All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E38 - Disguise the Limit (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:06,805 ♪ Daring duck of mystery Champion of right ♪ 2 00:00:06,907 --> 00:00:11,777 ♪ Swoops out of the shadows Darkwing owns the night ♪ 3 00:00:11,879 --> 00:00:16,648 ♪ Somewhere some villain schemes But his number's up ♪ 4 00:00:16,750 --> 00:00:21,286 ♪ Darkwing Duck When there's trouble you call DW ♪ 5 00:00:21,389 --> 00:00:23,388 ♪ Darkwing Duck ♪ 6 00:00:23,490 --> 00:00:25,924 ♪ Let's get dangerous ♪ 7 00:00:26,026 --> 00:00:27,726 ♪ Darkwing Duck ♪ 8 00:00:27,828 --> 00:00:30,195 ♪ Darkwing, Darkwing Duck ♪ 9 00:00:30,297 --> 00:00:32,364 ♪ Cloud of smoke and he appears ♪ 10 00:00:32,466 --> 00:00:34,700 ♪ Master of surprise ♪ 11 00:00:34,802 --> 00:00:39,437 ♪ Who's that cunning mind behind that shadowy disguise? ♪ 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,774 ♪ Nobody knows for sure But bad guys are out of luck ♪ 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,143 ♪ 'Cause here comes ♪ 14 00:00:44,245 --> 00:00:46,077 - ♪ Darkwing Duck ♪ - ♪ Look out! ♪ 15 00:00:46,179 --> 00:00:48,680 ♪ When there's trouble you call DW ♪ 16 00:00:48,783 --> 00:00:50,816 ♪ Darkwing Duck ♪ 17 00:00:50,918 --> 00:00:53,518 ♪ Let's get dangerous ♪ 18 00:00:53,621 --> 00:00:55,387 ♪ Darkwing Duck ♪ 19 00:00:55,489 --> 00:00:58,123 ♪ Better watch out, you bad boys ♪ 20 00:00:58,225 --> 00:01:00,559 ♪ Darkwing Duck ♪ 21 00:01:12,906 --> 00:01:14,539 [snoring] 22 00:01:14,642 --> 00:01:15,641 [glass breaks] 23 00:01:15,743 --> 00:01:18,543 [snores, whistles] 24 00:01:18,645 --> 00:01:20,412 [explosion] 25 00:01:27,487 --> 00:01:29,354 Oh, Darkwing. It's you. 26 00:01:29,456 --> 00:01:33,959 For a second I thought... Hey! What are you doing with...? 27 00:01:34,061 --> 00:01:36,361 Stop him! Stop him! 28 00:01:36,463 --> 00:01:39,163 Darkwing Duck robbed the bank! 29 00:01:41,768 --> 00:01:45,069 Hey! Darkwing Duck stole my girl! 30 00:01:46,373 --> 00:01:48,940 Extra! Extra! Read all about it! 31 00:01:49,042 --> 00:01:52,677 Darkwing Duck steals... all my papers. 32 00:01:54,948 --> 00:01:59,918 [cackles] That should keep my goody-two-shoe look-alike busy. 33 00:02:00,020 --> 00:02:03,622 OK, maybe pretending to be Darkwing Duck 34 00:02:03,724 --> 00:02:05,456 is a rotten trick. 35 00:02:05,559 --> 00:02:07,692 But, then... 36 00:02:07,794 --> 00:02:10,696 ...I'm Negaduck. A rotten kind of guy. 37 00:02:10,798 --> 00:02:13,097 [cackling] 38 00:02:15,602 --> 00:02:19,071 Oh, Darkwing Duck, how can I ever thank you? 39 00:02:19,173 --> 00:02:22,974 No need. After all, it was merely another heroic rescue 40 00:02:23,077 --> 00:02:25,110 by St. Canard's favorite hero. 41 00:02:25,212 --> 00:02:28,680 Uh, but, uh, next time your cat gets stuck in a tree, 42 00:02:28,782 --> 00:02:31,316 just borrow a ladder, why don't you? 43 00:02:31,418 --> 00:02:35,453 Um, [giggles] did I mention that Princess hates being held by strangers? 44 00:02:35,555 --> 00:02:39,658 [uses baby talk] Ooh, is that true, pretty Princess? 45 00:02:44,664 --> 00:02:47,866 [man] Hey! That looks like Darkwing Duck. 46 00:02:47,968 --> 00:02:51,602 Well, no doubt it's yet another branch of my fan club, 47 00:02:51,705 --> 00:02:53,771 begging for autographed photos. 48 00:02:54,608 --> 00:02:58,343 OK, one photo per customer. 49 00:02:59,979 --> 00:03:02,213 [angry shouting] 50 00:03:02,315 --> 00:03:04,683 OK, two per customer. 51 00:03:04,785 --> 00:03:06,317 Three? Ten! 52 00:03:06,419 --> 00:03:08,687 Fifty? Take 'em all! 53 00:03:13,460 --> 00:03:14,493 [panting] 54 00:03:14,595 --> 00:03:15,627 I don't get it. 55 00:03:15,729 --> 00:03:18,362 Why does everyone want to kill me? 56 00:03:18,465 --> 00:03:21,666 Tonight's special report: Darkwing Duck, 57 00:03:21,768 --> 00:03:25,536 evil lunatic or crazed villain? 58 00:03:25,639 --> 00:03:28,540 [scoffs] Evil lunatic or crazed... 59 00:03:28,642 --> 00:03:30,342 Crazed villain?! 60 00:03:30,444 --> 00:03:32,143 That's right, villain. 61 00:03:32,245 --> 00:03:36,280 Darkwing Duck has finally crossed over into the world of crime. 62 00:03:36,382 --> 00:03:39,450 He's sought by authorities for crimes too numerous to list, 63 00:03:39,553 --> 00:03:43,255 but including arson, burglary, hijacking, kidnapping, cat-kicking, 64 00:03:43,356 --> 00:03:46,892 insider trading and spitting on the sidewalk. 65 00:03:46,994 --> 00:03:48,860 No wonder the mayor's offered a reward 66 00:03:48,962 --> 00:03:52,063 - of one million dollars! - [bell clanging] 67 00:03:52,166 --> 00:03:54,766 Impossible! That's ridiculous! 68 00:03:54,868 --> 00:03:56,634 I'm worth ten million, at least. 69 00:03:56,736 --> 00:03:59,171 [man] Hey, it's Darkwing Duck. 70 00:03:59,273 --> 00:04:01,373 [angry murmuring] 71 00:04:01,475 --> 00:04:03,975 I knew I should've voted for gun control. 72 00:04:04,078 --> 00:04:05,877 [gunshots] 73 00:04:05,979 --> 00:04:09,781 Why have you sent for to see me, Director Hooter. 74 00:04:09,883 --> 00:04:13,752 Agent Grizzlicoff, we must find Darkwing Duck before... 75 00:04:13,854 --> 00:04:14,653 [door opens] 76 00:04:14,755 --> 00:04:17,088 - [sizzling] - Ouch. 77 00:04:17,190 --> 00:04:19,557 The million bugs will be mine! 78 00:04:19,659 --> 00:04:22,894 That's bucks, million bucks. [gasps] 79 00:04:22,996 --> 00:04:25,963 Agent Grizzlicoff, release Darkwing at once. 80 00:04:26,065 --> 00:04:28,433 He is innocent of all wrongdoing. 81 00:04:28,535 --> 00:04:31,269 How are you knowing this, sir? 82 00:04:31,371 --> 00:04:35,473 He is knowing, because my strength of character is too great. 83 00:04:35,576 --> 00:04:39,277 He is knowing because my moral fiber is too tough. 84 00:04:39,379 --> 00:04:42,914 I know because you were playing Parcheesi with me 85 00:04:43,016 --> 00:04:44,582 when the crimes took place. 86 00:04:44,684 --> 00:04:47,518 Oh, well, that, too, yeah. 87 00:04:47,620 --> 00:04:51,356 Now then, since the entire city thinks you are a criminal, 88 00:04:51,458 --> 00:04:53,591 you'll need some sort of disguise. 89 00:04:53,693 --> 00:04:56,061 And that's where Dr. Sarah Bellum's 90 00:04:56,163 --> 00:04:59,097 new molecular-morphic disguiser ray comes in. 91 00:04:59,199 --> 00:05:02,200 It can completely alter anyone's appearance. 92 00:05:02,302 --> 00:05:04,302 [Darkwing grunting] 93 00:05:08,542 --> 00:05:12,043 Ah, duck is looking same stupid as like before. 94 00:05:12,145 --> 00:05:15,646 Oh, well. At least he didn't explode like all the others. 95 00:05:16,549 --> 00:05:19,617 Look, he is having contraption. 96 00:05:23,156 --> 00:05:26,758 What you are staring at? I am having foods in teeth? 97 00:05:26,860 --> 00:05:29,928 Are you all right, Darkwing? 98 00:05:30,030 --> 00:05:34,165 Why you are calling me by name of that little head Darkwing, sir? 99 00:05:41,507 --> 00:05:44,109 Well, I... I must've nodded off. 100 00:05:44,211 --> 00:05:47,145 I dreamt I was Grizzlicoff. Yuck! 101 00:05:47,247 --> 00:05:50,348 - Blah! - That was no dream, Darkwing. 102 00:05:50,450 --> 00:05:55,086 Apparently this ray does more than just change your appearance. 103 00:05:55,956 --> 00:05:57,922 You actually were Grizzlicoff, 104 00:05:58,025 --> 00:05:59,658 or a reasonable facsimile. 105 00:05:59,760 --> 00:06:01,993 Oh, I smell Nobel. 106 00:06:02,095 --> 00:06:06,063 Dr. Bellum, perhaps you'd better zap Darkwing back to normal, 107 00:06:06,166 --> 00:06:07,399 before he changes again. 108 00:06:07,501 --> 00:06:09,333 Oh, all right. 109 00:06:12,338 --> 00:06:13,505 Uh-oh. 110 00:06:13,607 --> 00:06:15,941 What do you mean "uh-oh?" 111 00:06:17,477 --> 00:06:19,077 [Sarah] Don't worry, Darkwing... 112 00:06:19,179 --> 00:06:21,679 [both] ...I'll have it fixed in two shakes. 113 00:06:21,781 --> 00:06:24,449 [both] Let go of that wire, you twit. 114 00:06:27,020 --> 00:06:30,355 [both] Well, there goes my Nobel prize. 115 00:06:37,397 --> 00:06:41,632 Whoo! Dr. Bellum, I was you, wasn't I? 116 00:06:41,734 --> 00:06:44,836 Indeed. You seem to turn into whomever you're looking at. 117 00:06:46,039 --> 00:06:47,772 So now what do I do? 118 00:06:47,874 --> 00:06:51,442 Well, you could wear this blindfold. 119 00:06:57,250 --> 00:07:00,951 Gee, Dad, can you turn into anything? I mean, could you turn into 120 00:07:01,054 --> 00:07:04,756 a radioactive alien slug zombie? 121 00:07:04,858 --> 00:07:08,760 No. It has to be something I'm looking at. 122 00:07:08,862 --> 00:07:12,497 Uh, gee, DW, maybe you should wear a blindfold. 123 00:07:12,599 --> 00:07:14,432 I'm not wearing a blindfold, 124 00:07:14,534 --> 00:07:17,735 and I'm not waiting around for Dr. Bellum to fix that ray. 125 00:07:17,837 --> 00:07:22,140 I'm going to explain to the police that it's Negaduck committing the crimes. 126 00:07:22,242 --> 00:07:23,140 [shouts] 127 00:07:23,243 --> 00:07:24,876 [brakes screeching] 128 00:07:24,978 --> 00:07:26,644 [all shouting] 129 00:07:26,746 --> 00:07:29,047 [both groaning] 130 00:07:29,149 --> 00:07:31,883 Oh, gee, where's DW? 131 00:07:31,985 --> 00:07:34,352 [gasps] Oh, no. 132 00:07:34,454 --> 00:07:36,755 My dad's a Chihuahua. 133 00:07:36,856 --> 00:07:40,258 [panting, barking] 134 00:07:40,360 --> 00:07:42,660 - [barking] - We better stop him. 135 00:07:42,762 --> 00:07:44,996 I don't think DW's had all his shots. 136 00:07:47,968 --> 00:07:50,001 Hey! Hey, where are you going? 137 00:07:50,103 --> 00:07:51,770 [Gos] Come, Daddy, Daddy, Daddy. 138 00:07:51,872 --> 00:07:53,971 [Launchpad] Here, boy! Here, DW. 139 00:07:55,441 --> 00:07:57,074 No. 140 00:07:57,177 --> 00:08:00,911 [Negaduck] Oh, man, this is better than I planned. 141 00:08:01,014 --> 00:08:03,548 Darkwing Duck wanted dead or alive. 142 00:08:04,817 --> 00:08:07,652 And there's a million dollar reward to boot. 143 00:08:07,754 --> 00:08:10,889 [laughs] Now I can crush that do-gooder. 144 00:08:10,991 --> 00:08:13,224 And get paid for it. 145 00:08:13,326 --> 00:08:15,126 Littering, Negaduck? 146 00:08:15,228 --> 00:08:17,228 There's a heavy fine for that, you know. 147 00:08:17,330 --> 00:08:19,164 - So? - [gurgles] 148 00:08:19,266 --> 00:08:22,099 Let 'em take it out of my reward money. 149 00:08:22,202 --> 00:08:25,203 Shh! The baby is sleeping. 150 00:08:25,805 --> 00:08:27,505 Sorry, ma'am. 151 00:08:30,877 --> 00:08:33,845 - Oh. - [Negaduck coos] 152 00:08:33,947 --> 00:08:36,481 [groans] What happened to you? 153 00:08:36,583 --> 00:08:40,217 [laughs] Who cares what happened? I've still got him. 154 00:08:40,320 --> 00:08:42,787 [man] Hey! It's Darkwing Duck. 155 00:08:42,889 --> 00:08:45,490 Oh, no, you don't. I found him, he's mine. 156 00:08:45,592 --> 00:08:50,261 Ah, thought you'd fool us with that stupid yellow suit, didn't ya? 157 00:08:50,363 --> 00:08:53,297 Darkwing, unhand that baby now. 158 00:08:53,400 --> 00:08:56,267 Huh? Oh, no. You don't understand. 159 00:08:56,369 --> 00:08:59,337 I'm not Darkwing, he's Darkwing. 160 00:08:59,439 --> 00:09:01,539 [baby talk] 161 00:09:02,309 --> 00:09:03,708 [nervous chuckle] 162 00:09:03,810 --> 00:09:08,179 - [mob murmuring] - No, really. It's all just a big... 163 00:09:14,020 --> 00:09:16,854 [babbles] 164 00:09:16,956 --> 00:09:20,125 [babbling] 165 00:09:26,065 --> 00:09:29,834 [baby talk] ...million bucks. 166 00:09:31,605 --> 00:09:34,038 Hey, stop. Will you cut that out? 167 00:09:35,308 --> 00:09:37,809 Oh! These wanted posters are everywhere. 168 00:09:37,911 --> 00:09:41,112 Why, it's outrageous, it's criminal, it's... 169 00:09:42,983 --> 00:09:45,482 ...not a bad likeness, actually. 170 00:09:45,585 --> 00:09:46,651 A-ha! 171 00:09:46,753 --> 00:09:49,553 - [tires squealing] - [Darkwing] Negaduck! 172 00:09:51,825 --> 00:09:54,359 [both grunting, mumbling] 173 00:10:01,734 --> 00:10:03,801 [gasps] How do you do that? 174 00:10:04,504 --> 00:10:06,571 [Negaduck screaming] 175 00:10:17,217 --> 00:10:20,018 [screaming] 176 00:10:23,356 --> 00:10:27,458 You can stop screaming. My Darkwing chute will save us. 177 00:10:27,560 --> 00:10:31,462 I'll just attach it to the bike, and presto! 178 00:10:34,701 --> 00:10:37,702 OK, you can start screaming again. 179 00:10:47,480 --> 00:10:48,980 This is terrible. 180 00:10:49,082 --> 00:10:52,483 What if my dad is stuck being a dog forever? 181 00:10:52,586 --> 00:10:55,887 Well, um, I guess we could put in a doggie door. 182 00:10:57,457 --> 00:11:00,591 Gosalyn, Launchpad, what's going on here? 183 00:11:00,693 --> 00:11:04,629 You talked! Finally, it must be wearing off. 184 00:11:04,731 --> 00:11:08,032 Dad! You're not a dog. 185 00:11:08,134 --> 00:11:10,267 Whew! That's a relief. 186 00:11:10,369 --> 00:11:13,805 Now I can have these Canine Crunchies all to myself. 187 00:11:15,274 --> 00:11:19,644 Which reminds me, Gosalyn, what are you doing with a...? 188 00:11:24,918 --> 00:11:27,752 Hey, I'm twins. 189 00:11:27,854 --> 00:11:30,354 Anyone for a little house hockey? 190 00:11:30,457 --> 00:11:32,424 Check it out! 191 00:11:33,926 --> 00:11:35,760 Whoa! 192 00:11:39,699 --> 00:11:40,899 Goal! 193 00:11:41,001 --> 00:11:45,202 Wow, that was my ricochet rocket bank shot! 194 00:11:45,304 --> 00:11:48,373 The one that got me barred from the local ice rink. 195 00:11:57,183 --> 00:12:00,818 I was you? Oh, boy. 196 00:12:00,920 --> 00:12:04,289 - Now where are you going? - I'm going to change. 197 00:12:04,391 --> 00:12:05,823 Oh, no. Not again. 198 00:12:05,926 --> 00:12:09,227 [Darkwing] I mean I'm going to change my clothes. 199 00:12:10,030 --> 00:12:11,396 There. How do I look? 200 00:12:11,498 --> 00:12:13,598 Just like your wanted poster. 201 00:12:13,700 --> 00:12:16,000 Thanks for reminding me. 202 00:12:16,102 --> 00:12:20,037 Oh! Just knowing that the city thinks I'm a common criminal 203 00:12:20,140 --> 00:12:22,339 makes me feel so... so... 204 00:12:28,614 --> 00:12:32,150 Say, it makes me feel so hungry. 205 00:12:32,252 --> 00:12:33,417 Hey, me, too! 206 00:12:33,519 --> 00:12:36,187 - Hungry for... - [both] Hamburger Hippo! 207 00:12:36,289 --> 00:12:39,390 ♪ Hey hey hey when you're hungry don't be a dipp-o ♪ 208 00:12:39,492 --> 00:12:43,260 ♪ Truck on down to the sign of the hippo Hey hey ♪ 209 00:12:43,362 --> 00:12:44,762 [whistle blowing] 210 00:12:44,864 --> 00:12:49,033 Excuse me for interrupting, but I want my regular dad back! 211 00:12:49,135 --> 00:12:52,136 [chuckles] No prob, Gos. I'll find DW. 212 00:12:52,238 --> 00:12:55,840 After all, I am his sidekick. 213 00:12:55,942 --> 00:12:59,210 No, wait! Don't take the Thunderquack. 214 00:12:59,312 --> 00:13:02,747 You might hurt somebody. 215 00:13:02,849 --> 00:13:05,983 Well, then, let's see... if I were DW, 216 00:13:06,085 --> 00:13:07,952 where would I be? 217 00:13:15,529 --> 00:13:19,096 Yipe! What am I doing here? I don't know how to fly! 218 00:13:20,767 --> 00:13:23,067 Let's see. 219 00:13:23,169 --> 00:13:27,471 If I were Darkwing... where would I be? 220 00:13:27,573 --> 00:13:32,710 Bingo! OK, Darkwing, come to papa. 221 00:13:35,514 --> 00:13:37,615 Dad! Are you OK? 222 00:13:37,717 --> 00:13:39,784 Well, aside from sustaining 223 00:13:39,886 --> 00:13:42,987 massive internal injuries in a plane crash, 224 00:13:43,089 --> 00:13:46,557 and being chased by the army, the navy, 225 00:13:46,659 --> 00:13:49,660 and a troop of Girl Scouts with pinking shears, 226 00:13:49,762 --> 00:13:52,196 yeah, I'm, uh, just peachy. 227 00:13:52,298 --> 00:13:55,400 Whew! We thought you mighta been hurt. 228 00:13:55,501 --> 00:13:58,236 [laughs] Hurt? Me? 229 00:13:58,338 --> 00:14:00,204 Ha! 230 00:14:02,208 --> 00:14:03,607 Oh, what's the use? 231 00:14:03,709 --> 00:14:06,844 Every time I think I'm about to catch Negaduck, 232 00:14:06,946 --> 00:14:09,847 boing! I turn into something awful. 233 00:14:09,949 --> 00:14:12,817 I might as well just give up. 234 00:14:12,919 --> 00:14:14,518 You can't do that, DW. 235 00:14:14,620 --> 00:14:18,922 Yeah, you've gotta find Negaduck and prove you're innocent. 236 00:14:19,024 --> 00:14:22,860 How can I find him? Who knows where he'll strike next. 237 00:14:22,962 --> 00:14:25,062 I bet he does. 238 00:14:26,967 --> 00:14:30,167 Of course! Why didn't I think of that? 239 00:14:30,270 --> 00:14:31,702 - [crashing] - Here we go. 240 00:14:31,804 --> 00:14:34,472 All I have to do is keep looking at this mug shot 241 00:14:34,574 --> 00:14:37,842 and the next time I change, I'll become Negaduck. 242 00:14:37,944 --> 00:14:40,678 Then I'll know exactly where he is. 243 00:14:45,518 --> 00:14:48,920 - Whoa! Nice timing, DW. - [cackling] 244 00:14:49,022 --> 00:14:52,356 Somehow I don't think this was one of Dad's better ideas. 245 00:14:52,458 --> 00:14:54,659 [beeping] 246 00:14:54,761 --> 00:14:58,796 Hello, Darkwing. Good news. I fixed the ray. 247 00:14:58,898 --> 00:15:02,566 Darkwing won't be needing any ray. 248 00:15:02,668 --> 00:15:05,269 He'll need an ambulance! 249 00:15:08,074 --> 00:15:09,940 And now... 250 00:15:10,042 --> 00:15:13,911 ...wanna play moth-in-the-flame, snookums? 251 00:15:14,013 --> 00:15:15,980 [cackling] 252 00:15:24,123 --> 00:15:28,526 Relax. This'll be just like barbequing hot dogs. 253 00:15:28,628 --> 00:15:31,062 Only you'll be the weenies. 254 00:15:31,164 --> 00:15:34,365 [both yelling] 255 00:15:34,467 --> 00:15:35,766 [both groaning] 256 00:15:35,868 --> 00:15:37,001 [cackling] 257 00:15:37,103 --> 00:15:39,536 You're not getting off the hook that easy. 258 00:15:39,638 --> 00:15:43,007 Blast it. Now where'd they go? 259 00:15:43,109 --> 00:15:46,009 Bah! Those two aren't worth the trouble. 260 00:15:46,111 --> 00:15:49,981 Besides, I've got bigger fish to fry. 261 00:15:52,285 --> 00:15:53,851 Come on, Launchpad. 262 00:15:53,954 --> 00:15:57,521 We'd better find Dr. Bellum so she can turn Dad back to normal. 263 00:15:57,623 --> 00:16:00,825 [panting] Yeah, but how are we ever gonna find DW? 264 00:16:00,927 --> 00:16:04,829 Oh, I think we'll be able to pick up his trail. 265 00:16:08,201 --> 00:16:10,901 Meanwhile, tonight's top story, 266 00:16:11,004 --> 00:16:13,338 the Darkwing crisis, day one. 267 00:16:13,440 --> 00:16:16,941 Darkwing Duck has crossed over into a world of crime. 268 00:16:17,043 --> 00:16:19,076 Police are still in need of a break. 269 00:16:19,178 --> 00:16:20,712 A break? Ha! 270 00:16:20,814 --> 00:16:23,014 When I catch the little Pollyanna, 271 00:16:23,115 --> 00:16:26,417 I'll break every little bone in his body... twice. 272 00:16:26,519 --> 00:16:28,085 [shouts] 273 00:16:28,187 --> 00:16:32,189 I am never using a junky fish cannery for a hideout again! 274 00:16:32,292 --> 00:16:34,692 Although I do like the rotten smell. 275 00:16:34,794 --> 00:16:39,663 So, disguising yourself as me, eh, Darkwing? 276 00:16:39,765 --> 00:16:42,366 - It'll never work. - What? 277 00:16:42,468 --> 00:16:46,070 You're Darkwing disguised as me! 278 00:16:46,172 --> 00:16:49,874 [both] Ooh, there ain't enough room in this town for the both of me. 279 00:16:52,044 --> 00:16:53,511 I'll mash ya. 280 00:16:53,613 --> 00:16:55,380 Oh, yeah? 281 00:16:55,482 --> 00:16:58,516 Well, I'll mash ya, smash ya and trash ya. 282 00:16:58,618 --> 00:17:01,018 - Oh, yeah? - Yeah! 283 00:17:01,120 --> 00:17:03,153 Oh, yeah? 284 00:17:04,824 --> 00:17:07,525 Yeah! Yeah! Ha! 285 00:17:11,130 --> 00:17:13,097 A-ha! 286 00:17:15,334 --> 00:17:16,934 Ha, ha, ha! 287 00:17:17,036 --> 00:17:19,103 [Gosalyn] Stop! 288 00:17:19,205 --> 00:17:22,006 Dr. Bellum, what are you waiting for? Zap him! 289 00:17:22,108 --> 00:17:24,542 Uh, which "him" do I zap? 290 00:17:24,644 --> 00:17:27,544 Oh, well. Eenie-meenie-miney zap. 291 00:17:29,081 --> 00:17:30,982 Duck flambé. 292 00:17:39,426 --> 00:17:41,225 Whew! 293 00:17:41,327 --> 00:17:43,393 Picked the wrong duck, did we, Bellum? 294 00:17:43,496 --> 00:17:47,898 Blast it, Darkwing. I'm a doctor, not a duck picker. 295 00:17:51,871 --> 00:17:56,274 Hey, it's my favorite canned fish mascot, Wacky Mackerel. 296 00:17:56,376 --> 00:17:58,542 ♪ When your quack is less than quackerel ♪ 297 00:17:58,644 --> 00:18:00,311 ♪ When your Jill has lost her Jackerel ♪ 298 00:18:00,412 --> 00:18:02,313 ♪ When you crave a little snackerel ♪ 299 00:18:02,415 --> 00:18:05,316 ♪ Why not eat some fish? ♪ 300 00:18:05,418 --> 00:18:09,119 You're not tap dancing your way out of this one, Negaduck. 301 00:18:09,221 --> 00:18:10,888 [grunts] 302 00:18:13,926 --> 00:18:16,226 Come on, let's move it! 303 00:18:16,328 --> 00:18:18,062 Who is this pushy kid? 304 00:18:18,164 --> 00:18:20,197 [both grunting] 305 00:18:21,066 --> 00:18:22,500 Hi-yah! 306 00:18:22,602 --> 00:18:24,368 Ow! 307 00:18:28,474 --> 00:18:33,143 Had enough, Negaduck? You know you can't beat me in a fair fight. 308 00:18:33,245 --> 00:18:35,846 So, who fights fair? 309 00:18:38,818 --> 00:18:41,084 [moans] 310 00:18:41,186 --> 00:18:44,588 Wait a minute, maybe I can use this boinging to my advantage. 311 00:19:03,809 --> 00:19:06,544 Arr! Watch it, matey. 312 00:19:15,388 --> 00:19:17,855 Ahoy, it's chow time. 313 00:19:18,658 --> 00:19:21,559 Yeow! Ouch! Ow! Arr! 314 00:19:21,661 --> 00:19:23,126 Come back here! 315 00:19:28,367 --> 00:19:32,370 Avast there, matey. What did you do with me lobster? 316 00:19:32,472 --> 00:19:33,771 Yipe! 317 00:19:36,875 --> 00:19:40,411 Here, give me that ray. Don't worry, Dad, I'll help. 318 00:19:41,313 --> 00:19:43,080 Gosalyn, no! 319 00:19:49,656 --> 00:19:52,490 Keen gear! Cool ray gun. 320 00:20:00,933 --> 00:20:03,901 Ooh! That's right, little Miss Darkwing. 321 00:20:07,172 --> 00:20:10,774 Looks like it's time for a little dock hockey. 322 00:20:17,183 --> 00:20:19,050 Nice try, squirt. 323 00:20:23,122 --> 00:20:24,688 Uh-oh. 324 00:20:25,591 --> 00:20:28,459 [babbling] 325 00:20:33,399 --> 00:20:35,232 Goal! 326 00:20:35,334 --> 00:20:40,137 Yahoo! The old ricochet rocket bank shot gets them every time. 327 00:20:53,052 --> 00:20:56,320 Oh, no. Now what did I do? 328 00:20:57,857 --> 00:21:01,592 Never fear. Once again, Darkwing Duck, 329 00:21:01,694 --> 00:21:04,961 that paragon of law and order, triumphs. 330 00:21:05,998 --> 00:21:07,598 [sirens] 331 00:21:07,700 --> 00:21:08,932 The cops! 332 00:21:11,970 --> 00:21:13,737 Hold it right there, Darkwing. 333 00:21:13,839 --> 00:21:16,840 Ah, so glad to see you, Officer. 334 00:21:16,942 --> 00:21:21,111 I've got your public enemy number one right here. 335 00:21:21,213 --> 00:21:23,514 Behold, my costume 336 00:21:23,616 --> 00:21:25,181 and my devilish double, 337 00:21:25,284 --> 00:21:27,952 - Negaduck. - Oh. 338 00:21:28,054 --> 00:21:29,853 How can we make it up to you, Darkwing? 339 00:21:29,955 --> 00:21:32,890 Ah, forget it, boys. 340 00:21:35,394 --> 00:21:40,331 Right now I've got to make sure this ray doesn't fall into the wrong hands. 341 00:21:52,979 --> 00:21:56,747 - [all] Wow! - Uh-oh. 342 00:21:56,849 --> 00:22:01,385 [all] I am the terror that flaps in the night. 343 00:22:02,387 --> 00:22:04,721 Oh, boy. 344 00:22:04,824 --> 00:22:07,658 [all] Let's get dangerous. 345 00:22:08,260 --> 00:22:11,161 [groans] 346 00:22:26,612 --> 00:22:29,679 ♪ Darkwing Duck ♪ 347 00:22:31,350 --> 00:22:34,185 ♪ Darkwing Duck ♪ 348 00:22:35,788 --> 00:22:38,655 ♪ Darkwing Duck ♪ 349 00:22:40,092 --> 00:22:43,093 ♪ Darkwing Duck ♪ 28938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.