Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,583
♪ DARING DUCK OF MYSTERY ♪
2
00:00:04,583 --> 00:00:06,958
♪ CHAMPION OF RIGHT ♪
3
00:00:06,958 --> 00:00:09,125
♪ SWOOPS OUT OF
THE SHADOWS ♪
4
00:00:09,125 --> 00:00:11,583
♪ DARKWING OF THE NIGHT ♪
5
00:00:11,583 --> 00:00:13,875
♪ SOMEWHERE SOME
VILLAIN SCHEMES ♪
6
00:00:13,875 --> 00:00:15,416
♪ BUT HIS NUMBER'S UP ♪
7
00:00:15,416 --> 00:00:16,458
3, 2, 1!
8
00:00:16,458 --> 00:00:18,375
♪ DARKWING DUCK ♪
9
00:00:18,375 --> 00:00:20,875
♪ WHEN THERE'S TROUBLE
YOU CALL D.W. ♪
10
00:00:20,875 --> 00:00:22,875
♪ DARKWING DUCK ♪
11
00:00:22,875 --> 00:00:25,500
LET'S GET DANGEROUS.
12
00:00:25,500 --> 00:00:27,708
♪ DARKWING DUCK ♪
13
00:00:27,708 --> 00:00:30,000
DARKWING, DARKWING DUCK!
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
♪ A CLOUD OF SMOKE
AND HE APPEARS ♪
15
00:00:32,000 --> 00:00:34,291
♪ THE MASTER OF SURPRISE ♪
16
00:00:34,291 --> 00:00:36,958
♪ WHO'S THAT CUNNING
MIND BEHIND ♪
17
00:00:36,958 --> 00:00:39,000
♪ THE SHADOWY DISGUISE ♪
18
00:00:39,000 --> 00:00:41,250
♪ NOBODY KNOWS FOR SURE ♪
19
00:00:41,250 --> 00:00:42,833
♪ THE BAD GUYS ARE
OUT OF LUCK ♪
20
00:00:42,833 --> 00:00:43,875
♪ HERE COMES ♪
21
00:00:43,875 --> 00:00:45,458
♪ DARKWING DUCK ♪
22
00:00:45,458 --> 00:00:46,708
LOOK OUT!
23
00:00:46,708 --> 00:00:48,708
♪ WHEN THERE'S TROUBLE
YOU CALL D.W. ♪
24
00:00:48,708 --> 00:00:49,875
♪ DARKWING DUCK ♪
25
00:00:49,875 --> 00:00:53,208
LET'S GET DANGEROUS!
26
00:00:53,208 --> 00:00:55,000
♪ DARKWING DUCK ♪
27
00:00:55,000 --> 00:00:57,750
♪ YOU BETTER WATCH
OUT, YOU BAD BOYS ♪
28
00:00:57,750 --> 00:00:59,833
♪ DARKWING DUCK ♪♪
29
00:01:07,875 --> 00:01:11,708
NO PLACE QUITE LIKE
THE BEACH, EH, GOS?
30
00:01:11,708 --> 00:01:15,416
I'LL SAY. THE ONLY PLACE
THAT HASN'T BEEN PAVED.
31
00:01:16,416 --> 00:01:18,125
AH, THE SMELL OF THE SEA,
32
00:01:18,125 --> 00:01:19,750
THE WIND IN YOUR HAIR,
33
00:01:19,750 --> 00:01:23,708
THE... WHOOO-WAA-OOOH!
34
00:01:23,708 --> 00:01:28,583
THE DANGEROUS
HALF-BURIED DEBRIS.
35
00:01:33,125 --> 00:01:35,833
WHOA! STEEL-BELTED...
36
00:01:35,833 --> 00:01:37,625
NOW THERE'S A KEEPER.
37
00:01:38,750 --> 00:01:40,083
OOOH!
38
00:01:40,083 --> 00:01:42,833
WHAT HAS HAPPENED TO
THE BEACH, DAD?
39
00:01:42,833 --> 00:01:43,833
THERE'S SO MUCH JUNK,
40
00:01:43,833 --> 00:01:45,500
I CAN'T EVEN
FIND THE SAND.
41
00:01:45,500 --> 00:01:48,166
HAVE YOU EVER SEEN
TRASH LIKE THIS?
42
00:01:48,166 --> 00:01:50,416
NOT SINCE THE LAST TIME
I WAS IN YOUR ROOM.
43
00:01:50,416 --> 00:01:53,625
HEY, MY ROOM IS
ORGANIZED CHAOS,
44
00:01:53,625 --> 00:01:58,416
BUT THIS IS SERIOUS
ENVIRONMENTAL POLLUTION.
45
00:01:58,416 --> 00:02:02,875
GOSALYN, I THINK
YOU'RE OVERREACTING.
46
00:02:02,875 --> 00:02:05,000
WHO'S OVERREACTING?!
47
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
THIS PLACE IS DISGUSTING.
48
00:02:07,000 --> 00:02:09,458
IT'S A BLIGHT ON THE
FACE OF THE PLANET
EARTH!
49
00:02:09,458 --> 00:02:11,875
NOW, NOW, IT'S JUST
A LITTLE LITTER.
50
00:02:11,875 --> 00:02:14,625
A LITTLE LITTER?!
51
00:02:14,625 --> 00:02:17,583
AND THE GRAND CANYON IS
JUST A LITTLE DITCH!
52
00:02:17,583 --> 00:02:19,708
AND THE NORTH POLE IS
JUST A LITTLE CHILLY
53
00:02:19,708 --> 00:02:22,375
AND NAPOLEON WAS JUST A
LITTLE DICTATOR!
54
00:02:22,375 --> 00:02:24,291
YES, DEAR. HE WAS.
55
00:02:24,291 --> 00:02:27,583
AND I THINK YOU'RE BLOWING
THIS OUT OF PROPORTION.
56
00:02:27,583 --> 00:02:30,166
WELL, I'M NOT GONNA LAY
AROUND DOING NOTHING.
57
00:02:30,166 --> 00:02:32,333
I'M GONNA DO SOMETHING.
58
00:02:32,333 --> 00:02:33,625
THAT'S NICE, SWEETHEART.
59
00:02:33,625 --> 00:02:35,250
JUST DON'T MAIM ANYONE.
60
00:02:36,458 --> 00:02:39,000
GOSALYN MALLARD,
GIRL OF ACTION,
61
00:02:39,000 --> 00:02:41,875
PATROLS THE BEACH, DETERMINED TO
CATCH ANY POLLUTERS
62
00:02:41,875 --> 00:02:44,583
AND MAKE THEM PAY.
63
00:02:46,000 --> 00:02:48,416
LITTERBUG! THREE O'CLOCK.
64
00:02:55,375 --> 00:02:57,458
GOSALYN, NO!
65
00:02:59,958 --> 00:03:02,833
CODE RED! TRASH
MONGERS, 300 YARDS.
66
00:03:02,833 --> 00:03:04,750
GOSALYN!
67
00:03:14,500 --> 00:03:18,708
NOW WHY DID YOU DO A THING
LIKE THAT TO ME, HUH?
68
00:03:18,708 --> 00:03:21,708
JUST A LITTLE ACCIDENT.
69
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
NO HARD FEELINGS,
HUH, PAL?
70
00:03:23,708 --> 00:03:26,625
YOU NEED TO LEARN
SOME MANNERS.
71
00:03:32,833 --> 00:03:35,500
NOW, D.W., IF YOU WANT TO
GET BURIED IN THE SAND,
72
00:03:35,500 --> 00:03:37,458
YOU REALLY SHOULDN'T
DO IT HEAD FIRST.
73
00:03:37,458 --> 00:03:39,708
WELL, THANK YOU FOR
THE HELPFUL HINT.
74
00:03:39,708 --> 00:03:42,000
NOW GET ME OUT OF HERE!
75
00:03:46,000 --> 00:03:49,583
SORRY, DAD, BUT YOU CAN'T USE
KID GLOVES ON THESE POLLUTERS.
76
00:03:49,583 --> 00:03:51,583
YOU GOTTA FIGHT
TO DRAW BLOOD.
77
00:03:51,583 --> 00:03:55,708
YES. BUT DOES IT
HAVE TO BE MY BLOOD?
78
00:03:55,708 --> 00:03:58,708
THERE ARE ALREADY
VERY GOOD LAWS
AGAINST POLLUTION.
79
00:03:58,708 --> 00:04:01,250
YOU DON'T HAVE TO WRITE
ANY NEW... OOOH!
80
00:04:01,250 --> 00:04:02,208
...ONES.
81
00:04:02,208 --> 00:04:04,708
ALRIGHT, BUB. I SAID I WAS...
82
00:04:04,708 --> 00:04:05,875
SORRY.
83
00:04:12,875 --> 00:04:17,375
WHOA! NOT YOUR TYPICAL
CRUSTACEAN BEHAVIOR PATTERN.
84
00:04:19,375 --> 00:04:22,458
WHAT'S MAKING THOSE
CRABS SO CRABBY?
85
00:04:22,458 --> 00:04:25,458
I DON'T... OOOOH!...KNOW.
86
00:04:25,458 --> 00:04:29,583
BUT I'M GOING TO FIND OUT.
87
00:04:34,875 --> 00:04:38,833
SO YOU'RE THE SINISTER
FORCE BEHIND ALL THIS.
88
00:04:38,833 --> 00:04:41,333
IF YOU DON'T CALL
OFF YOUR THUGS
89
00:04:41,333 --> 00:04:44,208
I'M GONNA USE YOU
FOR A CRAB CASSEROLE.
90
00:04:44,208 --> 00:04:46,291
OOH! OOOH! OOH!
91
00:04:46,291 --> 00:04:51,458
LOOKS LIKE MORE THAN THE CRABS
HAVE AN ATTITUDE PROBLEM.
92
00:05:08,166 --> 00:05:10,000
THE ODIOUS OCTOPUS
IS BEHIND IT ALL.
93
00:05:10,000 --> 00:05:12,500
THIS IS A JOB FOR...
94
00:05:13,208 --> 00:05:15,416
DARKWING DUCK!
95
00:05:15,416 --> 00:05:18,500
I AM THE TERROR THAT
FLAPS IN THE NIGHT.
96
00:05:18,500 --> 00:05:22,083
I AM THE SMOKE THAT
SMOKES SMOKED OYSTERS.
97
00:05:22,083 --> 00:05:23,875
ALL RIGHT, YOU
SLITHERING SEA SERPENT,
98
00:05:23,875 --> 00:05:25,375
STOP THIS RAMPAGE
IMMEDIATELY!
99
00:05:25,375 --> 00:05:27,000
OR FACE THE WRATH OF...
100
00:05:27,000 --> 00:05:28,625
DARKWING DUCK!
101
00:05:28,625 --> 00:05:31,708
I HATE IT WHEN SOMEBODY
STEPS ON MY LINES.
102
00:05:38,125 --> 00:05:40,875
I HAVE YOU NOW.
103
00:05:40,875 --> 00:05:44,333
AH, SOMETHING'S NOT
QUITE RIGHT HERE.
104
00:05:48,625 --> 00:05:51,875
AACH-AACH-AACHOO!
105
00:05:51,875 --> 00:05:54,250
I SET MY GAS
GUN FOR SMOG.
106
00:06:05,125 --> 00:06:07,333
NEXT TIME I GET A DAY OFF
107
00:06:07,333 --> 00:06:09,458
WE'RE SPENDING
IT IN A LIBRARY.
108
00:06:09,458 --> 00:06:14,875
[ SHELL HORN BLOWS ]
109
00:06:19,583 --> 00:06:22,375
DID I REALLY SEE WHAT I
JUST SAW IN THE SEA?
110
00:06:22,375 --> 00:06:25,708
I BELIEVE I'LL CONTINUE
THIS INVESTIGATION BACK
AT HEADQUARTERS.
111
00:06:25,708 --> 00:06:28,500
WITH MY STATE-OF-THE-ART,
HI-TECH, AND VERY PRICEY
112
00:06:28,500 --> 00:06:29,625
CRIME-FIGHTING EQUIPMENT.
113
00:06:29,625 --> 00:06:31,875
I'LL SOLVE THIS
MYSTERY IN NO TIME.
114
00:06:33,333 --> 00:06:37,708
I'VE CHECKED AND DOUBLE CHECKED
EVERY VILLAIN ON FILE.
115
00:06:37,708 --> 00:06:40,250
I'VE SCRUTINIZED EVERY
CROOK WHO EVER STOLE FISH,
116
00:06:40,250 --> 00:06:42,625
ATE FISH, OR JUST PLAIN
SMELLED FISHY.
117
00:06:42,625 --> 00:06:45,708
AND NONE OF THEM MATCHED
THIS ONE'S MODUS OPERANDI.
118
00:06:45,708 --> 00:06:49,166
THAT'S MODE OF OPERATION OR M.O.
AS WE SAY IN THE TRADE.
119
00:06:49,166 --> 00:06:53,166
NO FELONIOUS SEA SLIME'S
GONNA MAKE A FOOL OUT OF ME.
120
00:06:55,708 --> 00:06:58,125
I THINK THIS VILLAIN'S
NO VILLAIN, DAD.
121
00:06:58,125 --> 00:07:00,583
THE WATER GOT CLEANED UP
AND NOBODY GOT HURT.
122
00:07:00,583 --> 00:07:03,875
I SUPPOSED THAT MAKES
ME CHOPPED LIVER.
123
00:07:03,875 --> 00:07:05,500
YOU'VE GOT TO ADMIT
124
00:07:05,500 --> 00:07:08,458
THOSE FISH DID DO SOME
MAJOR JANITORIAL WORK.
125
00:07:08,458 --> 00:07:12,291
THERE'S WAYS TO KEEP A
BEACH CLEAN WITHOUT
DESTROYING PROPERTY.
126
00:07:12,291 --> 00:07:15,458
I STILL SAY THEY WERE JUST
TRYING TO DO SOME GOOD.
127
00:07:15,458 --> 00:07:17,833
LOOK, I'M THE HERO
AROUND HERE,
128
00:07:17,833 --> 00:07:19,875
NOT SOME SEA SLUG
WITH A HORN.
129
00:07:19,875 --> 00:07:23,458
AND I'M GONNA CATCH THAT
MISCREANT IF IT'S THE
LAST THING I DO.
130
00:07:23,458 --> 00:07:26,250
HOW ARE YOU GONNA FIND IT?
131
00:07:26,250 --> 00:07:29,625
I COULD CHECK WITH THE
MUSICIANS UNION,
132
00:07:29,625 --> 00:07:35,208
BUT I'D SAY WE'RE DEALING WITH A
NON-PROFESSIONAL HERE.
133
00:07:35,208 --> 00:07:38,833
SO I'LL JUST MEET THE
WATERLOGGED WRETCH ON IT'S
OWN TURF.
134
00:07:38,833 --> 00:07:41,000
OR, AH, SURF.
135
00:07:42,583 --> 00:07:47,166
THE FAMED CRIME FIGHTER SETS
UP TO CONFRONT THE VILLAIN
136
00:07:47,166 --> 00:07:49,083
IN THE BRINY DEEP.
137
00:07:49,083 --> 00:07:50,958
[ SAWING ]
138
00:07:50,958 --> 00:07:55,000
AH, D.W., I THINK WE'RE
GONNA NEED A BIGGER BOAT.
139
00:07:56,083 --> 00:07:59,416
OH-HO! SO YOU'RE THE
ONE BEHIND IT ALL!
140
00:08:00,500 --> 00:08:02,708
WHY DO I BOTHER?
141
00:08:03,125 --> 00:08:04,583
SORRY ABOUT THE HOLE.
142
00:08:04,583 --> 00:08:06,000
I WAS TRYING FOR A
DRAMATIC ENTRANCE.
143
00:08:06,000 --> 00:08:08,750
JUST WHAT DO YOU
THINK YOU'RE DOING?
144
00:08:08,750 --> 00:08:11,750
THAT'S PRECISELY WHAT I
CAME TO ASK YOU.
145
00:08:11,750 --> 00:08:13,708
IT IS?
146
00:08:13,708 --> 00:08:17,333
YOU'RE THE ONE WHO GAVE MY WHALE
A SNEEZING FIT, AREN'T YOU?
147
00:08:17,333 --> 00:08:20,583
IT WAS THAT OR GET THE FULL
TOUR OF HIS DIGESTIVE TRACT.
148
00:08:20,583 --> 00:08:22,250
THAT WASN'T VERY
NICE, YOU KNOW.
149
00:08:22,250 --> 00:08:24,875
HE ALREADY HAS A
SINUS CONDITION.
150
00:08:24,875 --> 00:08:27,458
OH, LET ME SEE HERE.
151
00:08:27,458 --> 00:08:29,583
AH-HA! NOW I KNOW...
152
00:08:29,583 --> 00:08:32,583
MY KEEN CRIME-FIGHTER'S
INSTINCTS TELL ME
153
00:08:32,583 --> 00:08:35,000
YOU'RE BEHIND THE
AQUATIC UPRISING.
154
00:08:35,000 --> 00:08:40,375
HA HA HA, YOU'RE MORE
FUN THAN A BARREL OF SEA
MONKEYS.
155
00:08:40,375 --> 00:08:42,458
OF COURSE I'M THE ONE.
156
00:08:42,458 --> 00:08:45,208
I JUST WANT TO TELL
YOU, BACK OFF.
157
00:08:45,208 --> 00:08:48,083
OTHERWISE YOU'RE LIKELY
TO PUT ME IN A BAD MOOD.
158
00:08:48,083 --> 00:08:51,500
AND YOU DON'T WANT
TO SEE ME MAD.
159
00:08:51,500 --> 00:08:54,166
LET'S GET ONE THING
STRAIGHT HERE...
160
00:08:54,166 --> 00:08:56,208
YOU DON'T TELL
ME WHAT TO DO...
161
00:08:56,208 --> 00:08:58,166
I TELL YOU WHAT TO DO.
162
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
AND YOUR LITTLE
GAME IS OVER.
163
00:09:01,375 --> 00:09:04,958
YOU'VE FALLEN FOR MY TRAP,
HOOK, LINE, AND SINKER.
164
00:09:04,958 --> 00:09:07,375
NOW YOU'VE GONE AND
SPOILED MY MOOD.
165
00:09:07,375 --> 00:09:10,875
YOUR FRAME OF MIND IS OF
NO CONCERN TO MOI.
166
00:09:10,875 --> 00:09:13,333
I'M TAKING YOU IN.
167
00:09:13,333 --> 00:09:16,375
[ BLOWS SHELL HORN ]
168
00:09:17,375 --> 00:09:19,208
UNLESS, OF COURSE,
YOU'RE BUSY.
169
00:09:19,208 --> 00:09:24,000
LISTEN. YOU STAY OUT OF MY
WAY AND YOU WON'T GET HURT,
170
00:09:24,000 --> 00:09:28,458
BUT IF YOU CROSS ME AGAIN,
YOU'RE GONNA BE FISH FOOD.
171
00:09:28,458 --> 00:09:32,000
♪♪
172
00:09:34,833 --> 00:09:37,250
SHE TOOK THE BAIT,
173
00:09:37,250 --> 00:09:39,583
AND NOW IT'S TIME TO
REEL HER IN.
174
00:09:40,458 --> 00:09:45,458
I'LL FIND THAT SARDINE IF I HAVE
TO SEARCH ALL SEVEN SEAS.
175
00:09:45,458 --> 00:09:47,875
HONEY, YOU'VE GOT
THE I.Q. OF KELP.
176
00:09:47,875 --> 00:09:51,250
IT'S ALL OVER NOW,
CHICKEN OF THE SEA.
177
00:09:52,708 --> 00:09:55,500
THE TRIGGER MECHANISM
MUST BE A LITTLE DAMP.
178
00:09:55,500 --> 00:09:58,458
I GUESS I'M GETTING SOFT,
179
00:09:58,458 --> 00:10:02,291
BUT I'LL GIVE YOU ONE
LAST CHANCE TO BACK OFF.
180
00:10:02,291 --> 00:10:06,333
NEVER! DARKWING DUCK DOES
NOT KNOW THE MEANING OF THE
WORD SURRENDER.
181
00:10:06,333 --> 00:10:08,875
ILLITERATE, HUH?
THAT EXPLAINS A LOT.
182
00:10:08,875 --> 00:10:12,000
♪♪
183
00:10:12,500 --> 00:10:16,000
CATCHY TUNE. ARE YOU
AVAILABLE FOR PARTIES?
184
00:10:16,000 --> 00:10:18,416
IT'S THE END OF THE FISHING
LINE FOR YOU, SISTER.
185
00:10:18,416 --> 00:10:20,291
THE GAME IS UP.
186
00:10:20,291 --> 00:10:22,625
NOT NOW, LAUNCHPAD.
THIS IS MY BIG SPEECH.
187
00:10:22,625 --> 00:10:24,583
I LIVE FOR MOMENTS
LIKE THESE.
188
00:10:24,583 --> 00:10:27,083
IT WASN'T ME, D.W.
189
00:10:27,083 --> 00:10:32,416
OH, IT WAS JUST THE
GIANT, DEADLY OCTOPUS.
190
00:10:32,416 --> 00:10:34,625
OH, NO.
191
00:10:35,458 --> 00:10:38,708
TRY YOUR GAS
GUN AGAIN, D.W.
192
00:10:38,708 --> 00:10:40,875
IT'S NO GOOD UNDERWATER.
193
00:10:40,875 --> 00:10:44,291
BUT DON'T WORRY. WE'LL
JUST MOVE ON TO PLAN B.
194
00:10:44,291 --> 00:10:47,750
AND WHAT'S PLAN B?
195
00:10:47,750 --> 00:10:51,458
ACTUALLY, MY GAS
GUN WAS PLAN B.
196
00:10:56,125 --> 00:10:59,166
SEVERAL OF MY
INTERNAL ORGANS
197
00:10:59,166 --> 00:11:02,458
ARE GOING TO BE OF VERY
LITTLE USE AFTER THIS CASE.
198
00:11:02,458 --> 00:11:04,083
EASY, SWEETIE.
199
00:11:04,083 --> 00:11:07,958
I DON'T WANT TO DO AWAY
WITH THEM JUST YET.
200
00:11:20,125 --> 00:11:22,708
SAY, THIS IS SOME
AQUARIUM YOU GOT HERE.
201
00:11:22,708 --> 00:11:26,583
YEAH. WHO WAS YOUR
DECORATOR, CAPTAIN NEMO?
202
00:11:26,583 --> 00:11:29,583
KEEP MOVING. THIS ISN'T
A SIGHTSEEING TOUR.
203
00:11:29,583 --> 00:11:32,000
DID YOU HAVE TO PUT
THESE ON SO TIGHT?
204
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
MAYBE I SHOULD'VE PUT ONE ON
THAT FLAPPING TRAP OF YOURS.
205
00:11:36,458 --> 00:11:41,375
WHOA! YUP! MUST BE
HARD FINDING MAID
SERVICE DOWN HERE.
206
00:11:46,875 --> 00:11:49,500
WHAT, NO TELEVISION?
207
00:11:49,500 --> 00:11:52,583
SHE PROBABLY DOESN'T
GET CABLE, ANYWAY.
208
00:11:53,000 --> 00:11:55,708
♪♪
209
00:11:57,083 --> 00:11:59,125
NOW SEE HERE, YOU CARP...
210
00:11:59,125 --> 00:12:00,708
CAREFUL, D.W.
211
00:12:00,708 --> 00:12:02,833
THOSE THINGS LOOK
LIKE THEY MIGHT BE...
212
00:12:02,833 --> 00:12:04,166
YAAAA-HAAA-HAAA!
213
00:12:04,166 --> 00:12:07,250
YEP. ELECTRIC EELS.
214
00:12:07,250 --> 00:12:09,000
AT LEAST YOU
COULD'VE DUSTED.
215
00:12:09,000 --> 00:12:10,750
NOW THAT IS JUST
SOME OF THE JUNK
216
00:12:10,750 --> 00:12:12,708
YOU SURFACE SLOBS HAVE
DUMPED DOWN HERE.
217
00:12:12,708 --> 00:12:17,291
AND THIS IS A LITTLE BIT
OF WHAT DROPPED IN THIS
MORNING.
218
00:12:17,291 --> 00:12:21,875
THOSE BEACH ATTACKS
WERE OVER LITTERING?
219
00:12:21,875 --> 00:12:25,958
YOU'RE NOT SO STUPID
FOR AN IDIOT.
220
00:12:25,958 --> 00:12:28,166
YOU'RE MAD! YOU KNOW THAT?
YOU'RE ABSOLUTELY...
221
00:12:28,166 --> 00:12:31,458
DA-DA-DA-DA-DA!
ABSOLUTELY MAD.
222
00:12:31,458 --> 00:12:35,583
I'M NOT MAD.
223
00:12:35,583 --> 00:12:37,833
I'M FURIOUS!
224
00:12:37,833 --> 00:12:41,291
IF YOUR BACKYARD WAS USED AS THE
WORLD'S BIGGEST GARBAGE DUMP,
225
00:12:41,291 --> 00:12:43,375
WOULDN'T YOU BE ANNOYED?
226
00:12:43,375 --> 00:12:47,083
THAT'S NO REASON TO
TAKE IT OUT ON US.
227
00:12:50,333 --> 00:12:52,208
IT'S NOT?
228
00:12:52,208 --> 00:12:56,333
THIS KIND OF HOSTILITY
IS REALLY VERY
COUNTER-PRODUCTIVE.
229
00:12:56,333 --> 00:12:58,416
I WASN'T ALWAYS THIS WAY.
230
00:12:58,416 --> 00:13:00,500
NO, SIR. NOT BY
A LONG SHOT.
231
00:13:00,500 --> 00:13:05,000
I THINK THIS WHERE SHE
TELLS US WHAT DROVE HER
TO A LIFE OF VILLAINY.
232
00:13:05,000 --> 00:13:07,458
I WAS THE HAPPIEST
HALIBUT YOU EVER MET
233
00:13:07,458 --> 00:13:08,708
UNTIL...
234
00:13:08,708 --> 00:13:10,208
I WAS RIGHT.
235
00:13:10,208 --> 00:13:12,500
I WAS OUT FOR MY MORNING SWIM,
236
00:13:12,500 --> 00:13:14,958
TRYING TO MAINTAIN MY
GIRLISH FISH FIGURE.
237
00:13:14,958 --> 00:13:16,958
I WAS HAPPY AS A CLAM.
238
00:13:16,958 --> 00:13:18,708
NOT A CARE IN THE WORLD.
239
00:13:18,708 --> 00:13:22,375
THEN, SOMEBODY NEW SHOWED
UP IN THE NEIGHBORHOOD.
240
00:13:22,375 --> 00:13:25,750
SOMEBODY LIKE NOBODY I'D
EVER SEEN BEFORE.
241
00:13:25,750 --> 00:13:28,208
I WAS YOUNG, FRESH
OUT OF SCHOOL.
242
00:13:28,208 --> 00:13:29,875
I DIDN'T KNOW WHAT
THE THING WAS.
243
00:13:29,875 --> 00:13:32,000
JUST FIGURED IT WAS A
NEW FRIEND TO PLAY WITH.
244
00:13:32,000 --> 00:13:34,208
THEN ONE OF THOSE
THINGS HIT ME.
245
00:13:34,208 --> 00:13:37,083
DIRECT HIT AND I'M
OUT FOR THE COUNT.
246
00:13:49,125 --> 00:13:52,375
AND BEFORE I KNEW IT,
I WASN'T WHAT I WAS,
247
00:13:52,375 --> 00:13:54,000
BUT WHAT I AM.
248
00:13:54,000 --> 00:13:57,708
THAT'S THE SADDEST "WHY
I BEGAN A VILLAIN" STORY
249
00:13:57,708 --> 00:13:59,375
I EVER HEARD.
250
00:13:59,375 --> 00:14:03,125
SO NOW YOU KNOW WHY I'M PUT
OUT WITH YOU SURFACE TYPES.
251
00:14:03,125 --> 00:14:06,333
THAT'S THE MOST RIDICULOUS
THING I'VE EVER HEARD.
252
00:14:06,333 --> 00:14:07,500
AS FAR AS I'M CONCERNED,
253
00:14:07,500 --> 00:14:10,458
YOU'RE JUST ANOTHER
FISH GONE BAD.
254
00:14:12,250 --> 00:14:15,000
THAT'S NOT THE ATTITUDE I
WAS LOOKING FOR, BUSTER.
255
00:14:15,000 --> 00:14:19,166
WHAT IF WE PROMISE TO
PICK UP AFTER OURSELVES?
256
00:14:19,166 --> 00:14:21,083
IT'S TOO LATE FOR
THAT, SWEETIE.
257
00:14:21,083 --> 00:14:23,208
I'VE GOT TO MAKE SURE
WHAT HAPPENED TO ME
258
00:14:23,208 --> 00:14:25,708
DOESN'T HAPPEN TO ANOTHER
FISH IN THIS WHOLE SEA.
259
00:14:25,708 --> 00:14:27,750
I'M GONNA FLOOD
YOUR DIRTY CITY
260
00:14:27,750 --> 00:14:29,583
UNTIL IT'S PART
OF MY WORLD.
261
00:14:29,583 --> 00:14:32,333
THEN I'M GONNA CLEAN
IT UP FOR YOU.
262
00:14:32,333 --> 00:14:34,208
THIS IS TERRIBLE. THINK
OF THE DESTRUCTION,
263
00:14:34,208 --> 00:14:36,583
THE DAMAGE, THE DEVASTATION!
264
00:14:36,583 --> 00:14:39,750
THINK OF THE DROP IN
PROPERTY VALUES.
265
00:14:42,416 --> 00:14:45,291
♪♪
266
00:15:00,416 --> 00:15:04,208
THE HERO MOMENTARILY
FINDS HIMSELF AT A
SLIGHT DISADVANTAGE.
267
00:15:04,208 --> 00:15:07,208
BUT, AS ALWAYS, HE MAINTAINS
HIS EVER-COOL DEMEANOR.
268
00:15:07,208 --> 00:15:09,708
I GOTTA GET OUTTA HERE!
269
00:15:09,708 --> 00:15:11,958
YAAAA-HAAAA-HAAAA!
270
00:15:12,708 --> 00:15:17,000
I'M BEGINNING TO THINK
NEPTUNIA HAS A POINT...
271
00:15:17,000 --> 00:15:20,375
WE SURE DUMPED AN AWFUL
LOT OF JUNK DOWN HERE.
272
00:15:20,375 --> 00:15:23,708
WHAT? YOU'RE DEFENDING
THAT LUNATIC?
273
00:15:23,708 --> 00:15:25,958
JUST TRYING TO SEE
HER SIDE OF THINGS.
274
00:15:25,958 --> 00:15:27,833
IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED,
275
00:15:27,833 --> 00:15:32,083
THAT SMELT HAS SEVERE
DELUSIONS OF GRANDEUR.
276
00:15:32,083 --> 00:15:33,750
YOU SEE, LAUNCHPAD,
277
00:15:33,750 --> 00:15:35,958
WHEN ONE FEELS ONE
HAS BEEN WRONGED,
278
00:15:35,958 --> 00:15:38,500
ONE DOES NOT GENERALLY RESPOND
BY WIPING OUT A CITY.
279
00:15:38,500 --> 00:15:40,000
IT'S NOT NORMAL.
280
00:15:40,000 --> 00:15:42,125
IN FACT, IT'S NUTS!
281
00:15:42,125 --> 00:15:43,125
WE HAVE TO FIND A
WAY OUT OF HERE
282
00:15:43,125 --> 00:15:45,000
SO WE CAN SAVE ST. CANARD.
283
00:15:45,708 --> 00:15:47,458
I HAVE IT!
284
00:15:49,000 --> 00:15:53,333
JUST AS I SUSPECTED... THE EELS
OPERATE ON ALTERNATING CURRENT.
285
00:15:53,333 --> 00:15:58,083
COME ON, LAUNCHPAD.
LET'S GET DANGEROUS.
286
00:15:59,208 --> 00:16:02,333
HOW DO WE KNOW WHICH WAY
WE OUGHT TO BE GOING?
287
00:16:02,333 --> 00:16:07,000
RELAX. HAVE MY KEEN INSTINCTS
EVER LED US WRONG BEFORE?
288
00:16:07,000 --> 00:16:11,458
WELL... THERE'S A FIRST
TIME FOR EVERYTHING.
289
00:16:15,416 --> 00:16:20,583
AM I OVERREACTING OR ARE WE
IN SERIOUS DANGER HERE?
290
00:16:20,583 --> 00:16:23,125
DANGER IS MY
MIDDLE NAME.
291
00:16:23,125 --> 00:16:26,458
FUNNY, US BEING IN A
SITUATION LIKE THIS
292
00:16:26,458 --> 00:16:29,000
AND ME NOW JUST FINDING OUT
WHAT YOUR MIDDLE NAME IS.
293
00:16:29,000 --> 00:16:31,291
LATER, LAUNCHPAD. I THINK I'LL
GIVE THESE HOMICIDAL HERRINGS
294
00:16:31,291 --> 00:16:33,166
A BREATH OF FRESH AIR.
295
00:16:37,166 --> 00:16:39,250
WE'VE GOT TO STOP THAT
SILLY SEA SERPENT
296
00:16:39,250 --> 00:16:40,458
BEFORE SHE DESTROYS THE CITY.
297
00:16:40,458 --> 00:16:43,208
♪♪
298
00:16:43,208 --> 00:16:47,416
HA HA HA, BEFORE LONG,
EVERYBODY IN ST. CANARD
299
00:16:47,416 --> 00:16:50,458
WILL HAVE AN OCEAN VIEW.
300
00:16:58,083 --> 00:17:00,000
YOU SHOULD BE
HELPING HER, DAD,
301
00:17:00,000 --> 00:17:01,833
NOT TRYING TO STOP HER.
302
00:17:01,833 --> 00:17:05,000
GOSALYN, DEAREST, SHE'S
TRANSFORMING OUR FAIR CITY
303
00:17:05,000 --> 00:17:06,625
INTO THE NEXT ATLANTIS.
304
00:17:06,625 --> 00:17:11,250
I DON'T THINK THAT QUALIFIES HER
FOR ANY "GOOD SAMARITAN" AWARDS.
305
00:17:11,458 --> 00:17:13,875
THE COURAGEOUS DEFENDER
OF THE DEEP PERSEVERES,
306
00:17:13,875 --> 00:17:15,958
PASSING SKILLFULLY THROUGH
TROUBLED WATERS,
307
00:17:15,958 --> 00:17:17,583
SEEKING TO EVEN THE SCORE.
308
00:17:17,583 --> 00:17:20,250
BATTLE STATIONS!
FIEND DEAD AHEAD!
309
00:17:20,250 --> 00:17:21,750
♪♪
310
00:17:21,750 --> 00:17:24,208
WHAT ARE YOU DOING
THERE, D.W.?
311
00:17:24,208 --> 00:17:26,458
I'M RECORDING BARRACUDA
BREATH'S SOUND.
312
00:17:26,458 --> 00:17:30,500
WELL, OK, BUT I
WOULDN'T COUNT ON IT
BEING A BIG SELLER.
313
00:17:30,500 --> 00:17:34,458
NO, SHE USES HER SONG TO
COMMAND THE WHALE,
314
00:17:34,458 --> 00:17:36,416
SO I'LL SIMPLY
PLAY IT BACKWARD
315
00:17:36,416 --> 00:17:38,333
AND REVERSE HER EVIL ORDERS.
316
00:17:38,333 --> 00:17:41,458
I GET IT. YOU'LL JUST
PUSH THIS BUTTON AND...
317
00:17:41,458 --> 00:17:43,208
LAUNCHPAD! NO!
318
00:17:43,208 --> 00:17:46,458
♪♪
319
00:17:46,458 --> 00:17:49,458
THAT BOY JUST DOESN'T
KNOW WHEN TO QUIT.
320
00:17:49,458 --> 00:17:51,750
DO YOU THINK SHE HEARD US?!
321
00:17:51,750 --> 00:17:53,625
HOW'S THAT? I
CAN'T HEAR YOU
322
00:17:53,625 --> 00:17:55,583
'CAUSE ALL THE NOISE.
323
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
SHHH. MAYBE SHE
DIDN'T NOTICE.
324
00:18:01,833 --> 00:18:07,083
IS IT MY IMAGINATION OR IS
THIS PLACE GETTING SMALLER?
325
00:18:16,833 --> 00:18:19,083
WELL, WE'RE SAFE NOW.
326
00:18:19,083 --> 00:18:23,000
I SAW A PICTURE OF
YOU NOT LONG AGO.
327
00:18:23,000 --> 00:18:25,583
IT WAS IN THE
DICTIONARY UNDER DUMB.
328
00:18:25,583 --> 00:18:28,125
BY THE WAY, DO
YOU LIKE SUSHI?
329
00:18:28,125 --> 00:18:30,875
I CAN TAKE IT
OR LEAVE IT.
330
00:18:32,125 --> 00:18:35,750
WELL, SWEETHEART,
YOU'RE GONNA BE IT.
331
00:18:37,416 --> 00:18:38,750
HERE, D.W.
332
00:18:45,375 --> 00:18:49,291
TAKE THAT, YOU
MERCILESS MARLIN.
333
00:18:53,083 --> 00:18:55,875
WELL, THAT'S A FINE
KETTLE OF FISH.
334
00:18:55,875 --> 00:19:00,166
HA! ONCE MORE, THE
HERO SAVES THE DAY.
335
00:19:00,166 --> 00:19:03,583
YEAH, BUT WHAT ABOUT
SAVING THE CITY?
336
00:19:03,583 --> 00:19:06,000
AAAH! AND GOSALYN!
337
00:19:06,000 --> 00:19:09,083
I DEMAND YOU DRAIN THE
CITY IMMEDIATELY.
338
00:19:09,083 --> 00:19:13,458
NO. NO WAY. FORGET
IT. DREAM ON.
339
00:19:13,458 --> 00:19:16,000
WHATTA YA MEAN?
I'M THE HERO.
340
00:19:16,000 --> 00:19:18,375
YOU HAVE TO DO WHAT I SAY.
341
00:19:18,375 --> 00:19:19,708
SAYS WHO?
342
00:19:19,708 --> 00:19:22,083
IT'S THE WAY IT'S
DONE. THAT'S ALL.
343
00:19:22,083 --> 00:19:24,208
I PLAY BY MY OWN RULES
344
00:19:24,208 --> 00:19:26,500
AND I'M DOING WHAT I GOTTA
DO TO STOP THE POLLUTION.
345
00:19:26,500 --> 00:19:30,708
YOU'RE HURTING A LOT OF
INNOCENT PEOPLE TOO.
346
00:19:30,708 --> 00:19:34,250
HEY, NOBODY EVER MADE AN
OMELET WITHOUT BREAKING
A FEW EGGS.
347
00:19:34,250 --> 00:19:35,958
BUT SOME OF THEM ARE
PRETTY GOOD EGGS.
348
00:19:35,958 --> 00:19:39,000
SOME OF THEM ARE TRYING TO
STOP THE POLLUTION.
349
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
YOU MAY BE CLEANING
OUT THE CITY,
350
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
BUT YOU'RE CLEANING OUT
THE GOOD RIGHT ALONG
WITH THE BAD.
351
00:19:44,000 --> 00:19:47,833
MAYBE YOU COULD CALL
YOUR WHALE BACK.
352
00:19:47,833 --> 00:19:50,166
I GUESS IT'S POSSIBLE.
353
00:19:50,166 --> 00:19:54,000
BUT THERE'S NO WAY MY
WHALE CAN HEAR ME NOW.
354
00:19:54,000 --> 00:19:58,958
SINCE SOMEBODY BROKE
MY TRUMPET.
355
00:19:58,958 --> 00:20:03,583
GOT IT! WE CAN AMPLIFY YOUR
VOICE WITH THE SUB'S
LOUDSPEAKER.
356
00:20:03,583 --> 00:20:07,875
YOU'VE GOT SOME
PRETTY GOOD IDEAS
FOR A MORON.
357
00:20:07,875 --> 00:20:13,583
OH, I FORGOT. SOMEBODY'S
OVEREAGER OCTOPUS SUNK IT.
358
00:20:13,583 --> 00:20:16,166
WELL, THAT'S NO SWEAT.
359
00:20:22,833 --> 00:20:32,125
♪♪
360
00:20:55,000 --> 00:20:59,583
IT ISN'T TRADITIONAL FOR THE
HERO TO SHOW GRATITUDE TO
THE VILLAIN,
361
00:20:59,583 --> 00:21:02,708
BUT THANKS FOR
SPARING THE CITY.
362
00:21:02,708 --> 00:21:05,166
MAYBE THERE'S SOMETHING
WORTH SALVAGING IN IT.
363
00:21:05,166 --> 00:21:07,583
WASN'T THERE
SOMETHING ELSE, DAD?
364
00:21:07,583 --> 00:21:10,583
NO. THAT WAS IT.
NOTHING MORE.
365
00:21:10,583 --> 00:21:12,291
ARE YOU SURE, DAD?
366
00:21:13,708 --> 00:21:15,375
OH, YEAH. SLIPPED MY MIND.
367
00:21:15,375 --> 00:21:19,708
WELL, AH, I FOUND THIS ON
THE BEACH AND THOUGHT YOU
MIGHT WANT IT.
368
00:21:19,708 --> 00:21:24,458
THIS'LL COME IN HANDY
NEXT TIME I TEACH YOU
SLOBS A LESSON.
369
00:21:24,458 --> 00:21:28,125
BUT, HONEY, I HOPE THERE
WON'T BE A NEXT TIME.
370
00:21:28,125 --> 00:21:31,583
DON'T WORRY, I'LL
SEE TO IT MYSELF.
371
00:21:33,083 --> 00:21:34,875
SEE YOU AROUND, HONEY.
372
00:21:37,416 --> 00:21:41,291
PTOOEY! I THINK I PREFER
BEING ON HER BAD SIDE.
373
00:21:41,291 --> 00:21:44,125
I WISH SHE'D FLOODED THE PLACE
374
00:21:44,125 --> 00:21:45,750
TILL THE HIGHEST SKYSCRAPER
WAS UNDERWATER.
375
00:21:45,750 --> 00:21:48,750
THAT WOULD'VE REALLY TAUGHT
THOSE SLOBS A LESSON.
376
00:21:48,750 --> 00:21:52,166
GOSALYN, I THINK YOU MAY
HAVE MISSED THE POINT.
377
00:21:52,166 --> 00:21:56,166
THE POINT IS THAT ALL PROBLEMS,
NO MATTER HOW SEVERE,
378
00:21:56,166 --> 00:22:00,000
CAN BE SOLVED IN PEACEFUL
WAYS. AND AFTER...
379
00:22:00,000 --> 00:22:03,166
HEY! WHAT DO YOU
THINK YOU'RE DOING,
380
00:22:03,166 --> 00:22:05,208
YOU BIG SLOB?!
381
00:22:06,166 --> 00:22:08,333
LITTERBUGS!
28348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.