All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E44 - Twin Beaks (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,703 --> 00:00:07,339 ♪ Daring duck of mystery Champion of right ♪ 2 00:00:07,441 --> 00:00:11,876 ♪ Swoops out of the shadows Darkwing owns the night ♪ 3 00:00:11,979 --> 00:00:16,648 ♪ Somewhere some villain schemes but his number's up ♪ 4 00:00:16,750 --> 00:00:21,286 ♪ Darkwing Duck When there's trouble you call DW ♪ 5 00:00:21,389 --> 00:00:23,388 ♪ Darkwing Duck ♪ 6 00:00:23,490 --> 00:00:25,924 ♪ Let's get dangerous ♪ 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,126 ♪ Darkwing Duck ♪ 8 00:00:28,228 --> 00:00:30,195 ♪ Darkwing, Darkwing Duck ♪ 9 00:00:30,297 --> 00:00:32,364 ♪ Cloud of smoke and he appears ♪ 10 00:00:32,466 --> 00:00:34,700 ♪ Master of surprise ♪ 11 00:00:34,802 --> 00:00:39,370 ♪ Who's that cunning mind behind that shadowy disguise? ♪ 12 00:00:39,473 --> 00:00:44,143 ♪ Nobody knows for sure But bad guys are out of luck 'cause here comes ♪ 13 00:00:44,245 --> 00:00:46,077 - ♪ Darkwing Duck ♪ - ♪ Look out! ♪ 14 00:00:46,179 --> 00:00:49,047 ♪ When there's trouble you call DW ♪ 15 00:00:49,150 --> 00:00:50,816 ♪ Darkwing Duck ♪ 16 00:00:50,918 --> 00:00:53,518 ♪ Let's get dangerous ♪ 17 00:00:53,621 --> 00:00:55,387 ♪ Darkwing Duck ♪ 18 00:00:55,489 --> 00:00:58,123 ♪ Better watch out, you bad boys ♪ 19 00:00:58,225 --> 00:01:00,492 ♪ Darkwing Duck ♪ 20 00:01:09,303 --> 00:01:12,270 I gotta get out of here! This is no place for plants. 21 00:01:12,372 --> 00:01:15,907 There's no light, my leaves are drooping, no... Oh! 22 00:01:16,009 --> 00:01:18,910 Look at this! I think I have leaf lice! 23 00:01:19,012 --> 00:01:21,346 Oh, come on! You gotta let me out! 24 00:01:21,448 --> 00:01:24,015 I only rob banks for seed money. 25 00:01:25,819 --> 00:01:29,755 You think I was the only vegetable that ever went bad. 26 00:01:29,857 --> 00:01:32,257 - [whirring] - Hey, what's going on? 27 00:01:32,359 --> 00:01:34,492 - [whirring] - [gasps] 28 00:01:38,999 --> 00:01:41,199 Launchpad! 29 00:01:43,003 --> 00:01:46,204 Would you mind paying a bit more attention to your flying? 30 00:01:46,306 --> 00:01:49,707 I'd like to meet with the warden while I'm still among the living. 31 00:01:49,809 --> 00:01:54,413 Sorry, DW. Say, did you know some police departments use psychic powers 32 00:01:54,515 --> 00:01:55,580 to solve crimes? 33 00:01:55,682 --> 00:01:58,149 Just what kind of tripe are you reading? 34 00:01:58,251 --> 00:02:03,255 The latest in the Incredibly Large and Weird Books for Your Coffee Table. 35 00:02:03,357 --> 00:02:07,259 Ugh! Launchpad, there is no easy way to solve a crime. 36 00:02:07,361 --> 00:02:10,462 Just logic, deduction and a thorough compiling of clues. 37 00:02:10,564 --> 00:02:15,133 Yep, yep. That's how I locked Bushroot away in the first place. 38 00:02:15,235 --> 00:02:19,003 Gee, I thought it was because he tried hiding in the back of a police car. 39 00:02:19,105 --> 00:02:23,708 Guh... just land the plane. The warden's waiting for us. 40 00:02:27,047 --> 00:02:31,382 No tricks, Bushroot. This gun is loaded with industrial strength weed killer. 41 00:02:31,485 --> 00:02:34,853 One move and you're compost. 42 00:02:36,189 --> 00:02:38,891 Well, he hadn't moved in two weeks. 43 00:02:38,993 --> 00:02:42,460 - That's why we called you. - Oh. Right. 44 00:02:42,562 --> 00:02:45,163 Stand back while I collect my clues. 45 00:02:45,266 --> 00:02:48,399 OK, hair wilted. Complexion: dry and brown. 46 00:02:48,502 --> 00:02:51,369 No pulse. Of course, that's normal for a vegetable. 47 00:02:51,472 --> 00:02:55,741 Warden, the facts point to one unarguable conclusion: 48 00:02:55,843 --> 00:03:00,178 Bushroot, scourge of the plant kingdom, is dead. 49 00:03:00,281 --> 00:03:04,248 - Shouldn't we check his aura? - What's he doing? 50 00:03:04,350 --> 00:03:08,820 Excuse my sidekick. His brain seems to be having an out of body experience. 51 00:03:08,922 --> 00:03:10,722 Nah, that's in chapter ten. 52 00:03:10,824 --> 00:03:14,759 I'm trying to connect with the powers of my subconscious mind. 53 00:03:14,861 --> 00:03:19,665 - Launchpad, the facts don't lie. - Whoa! 54 00:03:19,767 --> 00:03:21,866 [Darkwing] Bushroot is dead. 55 00:03:21,969 --> 00:03:25,604 Absolutely, positively, without a doubt dead, dead, dead! 56 00:03:25,706 --> 00:03:27,905 Except for this vine growing out the window. 57 00:03:28,007 --> 00:03:32,377 - Huh? - Your psychic sense is amazing! 58 00:03:32,479 --> 00:03:35,747 Bushroot isn't dead. He sprouted right through the wall. 59 00:03:35,849 --> 00:03:39,351 Ahem. Yeah, well, I was just about to deduce that. 60 00:03:39,453 --> 00:03:42,754 This psychic business is fascinating. 61 00:03:42,856 --> 00:03:45,590 How are you at finding lost socks? 62 00:03:49,430 --> 00:03:52,096 Well, that's quite a fashion statement for you two. 63 00:03:52,198 --> 00:03:54,332 Who's your designer, King Tut? 64 00:03:54,434 --> 00:03:57,869 We're boosting our psychic senses with pyramid power. 65 00:03:57,971 --> 00:04:03,408 Yeah! If I can read my teacher's mind, I'll never have to study for tests. 66 00:04:03,510 --> 00:04:06,711 Really? Why don't you try reading my mind? 67 00:04:06,813 --> 00:04:10,048 Um, gee, guess I better get upstairs and start my homework. 68 00:04:10,150 --> 00:04:12,984 You see that? The hat's working already. 69 00:04:13,086 --> 00:04:16,488 Launchpad, it was just luck that you found that vine. 70 00:04:16,590 --> 00:04:17,889 You better get the door. 71 00:04:17,991 --> 00:04:20,892 And now you've got Gosalyn believing in that nonsense. 72 00:04:20,994 --> 00:04:24,128 - [doorbell rings] - I'll get the door. 73 00:04:24,230 --> 00:04:26,931 Hello, Honker. What did you...? 74 00:04:27,033 --> 00:04:30,068 - Mr. Mallard, you gotta help me. - What? What? 75 00:04:30,170 --> 00:04:33,772 It's my family. They've been acting really... 76 00:04:33,874 --> 00:04:37,942 ...weird. I hope it's not contagious. 77 00:04:38,045 --> 00:04:40,979 Honker, "weird" is a relative term. 78 00:04:41,081 --> 00:04:43,882 And after all, your relatives are Muddlefoots. 79 00:04:43,984 --> 00:04:47,185 - No offense. - Dad! He's being serious. 80 00:04:47,287 --> 00:04:50,588 - What happened, Honk? - They... 81 00:04:50,690 --> 00:04:55,761 - They all disappeared. - One can only hope. 82 00:04:55,863 --> 00:04:59,231 Whoa! Looks like Binkie's a little behind in the house work. 83 00:04:59,332 --> 00:05:01,199 [Honker] Well, Mom's been gardening. 84 00:05:01,301 --> 00:05:03,835 - [Darkwing] Inside the house? - Wow! 85 00:05:03,937 --> 00:05:06,972 This much dirt makes even my room seem clean. 86 00:05:07,074 --> 00:05:09,006 [chuckles] Let's not go crazy. 87 00:05:09,108 --> 00:05:10,475 All right, spread out. 88 00:05:10,577 --> 00:05:14,279 The precision mind of Darkwing Duck needs clues to feed on. 89 00:05:14,381 --> 00:05:16,782 I'll check for auras. 90 00:05:18,118 --> 00:05:21,385 [laughs] "I'll go check for auras." Right. 91 00:05:22,589 --> 00:05:24,088 Whoa! 92 00:05:25,625 --> 00:05:27,926 Whoa! Some cabbage. [laughs] 93 00:05:28,028 --> 00:05:30,996 This baby could keep me in cole slaw for a month. 94 00:05:31,098 --> 00:05:34,599 My aunt Trudi sent it. That's when Mom started gardening. 95 00:05:34,702 --> 00:05:38,002 Ugh. I can't get near it. It gives me hives. 96 00:05:38,104 --> 00:05:40,906 Herb hasn't been gone long. The set's still warm. 97 00:05:41,008 --> 00:05:43,274 Hey, there's a tape in the VCR. 98 00:05:44,577 --> 00:05:46,812 Moisten your mulch frequently. 99 00:05:46,914 --> 00:05:50,581 But be sure to take precautions against that pesky mildew. 100 00:05:50,684 --> 00:05:55,520 Gardening with Gerdie. Hmm. Sounds a little intellectual for Herb. 101 00:05:55,622 --> 00:05:58,590 Look! She's got some of those weird cabbages. 102 00:05:58,692 --> 00:06:02,526 Ah! Stop the tape. Look in the shrubbery behind her. 103 00:06:02,629 --> 00:06:06,664 [gasps] It's not some of that pesky mildew, is it? 104 00:06:06,766 --> 00:06:09,367 No. But you're close. 105 00:06:09,469 --> 00:06:10,835 [all] Bushroot! 106 00:06:10,937 --> 00:06:13,872 Once again, the brilliant Darkwing Duck solves the case 107 00:06:13,974 --> 00:06:17,008 - with logic, analysis and deduction. - How so? 108 00:06:17,110 --> 00:06:20,444 Isn't it obvious? Bushroot escapes from prison, 109 00:06:20,547 --> 00:06:23,948 kidnaps the Muddlefoots and forces them to grow mutant cabbages. 110 00:06:25,284 --> 00:06:27,118 - Why? - Why? 111 00:06:27,221 --> 00:06:30,355 Because he has to... with the beak... 112 00:06:30,457 --> 00:06:32,023 I better get more clues. 113 00:06:32,125 --> 00:06:33,592 Aw, don't worry, Honk man. 114 00:06:33,694 --> 00:06:36,494 With this dousing rod, I'll find your folks in a jiffy. 115 00:06:36,596 --> 00:06:38,996 Oh, please. 116 00:06:41,134 --> 00:06:44,169 Just hold up the map for me and here we go! 117 00:06:44,271 --> 00:06:48,572 Ignore Mr. Alacazam. The tape's box will tell us where the show was made. 118 00:06:48,675 --> 00:06:52,511 Which is where those cabbage monstrosities must have come from. 119 00:06:52,613 --> 00:06:55,947 Now that's deduction. 120 00:06:56,049 --> 00:06:59,116 You're right. This says the show was taped in the town of... 121 00:06:59,218 --> 00:07:01,386 [both] ...Twin Beaks. 122 00:07:02,288 --> 00:07:04,823 [Gosalyn] Weird. 123 00:07:41,728 --> 00:07:43,361 [mooing] 124 00:08:00,747 --> 00:08:04,983 Well, there's Twin Beaks. Guess it's time to put on a blindfold. 125 00:08:05,085 --> 00:08:07,752 - [all scream] - I don't want my subconscious 126 00:08:07,854 --> 00:08:10,921 - distracted by anything I see. - Like those trees? 127 00:08:11,024 --> 00:08:15,026 - [all scream] - [crashing] 128 00:08:18,298 --> 00:08:22,867 Major league impressive. That was your smoothest landing ever. 129 00:08:22,969 --> 00:08:28,506 Amazing! Maybe there is something to that subconscious brain of yours! 130 00:08:28,608 --> 00:08:29,974 [crashing] 131 00:08:32,779 --> 00:08:34,913 [Darkwing] Or maybe not. 132 00:08:40,486 --> 00:08:42,220 - [cow moos] - [rooster crows] 133 00:08:42,322 --> 00:08:45,690 Well, we can't be too lost. Sounds like there's a farm near here. 134 00:08:45,792 --> 00:08:49,960 [scoffs] With Duck Skywalker here using the power of the farce, 135 00:08:50,063 --> 00:08:53,331 it's a wonder we managed to land on the same planet. 136 00:08:54,801 --> 00:08:58,203 No more subconscious hocus pocus, Launchpad. 137 00:08:58,305 --> 00:09:00,505 Launchpad? Launchpad! 138 00:09:00,607 --> 00:09:02,007 There he is. 139 00:09:05,478 --> 00:09:10,148 Launchpad! We have a case to solve. Will you quit wandering off? 140 00:09:10,250 --> 00:09:11,782 [mooing] 141 00:09:11,884 --> 00:09:14,552 The cows are not what they seem. 142 00:09:14,654 --> 00:09:17,722 - Weird. - Even for Launchpad. 143 00:09:17,824 --> 00:09:20,391 OK, Twin Beaks is a quarter mile up the road. 144 00:09:20,494 --> 00:09:23,060 Take a left at the light and stop at Trudi's Diner. 145 00:09:23,162 --> 00:09:25,763 She makes a great pie and darn good coffee. 146 00:09:25,865 --> 00:09:29,066 Ooh, did the nice cow tell you all that? 147 00:09:29,168 --> 00:09:33,104 [laughing] Don't be silly, DW. This log gave me the directions. 148 00:09:34,340 --> 00:09:37,275 The cow just warned us not to order the coffee. 149 00:09:37,377 --> 00:09:39,578 Yeah. 150 00:09:40,681 --> 00:09:43,214 Well, this is the place the log recommends. 151 00:09:43,316 --> 00:09:47,085 Great. I'll bet all the classiest timber eats here. 152 00:09:47,187 --> 00:09:50,354 [Launchpad] Well, it looks popular with the salad crowd. 153 00:09:57,864 --> 00:10:00,699 I told you this was the source of those things. 154 00:10:00,801 --> 00:10:03,634 I'm positive that Bushroot is behind it all! 155 00:10:04,704 --> 00:10:08,172 - Oh, what? - His plan to take over the... 156 00:10:08,274 --> 00:10:10,475 ...scheme and the bad stuff. Whatever! 157 00:10:10,577 --> 00:10:12,944 I just need a few more clues to sort it out. 158 00:10:13,046 --> 00:10:15,180 The log thinks Bushroot is innocent. 159 00:10:15,282 --> 00:10:17,682 Well, of course it does. It's a plant! 160 00:10:17,784 --> 00:10:18,883 Sort of. 161 00:10:18,985 --> 00:10:21,719 Oh, great. Now he has me debating with kindling. 162 00:10:21,822 --> 00:10:23,087 [woman] Well... 163 00:10:25,024 --> 00:10:26,424 May I help you? 164 00:10:29,629 --> 00:10:33,731 Why, Honker. What are you doing here with these folks? 165 00:10:33,833 --> 00:10:36,968 Um, hello Aunt Trudi. This is Darkwing Duck. 166 00:10:37,070 --> 00:10:41,205 - He's helping me find my parents. - [Trudi] Why, you silly. 167 00:10:41,307 --> 00:10:45,777 They're out back. They came up to help with the harvest. 168 00:10:45,879 --> 00:10:50,514 Well, that's Binkie for you. She must have just forgotten him. 169 00:10:51,117 --> 00:10:53,385 Mom? Dad? 170 00:10:53,487 --> 00:10:57,122 Hiya, Honk. Sorry about leaving you back home. 171 00:10:57,224 --> 00:11:00,591 Sure am glad you could make it. 172 00:11:00,693 --> 00:11:02,393 [Binkie] Oh, yes! 173 00:11:02,495 --> 00:11:06,831 We really couldn't have a harvest without you. 174 00:11:06,933 --> 00:11:08,733 [echoing laughter] 175 00:11:09,803 --> 00:11:12,002 [mooing] 176 00:11:16,943 --> 00:11:19,978 [Launchpad] I'm getting bad vibrations about this town, DW. 177 00:11:20,080 --> 00:11:22,147 Something strange is going on here. 178 00:11:22,249 --> 00:11:26,684 No, strange is learning your wife is an Elvis impersonator 179 00:11:26,786 --> 00:11:31,256 from the Bermuda Triangle. This place is downright bizarre. 180 00:11:31,358 --> 00:11:33,124 Oh, I don't think so at all. 181 00:11:33,226 --> 00:11:38,630 It's just that this town feels particularly close to their plants. 182 00:11:38,732 --> 00:11:41,833 [slurps, spits, coughs] 183 00:11:41,934 --> 00:11:45,436 I can tell. This coffee tastes like fertilizer. 184 00:11:45,538 --> 00:11:48,272 Ha! Maybe next time you'll listen to the cows. 185 00:11:48,374 --> 00:11:51,809 [all] Cows! [screaming] 186 00:11:53,446 --> 00:11:56,181 Cows? Why would cows scare them? 187 00:11:56,283 --> 00:11:58,182 [gasps] I've got it! 188 00:11:58,284 --> 00:12:02,653 Cows make milk. Milk goes bad. The coffee is bad. Bushroot's bad. 189 00:12:02,755 --> 00:12:04,956 You see? It all connects! 190 00:12:09,362 --> 00:12:10,628 Oh! 191 00:12:10,731 --> 00:12:13,531 But the log says Bushroot is innocent. 192 00:12:13,633 --> 00:12:16,701 You expect me to take the word of an obvious plant sympathizer? 193 00:12:16,803 --> 00:12:19,937 Well, logic and deduction aren't working. 194 00:12:20,040 --> 00:12:21,505 [slurping] 195 00:12:21,607 --> 00:12:24,241 Besides, the log was right about finding this place. 196 00:12:24,343 --> 00:12:26,944 Oh, yeah? Well, it was wrong about the coffee. 197 00:12:27,046 --> 00:12:29,314 Even the stupid cows got that right. 198 00:12:29,415 --> 00:12:33,184 There is no way I'm wasting my valuable time 199 00:12:33,286 --> 00:12:35,954 following some log into the woods. 200 00:12:36,056 --> 00:12:39,590 - [mooing] - [Darkwing] OK. I'm only going along 201 00:12:39,692 --> 00:12:41,726 so that you'll see how stupid this all is 202 00:12:41,828 --> 00:12:44,529 and drop this subconscious mumbo jumbo. 203 00:12:44,631 --> 00:12:47,531 Bushroot is behind it. And I'm the one who's going to find... 204 00:12:47,633 --> 00:12:48,866 [crashing] 205 00:12:50,770 --> 00:12:53,304 - [coughs] See? - [Launchpad] It is Bushroot. 206 00:12:53,406 --> 00:12:56,507 - He... He's dead! - Again. 207 00:12:56,609 --> 00:12:59,878 Guess that blows your swell theory about him, huh, Dad? 208 00:12:59,980 --> 00:13:02,513 Well, have fun. I'm gonna check on Honker. 209 00:13:02,615 --> 00:13:06,484 What? Aren't you just a bit curious as to why a mutant plant 210 00:13:06,586 --> 00:13:09,286 breaks out of prison and ends up wrapped in plastic? 211 00:13:09,388 --> 00:13:12,723 How else do you keep vegetables fresh? 212 00:13:12,825 --> 00:13:16,427 Right. LP, I never thought I'd say this, 213 00:13:16,529 --> 00:13:20,064 but I have a few questions to ask your log. 214 00:13:22,903 --> 00:13:24,903 [rustling] 215 00:13:26,773 --> 00:13:27,872 Ah! 216 00:13:27,974 --> 00:13:30,642 Oh! Where have you been, anyway? 217 00:13:30,744 --> 00:13:35,713 [laughs] Helping my parents with the harvest of these neat cabbages. 218 00:13:35,815 --> 00:13:39,550 - See? - [Honker] Gosalyn, run! 219 00:13:41,253 --> 00:13:44,622 - Honker? - Too late, short stuff. 220 00:13:44,724 --> 00:13:47,325 Who are you calling short? 221 00:13:48,494 --> 00:13:50,094 Come on, Honk! 222 00:13:50,197 --> 00:13:54,599 Those are alien plant invaders who want to replace everyone on Earth. 223 00:13:54,701 --> 00:13:59,537 [panting] Gee, that plot doesn't sound so cliché when it's happening to you. 224 00:14:03,309 --> 00:14:04,642 Oh, no! 225 00:14:17,290 --> 00:14:20,825 But DW, what happened to using logic and deduction? 226 00:14:20,927 --> 00:14:23,427 Logic, deduction? Ha! 227 00:14:23,529 --> 00:14:26,163 Mere crutches for unenlightened minds. 228 00:14:26,265 --> 00:14:29,900 I am going to let my subconscious mind solve the mystery. 229 00:14:30,002 --> 00:14:32,569 Ooh! You mean just like I landed the Thunderquack. 230 00:14:32,672 --> 00:14:37,241 Hardly. This is entirely different. Oh! 231 00:14:37,343 --> 00:14:39,043 [bird chirping] 232 00:14:42,248 --> 00:14:45,049 Whoa! I must be... dreaming! 233 00:14:45,151 --> 00:14:49,387 Yes. That is the perfect way to watch the subconscious mind work. 234 00:14:49,489 --> 00:14:53,257 Well, I'll just sit back and enjoy the show. 235 00:14:58,798 --> 00:15:00,765 [screams] 236 00:15:06,873 --> 00:15:09,106 [rumbling] 237 00:15:11,644 --> 00:15:14,512 The cows are not what they seem. 238 00:15:14,614 --> 00:15:16,980 What cows? 239 00:15:21,087 --> 00:15:23,087 [cackling] 240 00:15:27,227 --> 00:15:29,127 Look what they did to me. 241 00:15:29,229 --> 00:15:32,063 Who did what? What did...? What? 242 00:15:44,110 --> 00:15:48,445 [Bushroot] No! They'll never take me alive! [laughing] 243 00:15:54,254 --> 00:15:56,020 Talk about a nightmare! 244 00:16:01,661 --> 00:16:04,796 You should have listened to us, DW. 245 00:16:06,532 --> 00:16:09,866 [screaming] 246 00:16:11,571 --> 00:16:13,304 Wait! 247 00:16:17,143 --> 00:16:19,577 [roaring] 248 00:16:25,051 --> 00:16:27,051 [snoring, sputtering] Oh! 249 00:16:27,153 --> 00:16:30,754 Oh, that was a big help. It's all clear now. 250 00:16:30,856 --> 00:16:32,690 About as clear as a tax form. 251 00:16:32,792 --> 00:16:37,895 "The cows are not what they seem." What the heck is that supposed to mean? 252 00:16:37,997 --> 00:16:40,164 Why don't you ask her? 253 00:16:40,266 --> 00:16:43,134 Greetings, Earth duck. 254 00:16:48,241 --> 00:16:52,543 [sputtering] I'll admit I'm awake. 255 00:16:53,546 --> 00:16:56,481 - I've just gone crazy. - Come on, Dad. 256 00:16:56,583 --> 00:16:58,649 It's not that complicated. 257 00:16:58,751 --> 00:17:02,253 Cabbages from outer space are duplicating everybody in the world 258 00:17:02,355 --> 00:17:06,123 so they can take over the planet, and this cow, who's really an alien, 259 00:17:06,225 --> 00:17:09,527 has come here to recapture 'em. Just deal with it. 260 00:17:09,629 --> 00:17:13,931 I come from the planet Larson on the far side of the galaxy. 261 00:17:14,033 --> 00:17:18,368 We have been in telepathic contact with some of the simpler-brained life forms 262 00:17:18,470 --> 00:17:20,070 of your planet. 263 00:17:20,173 --> 00:17:24,442 Yep! She said I had more space in my brain than anyone else. [chuckles] 264 00:17:24,544 --> 00:17:29,347 We used him to bring you here while the plant creature spied on the enemy. 265 00:17:29,449 --> 00:17:33,117 - Plant creature? - [humming] 266 00:17:37,256 --> 00:17:40,091 Whoa! This guy's harder to kill than crabgrass. 267 00:17:40,193 --> 00:17:42,026 Bushroot is helping you? 268 00:17:42,128 --> 00:17:46,998 Hey, I may be a mutant plant-duck, sure. But I'm an Earth mutant plant-duck. 269 00:17:47,100 --> 00:17:50,334 As champions of Earth, we are depending on you 270 00:17:50,436 --> 00:17:54,271 to detain the enemy until we arrive with reinforcements. 271 00:17:54,373 --> 00:17:57,441 Arrive? Aren't you already... here? 272 00:17:57,543 --> 00:18:02,046 Get with the space age, Dad. That was a holographic transmission. 273 00:18:02,148 --> 00:18:03,847 Of course. [giggles] 274 00:18:03,949 --> 00:18:07,652 And I thought I was confused when I didn't know what was going on. 275 00:18:07,753 --> 00:18:10,754 Come, come, come, come. We mustn't be late. 276 00:18:10,856 --> 00:18:13,257 No. They're already shipping out the harvest. 277 00:18:13,359 --> 00:18:15,759 How are we gonna stall 'em, Dad? 278 00:18:15,861 --> 00:18:20,832 Stall? Ha! I say we scare those cabbage heads back to where they came from. 279 00:18:20,934 --> 00:18:24,168 Let's get dangerous. 280 00:18:25,704 --> 00:18:29,807 Well, here you go. Want that plain or extra fish meal? 281 00:18:29,909 --> 00:18:31,608 It slices, it dices! 282 00:18:31,710 --> 00:18:36,647 It can turn a bushel of cabbage into gallons of crispy cole slaw. 283 00:18:41,587 --> 00:18:44,388 Seconds, anyone? 284 00:18:44,490 --> 00:18:47,724 Well, seems like all the little scutters are aboard. 285 00:18:47,826 --> 00:18:50,294 Yes! By this time tomorrow, 286 00:18:50,396 --> 00:18:54,098 St. Canard will be the produce center of the galaxy. 287 00:18:54,200 --> 00:18:56,099 [panting] Say, neighbors. 288 00:18:56,202 --> 00:18:58,569 You better get that crop back to the barn. 289 00:18:58,671 --> 00:19:02,573 There's a swarm of flying cabbage beetles headed this way. 290 00:19:02,675 --> 00:19:05,343 There's no such thing. 291 00:19:07,280 --> 00:19:10,181 When you need plague and pestilence, I'm your duck. 292 00:19:10,283 --> 00:19:12,749 You seal up the buses, I'll go check on Honk. 293 00:19:12,852 --> 00:19:14,551 [clicking] 294 00:19:14,653 --> 00:19:17,722 - How's it going, Honk. Is it ready? - Almost. 295 00:19:17,823 --> 00:19:19,457 Pour in that cup of vinegar. 296 00:19:20,960 --> 00:19:24,628 So you little spuds thought you could blow our cover. 297 00:19:24,730 --> 00:19:26,564 Give it to 'em, Honk! 298 00:19:26,666 --> 00:19:29,066 Honk? You gotta do it. 299 00:19:29,168 --> 00:19:30,601 But... my mom! 300 00:19:30,703 --> 00:19:33,037 [Gosalyn] Those things aren't your parents! 301 00:19:33,139 --> 00:19:37,374 Come on, kids. It's time to leave! 302 00:19:40,713 --> 00:19:43,080 [both] Ew! 303 00:19:44,183 --> 00:19:47,785 Keen gear, Honk. What is that stuff, weed killer? 304 00:19:47,887 --> 00:19:52,389 [blows] Nope. Salad dressing. 305 00:19:56,529 --> 00:20:00,064 We're not gonna let those aliens give vegetables a bad name, are we? 306 00:20:00,166 --> 00:20:01,966 [all squeaking] 307 00:20:02,068 --> 00:20:06,070 All right, then. Corn stalks, lend me your ears! 308 00:20:09,742 --> 00:20:13,311 All right, now listen. Don't shoot until you see the pollen in their petals. 309 00:20:13,413 --> 00:20:15,746 - Fire! - [machine gunfire] 310 00:20:19,084 --> 00:20:23,487 Ha! No one's gonna call us a bunch of pansies. 311 00:20:23,589 --> 00:20:24,988 Oh. Sorry, guys. 312 00:20:25,091 --> 00:20:28,225 These aliens may be big weeds in the galactic garden, 313 00:20:28,327 --> 00:20:31,762 but they're no match for Darkwing Duck! 314 00:20:31,864 --> 00:20:33,330 On the contrary. 315 00:20:33,432 --> 00:20:36,433 - Perfect match. - Take 'em, Honker. 316 00:20:36,535 --> 00:20:38,135 Hey! 317 00:20:38,237 --> 00:20:41,538 Never send a duck to do a plant's job. Ready, boys? 318 00:20:41,640 --> 00:20:46,076 Forget it, shrub! Whiff weed killer, Earth plant. 319 00:20:46,178 --> 00:20:48,612 [coughing] 320 00:20:50,215 --> 00:20:54,851 No more fooling around. Turn them to mulch! 321 00:21:08,901 --> 00:21:11,669 [cheering] 322 00:21:13,572 --> 00:21:15,839 [yawning] 323 00:21:15,941 --> 00:21:20,510 Your parents will revive soon, along with the rest of the townspeople. 324 00:21:20,613 --> 00:21:24,014 You know, we are very sorry this happened. 325 00:21:24,116 --> 00:21:27,984 A radiation leak on a farm colony created these mutations. 326 00:21:28,086 --> 00:21:31,922 Our food was never meant to become intelligent. 327 00:21:32,024 --> 00:21:36,226 Food? You eat them? [stammering] That's barbaric! 328 00:21:36,328 --> 00:21:40,097 You know, I don't often agree with Twiggy here, 329 00:21:40,199 --> 00:21:43,934 but after all this, it does seem kind of gross. 330 00:21:44,036 --> 00:21:48,706 Really? And when's the last time you had a steak sandwich? 331 00:21:48,808 --> 00:21:52,109 Actually, I'm more of a peanut butter and jelly man, myself. 332 00:21:52,211 --> 00:21:57,114 Fortunately, we were in time. If even one of the cabbages escaped, 333 00:21:57,216 --> 00:22:00,116 it would have been disastrous. 334 00:22:00,218 --> 00:22:04,054 Being the world's only mutant plant-duck is a lonely job. 335 00:22:04,157 --> 00:22:05,489 But not anymore! 336 00:22:05,591 --> 00:22:09,126 Come on, baby! There's a whole planet out there to show ya! 337 00:22:09,228 --> 00:22:11,128 [mooing] 338 00:22:26,846 --> 00:22:29,245 ♪ Darkwing Duck ♪ 339 00:22:31,350 --> 00:22:33,851 ♪ Darkwing Duck ♪ 340 00:22:35,888 --> 00:22:38,388 ♪ Darkwing Duck ♪ 341 00:22:40,393 --> 00:22:42,726 ♪ Darkwing Duck ♪ 29949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.