complain about it
your your friend Edith.
513
00:29:11,846 --> 00:29:13,907
I'm sure she's the type who wouldn't let
514
00:29:13,908 --> 00:29:16,298
annoying things like
emotions get in the way.
515
00:29:16,418 --> 00:29:17,754
What's Edith got to do with it?
516
00:29:17,972 --> 00:29:20,831
I'm saying that I'm
glad that I'm hormonal
517
00:29:20,951 --> 00:29:23,842
because it's better than
being cold and prickly.
518
00:29:23,962 --> 00:29:25,306
But if that's what makes you happy,
519
00:29:25,307 --> 00:29:27,611
then that's fine. Great. Good for you.
520
00:29:27,731 --> 00:29:29,494
You're wearing odd shoes.
521
00:29:33,481 --> 00:29:33,974
I...
522
00:29:34,094 --> 00:29:35,027
Shut up, Martin.
523
00:29:38,276 --> 00:29:40,573
Get down. Get down.
524
00:29:41,660 --> 00:29:44,730
That was supposed to last two days!
525
00:29:59,611 --> 00:30:01,919
Our Jim told me to come back here.
526
00:30:03,893 --> 00:30:06,084
I don't suppose he
bothered to explain why.
527
00:30:06,336 --> 00:30:08,023
No. No, I thought not.
528
00:30:08,457 --> 00:30:11,328
You don't believe me, do you, Doctor?
529
00:30:11,765 --> 00:30:14,333
I believe that you
believe you're seeing him.
530
00:30:14,453 --> 00:30:16,563
That's connected to your grief, lack
531
00:30:16,683 --> 00:30:18,525
of sleep, interrupted eating patterns.
532
00:30:18,746 --> 00:30:21,596
No, I've already had my
five a day of fruit and veg.
533
00:30:21,716 --> 00:30:23,500
Nevertheless, I don't think you're in
534
00:30:23,620 --> 00:30:26,151
a fit state to take care of yourself.
535
00:30:26,901 --> 00:30:29,753
Mrs Selkirk.
I'm sorry, Doctor.
536
00:30:29,873 --> 00:30:32,569
But our Jim thinks I
really ought to see you.
537
00:30:33,731 --> 00:30:36,582
What's today's date?
Thursday the 15th.
538
00:30:37,209 --> 00:30:40,120
Car, pencil, ambulance.
539
00:30:40,343 --> 00:30:41,414
Repeat those three items.
540
00:30:41,534 --> 00:30:44,156
Car, pencil, ambulance.
541
00:30:44,276 --> 00:30:47,525
Well... I'd still like the district
nurse to keep an eye on you.
542
00:30:47,645 --> 00:30:50,302
There's no need. Joars doing that.
543
00:30:50,422 --> 00:30:52,395
No, Joars not qualified.
544
00:30:52,515 --> 00:30:54,869
Oh, never mind, then!
545
00:30:55,420 --> 00:30:56,920
Come on, Jim!
546
00:30:57,617 --> 00:30:59,539
Things to do.
547
00:31:03,138 --> 00:31:05,885
Sorry about this, but the Wenns have
548
00:31:06,005 --> 00:31:07,666
requested the long arm of the law.
549
00:31:07,786 --> 00:31:08,807
It was an accident.
550
00:31:08,927 --> 00:31:13,288
Right. How do you accidentally
lock someone in a chicken coop?
551
00:31:13,408 --> 00:31:17,342
No. I mean I didn't expect the boy
to have a panic attack, to get ill.
552
00:31:17,618 --> 00:31:20,085
You see, if it was down
to me, you'd get a medal.
553
00:31:20,615 --> 00:31:22,302
You see them, hooligans, running
554
00:31:22,518 --> 00:31:24,861
around the town causing havoc.
555
00:31:25,189 --> 00:31:28,131
No respect for their elders.
Even less for the law.
556
00:31:28,348 --> 00:31:30,218
I can't believe this is happening to me.
557
00:31:30,833 --> 00:31:32,786
I know I made a mistake.
558
00:31:32,906 --> 00:31:35,698
But I'm not a... bad person.
559
00:31:35,818 --> 00:31:40,367
It's just that sometimes things
build up, get on top of you.
560
00:31:42,195 --> 00:31:44,314
I'm not going to write
that down because,
561
00:31:44,434 --> 00:31:47,900
frankly, Mrs Norton, it makes
you sound a little crazy.
562
00:31:48,020 --> 00:31:49,329
They've already sent me a lawyer's
563
00:31:49,449 --> 00:31:51,122
letter demanding money.
564
00:31:51,754 --> 00:31:54,867
Please tell me what I can
do to make things better.
565
00:31:55,207 --> 00:31:58,986
Well, not locking children up in chicken
566
00:31:59,106 --> 00:32:00,628
coops would be an excellent start.
567
00:32:00,909 --> 00:32:04,576
Off the record, Mrs
Norton, I feel for you.
568
00:32:04,696 --> 00:32:07,721
The Wenns' money problems
are common knowledge.
569
00:32:07,841 --> 00:32:09,854
Now I'm not saying they're exploiting
570
00:32:09,974 --> 00:32:12,163
this situation for financial gain.
571
00:32:13,515 --> 00:32:17,456
But these 'no win no fee'
lawyers, they're like attack dogs.
572
00:32:17,576 --> 00:32:19,577
They don't give up until
they've tasted blood.
573
00:32:19,697 --> 00:32:21,713
And then they just keep chewing
574
00:32:21,833 --> 00:32:24,162
until there's nothing left but bones.
575
00:32:25,006 --> 00:32:28,505
If I was you, I'd get a good
lawyer. You're going to need it.
576
00:32:40,872 --> 00:32:44,062
Get off! Your blood pressure's raised.
577
00:32:44,547 --> 00:32:46,846
The Wenns are demanding money, Marty.
578
00:32:47,664 --> 00:32:48,941
Ignore them.
579
00:32:49,061 --> 00:32:51,301
If she does, they'll sue.
She could end up with nothing.
580
00:32:51,421 --> 00:32:53,406
If it comes to it, I'll
help you with a solicitor.
581
00:32:53,526 --> 00:32:55,610
I always find negotiation to be one
582
00:32:55,730 --> 00:32:58,305
of the most potent tools in my armoury.
583
00:32:58,628 --> 00:33:00,123
That and pepper spray.
584
00:33:00,243 --> 00:33:02,929
Anyway, it's good to talk. Shut up!
585
00:33:03,049 --> 00:33:05,296
Perhaps if I explain from my side.
586
00:33:05,416 --> 00:33:06,972
No, I wouldn't do that.
587
00:33:21,719 --> 00:33:23,524
This has all got out of hand.
588
00:33:23,644 --> 00:33:25,865
I apologise for my part in what happened.
589
00:33:25,985 --> 00:33:30,138
Couldn't we put it all behind
us? Our son is getting worse.
590
00:33:30,258 --> 00:33:31,169
And you're responsible for that.
591
00:33:31,289 --> 00:33:34,176
Barging in with a half-hearted
apology won't change it!
592
00:33:34,296 --> 00:33:36,818
I am sorry. I shouldn't
have put your son in the hut.
593
00:33:36,938 --> 00:33:38,002
But that can't have made him ill.
594
00:33:38,122 --> 00:33:39,689
You won't wriggle out of this.
595
00:33:39,809 --> 00:33:41,590
Probably best you go now, Missis Norton.
596
00:33:41,710 --> 00:33:44,215
We'd prefer to communicate
through our solicitor.
597
00:33:44,335 --> 00:33:46,659
We're not interested in your excuses.
598
00:33:46,779 --> 00:33:49,623
It's just... the test came back.
599
00:33:50,135 --> 00:33:51,043
It wasn't the chickens.
600
00:33:51,163 --> 00:33:52,227
It was nothing to do with me.
601
00:33:55,251 --> 00:33:57,055
Are you sure about that? Yes, of course.
602
00:33:57,175 --> 00:34:00,079
I'd like to see those results.
603
00:34:04,165 --> 00:34:06,146
We rang you half an hour ago!
604
00:34:06,538 --> 00:34:09,948
What's going on? I hear
the results are back.
605
00:34:10,068 --> 00:34:12,014
Why wasn't I informed? I know
it's your job to tell them.
606
00:34:12,134 --> 00:34:13,701
But I couldn't stand the accusations.
607
00:34:14,801 --> 00:34:15,867
I need to see the boy.
608
00:34:15,987 --> 00:34:17,308
Wait for me outside.
609
00:34:23,219 --> 00:34:26,020
There's no Pancake Day, no paragliding.
610
00:34:28,183 --> 00:34:30,690
Switch the television off.
It's the last two minutes.
611
00:34:30,810 --> 00:34:31,897
I said turn it off.
612
00:34:35,315 --> 00:34:38,174
Feeling worse?
Yeah, you're here.
613
00:34:38,420 --> 00:34:40,737
Shouldn't you be preparing
the hors d'oeuvres?
614
00:34:41,452 --> 00:34:43,245
So what is wrong with him, then?
615
00:34:43,365 --> 00:34:45,206
He didn't respond to antibiotics.
616
00:34:45,326 --> 00:34:48,124
I didn't think it was campylobacter.
Your aunt's told us that.
617
00:34:49,221 --> 00:34:51,652
Oh, yes. Do you know
what it is or don't you?
618
00:34:51,970 --> 00:34:54,876
No, not yet. We'll switch
him to anti-amoebic drugs.
619
00:34:54,996 --> 00:34:56,582
More drugs and you don't even know
620
00:34:56,702 --> 00:34:57,437
what's wrong with him?!
621
00:34:57,557 --> 00:34:59,570
I don't have to treat him
at all if you don't like it.
622
00:35:09,126 --> 00:35:12,048
Oh, Mrs Selkirk!
623
00:35:12,168 --> 00:35:14,353
Oh, how are you doing?
624
00:35:14,473 --> 00:35:16,583
Bearing up.
625
00:35:16,703 --> 00:35:19,554
I need some more of
that spray for the knee.
626
00:35:19,674 --> 00:35:21,606
Arthritis flaring up?
627
00:35:21,726 --> 00:35:24,992
And do you have any
of those whatsit drops?
628
00:35:25,489 --> 00:35:27,986
I've got a terrible sore eye.
629
00:35:28,943 --> 00:35:32,529
Could you please let me
get a word in edgeways?!
630
00:35:34,187 --> 00:35:37,773
I am.
Oh, no, dear. Not you.
631
00:35:37,893 --> 00:35:39,411
I'm sorry.
632
00:35:39,763 --> 00:35:42,925
Jim! I've already told you!
633
00:35:43,186 --> 00:35:46,654
I got the dog food. It's in the bag!
634
00:35:47,646 --> 00:35:51,757
Right. I'll just get what you need.
635
00:35:51,978 --> 00:35:53,274
And you...
636
00:35:53,386 --> 00:35:57,477
You just wait here and finish
off your little conversation.
637
00:36:02,243 --> 00:36:04,974
I didn't mean to say that.
638
00:36:05,094 --> 00:36:07,799
No, you lied to me.
I had to. I'm sorry.
639
00:36:07,919 --> 00:36:09,856
You have put me in an
intolerable situation!
640
00:36:09,976 --> 00:36:12,226
They seemed hell-bent on suing me
641
00:36:12,346 --> 00:36:13,128
for something I haven't done!
642
00:36:13,248 --> 00:36:14,769
You don't know that. What if the
643
00:36:14,889 --> 00:36:16,262
results say it is your fault?
644
00:36:16,382 --> 00:36:18,875
I don't know. No, you
lie and drag me into it.
645
00:36:18,995 --> 00:36:20,305
I can't lose the farm!
646
00:36:20,538 --> 00:36:23,503
I am a doctor! I have to
prioritise that boy's health.
647
00:36:23,623 --> 00:36:25,132
Are you sure you've got
your priorities right?
648
00:36:25,252 --> 00:36:27,866
We're family. That must
mean something, even to you.
649
00:36:27,986 --> 00:36:30,174
You jeopardise my integrity, place me
650
00:36:30,294 --> 00:36:32,701
in an impossible situation to save face.
651
00:36:32,821 --> 00:36:34,025
That's not my definition of family!
652
00:36:34,145 --> 00:36:36,029
Your definition of family isn't
653
00:36:36,149 --> 00:36:37,595
even in the dictionary, Martin!
654
00:36:52,139 --> 00:36:54,330
Good afternoon, Doctor.
655
00:36:54,450 --> 00:36:57,435
I need to get some Tinidazol, 400mg.
656
00:36:57,555 --> 00:36:58,996
Tout de suite.
657
00:36:59,564 --> 00:37:01,744
Of course you know this isn't to be
658
00:37:01,864 --> 00:37:04,420
used when breast-feeding or pregnant
659
00:37:04,540 --> 00:37:05,752
and certainly not with alcohol.
660
00:37:05,872 --> 00:37:07,510
The patient's a
seven-year-old boy.
661
00:37:08,623 --> 00:37:10,571
I have a case to
discuss with you, Doctor.
662
00:37:11,087 --> 00:37:12,270
Mrs Selkirk.
663
00:37:13,100 --> 00:37:15,924
She came in for topical
arthritis preparation
664
00:37:16,044 --> 00:37:18,901
on her knee and her behaviour was...
665
00:37:19,288 --> 00:37:22,007
...odd.
I can't discuss a patient.
666
00:37:22,312 --> 00:37:25,442
It upset me. I don't
like to see folks arguing.
667
00:37:25,562 --> 00:37:28,079
Especially not with people
who aren't there. It's wrong.
668
00:37:28,199 --> 00:37:31,148
She asked for eye drops.
669
00:37:31,268 --> 00:37:33,197
But only for one eye.
670
00:37:34,457 --> 00:37:36,004
Don't you think that's
interesting, Doctor?
671
00:37:36,320 --> 00:37:37,492
No.
672
00:37:37,774 --> 00:37:41,973
If I can be so bold, I
think we have a diagnosis.
673
00:37:44,893 --> 00:37:47,087
Time of life.
674
00:37:50,390 --> 00:37:51,761
Goodbye.
675
00:37:51,881 --> 00:37:53,249
Come back soon.
676
00:37:53,369 --> 00:37:55,856
I'm always here for you.
677
00:37:58,809 --> 00:38:02,453
Someone sent you a CD in the post.
678
00:38:02,573 --> 00:38:04,434
Dr Milligan.
679
00:38:05,158 --> 00:38:06,307
Give it to me.
680
00:38:08,316 --> 00:38:10,458
'Sorry you felt uncomfortable seeing me.
681
00:38:10,578 --> 00:38:11,372
I hope this helps.'
682
00:38:11,838 --> 00:38:13,116
What's she like, then?
683
00:38:13,420 --> 00:38:14,358
Who?
684
00:38:14,756 --> 00:38:16,075
Dr Milligan.
685
00:38:16,195 --> 00:38:17,083
He's a he.
686
00:38:17,809 --> 00:38:18,383
Oh.
687
00:38:19,928 --> 00:38:21,651
There's about a thousand questions
688
00:38:21,771 --> 00:38:23,256
I'd like to ask you at this point.
689
00:38:25,059 --> 00:38:28,505
Al used to make me mix tapes
when we started going out.
690
00:38:28,625 --> 00:38:31,551
Of course, he's got
awful taste in music.
691
00:38:32,126 --> 00:38:36,646
Sweaty men screaming down a microphone.
692
00:38:36,766 --> 00:38:39,445
Ammo-ebiassis, Theo Wenn.
693
00:38:39,781 --> 00:38:43,134
Amoebiasis? That's
endemic in regions where
694
00:38:43,254 --> 00:38:45,150
they have inadequate
modern sanitation systems.
695
00:38:45,270 --> 00:38:47,388
Well, that's not us. We've got plumbing.
696
00:38:49,076 --> 00:38:51,291
The Wenns will be
pleased you cracked it.
697
00:38:52,043 --> 00:38:53,976
Probably invite you
for lunch, the weirdos.
698
00:38:54,096 --> 00:38:56,566
Rearrange my next appointment.
699
00:38:57,176 --> 00:38:57,949
Joan.
700
00:38:58,608 --> 00:39:00,862
Calm down.
What?
701
00:39:00,982 --> 00:39:01,854
Where are you?
702
00:39:02,504 --> 00:39:04,883
Fine. I'll be there immediately.
703
00:39:18,528 --> 00:39:20,775
The ambulance is on its way.
704
00:39:20,895 --> 00:39:22,137
I haven't moved her.
705
00:39:22,257 --> 00:39:22,641
What happened?
706
00:39:22,761 --> 00:39:23,485
I don't know.
707
00:39:23,791 --> 00:39:24,985
I found her lying in the sheep pen.
00:39:25,665 --> 00:39:26,907
You didn't shut her in there
00:39:27,027 --> 00:39:28,020
No, I did not, Martin.
708
00:39:28,477 --> 00:39:30,896
Just round the corner.
709
00:39:36,304 --> 00:39:38,930
Go on, Martin!
710
00:39:41,699 --> 00:39:43,949
All right, shoo.
711
00:39:44,380 --> 00:39:45,845
Get! Get! Get!
712
00:39:45,965 --> 00:39:48,476
Mrs Selkirk. God.
713
00:39:48,596 --> 00:39:50,320
Mrs Selkirk?
714
00:39:59,502 --> 00:40:01,002
������ �������?
715
00:40:02,196 --> 00:40:04,598
Sheila went for me.
716
00:40:04,718 --> 00:40:07,331
Who is Sheila? Jim's favourite.
717
00:40:07,659 --> 00:40:09,077
She's over there.
718
00:40:10,001 --> 00:40:14,701
She knocked me right over
and then stood on my elbow.
719
00:40:16,504 --> 00:40:18,672
Auntie Joan, could you
hold that in place, please?
720
00:40:19,234 --> 00:40:21,215
Let me see this.
721
00:40:21,493 --> 00:40:24,293
You got that from a tick bite.
722
00:40:24,413 --> 00:40:26,119
I get them all the time.
723
00:40:26,239 --> 00:40:27,900
You don't usually react like that.
724
00:40:29,075 --> 00:40:32,204
Mrs Tishell said you were
having problems with your eye.
725
00:40:32,324 --> 00:40:33,763
Marty...
726
00:40:33,883 --> 00:40:35,591
Have you had flu symptoms?
727
00:40:35,711 --> 00:40:37,572
I had a cold a while back.
728
00:40:37,692 --> 00:40:40,479
I think you might be
suffering from lyme disease.
729
00:40:40,599 --> 00:40:43,029
If left untreated, it can lead
to neurological impairment.
730
00:40:43,149 --> 00:40:44,977
And in your case, hallucinations.
731
00:40:45,097 --> 00:40:47,485
I'm not having hallucinations.
732
00:40:47,605 --> 00:40:48,717
Yes, you are.
733
00:40:48,837 --> 00:40:49,947
Hang on.
734
00:40:50,067 --> 00:40:51,025
Jim?
735
00:40:51,145 --> 00:40:53,627
Yeah, I'm just about to ask.
736
00:40:53,747 --> 00:40:55,629
Who's going to look after Sheila?
737
00:40:55,749 --> 00:40:58,418
I'll make sure the
sheep are taken care of.
738
00:40:58,538 --> 00:41:01,706
This is why he couldn't
cross over the other side.
739
00:41:01,773 --> 00:41:03,526
He knew I was ill.
740
00:41:03,646 --> 00:41:05,520
When you wouldn't help,
741
00:41:05,640 --> 00:41:06,867
he got Sheila to butt me.
742
00:41:06,987 --> 00:41:08,825
So that you'd have to come.
743
00:41:08,945 --> 00:41:10,770
Absolute nonsense.
744
00:41:12,432 --> 00:41:14,658
Oh, Sheila!
745
00:41:19,653 --> 00:41:21,079
Right... Auntie Joan, you stay with Mrs
746
00:41:21,199 --> 00:41:22,454
Selkirk until the ambulance gets here.
747
00:41:22,574 --> 00:41:24,341
I have to see the Wenn family.
748
00:41:24,461 --> 00:41:26,360
The results came in. You aren't
749
00:41:26,480 --> 00:41:28,095
responsible for that boy's illness.
750
00:41:28,215 --> 00:41:31,844
They came through?! It doesn't
make what you did right.
751
00:41:32,210 --> 00:41:34,812
Even if the nasty little
boy did deserve it.
752
00:41:34,932 --> 00:41:36,394
Thank you, Marty.
753
00:41:36,514 --> 00:41:39,492
Jim says you did him proud, Doc.
754
00:41:40,734 --> 00:41:42,187
Yes, I'm sure he does.
755
00:41:58,327 --> 00:42:00,905
Oh! They're busy!
756
00:42:01,025 --> 00:42:02,068
Have you had diarrhoea since
757
00:42:02,188 --> 00:42:03,100
you came back from holiday?
758
00:42:03,827 --> 00:42:06,182
Everyone gets a bit of
it on holiday, don't they?
759
00:42:06,302 --> 00:42:08,397
Claire! We need the starters!
760
00:42:08,620 --> 00:42:10,415
Yeah! Yeah!
761
00:42:10,535 --> 00:42:11,552
How long have you had it?
762
00:42:12,044 --> 00:42:13,650
Does it matter?
763
00:42:13,972 --> 00:42:16,515
Look at me, dressed up like a penguin!
764
00:42:23,653 --> 00:42:26,173
Don't!
765
00:42:30,069 --> 00:42:32,800
What do you want? You're
obviously feeling better.
766
00:42:32,920 --> 00:42:35,070
Your body reacted well with the drugs.
767
00:42:35,190 --> 00:42:37,955
Uh-uh. I don't feel better. I can't go
768
00:42:38,075 --> 00:42:40,899
back to school for
about a month. So there!
769
00:42:41,019 --> 00:42:43,653
You're a nasty, ill-mannered
little boy, aren't you?
770
00:42:43,773 --> 00:42:46,674
No doubt you'll grow into
a nasty, ill-mannered adult.
771
00:42:58,972 --> 00:43:01,011
I just saved your life.
772
00:43:01,131 --> 00:43:02,222
Imagine if that had happened with
773
00:43:02,342 --> 00:43:06,100
nobody here to help
you. You'd have died.
774
00:43:17,009 --> 00:43:18,858
Dr Ellingham, welcome.
775
00:43:18,978 --> 00:43:20,077
Do you know everyone?
776
00:43:20,197 --> 00:43:20,839
No.
777
00:43:20,959 --> 00:43:24,365
Did you finally manage to
discern our sors mystery illness?
778
00:43:24,485 --> 00:43:26,071
Yes. I'd be careful with that unless you
779
00:43:26,191 --> 00:43:27,993
want to leave here with
an amoebic infection.
780
00:43:30,988 --> 00:43:33,625
You wouldn't know from
his reputation, but
781
00:43:33,745 --> 00:43:35,605
the doctor has a
wonderful sense of humour!
782
00:43:36,178 --> 00:43:39,597
No, I haven't. The boy's
suffering from amoebiasis.
783
00:43:39,717 --> 00:43:41,437
A disease which is common in areas
784
00:43:41,557 --> 00:43:43,470
of poor sanitation and bad hygiene.
785
00:43:43,590 --> 00:43:45,826
And where the au pair
doesn't wash her hands.
786
00:43:46,049 --> 00:43:47,755
I do have a name, you know!
787
00:43:47,875 --> 00:43:49,536
I suggest you pay more attention
788
00:43:49,547 --> 00:43:50,949
to your sors wellbeing
789
00:43:50,959 --> 00:43:52,775
and a little less time
organising dinner parties
790
00:43:52,895 --> 00:43:54,568
to impress the village
idiots and hiring solicitors.
791
00:43:54,688 --> 00:43:55,517
Enjoy your meal!
792
00:43:57,943 --> 00:43:59,607
Excuse me.
793
00:44:03,350 --> 00:44:05,365
They got me bringing homework over.
794
00:44:05,485 --> 00:44:07,674
At least they care enough about that.
795
00:44:07,794 --> 00:44:09,990
No. They like ordering people around.
796
00:44:10,110 --> 00:44:11,865
Nice if they applied
that discipline to -
797
00:44:11,985 --> 00:44:12,709
Their own boy.
798
00:44:12,829 --> 00:44:13,710
Exactly.
799
00:44:14,322 --> 00:44:17,854
Sooner or later they'll have to take
responsibility for their own child.
800
00:44:18,838 --> 00:44:19,717
Yes.
801
00:44:20,499 --> 00:44:22,632
Would you like me to
take the homework in?
802
00:44:22,752 --> 00:44:24,027
No, I can manage.
803
00:44:24,343 --> 00:44:26,148
Got the right shoes on.
804
00:44:26,745 --> 00:44:27,753
Yes.
805
00:44:55,077 --> 00:44:57,033
So please, sit down.
806
00:44:57,593 --> 00:45:00,128
Take a few deep breaths.
807
00:45:01,398 --> 00:45:02,933
Close your eyes.
808
00:45:04,041 --> 00:45:05,887
Imagine you are in theatre.
809
00:45:06,048 --> 00:45:07,977
The patient is prepped.
810
00:45:08,097 --> 00:45:09,960
The field is sterile.
811
00:45:10,984 --> 00:45:13,750
Try and remember how
it felt to be there.
812
00:45:14,055 --> 00:45:16,586
Try and recall every sense.
813
00:45:17,428 --> 00:45:19,514
You walk towards the patient.
814
00:45:19,924 --> 00:45:21,460
You pick up a scalpel.
815
00:45:22,467 --> 00:45:26,144
Statistically, it's safer
to have your baby at home.
816
00:45:26,264 --> 00:45:28,875
Away from men who think
pregnancy is a disease.
817
00:45:29,104 --> 00:45:30,405
Morning!
818
00:45:32,094 --> 00:45:33,548
You've got something on your shoulder.
819
00:45:33,668 --> 00:45:36,651
Driving in, it just rushed
out in front of the truck.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.