All language subtitles for Doc Martin S04E03 - Perish Together as Fools

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,868 --> 00:01:31,450 Have you locked the door? 2 00:01:31,485 --> 00:01:34,363 I'm in charge of crime prevention for the whole of Portwenn. 3 00:01:34,398 --> 00:01:36,533 You think I'd forget to lock my own front door? 4 00:01:43,575 --> 00:01:45,361 You were up late last night. 5 00:01:45,396 --> 00:01:46,913 I couldn't sleep. 6 00:01:46,948 --> 00:01:48,686 Have you got any work sorted yet? 7 00:01:48,721 --> 00:01:50,791 Mum said you'd lost that job in Cardiff. 8 00:01:51,082 --> 00:01:52,932 I didn't lose it. I quit. 9 00:01:52,967 --> 00:01:55,413 That's what I told Mum. No way he'd get the sack. 10 00:01:55,814 --> 00:01:59,147 I said you'd probably been headhunted or something like that. 11 00:01:59,790 --> 00:02:01,542 Was I right? 12 00:02:01,577 --> 00:02:02,987 There were some people trying to get hold of me. 13 00:02:03,022 --> 00:02:05,583 Always in demand. 14 00:02:05,618 --> 00:02:07,722 Well, you've either got it or you haven't. 15 00:02:09,512 --> 00:02:11,264 So, did they get hold of you? 16 00:02:11,299 --> 00:02:13,145 Why all the questions? 17 00:02:13,396 --> 00:02:18,527 Sorry. Guess I'm just used to interrogating criminals all day. 18 00:02:20,796 --> 00:02:22,832 When did you last interview a suspect? 19 00:02:24,764 --> 00:02:26,641 Let me show you round my beat. 20 00:02:30,966 --> 00:02:33,159 Morning, girl. 21 00:02:33,194 --> 00:02:35,923 Your coffee. Why did you unpack my stuff? 22 00:02:36,025 --> 00:02:38,823 You've been living out of that bag for two weeks now, Polin. 23 00:02:38,858 --> 00:02:40,729 Toast? I told you. It's temporary. 24 00:02:41,914 --> 00:02:44,656 OK, but your brother is not leaving your mum's just yet 25 00:02:44,691 --> 00:02:46,246 so you may as well get settled in, eh? 26 00:02:48,407 --> 00:02:50,375 Don't follow me into the bathroom. 27 00:02:53,428 --> 00:02:55,092 Ah, there you are. 28 00:02:55,127 --> 00:02:56,757 Come on, then. 29 00:02:56,792 --> 00:02:58,678 Good boy. 30 00:03:00,096 --> 00:03:02,007 Louisa. Why aren't you at school? 31 00:03:02,758 --> 00:03:04,720 Is something wrong? No. 32 00:03:04,755 --> 00:03:06,705 Well, not really. It's just... 33 00:03:06,740 --> 00:03:08,355 I haven't felt the baby move for a while. 34 00:03:08,390 --> 00:03:09,418 Have you been to see Martin? 35 00:03:09,453 --> 00:03:12,718 I was going to but then I thought, no, I'm being silly. 36 00:03:12,753 --> 00:03:15,710 I'm having a scan tomorrow at the hospital so I must as well just wait. 37 00:03:15,745 --> 00:03:17,357 In you get. We'll sort this out right now. 38 00:03:26,790 --> 00:03:28,629 Louisa needs to see you. 39 00:03:28,664 --> 00:03:30,428 Why? Is something wrong? 40 00:03:30,463 --> 00:03:32,454 Sorry I'm late. Slow-moving boyfriend. 41 00:03:32,791 --> 00:03:34,658 Get that dog out of my reception. 42 00:03:34,693 --> 00:03:36,422 Yes. As soon as you've dealt with Louisa. 43 00:03:36,457 --> 00:03:38,248 I can just go to the hospital. 44 00:03:38,283 --> 00:03:40,843 Don't be silly. You're here now, and Martin wants to help. 45 00:03:40,878 --> 00:03:42,664 What's the problem? The baby, Martin. 46 00:03:42,699 --> 00:03:44,450 I haven't felt it move for a while. 47 00:03:44,485 --> 00:03:46,471 Come in. 48 00:03:47,861 --> 00:03:49,428 Go through. 49 00:03:49,463 --> 00:03:50,748 Get out. Get that out. 50 00:03:51,617 --> 00:03:55,428 It can stay out here. It can't go in the surgery. It's against the law. 51 00:03:55,966 --> 00:03:59,800 You'd be amazed how many drivers leave their valuables in full view. 52 00:03:59,835 --> 00:04:02,454 I come down here twice a day and offer words of advice. 53 00:04:04,817 --> 00:04:06,713 Are you all right, Sam? Yeah. 54 00:04:06,748 --> 00:04:10,411 Usually it's me that has trouble keeping up with you. 55 00:04:10,446 --> 00:04:12,177 I don't suppose... 56 00:04:12,212 --> 00:04:15,340 I mean, there's no chance you'll still be here for Christmas? 57 00:04:15,375 --> 00:04:17,084 God, no. There's plenty of room. 58 00:04:17,797 --> 00:04:20,539 Mum would love to see you. It's years since we've all shared a turkey. 59 00:04:20,574 --> 00:04:23,835 No, I've got a meeting with someone in Newlyn next week. 60 00:04:23,870 --> 00:04:26,034 If that all goes well, I'll be out of your hair. 61 00:04:26,069 --> 00:04:28,198 Newlyn? Is that a job interview or something? 62 00:04:29,117 --> 00:04:30,948 Yeah. 63 00:04:32,901 --> 00:04:34,846 Being the Neighbourhood Beat Manager 64 00:04:34,881 --> 00:04:36,621 doesn't mean I just go round locking people up. 65 00:04:37,518 --> 00:04:39,588 I can also offer a helping hand, 66 00:04:40,513 --> 00:04:42,253 which is equally rewarding. 67 00:04:43,465 --> 00:04:45,353 That doesn't sound too good. 68 00:04:45,867 --> 00:04:47,812 You think? 69 00:04:48,006 --> 00:04:49,997 I could get you towed to a garage. 70 00:04:50,363 --> 00:04:53,042 Let me guess. They rip me off and charge me a fortune. 71 00:04:53,077 --> 00:04:56,422 And you get a nice little backhander for sending a mug their way? 72 00:04:56,457 --> 00:04:58,235 No, I'm just happy to help. 73 00:04:58,914 --> 00:05:01,178 I'll get on to Brian and have him fit you in. 74 00:05:03,612 --> 00:05:07,100 Actually, now I've got your undivided attention, 75 00:05:07,135 --> 00:05:10,588 can I ask have you left any valuables on display? 76 00:05:10,647 --> 00:05:12,281 What? 77 00:05:12,316 --> 00:05:15,479 Camera, binoculars, handbag. 78 00:05:15,514 --> 00:05:17,244 What handbag? 79 00:05:17,279 --> 00:05:20,055 Not yours, obviously. But maybe your wife's. 80 00:05:21,237 --> 00:05:22,431 She's dead. 81 00:05:23,789 --> 00:05:25,677 Give her a try now. 82 00:05:28,106 --> 00:05:29,668 Thanks very much. 83 00:05:29,703 --> 00:05:31,625 Just doing my job, sir. 84 00:05:32,221 --> 00:05:35,327 Yeah, this model, the chief lead comes loose. 85 00:05:36,940 --> 00:05:38,567 Just needs to be tightened up, you know. 86 00:05:39,215 --> 00:05:41,171 My brother knows all about cars. 87 00:05:42,869 --> 00:05:45,303 Safe journey! Aghh! 88 00:05:45,338 --> 00:05:47,349 Ohhh! 89 00:05:48,378 --> 00:05:50,350 When did you last feel it move? 90 00:05:50,385 --> 00:05:52,323 I'll ask the questions, thank you. 91 00:05:53,013 --> 00:05:54,677 When did you last feel it move? 92 00:05:54,712 --> 00:05:57,089 There has been nothing since yesterday lunchtime. 93 00:05:57,124 --> 00:05:58,758 I'm sure everything is fine. 94 00:05:58,793 --> 00:06:01,728 Why are you so sure? Any number of things could have gone wrong. 95 00:06:01,763 --> 00:06:03,414 Martin! Auntie Joan. 96 00:06:03,449 --> 00:06:05,030 You'd like me to leave? 97 00:06:05,065 --> 00:06:07,158 I'll be right outside if you need me. Thank you. 98 00:06:08,444 --> 00:06:11,472 Can you... undo the lowest buttons of your blouse 99 00:06:11,507 --> 00:06:14,500 and pull down the top of your skirt just a little? 100 00:06:18,929 --> 00:06:20,959 It's a bit awkward. 101 00:06:20,994 --> 00:06:23,383 If you're embarrassed, why did you come to see me? 102 00:06:23,418 --> 00:06:25,567 No, I mean it's tricky to undo this blouse. 103 00:06:25,602 --> 00:06:28,571 The buttons are very small and my fingers are getting fat. 104 00:06:30,969 --> 00:06:32,698 Let me help. 105 00:06:42,425 --> 00:06:43,974 I'll just... 106 00:06:44,009 --> 00:06:45,897 Just move that a little. 107 00:07:09,659 --> 00:07:11,433 It sounds fast. Is that all right? 108 00:07:14,780 --> 00:07:18,409 Fetal heart rate should be between 120 and 160 minute beats per minute. 109 00:07:18,444 --> 00:07:20,427 It's completely normal. 110 00:07:25,266 --> 00:07:27,482 Is everything all right? Yes. 111 00:07:27,517 --> 00:07:31,419 Apart from the fact I'm now officially one of those neurotic pregnant mums. 112 00:07:32,020 --> 00:07:33,991 All right. 113 00:07:34,026 --> 00:07:35,618 Come on, Buddy. We know when we're not wanted. 114 00:07:35,931 --> 00:07:38,382 Yes. Goodbye. 115 00:07:38,417 --> 00:07:41,250 Dr Ellingham, here's another one from the Primary Care thingy. 116 00:07:42,376 --> 00:07:46,085 Another what? An official reminder that we have to have the surgery re-painted. 117 00:07:46,120 --> 00:07:48,994 Just this room and your room and my phlebotomy clinic. 118 00:07:49,029 --> 00:07:50,563 Waste of time. Can I interrupt, doc? 119 00:07:50,598 --> 00:07:53,544 This gentleman's had a nasty accident. Trapped his fingers. 120 00:07:53,579 --> 00:07:55,714 I didn't trap them. This moron slammed... 121 00:07:55,891 --> 00:07:58,525 The doc doesn't need any details of the circumstances. 122 00:07:58,560 --> 00:08:01,160 He'll just want to examine the damage. Won't you, doc? 123 00:08:01,755 --> 00:08:02,995 Go through. 124 00:08:03,030 --> 00:08:05,248 Every four years. And it's been nearly five. 125 00:08:08,872 --> 00:08:10,965 That was the doc. 126 00:08:11,081 --> 00:08:13,914 And this is Pauline, the receptionist. 127 00:08:14,762 --> 00:08:16,775 The practice manager and head phlebotomist. 128 00:08:16,810 --> 00:08:18,601 Oh. Sam Penhale. 129 00:08:18,636 --> 00:08:21,150 My big brother. Can you see the family likeness? 130 00:08:23,146 --> 00:08:25,080 No. 131 00:08:25,115 --> 00:08:27,469 Did I hear you say you need some painting done? 132 00:08:27,504 --> 00:08:28,908 Yeah, yeah. Why? Is that what you do? 133 00:08:28,943 --> 00:08:30,758 Yeah. Amongst other things. 134 00:08:30,793 --> 00:08:33,903 He's an artist. Oil paints. Water colours. Pastels. 135 00:08:33,938 --> 00:08:36,505 Not in a girly way, if that's what you're thinking. 136 00:08:36,540 --> 00:08:39,073 He could have played football for Plymouth Argyle. 137 00:08:39,108 --> 00:08:41,017 He had a trial but his ankle went... 138 00:08:41,052 --> 00:08:42,951 I don't think Pauline wants to hear my life story. 139 00:08:45,074 --> 00:08:47,099 Oh, I don't mind. 140 00:08:51,832 --> 00:08:54,653 You picked up on the partitioning of the sample. Bell-shaped. 141 00:08:54,688 --> 00:08:56,549 Yes. 142 00:08:56,584 --> 00:08:58,381 While the mucosa was more like a dome. 143 00:09:00,380 --> 00:09:03,114 The rate of permeation followed zero order kinetics, 144 00:09:03,149 --> 00:09:06,095 but the spermicidal activity and the vaginal permeability 145 00:09:06,130 --> 00:09:08,182 increased proportionally, 146 00:09:10,499 --> 00:09:12,421 until it peaked. 147 00:09:12,583 --> 00:09:14,505 Any questions? 148 00:09:16,033 --> 00:09:18,024 Have you made up your minds yet? 149 00:09:18,234 --> 00:09:20,247 Steak. Very rare. 150 00:09:20,723 --> 00:09:22,477 Monkfish. No butter. 151 00:09:22,512 --> 00:09:24,296 Shall I pour the water? 152 00:09:24,331 --> 00:09:26,080 I'm sure we can manage. 153 00:09:32,836 --> 00:09:35,282 You don't mind I ordered something rather bloody? 154 00:09:35,317 --> 00:09:36,979 Not at all. 155 00:09:37,014 --> 00:09:38,151 It won't... upset you? 156 00:09:38,738 --> 00:09:41,309 Of course not. 157 00:09:42,671 --> 00:09:45,902 If you ever need help, I know someone. 158 00:09:47,071 --> 00:09:48,891 Thank you. I can manage on my own. 159 00:09:50,748 --> 00:09:53,884 'On my own... no more. 160 00:09:53,919 --> 00:09:59,039 The beat of my heart echoes in time with another. 161 00:09:59,074 --> 00:10:03,116 And now, sore... with longing, 162 00:10:04,220 --> 00:10:06,461 it runs like a child to its mother. ' 163 00:10:08,961 --> 00:10:12,101 You're the only man who's ever written me a poem. 164 00:10:14,195 --> 00:10:15,799 I've got it somewhere. I could find it. 165 00:10:15,834 --> 00:10:17,806 Oh, no. Don't bother. 166 00:10:19,714 --> 00:10:21,579 Do you still write poetry? 167 00:10:21,614 --> 00:10:23,099 No. 168 00:10:27,188 --> 00:10:29,812 I can't help but notice 169 00:10:29,847 --> 00:10:32,710 a spot of the old tension between you two turtledoves. 170 00:10:32,745 --> 00:10:36,340 Mmmm. If you want to talk about it, it's just between the two of us. 171 00:10:36,375 --> 00:10:39,023 Yeah, but you're his dad, you know? 172 00:10:40,944 --> 00:10:43,492 For the purposes of this conversation, 173 00:10:43,527 --> 00:10:45,154 I'm just your good friend Bert. 174 00:10:50,509 --> 00:10:53,077 I love him. 175 00:10:53,112 --> 00:10:54,841 He's great. But... 176 00:10:55,950 --> 00:10:57,622 He follows me all over the place 177 00:10:57,657 --> 00:10:59,397 because he hasn't got any other mates. 178 00:10:59,432 --> 00:11:02,227 And he's so boring and samey. 179 00:11:02,262 --> 00:11:05,022 He never does anything romantic. 180 00:11:05,057 --> 00:11:06,752 He made you toast. 181 00:11:06,787 --> 00:11:08,789 And he has to plan everything, like, for ever, 182 00:11:08,824 --> 00:11:10,603 and then never actually does it. 183 00:11:10,805 --> 00:11:12,705 Been that way since he was a lad. 184 00:11:13,076 --> 00:11:15,738 I'm just not sure I can see myself with him forever. 185 00:11:18,746 --> 00:11:20,714 You know what really gets to me? 186 00:11:21,103 --> 00:11:23,025 He mumbles. 187 00:11:25,626 --> 00:11:26,532 Thank you. 188 00:11:26,567 --> 00:11:28,880 What's that perfume? 189 00:11:28,915 --> 00:11:30,576 I can't remember the name of it. 190 00:11:30,986 --> 00:11:34,308 It was a gift from an infertile and rather unattractive couple. 191 00:11:34,343 --> 00:11:36,308 It smells of cheese. 192 00:11:37,151 --> 00:11:38,971 No more IVF for those two. 193 00:11:40,373 --> 00:11:42,364 Senor. Senorina. 194 00:11:42,434 --> 00:11:44,755 Thank you. 195 00:11:45,545 --> 00:11:48,252 Son, we've gotta have some of that face time. 196 00:11:49,476 --> 00:11:52,627 Dad, no. I don't want an accordion player on the terrace. 197 00:11:52,662 --> 00:11:54,952 How would you feel if you lost your girl? 198 00:11:54,987 --> 00:11:58,263 Because if you're not careful she's going to leave you, toothbrush and all. 199 00:11:58,298 --> 00:12:01,041 What? First off, you follow her around like a lamb. 200 00:12:01,076 --> 00:12:03,785 No, I don't. Yes, you do. And Pauline don't like it. 201 00:12:05,436 --> 00:12:07,427 How do you know? Because she told me not to tell you. 202 00:12:10,138 --> 00:12:12,082 And you're samey. 203 00:12:12,117 --> 00:12:14,026 I'm what? Samey. 204 00:12:15,077 --> 00:12:18,501 I don't even know what that means. Neither do I, but it's not good. 205 00:12:18,536 --> 00:12:20,591 And I hate to have to tell you this 206 00:12:20,626 --> 00:12:25,221 but you're, well, you're kind of weak in the romance department. 207 00:12:27,273 --> 00:12:29,093 You've got to work on yourself, boy. 208 00:12:29,128 --> 00:12:31,200 Shape up or it's Splitsville. 209 00:12:31,235 --> 00:12:33,294 She also said she wanted an accordion player on the terrace. 210 00:12:49,778 --> 00:12:51,826 Right. I'll say good night. 211 00:12:57,524 --> 00:12:59,162 I think that was appropriate, don't you? 212 00:13:01,149 --> 00:13:02,805 Yes. 213 00:13:02,840 --> 00:13:06,037 Your breath seems a little metallic. It's possible you're jaundiced. 214 00:13:06,072 --> 00:13:07,887 You might want to check. 215 00:13:08,546 --> 00:13:10,309 I'll do that. 216 00:13:10,344 --> 00:13:12,050 Wooo! 217 00:13:12,085 --> 00:13:14,041 New girlfriend? Use a condom this time. 218 00:13:16,226 --> 00:13:18,285 He's a proper shagger. 219 00:13:44,910 --> 00:13:46,150 Morning, Doc. 220 00:13:46,171 --> 00:13:47,920 How did you get in? What's all this? 221 00:13:47,955 --> 00:13:49,623 Your practice manager gave me the key. 222 00:13:49,658 --> 00:13:52,912 I don't have a practice manager. Pauline. She told me to get started. 223 00:13:52,947 --> 00:13:54,976 Now, she wanted that shade. 224 00:13:55,011 --> 00:13:58,275 I think something with a bit of rose in it works better, gives it more warmth. 225 00:13:58,310 --> 00:14:00,295 Keep the colour exactly as it is. 226 00:14:00,330 --> 00:14:01,900 And put my furniture back where you found it. 227 00:14:01,935 --> 00:14:04,393 Well, how am I supposed to work? 228 00:14:04,428 --> 00:14:07,738 You haven't done the same in my consulting room. No, I'm doing that on Saturday. 229 00:14:07,773 --> 00:14:10,347 It's all been organised. Ask your practice manager. 230 00:14:10,382 --> 00:14:12,050 I don't have a practise manager! 231 00:14:14,069 --> 00:14:16,014 Yes. 232 00:14:16,591 --> 00:14:19,185 Mr Routledge? You're dying? 233 00:14:19,220 --> 00:14:21,148 Really? 234 00:14:21,183 --> 00:14:23,060 You better be. 235 00:14:36,859 --> 00:14:38,668 Mr Routledge! Let yourself in. 236 00:14:44,520 --> 00:14:47,047 How do you expect me to get to the door if I'm having a heart attack? 237 00:14:47,601 --> 00:14:50,775 I see you managed to get to the fridge all right. 238 00:14:51,703 --> 00:14:56,207 What were you doing when your so-called discomfort started this time? 239 00:14:56,242 --> 00:15:00,712 I was on the toilet. I didn't flush, just in case you need a sample. 240 00:15:02,111 --> 00:15:04,454 On a scale of one to ten, with ten being the worst, 241 00:15:04,489 --> 00:15:06,378 how would you describe your pain level? 242 00:15:06,413 --> 00:15:08,267 I'm not sure that's a big enough scale. 243 00:15:08,381 --> 00:15:10,872 But I'll tell you one thing. 244 00:15:10,907 --> 00:15:12,622 I'd be a lot more comfortable 245 00:15:12,657 --> 00:15:14,648 if you'd get me a place in a nursing home. 246 00:15:15,530 --> 00:15:17,151 Shhh! 247 00:15:17,186 --> 00:15:18,729 Nothing. 248 00:15:18,764 --> 00:15:20,926 You don't need a place in a nursing home. 249 00:15:20,961 --> 00:15:23,089 You've got Meals On Wheels and a home help, 250 00:15:23,124 --> 00:15:24,175 neither of which you actually deserve. 251 00:15:24,210 --> 00:15:29,955 It's not safe here. That walk from the taxi to the door is treacherous. 252 00:15:29,990 --> 00:15:31,929 It's the only exercise you get. 253 00:15:31,964 --> 00:15:34,034 Can you get me another beer before you go? 254 00:15:43,024 --> 00:15:45,163 You look like a madonna. 255 00:15:45,198 --> 00:15:48,189 Don't say that. Have you seen her face recently? 256 00:15:48,224 --> 00:15:50,111 No, I mean the actual... 257 00:15:50,981 --> 00:15:52,869 Never mind. Any chance of a cuppa? 258 00:15:53,571 --> 00:15:56,233 It's on the cupboard. You haven't drunk it yet. 259 00:15:56,268 --> 00:15:58,183 Oh, right. Yeah. 260 00:15:59,171 --> 00:16:01,605 Have you ever done a nude? 261 00:16:06,470 --> 00:16:08,208 What are you doing? 262 00:16:08,243 --> 00:16:10,746 I thought I'd do a series of these, maybe a fresco. 263 00:16:11,354 --> 00:16:13,720 Paint it out. Oh, couldn't he just paint around it? 264 00:16:13,755 --> 00:16:14,698 No. 265 00:16:14,733 --> 00:16:17,157 Hey, doc. 266 00:16:17,192 --> 00:16:19,014 Portwenn Surgery. 267 00:16:19,049 --> 00:16:20,127 What about your room, then? 268 00:16:20,162 --> 00:16:23,404 Hey! Clean that up. Why isn't this carpet covered? 269 00:16:24,911 --> 00:16:26,981 Oh, it's a bit slippy. 270 00:16:27,016 --> 00:16:30,428 What's the matter with you? When do you want me to do your room? 271 00:16:30,463 --> 00:16:32,287 At the weekend, when the surgery is closed. 272 00:16:32,322 --> 00:16:34,071 We discussed this an hour ago. 273 00:16:34,497 --> 00:16:36,271 Did we? 274 00:16:36,680 --> 00:16:39,376 Go through. Why? What have I done? 275 00:16:39,411 --> 00:16:40,629 Just go through. 276 00:16:43,776 --> 00:16:45,573 Hey! Careful. 277 00:16:45,608 --> 00:16:47,291 Are you all right? 278 00:16:47,326 --> 00:16:48,855 Pauline! 279 00:16:48,890 --> 00:16:50,385 OK. Bye. 280 00:16:53,056 --> 00:16:54,832 Pauline, I'm early. 281 00:16:54,867 --> 00:16:56,786 Chippy, are you still seeing double? 282 00:16:56,821 --> 00:16:58,706 No. Take a snap of me and my portrait. 283 00:17:05,959 --> 00:17:07,699 So you're not going to sack me, then? 284 00:17:09,156 --> 00:17:11,067 Why would I sack you? Dunno. 285 00:17:11,233 --> 00:17:13,815 Follow my finger. 286 00:17:18,187 --> 00:17:20,244 Do you give all your employees a physical? 287 00:17:20,279 --> 00:17:22,302 Only those displaying symptoms of illness. 288 00:17:23,498 --> 00:17:25,648 How much do you drink in a week? Nothing. 289 00:17:25,683 --> 00:17:28,732 Well, not a lot. Couple of pints now and again. 290 00:17:30,295 --> 00:17:33,571 Your lack of coordination and memory impairment would suggest otherwise. 291 00:17:34,670 --> 00:17:36,490 Have you seen a doctor? 292 00:17:36,525 --> 00:17:39,664 I thought about it but it comes and goes, 293 00:17:39,699 --> 00:17:41,988 and I was absolutely fine till a couple of months ago. 294 00:17:42,023 --> 00:17:44,278 Do you have to write things down to remember them? 295 00:17:44,313 --> 00:17:46,180 Now and again, if it's important. 296 00:17:47,081 --> 00:17:50,278 Have you ever forgotten anything obvious, like the name of a close relative? 297 00:17:50,313 --> 00:17:52,268 No. Don't think so. 298 00:17:54,924 --> 00:17:57,407 Any members of your family with medical disorders? 299 00:17:57,442 --> 00:17:59,890 Joe's a bit odd. He got kicked in the head by a horse. 300 00:18:00,983 --> 00:18:03,383 Yes, I know about your brother. What about your parents? 301 00:18:03,418 --> 00:18:05,373 Mum's fine. 302 00:18:05,568 --> 00:18:07,543 Getting old... 303 00:18:07,578 --> 00:18:09,375 Father? He walked out when I was five. 304 00:18:10,128 --> 00:18:12,847 Died a couple of years after that. What did he died from? 305 00:18:12,882 --> 00:18:14,979 No idea. I was actually closer to my granddad. 306 00:18:16,806 --> 00:18:19,422 But then he died as well. How old was he when he died? 307 00:18:19,976 --> 00:18:22,001 Not sure. Young. 308 00:18:22,544 --> 00:18:25,365 He kept setting fire to his bed so he got sent to a home. 309 00:18:25,634 --> 00:18:27,545 Take a seat. 310 00:18:29,913 --> 00:18:32,890 So you... think I've got something, then? 311 00:18:32,925 --> 00:18:35,867 Pauline will take your blood for testing. 312 00:18:36,539 --> 00:18:38,106 Worst case scenario? 313 00:18:38,141 --> 00:18:40,680 It's probably just a virus, 314 00:18:40,715 --> 00:18:43,446 but your symptoms, combined with your family medical history, 315 00:18:43,481 --> 00:18:46,178 mean there's a very slim possibility you have a genetic disorder. 316 00:18:46,213 --> 00:18:47,848 I'd like to rule that out. 317 00:18:47,883 --> 00:18:49,692 But it's probably just a virus. 318 00:18:50,850 --> 00:18:52,909 Yes. Probably. 319 00:19:02,762 --> 00:19:03,990 Louisa Glasson! 320 00:19:17,516 --> 00:19:18,961 Is everything OK? 321 00:19:19,011 --> 00:19:21,639 One moment. 322 00:19:31,290 --> 00:19:33,224 Oh! 323 00:19:34,612 --> 00:19:36,477 Miss Glasson. 324 00:19:36,512 --> 00:19:38,342 Oh, hello. 325 00:19:39,040 --> 00:19:40,491 Nurse. 326 00:19:40,526 --> 00:19:42,915 Sorry, I was just trying to... see. 327 00:19:44,714 --> 00:19:47,046 You're right. SGA. 328 00:19:49,871 --> 00:19:51,645 Small for Gestation Age. 329 00:19:53,314 --> 00:19:56,750 By week 24 the foetus should measure 33 cm at the very least. 330 00:19:56,785 --> 00:19:58,691 This one - not even close. 331 00:20:00,463 --> 00:20:02,306 Can you see something? 332 00:20:03,505 --> 00:20:05,553 Something wrong? 333 00:20:05,867 --> 00:20:07,926 Stop talking, please. 334 00:20:12,699 --> 00:20:14,849 Have you made a mistake? 335 00:20:14,884 --> 00:20:16,666 A mistake? 336 00:20:16,701 --> 00:20:18,520 I don't mean getting pregnant. 337 00:20:19,264 --> 00:20:20,686 Did you get the date wrong? 338 00:20:21,371 --> 00:20:23,985 The date of what? You're not being very clear. 339 00:20:24,020 --> 00:20:26,572 I'm simply trying to work out whether you're suffering 340 00:20:26,573 --> 00:20:28,753 some sort of inter-uterine growth retardation. 341 00:20:28,788 --> 00:20:30,534 What I need to know, 342 00:20:30,569 --> 00:20:34,175 and this shouldn't be too difficult I would have thought, 343 00:20:34,210 --> 00:20:36,468 when did you have sex with Dr Ellingham? 344 00:20:39,610 --> 00:20:42,261 Well, I didn't actually make a note in my diary. 345 00:20:43,791 --> 00:20:46,976 But I think the last time... 346 00:20:47,011 --> 00:20:48,785 .. we had... 347 00:20:49,811 --> 00:20:51,483 .. on the occasions that we... 348 00:20:53,147 --> 00:20:55,661 It was mid-October... 11th. 349 00:20:57,270 --> 00:20:59,249 And a couple of days after that. 350 00:21:02,204 --> 00:21:04,300 There. 351 00:21:04,335 --> 00:21:05,666 It wasn't so bad, was it? 352 00:21:21,520 --> 00:21:23,382 This is so kind of you, Joan. 353 00:21:23,417 --> 00:21:25,208 You know I could have got a cab. 354 00:21:25,243 --> 00:21:26,585 I don't want you wasting your money on taxis. 355 00:21:26,620 --> 00:21:29,462 Come on, Buddy. Baby's done come cheap. 356 00:21:29,497 --> 00:21:31,650 You're paying for that overpriced room in the 357 00:21:31,651 --> 00:21:34,036 pub when you could be staying with me for nothing. 358 00:21:34,071 --> 00:21:36,804 You know I'd like to but it's just too far from the school without a car. 359 00:21:36,839 --> 00:21:38,712 I honestly don't mind driving you. 360 00:21:40,029 --> 00:21:41,805 What? There and back every day? 361 00:21:41,840 --> 00:21:44,729 No. I need a place of my own in the village. 362 00:21:44,764 --> 00:21:47,001 Waddling distance. 363 00:21:47,036 --> 00:21:48,879 Well, if you're sure about that, 364 00:21:50,784 --> 00:21:53,480 I think I might be able to help you if you'll let me. 365 00:21:58,623 --> 00:22:00,682 Agghh! 366 00:22:00,902 --> 00:22:02,685 Surprise. 367 00:22:02,720 --> 00:22:05,325 What the hell are you doing? It's romantic, innit? 368 00:22:06,364 --> 00:22:07,337 You nearly killed me. 369 00:22:07,372 --> 00:22:10,785 I didn't mean to, Pauline. I was... My brother used to do that. 370 00:22:10,820 --> 00:22:12,652 Except without the flowers. 371 00:22:12,687 --> 00:22:15,190 Well, I've booked a table at a restaurant. 372 00:22:15,225 --> 00:22:16,921 A romantic restaurant. 373 00:22:17,490 --> 00:22:19,446 Not your place, then? 374 00:22:28,679 --> 00:22:30,522 You've not finished work already. 375 00:22:30,557 --> 00:22:32,264 Lunch break. 376 00:22:32,299 --> 00:22:34,028 Are you OK? Oh, a bit iffy. 377 00:22:35,371 --> 00:22:38,898 Doc Martin's took some blood. He's doing some tests. 378 00:22:38,933 --> 00:22:40,726 Probably just a virus. 379 00:22:40,761 --> 00:22:42,854 Well, you know what doctors are like. 380 00:22:42,889 --> 00:22:45,709 They're always looking for something to scare you with. 381 00:22:46,190 --> 00:22:48,556 I think he was hoping I'd got what Grandpa had. 382 00:22:49,024 --> 00:22:51,060 Grandpa wasn't ill. He was just mental. 383 00:22:53,225 --> 00:22:55,295 Or maybe the milkman did work for the KGB. 384 00:22:57,414 --> 00:22:58,608 Does the doc think you're going mental as well? 385 00:22:58,643 --> 00:23:01,330 No. 386 00:23:01,789 --> 00:23:04,826 He said there was a tiny chance I might have something genetic. 387 00:23:04,861 --> 00:23:06,801 Genetic? A tiny chance. 388 00:23:07,999 --> 00:23:09,170 You mean... I might have it as well? 389 00:23:21,700 --> 00:23:23,000 So what exactly have we got? 390 00:23:23,630 --> 00:23:25,846 You have got nothing. Don't try and sugar the pill. 391 00:23:26,845 --> 00:23:28,972 There is no pill. You have no symptoms. 392 00:23:29,007 --> 00:23:31,151 You have therefore no illness. 393 00:23:31,186 --> 00:23:33,300 Not yet. But if it killed grandfather... 394 00:23:33,335 --> 00:23:35,415 I can't tell what killed your grandfather. 395 00:23:35,814 --> 00:23:37,433 He was only 49. 396 00:23:37,468 --> 00:23:39,150 How long have I got? 397 00:23:39,185 --> 00:23:41,540 I can't possibly tell how long you are going to live. 398 00:23:41,575 --> 00:23:43,642 Right now it is your brother I'm concerned with. 399 00:23:43,677 --> 00:23:46,635 Yes, everyone always cares about Sam. He'll be all right. 400 00:23:46,670 --> 00:23:48,918 He's the lucky one. I'm the one that needs to worry. 401 00:23:48,953 --> 00:23:50,732 Why? 402 00:23:50,767 --> 00:23:53,247 Because if it's genetic it'll swerve past Sam, 403 00:23:53,282 --> 00:23:54,885 come straight for me. 404 00:23:54,920 --> 00:23:56,898 So please tell me, what's on your mind? 405 00:23:57,607 --> 00:23:59,518 I have to know. 406 00:24:00,567 --> 00:24:03,468 Your brother has some symptoms consistent with Huntington's disease. 407 00:24:03,503 --> 00:24:06,030 But it's highly unlikely. 408 00:24:06,509 --> 00:24:08,545 Will I go mental? Will I definitely die? 409 00:24:08,562 --> 00:24:12,362 If you did have it then, yes, you would slowly go mental. 410 00:24:12,397 --> 00:24:13,215 And eventually die. 411 00:24:13,250 --> 00:24:16,853 Oh, my God! 412 00:24:16,888 --> 00:24:18,389 It killed Grandpa. And now it's coming for me. 413 00:24:18,424 --> 00:24:21,083 Oh, right! Sit down and roll up a sleeve. 414 00:24:26,777 --> 00:24:28,574 What are you doing? I can't breathe. 415 00:24:30,309 --> 00:24:32,265 I need air. 416 00:24:34,533 --> 00:24:38,040 Sit down, and calm down. You're having a panic attack. 417 00:24:38,075 --> 00:24:41,169 Is that one of the symptoms? Shut up and let me take your blood. 418 00:24:41,832 --> 00:24:43,675 You? Yes. 419 00:24:49,343 --> 00:24:51,868 Right. Make a fist. 420 00:25:04,597 --> 00:25:06,588 Oh! Hold that. 421 00:25:10,136 --> 00:25:12,184 There's a Mrs Henson on the phone for you. 422 00:25:12,219 --> 00:25:13,934 It looks Huntington-y. No! 423 00:25:15,472 --> 00:25:17,349 Right. You can answer the phone, then. 424 00:25:18,026 --> 00:25:19,904 What? 425 00:25:19,939 --> 00:25:22,908 If you're going to take your own blood, you might as well do my whole job! 426 00:25:22,943 --> 00:25:24,828 Goodbye, Pauline. He thinks I'm going to die soon. 427 00:25:25,208 --> 00:25:27,706 Not soon enough. 428 00:25:27,741 --> 00:25:30,483 We should have yours and your brother's results by tomorrow. 429 00:25:30,518 --> 00:25:32,389 Put your shirt on. 430 00:25:32,424 --> 00:25:34,261 I'll miss you, doc. 431 00:25:36,879 --> 00:25:38,710 Out you go. Go. 432 00:25:47,216 --> 00:25:49,335 Seems a bit weird just to knock on his door. 433 00:25:49,370 --> 00:25:52,362 I haven't seen him for years. He'll be glad of the company. 434 00:25:54,044 --> 00:25:55,955 Thanks for the lift, Joan. 435 00:25:57,719 --> 00:26:00,517 Oh, if he offers you tea, make sure you wash the mug. 436 00:26:21,253 --> 00:26:24,416 You'll be delighted to hear the scan went well. 437 00:26:24,837 --> 00:26:27,271 What scan? Louisa's check-up at the hospital. 438 00:26:27,885 --> 00:26:30,809 Oh, for God's sake, Martin. Take some interest in your baby. 439 00:26:30,844 --> 00:26:32,692 Louisa has made it abundantly clear 440 00:26:32,727 --> 00:26:34,911 that she wants me to have nothing to do with it. 441 00:26:34,946 --> 00:26:36,058 And you'll do as you're told? 442 00:26:36,505 --> 00:26:38,996 Yes. Well, that'll be a first. 443 00:26:44,075 --> 00:26:46,043 It's good of you to visit me, Lisa. 444 00:26:46,692 --> 00:26:48,276 Louisa. 445 00:26:48,311 --> 00:26:50,120 And thank you for the jelly babies. 446 00:26:50,795 --> 00:26:52,956 I'm sorry there weren't that many left. 447 00:26:53,277 --> 00:26:55,131 I don't see many people these days. 448 00:26:57,005 --> 00:26:59,690 Those that do come, complain about the smell. 449 00:26:59,725 --> 00:27:01,694 I can't imagine why. 450 00:27:01,738 --> 00:27:03,543 It's a kipper. 451 00:27:03,578 --> 00:27:05,398 What is? The smell. 452 00:27:06,592 --> 00:27:08,514 I was making my breakfast, 453 00:27:09,126 --> 00:27:12,892 and one of my kippers slipped down the back of the cooker. 454 00:27:14,004 --> 00:27:16,541 I couldn't reach it, and the home help's no help. 455 00:27:18,600 --> 00:27:21,251 Haven't had a cooked breakfast in a good while now. 456 00:27:22,178 --> 00:27:24,159 It's such a lovely house 457 00:27:24,194 --> 00:27:26,141 and so close to the school. 458 00:27:26,872 --> 00:27:28,794 Doesn't suit me - all these stairs. 459 00:27:31,220 --> 00:27:34,394 On my bad days, I wee in the kitchen sink 460 00:27:34,429 --> 00:27:36,301 just to save myself the climb. 461 00:27:42,354 --> 00:27:44,242 Would you like a biscuit? 462 00:27:44,509 --> 00:27:46,252 Oh, no. Fine, thanks. 463 00:27:46,287 --> 00:27:47,996 Over there. By the sink. 464 00:27:53,109 --> 00:27:55,339 I hear you're thinking of going into a home. 465 00:27:56,478 --> 00:27:58,469 That tosser Doc Martin doesn't think I'm ill enough. 466 00:28:00,724 --> 00:28:03,033 I had a heart attack this morning. 467 00:28:03,068 --> 00:28:04,866 He didn't even care. 468 00:28:07,219 --> 00:28:10,211 If you did go into a home, what would you do with this place? 469 00:28:11,265 --> 00:28:12,924 Rent it out, I guess. 470 00:28:12,959 --> 00:28:14,722 To tourists... or someone local? 471 00:28:18,206 --> 00:28:21,289 Someone who's lived here all their life and still works in the village. 472 00:28:21,324 --> 00:28:23,400 Not many of them left. 473 00:28:23,435 --> 00:28:26,438 Oh, there's a few on the boats and the shops, in the school. 474 00:28:27,625 --> 00:28:28,796 Where do you live, Lisa? 475 00:28:29,112 --> 00:28:33,765 Doctors have to mention the bad stuff in case you actually are ill 476 00:28:33,800 --> 00:28:35,252 and you sue 'em. 477 00:28:35,287 --> 00:28:37,107 Most of the time it's nothing. 478 00:28:37,408 --> 00:28:39,319 So will you please lighten up? 479 00:28:39,330 --> 00:28:41,389 I've done nothing with my life. 480 00:28:41,551 --> 00:28:43,644 You, you've done it all. 481 00:28:44,268 --> 00:28:46,839 Apart from play football for Plymouth Argyle. 482 00:28:46,874 --> 00:28:50,219 But if your ankle hadn't... Shut up about the bloody football. 483 00:28:50,254 --> 00:28:52,335 You could have been a contender, Sam. 484 00:28:52,370 --> 00:28:54,416 You could have been King Of The World. 485 00:28:55,592 --> 00:28:58,425 You don't half talk some bollocks when you're pissed. 486 00:28:58,934 --> 00:29:01,038 Don't leave me. I'm only going for a crap. 487 00:29:02,143 --> 00:29:04,156 Another one? 488 00:29:09,791 --> 00:29:12,021 Sorry, you're not allowed in here. 489 00:29:12,860 --> 00:29:14,896 What? No supermodels in the kitchen. 490 00:29:15,715 --> 00:29:17,398 Where are you off to dressed like that? 491 00:29:17,433 --> 00:29:19,271 Don't know. Al is surprising me. 492 00:29:19,306 --> 00:29:21,235 Is he? 493 00:29:21,270 --> 00:29:23,921 And there you were saying he didn't know how to be romantic. 494 00:29:26,703 --> 00:29:28,630 Hello. 495 00:29:28,665 --> 00:29:30,576 Hey, babes. Sorry, something's come up. 496 00:29:30,665 --> 00:29:33,334 I can't hear you. You're mumbling. 497 00:29:33,369 --> 00:29:36,918 Something's come up. I met some old mates, and... 498 00:29:36,953 --> 00:29:39,236 Hey! Hey, what's up? 499 00:29:40,748 --> 00:29:43,444 Yeah, I thought I'd stay and have a session with them. 500 00:29:44,804 --> 00:29:47,284 All right, lads, keep it down. I'm on the phone to the missus. 501 00:29:48,575 --> 00:29:50,736 So, yeah, I can't do that thing tonight. 502 00:29:51,045 --> 00:29:52,974 Maybe tomorrow. 503 00:29:53,009 --> 00:29:55,057 Al... Right, gotta go. The shots are here. 504 00:29:59,146 --> 00:30:01,341 Your romantic son just stood me up. 505 00:30:01,419 --> 00:30:04,604 He says he's having drinks with 'some old mates'. 506 00:30:07,333 --> 00:30:09,603 It's a shame to let all that beauty go to waste. 507 00:30:09,638 --> 00:30:11,874 Why don't you go out front and take a few orders? 508 00:30:18,240 --> 00:30:20,461 What you drinking, Joe? 'Ey? 509 00:30:20,496 --> 00:30:23,124 I'm supposed to be taking Pauline out for dinner tonight 510 00:30:23,159 --> 00:30:25,181 but she thinks I can't do anything without her 511 00:30:25,216 --> 00:30:27,104 so I plan on being here for a while... with my mates. 512 00:30:30,218 --> 00:30:31,927 Where are they, then? 513 00:30:31,962 --> 00:30:33,636 Oh, they'll be here. 514 00:30:33,671 --> 00:30:35,355 Soon. 515 00:30:35,390 --> 00:30:36,880 In the meantime, can I get you a pint? 516 00:30:39,061 --> 00:30:42,201 Actually, I'm in the middle of something. A family matter. 517 00:30:42,236 --> 00:30:44,832 With my brother. 518 00:30:44,867 --> 00:30:46,663 Family stuff, yeah? I love family stuff. 519 00:30:53,011 --> 00:30:54,683 Did you want a pudding? 520 00:30:54,718 --> 00:30:56,211 No, thanks. 521 00:31:12,669 --> 00:31:15,872 Notice how the surgeon has gone to great lengths 522 00:31:15,907 --> 00:31:19,076 to minimise heamorrhage as he opens the chest. 523 00:31:19,111 --> 00:31:22,751 Now, as he opens the left ventricle, 524 00:31:22,786 --> 00:31:24,709 there will be a rush of blood. 525 00:31:25,451 --> 00:31:27,879 Observe how the assistant is ready with the sucker 526 00:31:27,914 --> 00:31:30,838 so that all the blood loss can go through the cell saver 527 00:31:30,873 --> 00:31:32,942 and be reinfused. 528 00:31:32,977 --> 00:31:36,014 This will minimise the amount needed in transfusion. 529 00:31:37,354 --> 00:31:40,676 The thing about women is they always want to know where you are, 530 00:31:42,345 --> 00:31:44,432 but they never want you around. 531 00:31:44,467 --> 00:31:46,519 I suppose we're all going to die. 532 00:31:47,501 --> 00:31:49,605 It's just... getting used to the idea. 533 00:31:50,757 --> 00:31:55,672 I stood her up, right, cos she's got this crazy idea that I'm clingy. 534 00:31:56,271 --> 00:31:58,319 I mean, me! Clingy? 535 00:31:59,809 --> 00:32:03,472 Mate, not even Pauline goes to the toilet as much as you do. 536 00:32:03,871 --> 00:32:05,666 I've got a dippy tummy. 537 00:32:05,701 --> 00:32:07,578 Well, thanks for sharing that. 538 00:32:07,992 --> 00:32:09,880 You haven't touched that one. Go on... 539 00:32:10,570 --> 00:32:12,911 Cheers! 540 00:32:12,946 --> 00:32:17,440 Here's to the best brother I could ever hope to have. 541 00:32:17,803 --> 00:32:22,949 And if this is the end of the journey 542 00:32:22,984 --> 00:32:27,466 I just want you to know that I'm one lucky bastard... 543 00:32:27,501 --> 00:32:29,352 to have had you in my life. 544 00:32:32,780 --> 00:32:34,175 Now where you off to? 545 00:32:34,210 --> 00:32:35,571 Toilet. You just went. 546 00:32:40,181 --> 00:32:41,990 He's not doing drugs in there, is he? 547 00:32:59,776 --> 00:33:01,380 I thought I heard voices. Go back to bed. 548 00:33:04,139 --> 00:33:05,717 Why are you painting this time of night? 549 00:33:05,752 --> 00:33:09,392 Because it's easier to concentrate when it's just me... 550 00:33:09,427 --> 00:33:11,282 on my own... 551 00:33:11,317 --> 00:33:13,138 .. by myself. 552 00:33:14,799 --> 00:33:16,648 That's... 553 00:33:16,683 --> 00:33:18,514 That's excellent. 554 00:33:19,271 --> 00:33:21,193 What do you know about art. 555 00:33:21,957 --> 00:33:23,490 I know what I like. 556 00:33:23,525 --> 00:33:25,023 And I really... 557 00:33:25,319 --> 00:33:29,085 Yeah, yeah, it's brilliant, just like everything else I've ever done. 558 00:33:31,762 --> 00:33:33,548 You know what? 559 00:33:38,199 --> 00:33:40,008 I need to get this finished. 560 00:33:41,982 --> 00:33:44,610 Night. 561 00:34:09,862 --> 00:34:13,923 Last night Al stands me up, so I stay awake waiting for him 562 00:34:13,958 --> 00:34:15,975 so I could ignore him. Then I fall asleep. 563 00:34:16,515 --> 00:34:20,155 This morning I find him asleep on the bathroom floor. 564 00:34:20,190 --> 00:34:22,127 I hadn't heard him come in. 565 00:34:22,162 --> 00:34:23,806 He passed out trying to clean his teeth. 566 00:34:23,841 --> 00:34:26,571 So I stayed awake for no good reason. Well, that's it! 567 00:34:27,722 --> 00:34:29,587 Where's the painter? 568 00:34:29,927 --> 00:34:33,078 He's in the kitchen. The kitchen doesn't need painting. 569 00:34:33,113 --> 00:34:34,809 I know. He's having a cuppa. 570 00:34:39,963 --> 00:34:41,885 Your results are negative. 571 00:34:41,920 --> 00:34:43,686 Oh. 572 00:34:43,943 --> 00:34:45,682 So I'm not going to die. 573 00:34:45,717 --> 00:34:47,376 Not from Huntington's, no. 574 00:34:47,411 --> 00:34:50,244 Your iron levels are off and your blood count is low, though. 575 00:34:50,279 --> 00:34:52,521 All right. Well, I don't know what that means. 576 00:34:54,034 --> 00:34:55,725 I'll get a cloth. 577 00:34:55,760 --> 00:34:58,103 Pick that up. That's all right. I'll mop it up. 578 00:34:58,138 --> 00:35:00,110 Pick it up. Now. 579 00:35:03,768 --> 00:35:05,346 You can't, can you? 580 00:35:05,381 --> 00:35:07,252 All right, don't rub it in. 581 00:35:07,287 --> 00:35:09,130 Do you have that weakness in any other joints? 582 00:35:09,165 --> 00:35:11,134 Doc, another Routledge emergency! 583 00:35:11,169 --> 00:35:13,450 No. I am not attending that hypochondriac any more. 584 00:35:13,485 --> 00:35:15,731 He's got chest pains, arm ache... I am with a patient. 585 00:35:15,766 --> 00:35:16,691 Is this one having a stroke? 586 00:35:16,726 --> 00:35:20,423 No. No. But Mr Routledge is, and he is scared and he is alone. 587 00:35:22,991 --> 00:35:24,800 I'll see you later. 588 00:35:26,438 --> 00:35:29,145 Squeeze. 589 00:35:30,247 --> 00:35:32,326 No, you're not having a stroke. 590 00:35:32,361 --> 00:35:34,362 Then why do I feel as if I am? 591 00:35:34,397 --> 00:35:36,922 Because you're a mentally deranged time-waster. 592 00:35:37,080 --> 00:35:40,504 And Sod's law dictates the one time I fail to attend 593 00:35:40,539 --> 00:35:42,515 is one day you actually die. 594 00:35:45,290 --> 00:35:47,884 Louisa? Has something happened to Mr Routledge? 595 00:35:47,919 --> 00:35:49,540 Sadly not. Is that my breakfast? 596 00:35:50,380 --> 00:35:52,063 Two lovely kippers. The grill is over there. 597 00:35:55,551 --> 00:35:57,519 When did you start deliver Meals on Wheels? 598 00:35:57,554 --> 00:35:59,337 Lisa thinks I should go into a home. 599 00:36:00,888 --> 00:36:02,014 He's very frail. No, he's not. 600 00:36:02,579 --> 00:36:05,150 Yes, I am. No, you're not. 601 00:36:05,282 --> 00:36:07,284 I... I'm going for a wee. 602 00:36:08,470 --> 00:36:11,041 It probably would be for the best, though, wouldn't it? 603 00:36:11,076 --> 00:36:12,680 I'd get proper care, and Lisa could move in here. 604 00:36:14,844 --> 00:36:16,195 Oh, right. 605 00:36:16,230 --> 00:36:17,974 I see. 606 00:36:18,009 --> 00:36:19,718 See what? 607 00:36:20,204 --> 00:36:23,276 You'd want me to refer Mr Routledge to a home so you can move into his house. 608 00:36:23,311 --> 00:36:25,098 No. No, not at all. 609 00:36:25,877 --> 00:36:27,765 So you wouldn't want to live here? 610 00:36:28,125 --> 00:36:30,810 Well... I would be, yes. 611 00:36:31,333 --> 00:36:33,127 Mmm. 612 00:36:33,162 --> 00:36:35,039 Don't you 'mmm' at me, Martin. 613 00:36:36,672 --> 00:36:38,476 Goodbye. 614 00:36:38,511 --> 00:36:40,235 Martin? 615 00:36:40,270 --> 00:36:41,976 I was going to come and see you. 616 00:36:42,011 --> 00:36:43,960 Erm... 617 00:36:43,995 --> 00:36:45,849 Can you look at this? 618 00:36:55,356 --> 00:36:57,278 Oh, God, there is something wrong. 619 00:36:57,541 --> 00:37:00,453 Dr Montgomery says it's SGA. She's booked me in for some scans. 620 00:37:00,488 --> 00:37:02,778 Dopplers. They check the placenta's working... 621 00:37:02,813 --> 00:37:05,031 I got the technicalities explained at length. 622 00:37:05,066 --> 00:37:08,046 What I didn't get was any kind of reassurance the baby was doing OK. 623 00:37:08,081 --> 00:37:10,078 And that's what I want right now. 624 00:37:10,643 --> 00:37:12,281 Don't worry about one image, Louisa. 625 00:37:12,316 --> 00:37:14,155 Easily misinterpreted. 626 00:37:14,190 --> 00:37:17,364 Some foetuses are small at this stage and have a growth spurt later on. 627 00:37:17,399 --> 00:37:19,258 Some foetuses are small throughout the pregnancy. 628 00:37:19,293 --> 00:37:23,377 It doesn't mean there's anything wrong with you or with the baby. 629 00:37:23,598 --> 00:37:26,294 Right. 630 00:37:28,016 --> 00:37:29,028 Can I have it back? 631 00:37:29,063 --> 00:37:31,974 Erm, do you mind if I hang onto it? 632 00:37:32,009 --> 00:37:34,386 I just want to check the measurements and consult with Edith. 633 00:37:35,668 --> 00:37:37,920 You're going to talk to Edith about our baby? 634 00:37:38,072 --> 00:37:39,294 Is that a problem? 635 00:37:39,329 --> 00:37:42,765 With you discussing my baby with your ex-fiance? 636 00:37:42,800 --> 00:37:44,600 Ah, so it's your baby when it suits you 637 00:37:44,635 --> 00:37:46,401 ut it ours when you need medical help. 638 00:37:46,436 --> 00:37:48,343 So, do I start packing or not? 639 00:37:49,913 --> 00:37:52,791 No. Mr Routledge, you are not entitled to a place in a home. 640 00:37:53,966 --> 00:37:55,873 Caring profession? 641 00:37:55,908 --> 00:37:57,781 My big hairy... Agghh! 642 00:37:58,308 --> 00:38:00,356 Oh, my God! 643 00:38:03,571 --> 00:38:04,708 Don't move. 644 00:38:04,907 --> 00:38:07,501 Does it look like I can? 645 00:38:09,523 --> 00:38:12,048 Aghhh! 646 00:38:13,020 --> 00:38:15,011 He's broken his hip. 647 00:38:17,489 --> 00:38:20,103 OK. I was really angry about last night 648 00:38:20,138 --> 00:38:22,717 but I think we should discuss it properly. 649 00:38:22,752 --> 00:38:24,502 Like grown-ups. 650 00:38:26,752 --> 00:38:28,604 Are you ignoring me now? 651 00:38:28,639 --> 00:38:30,740 I don't know about these hybrids. 652 00:38:30,775 --> 00:38:32,936 Cars are supposed to make noise, ain't they? 653 00:38:33,021 --> 00:38:35,069 Electric ones are just spooky. 654 00:38:40,397 --> 00:38:43,059 I can't take this any more. Can't take what? 655 00:38:44,074 --> 00:38:46,611 All this acting so weird. I haven't been weird. 656 00:38:47,037 --> 00:38:50,177 All right. All right, I have been acting weird but... 657 00:38:50,212 --> 00:38:52,397 You want to get rid of me. No, you idiot. 658 00:38:52,432 --> 00:38:54,707 You're the idiot. I want you to stay, Pauline. 659 00:38:54,742 --> 00:38:56,933 Oh, I give up. No, I give up. 660 00:38:56,968 --> 00:38:59,125 I buy you flowers, you yell at me. 661 00:39:00,197 --> 00:39:02,745 I stand you up so you don't think I'm clingy. 662 00:39:02,780 --> 00:39:04,630 You ignore me. 663 00:39:04,665 --> 00:39:07,498 Have you any idea how much I had to drink to stay out that late 664 00:39:07,533 --> 00:39:09,677 with my so-called mates just to prove to you, 665 00:39:09,712 --> 00:39:11,571 yes, I do have a life of my own? 666 00:39:11,606 --> 00:39:13,430 I don't want you to do all that. 667 00:39:14,037 --> 00:39:15,993 Yes, you did. Dad told me. 668 00:39:16,519 --> 00:39:18,407 So he told you to act like a pillock. 669 00:39:19,393 --> 00:39:21,315 He told me you don't like how I am. 670 00:39:21,792 --> 00:39:23,532 And he said I mumble. What? 671 00:39:25,109 --> 00:39:26,315 He said... He said I mumble. 672 00:39:29,231 --> 00:39:31,244 No, you don't. 673 00:39:31,657 --> 00:39:34,239 You don't have to change completely. 674 00:39:36,332 --> 00:39:40,314 So there are bits of me that you like? 675 00:39:40,876 --> 00:39:42,548 Yeah. Yeah. 676 00:39:43,067 --> 00:39:44,898 Yeah. 677 00:39:45,476 --> 00:39:47,216 Are you gonna tell me what they are 678 00:39:47,251 --> 00:39:50,831 so maybe I can work on them? 679 00:39:50,866 --> 00:39:52,163 No. You work it out for yourself. 680 00:39:57,298 --> 00:39:59,141 He's got a lovely head of hair. 681 00:40:30,008 --> 00:40:32,010 What the hell's going on? 682 00:40:32,045 --> 00:40:34,741 Oh, my God. You've turned my kitchen into a crack den. 683 00:40:35,891 --> 00:40:38,001 No, I haven't. 684 00:40:38,036 --> 00:40:40,156 Is that cocaine? 685 00:40:40,191 --> 00:40:41,674 No, it's paint. 686 00:40:41,709 --> 00:40:43,116 I'm making paint. 687 00:40:43,151 --> 00:40:45,699 You buy paint, you don't make it. 688 00:40:46,526 --> 00:40:48,562 You had me thinking you were ill. 689 00:40:48,597 --> 00:40:50,619 You're just a junkie. 690 00:40:50,654 --> 00:40:52,883 I want you and your narcotics out of my house. 691 00:40:55,059 --> 00:40:56,913 I'm not a junkie, you moron. 692 00:40:57,198 --> 00:40:59,894 I am not a moron, you junkie. 693 00:41:00,819 --> 00:41:02,593 I'm just... trying... 694 00:41:09,995 --> 00:41:11,792 Oh, God! 695 00:41:20,203 --> 00:41:22,262 Yes. 696 00:41:23,176 --> 00:41:26,839 Did you send for an ambulance? Yes. Will he be all right? 697 00:41:28,375 --> 00:41:30,935 Hello? Can you hear me? 698 00:41:31,961 --> 00:41:33,735 Painter! 699 00:41:33,770 --> 00:41:35,681 I think maybe he ate something bad. 700 00:41:36,017 --> 00:41:37,352 Why do you say that? 701 00:41:37,387 --> 00:41:41,016 He just has that kind of I- ate-something-bad look, 702 00:41:41,051 --> 00:41:42,970 don't you think? 703 00:41:43,725 --> 00:41:45,636 His pulse is elevated. 704 00:41:49,120 --> 00:41:52,009 Has he taken any drugs to your knowledge? 705 00:41:52,036 --> 00:41:53,801 How do you... 706 00:41:53,836 --> 00:41:57,033 I mean, do you have to know about that to help him? 707 00:41:57,476 --> 00:41:59,910 Well, of course I do. He's presenting like he's had an overdose. 708 00:41:59,945 --> 00:42:03,073 I can't treat him if I don't know what he's taken. 709 00:42:03,108 --> 00:42:04,976 He's been taking crack cocaine! See? 710 00:42:09,872 --> 00:42:12,747 He said he was making paint. 711 00:42:12,782 --> 00:42:14,515 Paint? It's not his fault, though. 712 00:42:14,550 --> 00:42:16,249 It's all the stress. What's stress? 713 00:42:17,760 --> 00:42:22,103 He's been staying up late at night, working hard on this. 714 00:42:23,087 --> 00:42:25,339 Not bad for a crackhead! 715 00:42:25,374 --> 00:42:27,164 Mmm. 716 00:42:27,199 --> 00:42:29,110 'Samuel Birch, 1888.' 717 00:42:35,231 --> 00:42:37,734 Wake up! 718 00:42:39,192 --> 00:42:40,409 Why did you sign it Samuel Birch? 719 00:42:40,705 --> 00:42:43,321 Because he's a forger. 720 00:42:44,958 --> 00:42:46,960 Oh, shit. 721 00:42:49,159 --> 00:42:51,024 Yeah. Blue discolouration along the gum line. 722 00:42:52,018 --> 00:42:53,952 I think he's got lead poisoning. 723 00:42:54,387 --> 00:42:56,283 Have you been making lead paint? 724 00:42:56,318 --> 00:42:59,048 You can buy paint. Not the sort they used in the 1800s. 725 00:42:59,714 --> 00:43:01,545 So he's not a druggie? 726 00:43:01,580 --> 00:43:03,365 No. He's a crook. 727 00:43:04,692 --> 00:43:05,954 No. Not Sam. 728 00:43:06,233 --> 00:43:08,715 You don't get chronic lead poisoning overnight. 729 00:43:08,750 --> 00:43:11,197 I doubt this is the first time he's done it. 730 00:43:11,232 --> 00:43:13,017 He'll need to go to hospital. 731 00:43:13,052 --> 00:43:14,962 It's not what it looks like. 732 00:43:15,464 --> 00:43:17,682 Did you even have a trial for Plymouth Argyle? 733 00:43:19,403 --> 00:43:21,337 Did you! 734 00:43:26,002 --> 00:43:29,267 Oh, I can't, I can't, it's just too... beautiful. 735 00:43:29,302 --> 00:43:31,330 Even you have to admit that. 736 00:43:31,365 --> 00:43:34,880 I don't have to admit anything. I have the right to remain silent. 737 00:43:34,915 --> 00:43:36,859 Good. 738 00:43:37,402 --> 00:43:38,960 Why's that still up? 739 00:43:38,995 --> 00:43:40,882 Erm, some of the patients like it. 740 00:43:48,697 --> 00:43:50,631 No. 741 00:43:50,887 --> 00:43:52,104 Ohh! 742 00:43:54,250 --> 00:43:56,150 Oh. 743 00:44:02,858 --> 00:44:04,621 Doc, could I have a word? No. 744 00:44:06,879 --> 00:44:08,932 You took my blood, did some tests. 745 00:44:08,967 --> 00:44:11,652 You're not ill. You're fit and healthy. Physically. 746 00:44:11,687 --> 00:44:13,387 I thought you might want this. 747 00:44:13,422 --> 00:44:14,821 No, I don't. You said you liked it. 748 00:44:14,856 --> 00:44:16,717 No, I didn't. 749 00:44:16,752 --> 00:44:19,186 Well, you agreed it wasn't bad, for a crackhead. 750 00:44:19,587 --> 00:44:21,657 I've put some Tippex over the signature 751 00:44:22,119 --> 00:44:24,781 so technically it's not illegal any more. 752 00:44:27,316 --> 00:44:29,125 I'm trying to say sorry. 753 00:44:30,694 --> 00:44:33,913 For what my brother nearly did to our special relationship. 754 00:44:35,672 --> 00:44:37,640 But we're OK now, yeah? 755 00:44:38,731 --> 00:44:41,256 Erm... 756 00:44:41,988 --> 00:44:43,865 Great. 757 00:45:23,397 --> 00:45:25,319 I've got you something. 758 00:45:25,753 --> 00:45:27,488 It's a little out of date 759 00:45:27,523 --> 00:45:29,502 but I think it should do the job. 760 00:45:29,712 --> 00:45:31,862 If ever you need reassurance you can cope 761 00:45:31,897 --> 00:45:33,803 just give it a squeeze. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.