Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,416 --> 00:00:04,708
♪ DARING DUCK OF MYSTERY ♪
2
00:00:04,708 --> 00:00:07,125
♪ CHAMPION OF RIGHT ♪
3
00:00:07,125 --> 00:00:09,166
♪ SWOOPS OUT
OF THE SHADOWS ♪
4
00:00:09,166 --> 00:00:11,583
♪ DARKWING OF THE NIGHT ♪
5
00:00:11,583 --> 00:00:13,875
♪ SOMEWHERE
SOME VILLAIN SCHEMES ♪
6
00:00:13,875 --> 00:00:15,375
♪ BUT HIS NUMBER'S UP ♪
7
00:00:15,375 --> 00:00:16,458
3, 2, 1!
8
00:00:16,458 --> 00:00:18,333
♪ DARKWING DUCK ♪
9
00:00:18,333 --> 00:00:20,875
♪ WHEN THERE'S TROUBLE
YOU CALL D.W. ♪
10
00:00:20,875 --> 00:00:22,833
♪ DARKWING DUCK ♪
11
00:00:22,833 --> 00:00:25,458
LET'S GET DANGEROUS.
12
00:00:25,458 --> 00:00:27,625
♪ DARKWING DUCK ♪
13
00:00:27,625 --> 00:00:30,000
DARKWING, DARKWING DUCK!
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,958
♪ A CLOUD OF SMOKE
AND HE APPEARS ♪
15
00:00:31,958 --> 00:00:34,291
♪ THE MASTER OF SURPRISE ♪
16
00:00:34,291 --> 00:00:36,875
♪ WHO'S THAT CUNNING
MIND BEHIND ♪
17
00:00:36,875 --> 00:00:38,958
♪ THE SHADOWY DISGUISE ♪
18
00:00:38,958 --> 00:00:41,208
♪ NOBODY KNOWS FOR SURE ♪
19
00:00:41,208 --> 00:00:42,708
♪ THE BAD GUYS
ARE OUT OF LUCK ♪
20
00:00:42,708 --> 00:00:43,750
♪ HERE COMES ♪
21
00:00:43,750 --> 00:00:45,416
♪ DARKWING DUCK ♪
22
00:00:45,416 --> 00:00:46,708
LOOK OUT!
23
00:00:46,708 --> 00:00:48,583
♪ WHEN THERE'S TROUBLE
YOU CALL D.W. ♪
24
00:00:48,583 --> 00:00:49,833
♪ DARKWING DUCK ♪
25
00:00:49,833 --> 00:00:53,125
LET'S GET DANGEROUS!
26
00:00:53,125 --> 00:00:54,958
♪ DARKWING DUCK ♪
27
00:00:54,958 --> 00:00:57,708
♪ YOU BETTER WATCH OUT,
YOU BAD BOYS ♪
28
00:00:57,708 --> 00:00:59,583
♪ DARKWING DUCK ♪♪
29
00:01:11,125 --> 00:01:15,833
[AWOOO!]
30
00:01:21,000 --> 00:01:24,208
[AWOOO!]
31
00:01:28,083 --> 00:01:31,750
THERE IT GOES AGAIN.
LET'S GO HOME.
32
00:01:31,750 --> 00:01:34,208
I'M GETTING
THE HEEBIE JEEBIES.
33
00:01:34,208 --> 00:01:35,750
WOULD YOU RELAX?
34
00:01:35,750 --> 00:01:39,875
IT'S MORE BAFFLING
THAN OUR PHONE BILL...
35
00:01:39,875 --> 00:01:41,583
IGUANAS
SWIPING OLIVES,
36
00:01:41,583 --> 00:01:43,833
BLACK CATS
STEALING ONIONS.
37
00:01:43,833 --> 00:01:45,833
THE WHOLE CITY'S WEIRD.
38
00:01:45,833 --> 00:01:48,000
AND IT'S
GETTING WEIRDER!
39
00:01:48,708 --> 00:01:50,208
[BRAKES SCREECH]
40
00:01:50,208 --> 00:01:52,208
[AWOOO!]
[AWOOO!]
41
00:01:52,208 --> 00:01:54,250
HOLD ONTO YOUR GOGGLES.
42
00:01:54,250 --> 00:01:56,083
WE'RE FOLLOWING
THOSE DELUSIONS.
43
00:01:56,083 --> 00:01:58,583
WHAT? ARE YOU CRAZY?
44
00:01:58,583 --> 00:02:00,958
DID I SAY THAT?
45
00:02:07,375 --> 00:02:11,250
OOH! WHY DO I ALWAYS
HIT THE LIGHTS?
46
00:02:11,250 --> 00:02:14,458
THEY'RE GOING
TO GET AWAY.
47
00:02:14,458 --> 00:02:17,375
UH, GEE,
THAT'S TOO BAD.
48
00:02:17,958 --> 00:02:22,000
THIS IS THE LONGEST
LIGHT IN HISTORY!
49
00:02:24,458 --> 00:02:25,708
HO HO!
50
00:02:25,708 --> 00:02:27,166
THAT LOOKS PROMISING.
51
00:02:27,166 --> 00:02:28,291
AAH!
52
00:02:59,208 --> 00:03:00,583
ANCHOVIES?
53
00:03:01,958 --> 00:03:04,458
WHY WOULD BATS
WANT ANCHOVIES?
54
00:03:04,458 --> 00:03:07,833
M-MAYBE THEY'RE WORRIED
ABOUT CHOLESTEROL.
55
00:03:07,833 --> 00:03:10,083
THAT'S NO EXCUSE
FOR STEALING.
56
00:03:10,083 --> 00:03:11,500
LET'S GRAB 'EM!
57
00:03:11,500 --> 00:03:13,708
I GOTTA TOUCH 'EM?
58
00:03:23,750 --> 00:03:28,583
OUR WEIGHT WILL BE
TOO MUCH FOR THEM.
59
00:03:34,000 --> 00:03:35,500
NOW WHAT?
60
00:03:35,500 --> 00:03:38,333
SHAKE IT AWAY
FROM THEM.
61
00:03:41,833 --> 00:03:44,208
AAH!
AAH!
62
00:03:44,208 --> 00:03:46,416
[SPLASH]
63
00:03:53,875 --> 00:03:55,875
DID I MISS SOMETHING?
64
00:03:55,875 --> 00:04:00,125
WHERE WAS THE OFF-RAMP
THAT SAID,
"THE TWILIGHT ZONE"?
65
00:04:00,125 --> 00:04:01,708
OH, NO!
66
00:04:11,875 --> 00:04:13,375
PEPPERONI?
67
00:04:15,833 --> 00:04:17,333
EXCELLENT!
NOW COME.
68
00:04:17,333 --> 00:04:20,458
IT'S TIME
WE WENT HOME.
69
00:04:24,708 --> 00:04:28,833
HOW'S ABOUT WE CALL IT
A NIGHT, D.W.?
70
00:04:28,833 --> 00:04:32,750
SORRY. I COULDN'T SLEEP
WITHOUT CRACKING THIS CASE.
71
00:04:32,750 --> 00:04:35,583
AFTER THIS CASE
I'LL NEVER SLEEP
72
00:04:35,583 --> 00:04:38,708
OR TURN OUT THE LIGHTS!
73
00:04:38,708 --> 00:04:40,250
OLIVES, ANCHOVIES,
PEPPERONI...
74
00:04:40,250 --> 00:04:43,250
WHAT DO THEY HAVE
IN COMMON?
75
00:04:43,250 --> 00:04:44,333
PIZZA!
76
00:04:44,333 --> 00:04:47,291
SUDDENLY,
I GOTTA HAVE PIZZA.
77
00:04:47,291 --> 00:04:48,291
WHOA!
78
00:04:48,291 --> 00:04:49,250
[CRASH]
79
00:04:49,250 --> 00:04:50,750
YOU'RE A GENIUS!
80
00:04:50,750 --> 00:04:53,625
SOME FIEND IS FILCHING
PIZZA TOPPINGS!
81
00:04:53,625 --> 00:04:55,375
THAT'S THE CONNECTION!
82
00:04:55,375 --> 00:04:57,958
HECK IF I KNOW WHY.
83
00:04:57,958 --> 00:05:00,291
MAYBE
HE'S HUNGRY, TOO.
84
00:05:00,291 --> 00:05:02,625
LET'S STOP
AT PIZZA PIERRE'S.
85
00:05:02,625 --> 00:05:04,125
NOT A CHANCE.
86
00:05:04,125 --> 00:05:06,208
THE ONLY TOPPINGS LEFT
87
00:05:06,208 --> 00:05:09,125
ARE GREEN PEPPERS
AND MUSHROOMS.
88
00:05:10,750 --> 00:05:14,500
WE'LL CATCH THAT
CONDIMENT CREEP
IN THE ACT!
89
00:05:14,500 --> 00:05:16,208
I'LL TAKE MUSHROOMS.
90
00:05:16,208 --> 00:05:19,708
IT'S TIME TO
DIVIDE AND CONQUER!
91
00:05:19,708 --> 00:05:24,083
IF I STOPPED FOR A PIZZA,
HE'D NEVER KNOW.
92
00:05:24,083 --> 00:05:26,125
DON'T BET ON IT!
93
00:05:26,125 --> 00:05:27,875
RATS.
94
00:05:27,875 --> 00:05:30,833
FUNNY PLACE
TO BUILD A CONDO.
95
00:05:30,833 --> 00:05:32,875
THIS IS THE ADDRESS,
96
00:05:32,875 --> 00:05:34,458
"McCAWBER MUSHROOMS
UNLIMITED,"
97
00:05:34,458 --> 00:05:36,583
THE ONLY MUSHROOMS
IN TOWN.
98
00:05:36,583 --> 00:05:41,125
PERFECT WEATHER FOR PUTTING
CROOKS IN THE COOLER.
99
00:05:54,625 --> 00:05:57,458
VERY INTERESTING WEATHER
WE'RE HAVING.
100
00:05:58,958 --> 00:06:00,833
YEOW!
101
00:06:00,833 --> 00:06:02,750
VERY INTERESTING.
102
00:06:04,583 --> 00:06:09,000
NOBODY SHOULD BE WORKING
AT THIS TIME OF NIGHT
103
00:06:09,000 --> 00:06:10,583
EXCEPT PIZZA CROOKS.
104
00:06:13,625 --> 00:06:15,250
I HATE THAT.
105
00:06:26,208 --> 00:06:30,625
LIKE I HAVEN'T SEEN THIS
IN A MILLION MOVIES.
106
00:06:30,625 --> 00:06:31,750
AHA!
107
00:06:35,000 --> 00:06:37,833
ECK! ACK! UGH! ER!
108
00:06:37,833 --> 00:06:39,000
O.K., FINE.
109
00:06:40,000 --> 00:06:43,583
THE LIGHTED ROOM
WAS IN FRONT...
110
00:06:43,583 --> 00:06:44,958
HERE!
111
00:06:44,958 --> 00:06:46,083
HUH?
112
00:06:48,500 --> 00:06:50,583
OBVIOUSLY DONE
WITH MIRRORS.
113
00:06:50,583 --> 00:06:54,458
ANYWAY, I'VE GOT
A CROOK TO CATCH!
114
00:06:56,000 --> 00:06:57,166
AAH!
115
00:06:59,000 --> 00:07:00,083
OH-HOY.
116
00:07:06,000 --> 00:07:08,375
I'LL RETRACE MY STEPS.
117
00:07:08,375 --> 00:07:10,291
AAH!
118
00:07:10,291 --> 00:07:11,750
INTRIGUING
ARCHITECTURE.
119
00:07:11,750 --> 00:07:17,458
I MUST GET THE NAME
OF THE DESIGNER
SO I CAN HURT HIM.
120
00:07:17,458 --> 00:07:20,375
I'VE HAD IT
WITH THIS HOUSE.
121
00:07:20,375 --> 00:07:24,708
THE PIZZA FIEND
IS TRYING
TO PSYCH ME OUT.
122
00:07:24,708 --> 00:07:26,333
WELL, DARKWING DUCK
123
00:07:26,333 --> 00:07:29,583
IS THE MASTER
OF PSYCHOLOGICAL
WARFARE.
124
00:07:31,416 --> 00:07:34,416
I AM THE TERROR THAT...
125
00:07:34,416 --> 00:07:36,708
FLAPS...IN THE NIGHT?
126
00:07:41,708 --> 00:07:44,583
THIS IS
A DIRECTOR'S MEETING.
127
00:07:44,583 --> 00:07:48,625
I DON'T BELIEVE
YOU WERE INVITED!
128
00:07:48,625 --> 00:07:52,458
UH, WELL, NO, I WASN'T
INVITED PER SE.
129
00:07:52,458 --> 00:07:54,708
I SAW THE LIGHT AND...
130
00:07:54,708 --> 00:07:56,458
WAS ONLY TRYING to help.
131
00:07:59,958 --> 00:08:02,833
YOU'LL HAVE TO EXCUSE
MY ASSOCIATES.
132
00:08:02,833 --> 00:08:05,250
THEY'RE SUCH TEASES.
133
00:08:09,875 --> 00:08:13,333
REALLY, DARLING,
YOU'RE SUCH
A PARTY POOPER.
134
00:08:13,333 --> 00:08:15,458
WE WEREN'T
GONNA HURT HIM
135
00:08:15,458 --> 00:08:16,583
MUCH!
136
00:08:16,583 --> 00:08:19,000
GOOD EVENING.
I'M MORGANA McCAWBER,
137
00:08:19,000 --> 00:08:21,458
THE PRESIDENT
OF McCAWBER'S MUSHROOMS.
138
00:08:21,458 --> 00:08:23,958
NICE TO MEET YOU, MR...
139
00:08:23,958 --> 00:08:25,583
DINGWING DORK.
140
00:08:25,583 --> 00:08:26,750
ER, DUCKWING...
141
00:08:26,750 --> 00:08:28,291
DUCK... DUCK... DUCK...
142
00:08:28,291 --> 00:08:29,375
DARKWING DUCK,
143
00:08:29,375 --> 00:08:30,875
AT YOUR SERVICE.
144
00:08:30,875 --> 00:08:32,875
WHAT AN UNUSUAL NAME,
145
00:08:32,875 --> 00:08:35,875
BUT THEN YOU SEEM
VERY UNUSUAL.
146
00:08:35,875 --> 00:08:37,416
I LIKE THAT.
147
00:08:37,416 --> 00:08:39,583
[GULP]
148
00:08:39,583 --> 00:08:42,000
WE'RE HAVING
AN EMERGENCY MEETING
149
00:08:42,000 --> 00:08:44,500
REGARDING THE
PIZZA TOPPING THEFTS.
150
00:08:44,500 --> 00:08:47,208
PIZZA TOPPINGS?
YOU KNEW THAT?
151
00:08:47,208 --> 00:08:49,458
WELL, I, UH...
DEDUCED IT.
152
00:08:49,458 --> 00:08:51,000
SHE DEDUCED IT!
153
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
MY KIND OF WOMAN.
154
00:08:53,000 --> 00:08:58,083
ISN'T IT PECULIAR
TO HOLD A MEETING SO LATE?
155
00:09:00,125 --> 00:09:02,083
I ENJOY THE NIGHT.
156
00:09:02,083 --> 00:09:05,416
SUN IS SO HARSH
ON MY SKIN.
157
00:09:05,416 --> 00:09:09,958
I'M SORT OF A CREATURE
OF THE NIGHT MYSELF.
158
00:09:09,958 --> 00:09:12,958
WE HAVE MUCH
IN COMMON, DARKWING.
159
00:09:12,958 --> 00:09:15,458
LET ME SHOW YOU AROUND.
160
00:09:15,458 --> 00:09:17,083
I SHOULD GET BACK...
161
00:09:17,083 --> 00:09:18,125
WAIT!
162
00:09:18,125 --> 00:09:20,583
I COULD CHECK
YOUR SECURITY.
163
00:09:20,583 --> 00:09:23,583
I'D LOVE TO SEE
YOUR OPERATION.
164
00:09:23,583 --> 00:09:25,583
SHALL WE?
165
00:09:25,583 --> 00:09:27,083
HA HA HA HA!
166
00:09:27,083 --> 00:09:30,083
MORGANA'S CAUGHT HERSELF
ONE CHUNK OF A DUCK!
167
00:09:30,083 --> 00:09:33,375
I HOPE THERE'S ENOUGH
TO GO AROUND.
168
00:09:33,375 --> 00:09:37,166
I DON'T LIKE IT.
HE COST US THE ANCHOVIES.
169
00:09:37,166 --> 00:09:41,958
IF HE GETS TOO CLOSE,
I SAY WE...
170
00:09:43,583 --> 00:09:46,291
EXACTLY.
171
00:09:47,375 --> 00:09:50,708
THERE'S MORE FUNGUS
IN YOUR LITTLE FINGER
172
00:09:50,708 --> 00:09:53,166
THAN IN MOST
PEOPLE'S HEADS.
173
00:09:53,166 --> 00:09:56,125
YOU MUST KNOW EVERYTHING
ABOUT MUSHROOMS.
174
00:09:56,125 --> 00:09:57,708
THANK YOU, DARK.
175
00:09:57,708 --> 00:10:00,583
PERHAPS WE COULD
GET TOGETHER AGAIN.
176
00:10:00,583 --> 00:10:04,083
I COULD DISCUSS SPORES
AND SLIME MOLDS.
177
00:10:04,083 --> 00:10:05,500
I'D LIKE THAT.
178
00:10:05,500 --> 00:10:07,125
SORT OF.
179
00:10:07,125 --> 00:10:13,000
I'M SURE YOU MUST
GET BACK TO YOUR
EXCITING INVESTIGATION.
180
00:10:13,625 --> 00:10:15,500
NO!
181
00:10:15,500 --> 00:10:17,958
I HAVE TO
PROTECT YOU...
182
00:10:17,958 --> 00:10:19,458
UH, THE MUSHROOMS.
183
00:10:19,458 --> 00:10:21,708
OH, THAT'S REALLY...
184
00:10:21,708 --> 00:10:22,958
YES?
185
00:10:24,833 --> 00:10:26,750
IMPOSSIBLE.
186
00:10:26,750 --> 00:10:28,458
THE OTHERS ARE...
187
00:10:28,458 --> 00:10:30,458
SENSITIVE
ABOUT OUTSIDERS.
188
00:10:30,458 --> 00:10:32,416
WE'LL BE JUST FINE,
189
00:10:32,416 --> 00:10:33,708
I PROMISE.
190
00:10:33,708 --> 00:10:35,125
O.K.
191
00:10:35,125 --> 00:10:37,250
[LAUNCHPAD]
DARKWING DUCK! COMEIN, D.W.!
192
00:10:37,250 --> 00:10:40,125
I COULD REALLYUSE A HAND!
193
00:10:40,125 --> 00:10:41,708
THE RATCATCHER'S RADIO!
194
00:10:43,291 --> 00:10:45,083
HE'S TROUBLE, MORGANA.
195
00:10:45,083 --> 00:10:48,958
THE BOARD WANTS HIM...
DISPOSED OF.
196
00:10:48,958 --> 00:10:50,458
USE THIS, DARLING.
197
00:10:50,458 --> 00:10:54,458
ONE SMOOCH OF MY
LIP POTION AND HE'S...
198
00:10:54,458 --> 00:10:55,958
ANCIENT HISTORY!
199
00:10:55,958 --> 00:10:58,708
I'M SURE
I WON'T NEED IT.
200
00:10:58,708 --> 00:11:01,875
HE'S ALREADY EATING
OUT OF MY HAND.
201
00:11:01,875 --> 00:11:05,875
IF I NEED
TO GET RID OF HIM,
202
00:11:05,875 --> 00:11:08,833
I PREFER THE
OLD-FASHIONED WAY.
203
00:11:08,833 --> 00:11:10,750
HEE HEE HEE!
204
00:11:10,750 --> 00:11:13,416
YES, GRANNY,
SOMETHING LIKE THAT.
205
00:11:14,208 --> 00:11:15,458
LAUNCHPAD?
206
00:11:15,458 --> 00:11:17,375
I'M IN TROUBLE, D.W.
207
00:11:20,750 --> 00:11:22,833
BIG TROUBLE!
208
00:11:26,708 --> 00:11:28,333
HURRY, D.W.!
209
00:11:28,333 --> 00:11:29,958
I'M ABOUT TO KNOW
210
00:11:29,958 --> 00:11:32,875
WHAT A FLY FEELS LIKE.
211
00:11:32,875 --> 00:11:35,083
C'MON, GUYS.
YOU DON'T WANT ME.
212
00:11:35,083 --> 00:11:38,583
AREN'T THERE ANY FLIES
IN YOUR PARLOR?
213
00:11:38,583 --> 00:11:40,125
WHO NEEDS FLIES
214
00:11:40,125 --> 00:11:44,000
WHEN WE CAN HAVE
A NICE JUICY LAUNCHPAD?
215
00:11:44,000 --> 00:11:45,583
HA HA HA HA!
216
00:11:47,416 --> 00:11:49,333
HANG IN THERE,
LAUNCHPAD!
217
00:11:49,333 --> 00:11:50,708
DON'T WORRY.
218
00:11:50,708 --> 00:11:52,166
I'LL BE HERE.
219
00:11:53,375 --> 00:11:55,125
STOP HIM!
220
00:11:59,375 --> 00:12:01,708
GAAH!
221
00:12:01,708 --> 00:12:05,750
GEE, I WAS HOPING
WE COULD SKIP DINNER.
222
00:12:05,750 --> 00:12:09,708
AND NOW, MY FRIENDS,
IT'S TIME TO FEAST!
223
00:12:09,708 --> 00:12:12,583
YOU'LL DO NOTHING
OF THE KIND!
224
00:12:12,583 --> 00:12:15,583
THE OTHERS
WILL NOT BE PLEASED.
225
00:12:15,583 --> 00:12:18,000
THEY ARE NOT
IN CHARGE.
226
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
DARKWING DUCK
IS MINE.
227
00:12:20,000 --> 00:12:21,750
[MORGANA]
AHEM!
228
00:12:21,750 --> 00:12:22,833
AAH!
AAH!
AAH!
229
00:12:30,458 --> 00:12:32,708
NICE MANICURE.
THANKS!
230
00:12:32,708 --> 00:12:34,083
DON'T MENTION IT.
231
00:12:34,083 --> 00:12:36,458
MORGANA, WHAT ARE...
HEY!
232
00:12:36,458 --> 00:12:39,875
NOT SO FAST,
YOU ARROGANT ARACHNIDS!
233
00:12:41,125 --> 00:12:42,875
[COUGHING]
234
00:12:44,416 --> 00:12:45,833
WHOA! PRETTY
IMPRESSIVE.
235
00:12:45,833 --> 00:12:47,333
BUG SPRAY?
236
00:12:47,333 --> 00:12:48,333
SMOG.
237
00:12:48,333 --> 00:12:50,125
OH, THE POOR DEARS!
238
00:12:50,125 --> 00:12:51,125
HUH?
239
00:12:51,125 --> 00:12:52,958
[COUGHING]
240
00:12:52,958 --> 00:12:55,083
ARE YOU ALL RIGHT?
241
00:12:55,083 --> 00:12:58,000
THIS GIRL DOESN'T
GET OUT ENOUGH.
242
00:12:58,000 --> 00:12:59,875
MORGANA,
THAT THING'S DANGEROUS!
243
00:12:59,875 --> 00:13:01,375
IT IS NOT.
244
00:13:01,375 --> 00:13:04,375
HE'S JUST AN
ITTY BITTY SPIDER.
245
00:13:04,375 --> 00:13:06,083
THEY'RE VERY SWEET.
246
00:13:06,083 --> 00:13:07,458
REALLY?
247
00:13:07,458 --> 00:13:09,375
BUT AREN'T THEY...
VENOMOUS?
248
00:13:09,375 --> 00:13:11,208
ONLY A LITTLE.
249
00:13:11,208 --> 00:13:12,875
MORGANA'S
REALLY SOMETHING,
250
00:13:12,875 --> 00:13:14,583
ISN'T SHE, LAUNCHPAD?
251
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
I'LL SAY.
252
00:13:15,833 --> 00:13:17,833
SOMETHING DIFFERENT.
253
00:13:22,875 --> 00:13:24,875
SHE'S CRAZY ABOUT ME.
254
00:13:24,875 --> 00:13:27,166
YOU SAW HOW
SHE LOOKS AT ME.
255
00:13:27,166 --> 00:13:30,458
LIKE A SNAKE LOOKS
AT ITS DINNER.
256
00:13:30,458 --> 00:13:33,750
YEAH, SEE?
THE POOR KID'S
LOVESTRUCK.
257
00:13:38,458 --> 00:13:40,208
LAUNCHPAD.
258
00:13:40,208 --> 00:13:41,583
WHAT ARE YOU DOING?
259
00:13:41,583 --> 00:13:42,875
GETTING YOUR ATTENTION.
260
00:13:42,875 --> 00:13:45,875
YOU'RE A HERO,
NOT A ROMEO.
261
00:13:45,875 --> 00:13:47,750
HOW'D YOUR
CREEPY GIRLFRIEND
262
00:13:47,750 --> 00:13:49,750
KNOW WHERE I WAS?
263
00:13:49,750 --> 00:13:52,875
MORGANA'S NOT CREE...
WAIT A MINUTE.
264
00:13:52,875 --> 00:13:54,375
HOWDID SHE KNOW?
265
00:13:54,375 --> 00:13:56,750
HERE'S SOMETHING...
AN ACCIDENT.
266
00:14:00,875 --> 00:14:04,083
WHAT COULD SQUEEZE
MILK TRUCKS DRY?
267
00:14:04,083 --> 00:14:07,000
IS THIS RELATED
TO OUR CASE?
268
00:14:07,000 --> 00:14:08,833
IT ISN'T
WEIRD ENOUGH.
269
00:14:08,833 --> 00:14:11,166
MILK DOESN'T GO
ON PIZZA.
270
00:14:11,166 --> 00:14:14,208
IT DOES WHEN
IT BECOMES CHEESE.
271
00:14:14,208 --> 00:14:18,250
IS THIS WEIRD ENOUGH
FOR YA?
272
00:14:25,875 --> 00:14:27,708
BAD CASE OF GAS.
273
00:14:27,708 --> 00:14:29,291
[BURP]
274
00:14:45,750 --> 00:14:46,958
I KNOW HER!
275
00:14:46,958 --> 00:14:49,000
SHE WAS
AT MORGANA'S.
276
00:14:49,000 --> 00:14:52,875
YOU'VE BEEN MAKING
ALL SORTS
OF SWELL FRIENDS.
277
00:14:52,875 --> 00:14:54,583
LET'S GO.
278
00:15:01,333 --> 00:15:03,875
SMELL THAT? IT'S PIZZA!
279
00:15:04,750 --> 00:15:07,166
JUST AS I THOUGHT.
280
00:15:07,166 --> 00:15:11,958
THIS IS THE HIDEOUT
OF THE TOPPING THIEF.
281
00:15:18,291 --> 00:15:20,583
THESE ARE REALLY
COMING ALONG
282
00:15:20,583 --> 00:15:22,000
QUITE NICELY.
283
00:15:22,000 --> 00:15:24,250
LOOKS PRETTY BLAND
TO ME.
284
00:15:24,250 --> 00:15:25,833
DROP IT, NERO.
285
00:15:25,833 --> 00:15:29,583
THERE'S NO MARKET FOR
GRUB-AND-COCKROACH PIZZA.
286
00:15:29,583 --> 00:15:31,291
MORGANA'S BEING CHEATED
287
00:15:31,291 --> 00:15:32,958
BY HER BOARD
OF DIRECTORS!
288
00:15:32,958 --> 00:15:36,458
WELL, I SAY
IT'S TERROR-TIME.
289
00:15:36,458 --> 00:15:39,750
I AM THE TERROR
THAT FLAPS IN THE NIGHT.
290
00:15:39,750 --> 00:15:44,583
I AM THE ONION
THAT STINGS IN YOUR EYES!
291
00:15:44,583 --> 00:15:48,291
I AM DARKWING DUCK!
292
00:15:48,750 --> 00:15:50,458
OH, GOODY.
293
00:15:53,125 --> 00:15:56,000
HOLD IT RIGHT THERE,
RENFIELD.
294
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
YOU'VE BEEN ROBBING THE CITY
OF PIZZA TOPPINGS
295
00:16:00,000 --> 00:16:03,458
SO YOU CAN GROW THESE
MUSHROOM ABERRATIONS.
296
00:16:03,458 --> 00:16:07,708
HEY, D.W.
THIS THING SMELLS
JUST LIKE A PIZZA!
297
00:16:07,708 --> 00:16:10,166
IT TASTES
LIKE IT, TOO.
298
00:16:10,166 --> 00:16:12,625
A PERFECT PIZZA
EVERY TIME
299
00:16:12,625 --> 00:16:14,625
WITH NO
MANUFACTURING COSTS.
300
00:16:14,625 --> 00:16:17,125
WE'LL CORNER
THE PIZZA INDUSTRY!
301
00:16:17,125 --> 00:16:19,500
AS SOON AS WE
302
00:16:19,500 --> 00:16:21,875
GET RID OF YOU!
303
00:16:29,458 --> 00:16:30,875
[BURP]
304
00:16:30,875 --> 00:16:33,750
TRAITORS...DOING THIS
TO POOR MORGANA!
305
00:16:33,750 --> 00:16:36,333
POOR MORGANA?
POOR US!
306
00:16:36,333 --> 00:16:38,708
WE'LL SOON BE
FUNGUS FOOD!
307
00:16:38,708 --> 00:16:41,333
HE'S RIGHT.
I'M JUST FINE.
308
00:16:41,333 --> 00:16:44,625
SORRY, DARKWING. YOU SHOULDN'T
HAVE GOTTEN INVOLVED.
309
00:16:44,625 --> 00:16:47,000
I NEVER WANTED THIS.
310
00:16:47,000 --> 00:16:49,958
SOUNDS KINDA FINAL,
DOESN'T IT?
311
00:16:49,958 --> 00:16:54,708
S-S-SO MUCH FOR
LONG-TERM RELATIONSHIPS.
312
00:16:57,208 --> 00:17:00,250
D.W., I'M SORRY YOUR
GIRLFRIEND'S A FIENDISH,
313
00:17:00,250 --> 00:17:03,875
BLOOD-SUCKING CREATURE
FROM THE NETHERWORLD.
314
00:17:03,875 --> 00:17:05,958
NOBODY'S DOING
ANY BLOOD-SUCKING.
315
00:17:05,958 --> 00:17:08,708
SHE'S JUST...
MISGUIDED.
316
00:17:08,708 --> 00:17:13,583
I KNOW I COULD
CONVINCE HER
TO SEE THE LIGHT.
317
00:17:13,583 --> 00:17:15,500
I HATE LIGHT, DARKWING.
318
00:17:15,500 --> 00:17:17,166
IT'S SO...EW...
319
00:17:17,166 --> 00:17:18,250
HEALTHY!
320
00:17:18,250 --> 00:17:21,458
COME ON, MORGANA,
YOU CAN CHANGE.
321
00:17:21,458 --> 00:17:24,000
YOU'RE REALLY NOT
AN EVIL PERSON.
322
00:17:24,000 --> 00:17:25,958
AN EVIL PERSON, NO.
323
00:17:25,958 --> 00:17:28,375
AN EVIL BUSINESSWOMAN,
YES.
324
00:17:28,375 --> 00:17:31,458
THEY'RE TWO
SEPARATE THINGS.
325
00:17:31,458 --> 00:17:33,708
SORRY. DISHONEST
IS DISHONEST.
326
00:17:33,708 --> 00:17:35,875
PERIOD,FINI,
END OF DISCUSSIONS,
327
00:17:35,875 --> 00:17:37,458
END OF HOPE.
328
00:17:37,458 --> 00:17:41,208
OH, DARKWING,
IF YOU INSIST ON
HAVING PRINCIPLES,
329
00:17:41,208 --> 00:17:43,458
OUR RELATIONSHIP
IS DOOMED.
330
00:17:43,458 --> 00:17:45,000
ISN'T THAT THE TRUTH.
331
00:17:45,000 --> 00:17:46,750
UNCLE NERO,
THEY'RE NOT
332
00:17:46,750 --> 00:17:48,500
YOUR PERSONAL SNACKS!
333
00:17:48,500 --> 00:17:52,458
THE BOARD IS CONCERNED
THAT YOUR MANAGEMENT STYLE
334
00:17:52,458 --> 00:17:54,750
HAS GROWN SOFT.
335
00:17:54,750 --> 00:17:56,750
THAT'S NOT
YOUR CONCERN.
336
00:17:56,750 --> 00:17:58,500
DARKWING
HAS POTENTIAL.
337
00:17:58,500 --> 00:18:00,875
HE'S A CREATURE
OF THE NIGHT.
338
00:18:00,875 --> 00:18:04,083
LET'S MAKE HIM
ONE OF US.
339
00:18:10,583 --> 00:18:11,583
D.W.!
340
00:18:11,583 --> 00:18:14,333
SNAP OUT OF IT!
341
00:18:14,333 --> 00:18:17,250
WE NEEDN'T
GET RID OF HIM.
342
00:18:17,250 --> 00:18:19,000
JUST HIS FRIEND.
343
00:18:19,000 --> 00:18:20,250
WHAT?
344
00:18:20,250 --> 00:18:23,625
DARKWING,
THROW LAUNCHPAD
TO THE FUNGUS.
345
00:18:24,125 --> 00:18:26,208
WHEW! IS THAT ALL?
346
00:18:26,208 --> 00:18:29,375
I CAN RISK GETTING
ATHLETE'S FOOT.
347
00:18:29,375 --> 00:18:30,458
AAH!
348
00:18:32,583 --> 00:18:34,458
THOSE THINGS
ARE CARNIVOROUS!
349
00:18:34,458 --> 00:18:36,416
AN UNFORTUNATE
SIDE EFFECT.
350
00:18:36,416 --> 00:18:37,500
OOH!
351
00:18:42,250 --> 00:18:44,250
ALL RIGHT, D.W.!
352
00:18:44,250 --> 00:18:46,458
THAT'S USING MY HEAD.
353
00:18:46,458 --> 00:18:48,250
THAT WON'T STOP THEM.
354
00:18:48,250 --> 00:18:49,583
TO THE STREET!
355
00:18:49,583 --> 00:18:51,375
RIGHT.
UH, COULD YOU...
356
00:18:51,375 --> 00:18:52,458
COULD, UH...
357
00:18:57,583 --> 00:18:59,958
HOW DO YOU DO THAT?
358
00:18:59,958 --> 00:19:02,000
THAT'S THE LAST STRAW!
359
00:19:02,000 --> 00:19:05,458
I VOTE WE REMOVE MORGANA
AS CHAIRPERSON.
360
00:19:05,458 --> 00:19:07,000
I SECOND IT.
361
00:19:07,000 --> 00:19:10,416
SILLY DARLINGS,
LET OUR PETS DO IT.
362
00:19:10,416 --> 00:19:12,583
SIC 'EM, BOYS!
363
00:19:13,583 --> 00:19:19,000
WE'LL HAVE TO HURRY
IF WE WANT LEFTOVERS.
364
00:19:21,875 --> 00:19:23,750
YOU SWITCHED
THE LIPSTICK.
365
00:19:23,750 --> 00:19:27,708
I WANTED YOU TO STAY
BECAUSE OF ME,
366
00:19:27,708 --> 00:19:30,625
NOT BECAUSE
YOU WERE A ZOMBIE.
367
00:19:30,625 --> 00:19:32,250
SWELL. NOW WHAT?
368
00:19:32,250 --> 00:19:34,708
THAT MUSHROOM MOB
IS COMING!
369
00:19:34,708 --> 00:19:37,708
TO THE KITCHEN!
WE NEED BUTTER.
370
00:19:37,708 --> 00:19:40,708
TAKE IT TO THE ROOF.
371
00:19:42,875 --> 00:19:44,291
OUTSIDE!
372
00:19:45,208 --> 00:19:47,000
OH, NO!
373
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
WHAT?
374
00:19:48,000 --> 00:19:49,500
I NEED LIGHTNING!
375
00:19:49,500 --> 00:19:51,875
OH, IS THAT ALL?
376
00:19:56,625 --> 00:19:59,458
UH...UH, THANKS.
377
00:19:59,458 --> 00:20:02,833
NOW, QUICK,
OUT OF THE WAY.
378
00:20:05,750 --> 00:20:09,708
OVER HERE,
YOU SPORE BRAINS!
379
00:20:09,708 --> 00:20:12,958
DARKWING DUCK
IS NOT SO EASILY CAUGHT.
380
00:20:12,958 --> 00:20:14,166
WHOA!
381
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
GOT YOUR BUTTER, D.W.
382
00:20:20,375 --> 00:20:22,291
THIS PLACE IS WEIRD!
383
00:20:22,291 --> 00:20:23,625
LATER, LAUNCHPAD!
384
00:20:23,625 --> 00:20:26,958
THROW THE BUTTER
AT THE MUSHROOMS!
385
00:20:30,708 --> 00:20:33,291
MMM!
YUM! YUM!
386
00:20:35,000 --> 00:20:37,875
IT'S NOT WORKING.
THEY'RE NOT SLIPPING!
387
00:20:37,875 --> 00:20:40,583
THEY'RE NOT
SUPPOSED TO.
388
00:20:42,375 --> 00:20:45,708
HOPE I'M LUCKY
AS BEN FRANKLIN!
389
00:20:54,500 --> 00:20:56,875
WOW.
SAUTEED PIZZA MUSHROOMS.
390
00:20:56,875 --> 00:20:58,250
HOO-HOO!
391
00:20:58,250 --> 00:21:00,250
MORGANA'S
ONTO SOMETHING.
392
00:21:00,250 --> 00:21:03,000
YOU'VE DESTROYED
YEARS OF RESEARCH!
393
00:21:03,000 --> 00:21:05,458
THAT WAS OUR
ENTIRE CROP!
394
00:21:05,458 --> 00:21:07,166
YOU'LL
REGRET THIS!
395
00:21:11,000 --> 00:21:12,833
OH, NO!
AAH!
396
00:21:12,833 --> 00:21:13,833
LIGHT!
397
00:21:13,833 --> 00:21:15,208
OHH!
398
00:21:15,208 --> 00:21:18,291
HELP ME! AAH!
399
00:21:20,958 --> 00:21:22,416
MUSHROOMS?
400
00:21:22,416 --> 00:21:23,875
THEY WERE...
401
00:21:23,875 --> 00:21:25,583
MUSHROOMS?
402
00:21:25,583 --> 00:21:27,500
ANOTHER UNFORTUNATE
SIDE EFFECT.
403
00:21:27,500 --> 00:21:30,000
YOUR STORM SAVED
OUR LIVES,
404
00:21:30,000 --> 00:21:34,416
BUT I HAVE TO
TURN YOU OVER
TO THE POLICE
405
00:21:34,416 --> 00:21:36,750
AS THE PIZZA TOPPING
THIEF.
406
00:21:36,750 --> 00:21:41,583
OH, DARK, I'M AFRAID
THAT WON'T BE POSSIBLE.
407
00:21:42,958 --> 00:21:45,958
OH, MORGANA,
DON'T BE LIKE THIS.
408
00:21:45,958 --> 00:21:47,208
WHOA!
409
00:21:47,208 --> 00:21:48,708
HOLD ON, D.W.!
410
00:21:48,708 --> 00:21:50,708
I REALLY CAN'T STAY,
411
00:21:50,708 --> 00:21:53,583
BUT I'M SURE
WE'LL MEET AGAIN.
412
00:21:53,583 --> 00:21:54,583
[KISS]
413
00:21:54,583 --> 00:21:56,333
GOODBYE, DARK.
414
00:22:02,958 --> 00:22:04,500
GOODBYE, MORG.
415
00:22:04,500 --> 00:22:07,333
WOMEN... NOW YA SEE 'EM,
NOW YA DON'T.
26652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.