Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:06,805
♪ Daring duck of mystery Champion of right ♪
2
00:00:06,907 --> 00:00:11,943
♪ Swoops out of the shadows Darkwing owns the night ♪
3
00:00:12,045 --> 00:00:14,346
♪ Somewhere some villain schemes ♪
4
00:00:14,448 --> 00:00:15,880
♪ But his number's up ♪
5
00:00:16,883 --> 00:00:18,717
♪ Darkwing Duck ♪
6
00:00:18,819 --> 00:00:21,286
♪ When there's trouble you call DW ♪
7
00:00:21,389 --> 00:00:23,388
♪ Darkwing Duck ♪
8
00:00:23,490 --> 00:00:25,924
♪ Let's get dangerous ♪
9
00:00:26,026 --> 00:00:27,726
♪ Darkwing Duck ♪
10
00:00:27,828 --> 00:00:30,195
♪ Darkwing, Darkwing Duck ♪
11
00:00:30,297 --> 00:00:32,364
♪ Cloud of smoke and he appears ♪
12
00:00:32,466 --> 00:00:34,700
♪ Master of surprise ♪
13
00:00:34,802 --> 00:00:39,437
♪ Who's that cunning mind behind that shadowy disguise? ♪
14
00:00:39,539 --> 00:00:42,774
♪ Nobody knows for sure But bad guys are out of luck ♪
15
00:00:42,876 --> 00:00:44,143
♪ 'Cause here comes ♪
16
00:00:44,245 --> 00:00:46,077
- ♪ Darkwing Duck ♪ - ♪ Look out! ♪
17
00:00:46,179 --> 00:00:49,047
♪ When there's trouble you call DW ♪
18
00:00:49,150 --> 00:00:50,816
♪ Darkwing Duck ♪
19
00:00:50,918 --> 00:00:53,518
♪ Let's get dangerous ♪
20
00:00:53,621 --> 00:00:55,387
♪ Darkwing Duck ♪
21
00:00:55,489 --> 00:00:58,123
♪ Better watch out you bad boys ♪
22
00:00:58,225 --> 00:01:00,459
♪ Darkwing Duck ♪
23
00:01:08,501 --> 00:01:10,769
You'll never catch me!
24
00:01:10,871 --> 00:01:12,404
[laughs]
25
00:01:12,506 --> 00:01:15,507
- [beeping]
- [Launchpad] Turn right,
we're gaining!
26
00:01:15,609 --> 00:01:18,977
That was amazing the way you
foiled Quackerjack's plan, DW.
27
00:01:19,079 --> 00:01:21,346
Never saw anyone
diffuse a bomb that way before.
28
00:01:21,448 --> 00:01:25,150
Fortunately, my body absorbed
the force of the explosion.
29
00:01:25,252 --> 00:01:28,220
Where'd you plant the tracking
device on Quackerjack, DW?
30
00:01:28,322 --> 00:01:30,722
[giggling] That pesky duck
will never find
31
00:01:30,824 --> 00:01:33,024
my secret hideout,
Mr. Banana Brain.
32
00:01:33,126 --> 00:01:37,329
- [beeping]
- Not unless someone
spills the beans.
33
00:01:40,400 --> 00:01:43,302
- Which way, Launchpad?
- Turn right.
34
00:01:43,403 --> 00:01:45,971
- [tires screeching]
- [both yelling]
35
00:01:53,279 --> 00:01:54,880
You stopped me from blowing up
36
00:01:54,982 --> 00:01:56,715
the yo-yo factory,
Darkwing Duck,
37
00:01:56,817 --> 00:01:59,251
but I'm not done yet. [laughs]
38
00:01:59,353 --> 00:02:02,921
The jig is up, you jaded
jugheaded jack-in-the-box.
39
00:02:03,023 --> 00:02:06,024
Is it my fault
no one will buy my toys?
40
00:02:06,126 --> 00:02:08,494
All anyone wants are yo-yos.
41
00:02:08,596 --> 00:02:11,629
[panting] If I can't destroy
all the yo-yos,
42
00:02:11,731 --> 00:02:14,199
I'll destroy just one.
43
00:02:14,301 --> 00:02:17,502
The first yo-yo. [laughs]
44
00:02:17,604 --> 00:02:19,704
- Hey, where'd he go?
- [beeping]
45
00:02:19,806 --> 00:02:24,309
That's funny, according to
this thing, he's still there.
46
00:02:24,411 --> 00:02:28,846
Uh, DW, why are we borrowing
the SHUSH time machine?
47
00:02:28,949 --> 00:02:32,718
Because, Launchpad,
that was no ordinary top.
48
00:02:32,820 --> 00:02:34,953
Quackerjack is still
in St. Canard,
49
00:02:35,055 --> 00:02:38,923
only 700 years in the past.
50
00:02:39,026 --> 00:02:41,393
We're going
back in time, Launchpad.
51
00:02:41,495 --> 00:02:44,596
Oh, boy! In time for what?
52
00:02:44,698 --> 00:02:48,200
In time to stop Quackerjack
from destroying the first yo-yo
53
00:02:48,302 --> 00:02:51,370
and altering
the course of toy history.
54
00:02:51,471 --> 00:02:53,972
Set time coordinates
for the year 1291.
55
00:02:54,074 --> 00:02:55,607
And don't mess up.
56
00:02:55,709 --> 00:02:57,742
What happened in 1291?
57
00:02:57,845 --> 00:02:59,711
According to this almanac,
58
00:02:59,813 --> 00:03:01,479
that's the year
the yo-yo was invented.
59
00:03:01,581 --> 00:03:03,881
By the king
of medieval Canardia.
60
00:03:03,983 --> 00:03:07,586
1291, Launchpad.
No freeway congestion,
61
00:03:07,688 --> 00:03:10,855
no skyscrapers
blocking out the sun,
62
00:03:10,957 --> 00:03:13,292
and no Darkwing Tower!
63
00:03:21,435 --> 00:03:23,935
- [coughing]
- [woman gasps] Gadzooks!
64
00:03:24,037 --> 00:03:26,872
What manner of strange fish
be these?
65
00:03:28,175 --> 00:03:31,876
- Binkie?
- Nay. Binketh be my name.
66
00:03:31,978 --> 00:03:34,846
She must be Binkie's ancestor.
67
00:03:34,948 --> 00:03:37,916
Ooh, what strange cloths
you wear.
68
00:03:38,018 --> 00:03:39,550
From whence do you hail?
69
00:03:39,653 --> 00:03:41,920
What would you say
if I told you
70
00:03:42,022 --> 00:03:45,123
I was from 700 years
in the future?
71
00:03:45,225 --> 00:03:47,592
I would say you must be
an evil warlock
72
00:03:47,694 --> 00:03:49,328
and should be burned
at the stake.
73
00:03:49,430 --> 00:03:51,029
[chuckles] We're from Sweden.
74
00:03:51,131 --> 00:03:54,165
Ooh, well, welcome
to Canardia, strangers.
75
00:03:54,267 --> 00:03:57,635
Alloweth me to assist you
in your travels hereth.
76
00:03:58,838 --> 00:04:01,273
[man] Make way for the King!
77
00:04:01,375 --> 00:04:03,441
Just the man I wanted to see.
78
00:04:03,544 --> 00:04:05,510
Ooh, but none may see the king.
79
00:04:05,612 --> 00:04:07,512
His new minister
will not allow it.
80
00:04:07,614 --> 00:04:09,414
He'll see me.
81
00:04:09,516 --> 00:04:11,316
I'm Darkwing Duck.
82
00:04:11,418 --> 00:04:14,152
I demand to see the king.
83
00:04:14,254 --> 00:04:15,787
[man] Halt!
84
00:04:17,024 --> 00:04:18,957
Herb Muddlefoot?
85
00:04:19,059 --> 00:04:21,492
'Tis King Herbeth to you.
86
00:04:21,595 --> 00:04:25,430
- Quackerjack!
- That's Sir Quackerjack.
87
00:04:25,532 --> 00:04:30,135
Sire, this man is a fraud,
a fiend and a known felon.
88
00:04:30,237 --> 00:04:35,841
Hold thy tongue. Sir Quackerjack
is my trusted new advisor.
89
00:04:35,943 --> 00:04:39,544
The sire and I are great pals.
90
00:04:44,451 --> 00:04:47,252
This guy cracks me up. No lie.
91
00:04:48,355 --> 00:04:51,122
You... you jackanape!
92
00:04:51,224 --> 00:04:53,357
[Quackerjack] Guards! Guards!
93
00:04:56,530 --> 00:04:59,631
That puny cracker box
is no match
94
00:04:59,733 --> 00:05:01,366
for my sophisticated knowledge
95
00:05:01,468 --> 00:05:02,901
of modern technology.
96
00:05:03,003 --> 00:05:05,136
Ooh, but if thou wouldst
allow me to helpeth.
97
00:05:05,238 --> 00:05:09,874
Step aside, little fair
maiden lady, I'll handle this.
98
00:05:09,976 --> 00:05:13,278
[grunts] I am
the mighty Darkwing Duck.
99
00:05:13,380 --> 00:05:16,814
And I pity the poor fool
who stands in my way.
100
00:05:18,585 --> 00:05:21,052
Whoa, boy!
101
00:05:21,155 --> 00:05:25,823
[grunting] Where brute force
fails, try agility.
102
00:05:25,925 --> 00:05:27,659
If thou wouldst but listen...
103
00:05:27,761 --> 00:05:30,462
I have calculated the precise
height of the castle wall
104
00:05:30,564 --> 00:05:33,465
and the exact arc
of the trajectory!
105
00:05:33,967 --> 00:05:35,032
[crash]
106
00:05:35,134 --> 00:05:36,834
Give or take a few feet.
107
00:05:39,439 --> 00:05:42,574
[grunting] Where brute force
and agility fail,
108
00:05:42,675 --> 00:05:44,743
try ingenuity.
109
00:05:44,845 --> 00:05:47,044
A present for the king!
110
00:05:52,285 --> 00:05:54,319
Brilliant. Now, all I have to do
111
00:05:54,421 --> 00:05:56,388
is wait for Launchpad
to climb out
112
00:05:56,489 --> 00:05:58,456
and open the castle door.
113
00:05:58,558 --> 00:06:01,259
- What door, DW?
- Doh!
114
00:06:01,361 --> 00:06:05,029
Oh, woo-hoo! Up here.
115
00:06:05,131 --> 00:06:07,065
How'd you get up there?
116
00:06:07,167 --> 00:06:08,967
I tried to telleth you.
117
00:06:09,069 --> 00:06:11,769
They never locketh
the back door.
118
00:06:14,674 --> 00:06:16,541
Let me place you
out of harm's way.
119
00:06:16,643 --> 00:06:18,743
Grave danger may await us.
120
00:06:18,845 --> 00:06:22,079
Darkwing Duck creeps
toward his destination
121
00:06:22,181 --> 00:06:24,415
with the grace and cunning
of the alley cat.
122
00:06:24,518 --> 00:06:26,651
- [man] Halt!
- Oh. [nervous chuckle]
123
00:06:26,753 --> 00:06:30,187
Do you have a phone I could use?
My car broke down.
124
00:06:30,289 --> 00:06:32,123
It's... crazy.
125
00:06:33,660 --> 00:06:35,460
[Launchpad yelling]
126
00:06:35,562 --> 00:06:36,795
[grunting]
127
00:06:36,897 --> 00:06:40,699
Oh, spies, sire!
Spies and infidels!
128
00:06:40,801 --> 00:06:45,736
Allow me to introduce myself.
I am Darkwing Ducketh.
129
00:06:45,838 --> 00:06:49,740
Magician extraordinaire,
here to offer my humble services
130
00:06:49,842 --> 00:06:51,242
to the king.
131
00:06:51,344 --> 00:06:53,845
So you are a sorcerer
132
00:06:53,947 --> 00:06:57,415
who consorts with
the powers of darkness.
133
00:06:58,852 --> 00:07:02,553
Great. I could use
a good sorcerer.
134
00:07:02,655 --> 00:07:04,422
Yeah, that's right, a sorcerer.
135
00:07:04,524 --> 00:07:06,257
I'm a sorcerer.
136
00:07:06,359 --> 00:07:08,326
I'm an inventor, myself.
137
00:07:08,428 --> 00:07:10,261
Wanna see my new invention, huh?
138
00:07:10,363 --> 00:07:12,597
I would be honored.
139
00:07:12,699 --> 00:07:14,532
Hot dog!
140
00:07:15,535 --> 00:07:17,602
You'll never get that yo-yo.
141
00:07:17,704 --> 00:07:19,303
How did you find me?
142
00:07:19,405 --> 00:07:22,139
I planted
a homing device in your pal.
143
00:07:22,241 --> 00:07:25,576
- [beeping]
- Traitor! Backstabber!
144
00:07:25,678 --> 00:07:27,045
How could you?
145
00:07:28,014 --> 00:07:29,714
[both grunting]
146
00:07:29,816 --> 00:07:31,449
[Darkwing] You'll
never get away...
147
00:07:31,551 --> 00:07:33,918
Glad to see
youse two getting along.
148
00:07:34,020 --> 00:07:36,287
You're gonna love
my new invention.
149
00:07:36,389 --> 00:07:39,623
I call it the yo-yo.
150
00:07:44,698 --> 00:07:47,065
[screaming]
151
00:07:47,167 --> 00:07:49,801
- What do you thinketh?
- Well, needs work.
152
00:07:49,903 --> 00:07:51,469
But I like it.
153
00:07:51,571 --> 00:07:53,638
Oh, well...
154
00:07:53,740 --> 00:07:57,808
...I guess it's not much
compared to your feats.
155
00:07:57,910 --> 00:08:01,513
Yes. Why don't you
put on a little show,
156
00:08:01,615 --> 00:08:03,380
mighty sorcerer.
157
00:08:03,483 --> 00:08:05,483
That'd be great.
158
00:08:05,586 --> 00:08:08,653
Oh, gee, I'd love to, but I left
my magic wand in my other suit.
159
00:08:08,755 --> 00:08:11,656
- I just happen to have a spare.
- Then we're all set.
160
00:08:11,758 --> 00:08:15,026
The show will commence
tonight at 7:00.
161
00:08:16,162 --> 00:08:18,262
I'll wow the king
with a few cheap tricks,
162
00:08:18,365 --> 00:08:22,600
and Quackerjack will be
on the street in no time.
163
00:08:26,272 --> 00:08:28,406
This better be good.
164
00:08:28,508 --> 00:08:30,942
It's showtime.
165
00:08:33,380 --> 00:08:36,314
Ladies and gentlemen,
what you are about to see
166
00:08:36,416 --> 00:08:39,917
has never before been seen
on stage, screen or...
167
00:08:40,019 --> 00:08:41,586
On with the show, dungeon bait.
168
00:08:41,688 --> 00:08:43,788
...television.
169
00:08:43,890 --> 00:08:47,458
Oh, look, sire, he's got someone
hidden behind the curtain.
170
00:08:49,963 --> 00:08:51,830
[stammers]
171
00:08:51,932 --> 00:08:56,134
Let's give a warm welcome
to my lovely assistant, Binketh.
172
00:08:56,236 --> 00:08:57,936
Yeah, and, oh, good.
173
00:08:58,038 --> 00:09:00,672
Thank you, great.
174
00:09:00,774 --> 00:09:04,875
Such loveliness
I have never seen.
175
00:09:04,977 --> 00:09:06,944
[giggles]
176
00:09:07,046 --> 00:09:10,181
Methinks I am smitten
by his handsomeness.
177
00:09:10,283 --> 00:09:13,718
Bravo, bravo!
Bravo, bravo!
178
00:09:13,820 --> 00:09:15,619
On with the show and stuff.
179
00:09:15,721 --> 00:09:20,859
Now, for my first trick, I will
pull a rabbit out of my hat.
180
00:09:23,630 --> 00:09:26,164
[mutters] It's
an elusive little critter!
181
00:09:26,266 --> 00:09:28,833
- Where could he be?
- [Launchpad] Here, bunny.
182
00:09:28,935 --> 00:09:31,836
[panting] Here, bunny.
Hey, come here.
183
00:09:33,506 --> 00:09:36,106
The sorcerer is a fraud.
184
00:09:37,444 --> 00:09:40,010
So, what's
a nice peasant like you
185
00:09:40,112 --> 00:09:43,147
doing in a palace
like this, hmm?
186
00:09:43,249 --> 00:09:46,617
[giggling] Well, I...
187
00:09:46,720 --> 00:09:49,220
OK, moving right along.
188
00:09:49,322 --> 00:09:53,558
For my next trick, I will
separate these metal rings.
189
00:09:59,065 --> 00:10:01,065
Lousy piece of junk!
190
00:10:01,167 --> 00:10:04,702
Oh, look, sire, he's a fake!
A fake, a fake!
191
00:10:04,804 --> 00:10:07,238
[King Herbeth]
So, uh, wanna be my date
192
00:10:07,340 --> 00:10:10,775
for the royal barbeque
tommoree, hmm?
193
00:10:10,877 --> 00:10:14,879
Well, if it pleaseth you, sire.
[giggling]
194
00:10:16,149 --> 00:10:19,149
[groaning]
195
00:10:24,056 --> 00:10:27,125
And now, a feat
never before attempted.
196
00:10:27,227 --> 00:10:31,562
This lovely maiden will vanish
before your very eyes.
197
00:10:33,667 --> 00:10:36,601
Here, here, bunny,
come here, here, bunny rabbit,
198
00:10:36,703 --> 00:10:39,203
[panting] Here you go.
199
00:10:41,675 --> 00:10:43,508
Abracadabra.
200
00:10:50,149 --> 00:10:53,217
Bravo, bravo!
201
00:10:53,320 --> 00:10:57,488
Hold your applause till the end.
And now, before your very eyes,
202
00:10:57,590 --> 00:11:00,258
she will reappear!
203
00:11:01,094 --> 00:11:02,794
Hey, hey, hey!
Where'd she go?
204
00:11:02,896 --> 00:11:04,529
Bring her back!
205
00:11:06,633 --> 00:11:10,768
Not... not to worry.
It's all just part of the magie.
206
00:11:13,239 --> 00:11:17,174
Woe is me.
She has vanished.
207
00:11:17,276 --> 00:11:20,778
He has destroyed
the beautiful maiden.
208
00:11:20,880 --> 00:11:22,713
He is a warlock.
209
00:11:22,816 --> 00:11:25,950
Pick a card, any card.
Go ahead, go ahead, come on.
210
00:11:26,052 --> 00:11:29,620
Guards, take him to the dungeon!
211
00:11:34,193 --> 00:11:37,194
Hey, DW, I think we're a hit.
212
00:11:43,036 --> 00:11:44,769
[chittering]
213
00:11:44,871 --> 00:11:47,572
Whoa. Rough crowd, huh, DW?
214
00:11:47,674 --> 00:11:50,041
Launchpad, let it go.
215
00:11:52,278 --> 00:11:54,713
Greetings, kids of all ages.
216
00:11:54,815 --> 00:11:58,382
What happened to your head?
Play with one of your own toys?
217
00:11:58,484 --> 00:12:02,820
The king's new exploding yo-yo.
218
00:12:02,922 --> 00:12:05,055
While he works on improving it,
219
00:12:05,157 --> 00:12:08,659
I'll be in charge
of your interrogation.
220
00:12:08,761 --> 00:12:11,529
With a little help
from my new playmates.
221
00:12:11,631 --> 00:12:15,032
Sir Cumference
and Sir Veillance,
222
00:12:15,134 --> 00:12:18,936
the finest minds in the realm.
223
00:12:22,709 --> 00:12:25,343
The frog doth fail to turn blue.
224
00:12:25,445 --> 00:12:27,545
Proof that he is a warlock.
225
00:12:27,647 --> 00:12:29,513
Oh, the other one, you fools.
226
00:12:29,615 --> 00:12:32,450
- [machine creaking]
- Confess you are a warlock.
227
00:12:33,386 --> 00:12:35,786
Never!
228
00:12:35,889 --> 00:12:40,124
Good. I wouldn't want the fun
to end too soon.
229
00:12:40,226 --> 00:12:41,592
Uh-oh.
230
00:12:44,430 --> 00:12:47,331
Hang in there, DW,
I think he's getting bored.
231
00:12:47,433 --> 00:12:49,800
- Confess!
- Never.
232
00:12:49,902 --> 00:12:52,570
Then face... [giggles]
233
00:12:52,672 --> 00:12:54,772
...the thumbscrew.
234
00:13:03,516 --> 00:13:07,252
Well, guess that correspondence
course I took in thumb wrestling
235
00:13:07,354 --> 00:13:09,620
finally paid off.
236
00:13:09,722 --> 00:13:12,790
[Quackerjack] OK, fun and games
are over, Darkwing.
237
00:13:12,892 --> 00:13:14,792
It's time to face...
238
00:13:14,895 --> 00:13:17,261
...Mr. Trivia Buff.
239
00:13:17,363 --> 00:13:20,298
You maniac!
240
00:13:23,403 --> 00:13:26,270
The longest recorded flight by a chicken
241
00:13:26,372 --> 00:13:28,573
is 302 feet, eight inches.
242
00:13:28,675 --> 00:13:30,575
[grunting]
243
00:13:30,676 --> 00:13:31,942
No!
244
00:13:32,044 --> 00:13:34,712
- Confess!
- Never.
245
00:13:34,814 --> 00:13:36,014
[laughs]
246
00:13:36,116 --> 00:13:39,684
The koala bear is not a bear at all, but a marsupial.
247
00:13:39,786 --> 00:13:41,018
The first written language
248
00:13:41,120 --> 00:13:42,954
was a system of pictographs created...
249
00:13:43,056 --> 00:13:47,624
I confess, I confess!
Darkwing Duck is a warlock!
250
00:13:47,726 --> 00:13:51,396
- Good enough.
- Thanks a lot, Launchpad.
251
00:13:51,498 --> 00:13:54,832
Sorry, DW, I couldn't watch you
suffer anymore.
252
00:13:54,934 --> 00:13:57,468
Besides, what harm could it do?
253
00:13:57,570 --> 00:13:59,571
In the judgment of this court,
254
00:13:59,672 --> 00:14:02,540
Darkwing Duck,
confessed warlock,
255
00:14:02,642 --> 00:14:05,943
will be beheaded at dawn.
256
00:14:06,980 --> 00:14:08,980
[nervous chuckle] Oh.
257
00:14:16,689 --> 00:14:19,190
[people chattering]
258
00:14:24,597 --> 00:14:26,063
Easy on the suit, pal.
259
00:14:26,166 --> 00:14:28,900
But I don't want him beheaded,
260
00:14:29,002 --> 00:14:31,969
I just want lovely Binketh back.
261
00:14:32,071 --> 00:14:33,771
We will have her back only
262
00:14:33,873 --> 00:14:36,707
when we destroy
his black magic, Majesty.
263
00:14:39,445 --> 00:14:41,946
Look at the bright side, DW.
264
00:14:42,048 --> 00:14:44,014
And where would
that be, Launchpad?
265
00:14:44,116 --> 00:14:46,317
Well, if you live
one more minute,
266
00:14:46,419 --> 00:14:48,686
you can watch
the total eclipse of the sun.
267
00:14:48,788 --> 00:14:50,321
That's great, isn't it?
268
00:14:50,423 --> 00:14:53,824
Like a rare astronomical event
is gonna do me any...
269
00:14:53,927 --> 00:14:55,092
Hey...
270
00:14:55,194 --> 00:14:58,262
Thou has angered
the Great Darkwing.
271
00:14:58,365 --> 00:15:00,298
If you do not release me,
272
00:15:00,400 --> 00:15:03,334
I will block out
the sun forever.
273
00:15:03,436 --> 00:15:06,336
- [crowd gasps]
- My ficus will dieth.
274
00:15:06,438 --> 00:15:09,540
Alakazam!
275
00:15:09,642 --> 00:15:11,041
Ah, he's a fake!
276
00:15:11,144 --> 00:15:14,745
- [crowd groaning]
- [stammers] Hocus-pocus.
277
00:15:19,886 --> 00:15:22,119
The eclipse is tomorrow.
278
00:15:22,221 --> 00:15:24,755
Oops. Maybe you can stall them.
279
00:15:24,858 --> 00:15:27,859
Yeah, come on.
We haven't got all dayeth.
280
00:15:27,961 --> 00:15:31,461
Keep your shirt on.
I'm not done yet, huh?
281
00:15:31,564 --> 00:15:35,099
Um, OK... open sesame!
282
00:15:35,201 --> 00:15:38,903
Anaheim, Azusa and Cucamonga.
283
00:15:39,005 --> 00:15:41,505
Okey-fanokey.
284
00:15:41,607 --> 00:15:44,608
Uh, Tippecanoe and Tyler too.
285
00:15:44,711 --> 00:15:49,046
I like Ike. And 64-40 or fight.
286
00:15:49,148 --> 00:15:51,582
[stammering] Oh, perfect.
287
00:15:51,684 --> 00:15:53,817
Blind. Now I'm going blind.
288
00:15:53,920 --> 00:15:56,720
No, DW, it's the eclipse.
289
00:15:56,822 --> 00:15:59,490
- [crowd gasps]
- Take it off!
290
00:15:59,592 --> 00:16:02,059
- Release him!
- What?
291
00:16:02,161 --> 00:16:03,828
You can't do that.
292
00:16:03,930 --> 00:16:06,129
Release him at once!
293
00:16:09,802 --> 00:16:11,802
[all] Phew.
294
00:16:12,938 --> 00:16:15,006
[crowd claps] Yay.
295
00:16:15,108 --> 00:16:18,209
Oh, he who
can bring back the sun
296
00:16:18,311 --> 00:16:21,278
surely can
bring back Binketh.
297
00:16:21,381 --> 00:16:24,282
I'll do anything to get her
back, anything, you name it.
298
00:16:24,384 --> 00:16:28,819
OK, you're on.
299
00:16:28,921 --> 00:16:32,089
Sire, maid Binketh
hath been foundeth!
300
00:16:32,191 --> 00:16:34,859
It's a miracle and stuff!
301
00:16:34,961 --> 00:16:36,594
Well, that was easy.
302
00:16:36,696 --> 00:16:40,965
Maid Binketh is tied up in front
of the dreaded dragon's cave.
303
00:16:41,067 --> 00:16:44,635
You did say anything.
304
00:16:49,976 --> 00:16:52,943
[growling]
305
00:16:58,651 --> 00:17:02,286
Prepare to meet thy doom!
306
00:17:04,156 --> 00:17:05,990
Or maybe not.
307
00:17:09,228 --> 00:17:10,394
Cowards.
308
00:17:14,433 --> 00:17:17,301
Eat stainless steel, beast.
309
00:17:22,508 --> 00:17:23,908
[chuckles]
310
00:17:27,247 --> 00:17:29,613
Wait, wait, wait, wait,
I'll make you a deal.
311
00:17:29,715 --> 00:17:31,882
This better be good.
312
00:17:31,984 --> 00:17:34,151
OK, you let me slay you,
313
00:17:34,253 --> 00:17:37,388
I rescue the maiden
and then I leave.
314
00:17:38,591 --> 00:17:39,723
Bad deal.
315
00:17:39,826 --> 00:17:41,625
Wait, wait, wait, wait.
Even better.
316
00:17:41,727 --> 00:17:43,594
We pretend I slay you.
317
00:17:43,696 --> 00:17:46,964
I leave with the maiden and then
no one ever bothers you again.
318
00:17:47,066 --> 00:17:50,567
Mmm, OK, it's a deal.
319
00:17:50,669 --> 00:17:54,005
[stammers] OK, that's great.
320
00:17:54,107 --> 00:17:56,807
OK, now let's make
this look good.
321
00:17:56,909 --> 00:18:00,477
[clears throat] Prepare
to meet thy doom,
322
00:18:00,579 --> 00:18:03,380
foul lizard of the netherworld.
323
00:18:07,454 --> 00:18:11,522
- [gasps] Shall we
try that again?
- [laughs] Sorry.
324
00:18:11,624 --> 00:18:13,857
I wasn't thinking.
325
00:18:13,959 --> 00:18:17,695
[clears throat] Prepare
to meet thy doom.
326
00:18:19,432 --> 00:18:20,865
[squeals]
327
00:18:20,967 --> 00:18:22,066
[both gasp]
328
00:18:22,168 --> 00:18:25,603
I am slain. Slain!
329
00:18:25,705 --> 00:18:28,972
[groans] Cut down
in the prime of life.
330
00:18:29,074 --> 00:18:31,908
Woe! Woe is me.
331
00:18:32,010 --> 00:18:34,845
I am woe.
332
00:18:34,947 --> 00:18:37,481
Woe is woe.
333
00:18:37,583 --> 00:18:40,183
Overdoing it just
a skosh, aren't we?
334
00:18:44,056 --> 00:18:46,557
Behold! I have slain the...
335
00:18:46,659 --> 00:18:49,626
I am traveling through a tunnel.
336
00:18:49,729 --> 00:18:51,395
Yes, a tunnel.
337
00:18:51,497 --> 00:18:54,832
There's a light
at the end of the tunnel.
338
00:18:54,934 --> 00:18:58,703
- And beyond that...
- Knock it off.
339
00:19:02,074 --> 00:19:06,143
[sobs] I fear
the worst hath happened.
340
00:19:08,647 --> 00:19:12,115
They'll be fine. Sire,
you gotta try some of this food.
341
00:19:12,217 --> 00:19:13,951
My appetite's gone.
342
00:19:14,053 --> 00:19:17,554
I've even lost interest
in my yo-yo.
343
00:19:19,826 --> 00:19:21,692
Keep working on it.
344
00:19:21,794 --> 00:19:24,829
- What if Binketh
shouldst perish?
- [door opens]
345
00:19:24,931 --> 00:19:27,698
Then I shouldest perish
with thoughts of thee.
346
00:19:31,437 --> 00:19:35,138
Binketh, will you marry me?
347
00:19:35,908 --> 00:19:37,441
Of courseth, my lord.
348
00:19:37,543 --> 00:19:41,111
Uh-uh. No way Darkwing
could've slain that dragon.
349
00:19:41,213 --> 00:19:45,249
Darkwing Ducketh, dragon slayer!
350
00:19:47,120 --> 00:19:50,387
Your Highness. Ouch.
351
00:19:50,489 --> 00:19:54,925
Mighty warlock, thou didst
truly slay the dragon?
352
00:19:55,027 --> 00:19:59,764
"Promise me, Martha, promise me
no matter what happens,
353
00:19:59,866 --> 00:20:02,432
don't sell the farm.
354
00:20:02,534 --> 00:20:04,201
Don't sell the farm!"
355
00:20:04,303 --> 00:20:07,704
Perhaps "slayeth"
is too strong a word.
356
00:20:07,806 --> 00:20:10,841
'Twas Quackerjack
didst kidnapeth me
357
00:20:10,943 --> 00:20:12,442
during the magic act.
358
00:20:12,544 --> 00:20:15,212
- Rat fink.
- Guards!
359
00:20:15,314 --> 00:20:16,847
Seize him!
360
00:20:16,949 --> 00:20:20,151
Uh-oh, gotta go.
left a roast in the oven.
361
00:20:22,154 --> 00:20:24,188
Eat nutty putty.
362
00:20:26,258 --> 00:20:28,826
Men, a sword.
363
00:20:29,562 --> 00:20:33,130
Men, a tourniquet.
364
00:20:33,232 --> 00:20:36,833
That empty shell of metal
will do you no good.
365
00:20:39,371 --> 00:20:42,706
On second thought, I see
why it might come in handy.
366
00:20:47,346 --> 00:20:50,080
Oh, look, it
is the Graf Zeppelin.
367
00:20:54,153 --> 00:20:57,855
Ha! Eat reverse polarity
from my magnet gun.
368
00:21:04,463 --> 00:21:06,196
Bombs away!
369
00:21:07,033 --> 00:21:08,699
Batter up!
370
00:21:10,236 --> 00:21:11,502
Whoa.
371
00:21:12,705 --> 00:21:15,039
I believe this is yours.
372
00:21:18,243 --> 00:21:21,345
One more step
and the king's dead meat.
373
00:21:21,447 --> 00:21:23,280
Easy now, easy.
374
00:21:23,382 --> 00:21:26,450
Just put the turkey down.
375
00:21:26,552 --> 00:21:28,319
OK, here.
376
00:21:30,556 --> 00:21:32,757
[King Herbeth yells]
377
00:21:32,859 --> 00:21:36,193
Ooh! Whoa-ohhh!
378
00:21:36,295 --> 00:21:39,230
Now, I'll reel this joker in.
379
00:21:41,400 --> 00:21:44,001
[Quackerjack grunts, yells]
380
00:21:47,072 --> 00:21:49,173
Now that's a yo-yo.
381
00:21:49,275 --> 00:21:52,543
Now I get it.
382
00:21:52,645 --> 00:21:57,614
[dragon gasping] Some day,
when the chips are down...
383
00:21:57,716 --> 00:21:59,883
...and the breaks
384
00:21:59,985 --> 00:22:03,486
are going against
the boys, coach...
385
00:22:03,589 --> 00:22:07,992
[gasping] ...tell 'em
to win one...
386
00:22:08,094 --> 00:22:10,261
...for the Gipper.
387
00:22:10,362 --> 00:22:12,195
[groans]
388
00:22:28,914 --> 00:22:31,515
♪ Darkwing Duck ♪
389
00:22:33,252 --> 00:22:35,920
♪ Darkwing Duck ♪
390
00:22:37,923 --> 00:22:40,424
♪ Darkwing Duck ♪
391
00:22:42,428 --> 00:22:44,594
♪ Darkwing Duck ♪
30755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.