All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E37 - Heavy Mental (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:06,805 ♪ Daring duck of mystery Champion of right ♪ 2 00:00:06,907 --> 00:00:11,776 ♪ Swoops out of the shadows Darkwing owns the night ♪ 3 00:00:11,878 --> 00:00:16,648 ♪ Somewhere some villain schemes But his number's up ♪ 4 00:00:16,750 --> 00:00:21,286 ♪ Darkwing Duck When there's trouble you call DW ♪ 5 00:00:21,389 --> 00:00:23,388 ♪ Darkwing Duck ♪ 6 00:00:23,490 --> 00:00:25,924 ♪ Let's get dangerous ♪ 7 00:00:26,026 --> 00:00:27,726 ♪ Darkwing Duck ♪ 8 00:00:27,828 --> 00:00:30,195 ♪ Darkwing, Darkwing Duck ♪ 9 00:00:30,297 --> 00:00:32,364 ♪ Cloud of smoke and he appears ♪ 10 00:00:32,466 --> 00:00:34,700 ♪ Master of surprise ♪ 11 00:00:34,802 --> 00:00:39,437 ♪ Who's that cunning mind behind that shadowy disguise? ♪ 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,774 ♪ Nobody knows for sure But bad guys are out of luck ♪ 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,143 ♪ 'Cause here comes ♪ 14 00:00:44,245 --> 00:00:46,077 - ♪ Darkwing Duck ♪ - ♪ Look out! ♪ 15 00:00:46,179 --> 00:00:48,680 ♪ When there's trouble you call DW ♪ 16 00:00:48,783 --> 00:00:50,816 ♪ Darkwing Duck ♪ 17 00:00:50,918 --> 00:00:53,518 ♪ Let's get dangerous ♪ 18 00:00:53,621 --> 00:00:55,387 ♪ Darkwing Duck ♪ 19 00:00:55,489 --> 00:00:58,123 ♪ Better watch out, you bad boys ♪ 20 00:00:58,225 --> 00:01:00,559 ♪ Darkwing Duck ♪ 21 00:01:01,762 --> 00:01:03,429 [Darkwing] You and your volunteering. 22 00:01:03,531 --> 00:01:06,631 We'll barely make it to the video store. 23 00:01:06,733 --> 00:01:09,000 [Launchpad] But it was on our way home. 24 00:01:09,103 --> 00:01:12,571 No, Launchpad. The Video King is on our way home. 25 00:01:12,673 --> 00:01:16,241 A secret SHUSH lab in the Swiss Alps is not on our way home. 26 00:01:16,343 --> 00:01:20,012 Ah, my package from SHUSH Central. Thank you, Lawnchair. 27 00:01:20,114 --> 00:01:22,481 Uh, that's Launchpad. 28 00:01:22,583 --> 00:01:26,651 One could drown in paperwork without one of these babies to keep it in line. 29 00:01:26,753 --> 00:01:31,422 A stapler? We flew halfway around the world to deliver a stapler? 30 00:01:31,524 --> 00:01:34,193 [mutters unintelligibly] 31 00:01:34,295 --> 00:01:36,161 Then I guess we can be going? 32 00:01:36,263 --> 00:01:39,764 Boys, I want you to meet the head of research here. 33 00:01:39,866 --> 00:01:42,934 This is Dr. Sarah Bellum. 34 00:01:43,036 --> 00:01:46,204 - Pleased to meet you. We have to leave. - Swell place you got here, doc. 35 00:01:46,306 --> 00:01:51,209 Dr. Bellum has been perfecting our secret Norma Ray. 36 00:01:51,311 --> 00:01:54,646 It creates Norma particles, the source of physic powers. 37 00:01:54,748 --> 00:01:58,150 You know, fire-starting, future-seeing, levitation, the works! 38 00:01:58,252 --> 00:02:01,019 Source of psychic powers? 39 00:02:01,121 --> 00:02:02,520 Oh, please! 40 00:02:02,622 --> 00:02:06,858 Now, Darkwing, this research is vitally important to the cause. 41 00:02:06,960 --> 00:02:09,594 Uh-huh. Uh... what causes that? 42 00:02:09,697 --> 00:02:13,365 Cause, if FOWL invents one first, we're dead meat. 43 00:02:13,467 --> 00:02:14,899 [sighs] FOWL, 44 00:02:15,002 --> 00:02:18,537 the Fiendish Organization of World Larceny. 45 00:02:18,639 --> 00:02:20,505 [woman] We expect results 46 00:02:20,607 --> 00:02:23,107 from FOWL's psychic division, Major Synapse. 47 00:02:23,209 --> 00:02:25,576 - And with your new troops... - Troops?! 48 00:02:25,678 --> 00:02:28,613 You call these troops? 49 00:02:28,715 --> 00:02:30,415 - Camera. - Frying pan. 50 00:02:30,517 --> 00:02:33,551 - Automobile. - [woman] Uh, head cheese. 51 00:02:33,653 --> 00:02:34,653 Denver omelet. 52 00:02:34,755 --> 00:02:37,256 Troops wear uniforms, are disciplined! 53 00:02:37,357 --> 00:02:39,124 Troops kill things! 54 00:02:39,226 --> 00:02:40,558 Troops also perish 55 00:02:40,660 --> 00:02:43,228 when they're marched into erupting volcanoes. 56 00:02:43,330 --> 00:02:47,265 [stammers] It was, uh, necessary. We had to secure that volcano. 57 00:02:47,367 --> 00:02:49,501 Get some results with our psychic division, 58 00:02:49,603 --> 00:02:53,538 and we'll consider returning you to your post, Major. 59 00:02:55,675 --> 00:02:58,844 - Bowling ball. - Dental floss. 60 00:02:58,946 --> 00:03:04,348 Results? They're not even good enough for luaus and birthday parties! 61 00:03:04,851 --> 00:03:06,217 A tub of lard. 62 00:03:06,319 --> 00:03:10,355 It's definitely a tub of lard! 63 00:03:10,457 --> 00:03:12,457 [Sarah] So, basically, we need a brave volunteer 64 00:03:12,559 --> 00:03:16,394 who's dedicated to SHUSH, but not covered by our medical plan. 65 00:03:16,496 --> 00:03:19,798 - Yeah, well, good luck. Let's go. - I'll do it. 66 00:03:19,900 --> 00:03:21,899 Well done, Stamp Pad. 67 00:03:22,002 --> 00:03:23,335 Now, it's very important 68 00:03:23,437 --> 00:03:26,037 that you display minimum cerebral activity 69 00:03:26,139 --> 00:03:28,306 - while the ray is activated. - Huh? 70 00:03:28,408 --> 00:03:32,411 - Don't think. - Oh, [chuckles] no problemo. 71 00:03:32,513 --> 00:03:34,579 [electrical buzzing] 72 00:03:36,516 --> 00:03:39,918 I wanna see some brainwave activity here, soldiers! 73 00:03:40,020 --> 00:03:42,387 Latrine duty, need I remind anyone, 74 00:03:42,489 --> 00:03:45,156 is an excruciatingly unappetizing assignment, 75 00:03:45,258 --> 00:03:48,960 an assignment I would particularly hate to have. 76 00:03:49,062 --> 00:03:50,796 [unintelligible ranting] 77 00:03:50,898 --> 00:03:56,034 Now we're talking. This is what I call brainpower! 78 00:03:56,136 --> 00:03:58,069 - [moaning] - Fly, fly, fly! 79 00:03:58,172 --> 00:04:03,274 Wait a minute. This reading is coming from somewhere else. 80 00:04:08,682 --> 00:04:11,350 - [machine powers down] - He doesn't look any different. 81 00:04:11,452 --> 00:04:15,220 You're right. We'll have to slice open his skull and take apart his brain. 82 00:04:15,322 --> 00:04:17,188 - What? - [laughs] 83 00:04:17,291 --> 00:04:20,425 Just a little mad scientist humor. 84 00:04:20,527 --> 00:04:23,362 Now that your brain is supercharged with Norma Rays, 85 00:04:23,464 --> 00:04:26,898 we'll test you for incredible psychic feats. 86 00:04:27,000 --> 00:04:31,102 - Launchpad, try to lift the balloon. - Ha! Piece of cake. 87 00:04:31,204 --> 00:04:34,138 - No, with your mind. - Oh, sorry. 88 00:04:34,875 --> 00:04:37,709 [grunting] 89 00:04:41,014 --> 00:04:43,982 [sighs] OK, stop. 90 00:04:45,085 --> 00:04:47,151 [scoffs] Pretty incredible. 91 00:04:47,253 --> 00:04:49,020 Now try lighting this match. 92 00:04:49,122 --> 00:04:51,956 - Ha! Piece of cake. - With your mind! 93 00:04:52,058 --> 00:04:54,726 Whoops. [chuckles] Yeah. 94 00:04:54,828 --> 00:04:57,195 [grunting] 95 00:04:59,633 --> 00:05:02,934 I don't understand. There should be some reaction. 96 00:05:03,737 --> 00:05:05,937 Tell me what's in this box. 97 00:05:06,039 --> 00:05:08,306 With your mind... your mind! 98 00:05:08,408 --> 00:05:10,842 OK, it's a big, red fire engine. 99 00:05:12,646 --> 00:05:14,912 Hey, hey! Piece of cake! 100 00:05:15,015 --> 00:05:17,516 [sobbing] I'm a failure. 101 00:05:18,986 --> 00:05:21,086 [fire engine siren] 102 00:05:23,357 --> 00:05:26,557 [groans] All this thinking's giving me a headache. 103 00:05:27,961 --> 00:05:32,697 - Maybe we ought to leave. - Launchpad, you read my mind. 104 00:05:43,777 --> 00:05:48,513 The Trail of the Atomic Slug and Mutant Mechanics From Mars. 105 00:05:48,615 --> 00:05:50,748 Nothing like an evening with the classics. 106 00:05:50,850 --> 00:05:54,352 - What are you doing? - You don't wanna break it, do you? 107 00:05:54,454 --> 00:05:57,054 - What are you talking about? - Incoming! 108 00:05:57,156 --> 00:05:59,724 - [groans] - Atomic Slug? 109 00:05:59,826 --> 00:06:02,260 Didn't they have Spud Killers of Zombieland? 110 00:06:02,362 --> 00:06:04,229 Only the colorized version. 111 00:06:04,331 --> 00:06:08,032 Now, would you mind getting... 112 00:06:08,134 --> 00:06:11,235 - There. - Did you two have this planned? 113 00:06:11,337 --> 00:06:12,570 Have what planned? 114 00:06:12,672 --> 00:06:15,340 Gos, you'd better get that, it's for you. 115 00:06:15,442 --> 00:06:17,676 - Get what? - [ringing] 116 00:06:19,813 --> 00:06:22,714 - [unintelligible] - Hey, it is for me. 117 00:06:22,816 --> 00:06:24,515 Now you guys just cut this out. 118 00:06:24,617 --> 00:06:26,985 Maybe I did get psychic powers. 119 00:06:27,087 --> 00:06:31,089 [scoffs] No one in their right mind could have psychic powers. 120 00:06:33,160 --> 00:06:36,194 Launchpad, where did you get that? 121 00:06:36,296 --> 00:06:38,095 Uh... the refrigerator? 122 00:06:39,266 --> 00:06:40,631 [crashing] 123 00:06:42,435 --> 00:06:44,636 That's impossible! 124 00:06:44,737 --> 00:06:47,005 It's on wires, right? 125 00:06:47,107 --> 00:06:50,675 - [Launchpad] No. It's not. - [yelling] 126 00:06:50,778 --> 00:06:53,578 No way. Cool, Launchpad. 127 00:06:55,115 --> 00:06:57,349 Wow! Snow! 128 00:07:01,854 --> 00:07:04,956 Amazing! Launchpad, do you know what this means? 129 00:07:05,058 --> 00:07:07,759 Uh, we have to buy snow shovels? 130 00:07:07,861 --> 00:07:11,262 No. With your powers, I'll be invincible. 131 00:07:11,364 --> 00:07:13,665 I'll freeze my enemies in their tracks. 132 00:07:13,767 --> 00:07:16,601 I'll drop pianos on them with the blink of an eye. Kabong! 133 00:07:16,703 --> 00:07:19,036 I'll predict their every move! It... 134 00:07:19,138 --> 00:07:20,972 With a little help from you, of course. 135 00:07:21,074 --> 00:07:25,210 But, uh, that'll be our little secret. Nobody'll know except you and me. 136 00:07:25,312 --> 00:07:27,945 And the Muddlefoots. 137 00:07:28,047 --> 00:07:30,148 The Muddlefoots? Why would we tell...? 138 00:07:30,250 --> 00:07:32,450 - [both] The Muddlefoots. - That's us. 139 00:07:32,552 --> 00:07:36,454 Now what are you hanging around here for? 140 00:07:36,557 --> 00:07:40,725 Gee, Drake, maybe you ought to have your air conditioner checked out, huh? 141 00:07:48,768 --> 00:07:51,736 So, you predict the future, levitate objects, 142 00:07:51,838 --> 00:07:54,105 and cause it to snow. What else can you do? 143 00:07:54,207 --> 00:07:56,307 [Darkwing shouting] 144 00:07:57,910 --> 00:08:00,411 I guess I do fire, too. 145 00:08:00,513 --> 00:08:04,783 Sorry, DW. I think it only happens when I think. 146 00:08:04,885 --> 00:08:07,152 [panting] Let's try not to think, OK, old buddy? 147 00:08:07,254 --> 00:08:10,421 [laughs] OK, I'll just wait for the burgers. 148 00:08:12,058 --> 00:08:14,192 [gasps] 149 00:08:14,294 --> 00:08:18,296 The secret of a great barbeque, is to use the proper tools. 150 00:08:18,398 --> 00:08:20,298 Huh? 151 00:08:21,001 --> 00:08:23,101 Ooh, have some punch? 152 00:08:28,641 --> 00:08:32,310 Goodness, Drake, you sure are thirsty. 153 00:08:33,613 --> 00:08:35,880 Hey, Honk, what's up? 154 00:08:35,982 --> 00:08:38,549 Honker, don't be so literal. 155 00:08:38,651 --> 00:08:42,520 I'm not thinking, I'm not thinking, I'm not thinking! 156 00:08:42,622 --> 00:08:45,223 I knew we should have left you at the house. 157 00:08:47,527 --> 00:08:50,595 - [gasps] - [Launchpad] Sorry, my mind wandered. 158 00:08:50,697 --> 00:08:53,131 [Binkie] Oh, dear, where's the mustard? 159 00:08:53,233 --> 00:08:56,400 It must be in the fridge. I'll get it, hon. 160 00:08:56,502 --> 00:09:00,638 No, no, no, no. I'll get it. I'll get it. You stay here. [laughs] 161 00:09:02,976 --> 00:09:07,178 I can't believe this. Of all the lousy timing, stupid brain ray. 162 00:09:07,280 --> 00:09:08,446 A-ha! 163 00:09:17,457 --> 00:09:19,423 Gee, thanks, Drake. 164 00:09:19,525 --> 00:09:22,093 Looks like you could use more ice. 165 00:09:25,198 --> 00:09:26,630 [gasps] 166 00:09:26,733 --> 00:09:29,533 - Launchpad. - What? What is it now? 167 00:09:29,635 --> 00:09:33,037 - He put the fire out. - So what? It... 168 00:09:33,139 --> 00:09:35,673 But, Pop, I didn't touch 'em. 169 00:09:35,775 --> 00:09:38,542 [stammers] Leave the cooking to me, Herb. 170 00:09:38,644 --> 00:09:41,045 I didn't know you were a cooking man, Drake. 171 00:09:41,147 --> 00:09:45,216 I didn't mean to freeze it. Maybe I can fix it. 172 00:09:45,318 --> 00:09:48,286 Well, uh, how do you like them done there, Herb, old buddy? 173 00:09:48,388 --> 00:09:50,755 Uh, me, I... I... I kinda like them... 174 00:09:50,857 --> 00:09:52,890 [gasps] ...well done. 175 00:09:52,992 --> 00:09:54,626 What a jerk. 176 00:09:54,728 --> 00:09:56,127 We'll be right back. [laughs] 177 00:09:56,229 --> 00:09:58,362 Just gonna run, get some weenies. 178 00:09:58,465 --> 00:10:00,932 Weenies? Great! 179 00:10:01,034 --> 00:10:05,436 Just figures. Can't fly a plane, can't control super powers. 180 00:10:08,842 --> 00:10:10,708 We gotta get you to that SHUSH lab 181 00:10:10,811 --> 00:10:13,077 before you blast me off the face of the earth. 182 00:10:13,179 --> 00:10:17,849 Well, we'd better hurry. Someone's about to steal the Norma Ray. 183 00:10:22,255 --> 00:10:25,490 OK, Wayne, don't think. 184 00:10:32,098 --> 00:10:36,066 - [clicking] - Destination right on target, troops. 185 00:10:36,168 --> 00:10:39,771 - [zapping] - [pop] 186 00:10:39,873 --> 00:10:42,306 [gasps] Wayne, I told you not to think. 187 00:10:42,408 --> 00:10:46,110 Hmm. What I really need are some more human subjects. 188 00:10:46,212 --> 00:10:49,313 - Maybe we can help? - Oh, wonderful. 189 00:10:49,415 --> 00:10:52,650 It's nice to have so many vic... uh, volunteers. 190 00:10:52,752 --> 00:10:56,354 OK, troops, fall in for blasting. 191 00:10:57,957 --> 00:11:01,559 Come on, don't be shy. Just remember, while you're being blasted, 192 00:11:01,661 --> 00:11:03,027 don't think. 193 00:11:03,129 --> 00:11:05,930 - Why not? - Your head will explode. 194 00:11:06,032 --> 00:11:07,565 So, just don't think, OK? 195 00:11:07,667 --> 00:11:09,200 [both] Explode? 196 00:11:09,302 --> 00:11:11,902 Of course, there's always latrine duty. 197 00:11:12,005 --> 00:11:14,905 - [both stammering] - That's it. 198 00:11:15,007 --> 00:11:18,175 FOWL likes to see their troops taking initiative. 199 00:11:18,278 --> 00:11:20,678 [gasps] FOWL? You're enemy agents! 200 00:11:20,780 --> 00:11:22,947 Get away from that ray! 201 00:11:23,983 --> 00:11:25,984 - [thudding] - [zapping] 202 00:11:28,622 --> 00:11:31,689 Back, back, back, back! No! 203 00:11:35,261 --> 00:11:37,929 [both] Groovy. 204 00:11:41,501 --> 00:11:43,334 [crashing] 205 00:11:46,239 --> 00:11:48,973 Ha! They'll never suspect we're coming. 206 00:11:49,075 --> 00:11:51,542 Uh, you are coming, aren't you, Launchpad? 207 00:11:51,644 --> 00:11:55,546 Hey, DW, am I going bald? 208 00:11:55,648 --> 00:11:58,216 Ah! My head! 209 00:12:01,154 --> 00:12:03,354 Darkwing, my head! 210 00:12:03,456 --> 00:12:06,157 It's not that bad, really. It's hardly noticeable. 211 00:12:06,259 --> 00:12:08,058 - Really? - Look... 212 00:12:08,161 --> 00:12:11,696 ...let's see if we can't use that big head of yours to clobber some crooks. 213 00:12:11,798 --> 00:12:13,531 Whatever you say, DW. 214 00:12:13,633 --> 00:12:15,300 [whistling noise] 215 00:12:15,402 --> 00:12:18,036 - Again with the refrigerator? - Sorry. 216 00:12:18,138 --> 00:12:19,971 Uh, uh, I'll tell you what, Launchpad, 217 00:12:20,073 --> 00:12:24,942 you stay here, I'll strike while I still have the element of surprise. 218 00:12:27,480 --> 00:12:29,914 I am the terror that flaps in the night. 219 00:12:30,016 --> 00:12:32,183 I am the... whoa! 220 00:12:32,285 --> 00:12:37,054 [groans] ...misshapened blotch that stains your walls. 221 00:12:37,156 --> 00:12:39,924 Thought you could get the drop on us? 222 00:12:40,026 --> 00:12:41,592 Would've been nice. What of it? 223 00:12:41,694 --> 00:12:44,362 It's foolish when you're dealing with those... 224 00:12:44,464 --> 00:12:47,331 Who can see the future. Cosmic, huh? 225 00:12:47,433 --> 00:12:50,501 I'm Hotshot. I can burn... 226 00:12:52,038 --> 00:12:54,372 Don't you know you could start a forest fire? 227 00:12:54,474 --> 00:12:56,841 ...or I can freeze. 228 00:13:01,681 --> 00:13:04,782 [shouting] 229 00:13:05,785 --> 00:13:09,053 And you can call me Flygirl. 230 00:13:09,155 --> 00:13:12,924 Gee, I kinda hoped I was done with all this psychic stuff. 231 00:13:13,026 --> 00:13:16,394 Darkwing Duck stands his ground. 232 00:13:17,530 --> 00:13:20,131 Or in it, as the case may be. 233 00:13:20,233 --> 00:13:22,399 [man yodeling] 234 00:13:23,869 --> 00:13:26,237 Smashing, just smashing! 235 00:13:26,339 --> 00:13:28,639 Hotshot, front and center, soldier. 236 00:13:28,741 --> 00:13:31,209 Yes, sir. 237 00:13:32,845 --> 00:13:34,912 [sniffs] Is something burning? 238 00:13:35,014 --> 00:13:36,614 Yeow! 239 00:13:36,716 --> 00:13:40,651 Ow, ow! Hot, hot! Pain, agony! 240 00:13:40,753 --> 00:13:42,520 [thudding] 241 00:13:42,622 --> 00:13:44,055 [wind whistling] 242 00:13:44,156 --> 00:13:46,891 Hey, you guys, back off! 243 00:13:50,330 --> 00:13:52,163 [all] Whoa! 244 00:13:53,967 --> 00:13:57,001 Hey, LP, you're pretty good. 245 00:13:58,071 --> 00:14:00,871 Quick! Hit 'em with something bigger. 246 00:14:03,843 --> 00:14:05,109 Whoops. 247 00:14:05,945 --> 00:14:07,612 Them! Them! 248 00:14:12,085 --> 00:14:15,987 [off-key yodeling] 249 00:14:18,157 --> 00:14:21,125 I've got the Norma Ray, a killer psychic squad, 250 00:14:21,227 --> 00:14:22,794 and Darkwing Duck. 251 00:14:22,895 --> 00:14:24,995 You know what this means, troops? 252 00:14:25,097 --> 00:14:27,265 [both] You dig our aura, sir? 253 00:14:27,367 --> 00:14:29,533 Affirmative. File out! 254 00:14:29,635 --> 00:14:31,635 ♪ I don't know but I've been told ♪ 255 00:14:31,737 --> 00:14:33,570 [both] ♪ I don't know but I've been told ♪ 256 00:14:33,672 --> 00:14:35,906 ♪ Hotshot's ice is mighty cold ♪ 257 00:14:36,008 --> 00:14:38,042 [both] ♪ Hotshot's ice is mighty cold ♪ 258 00:14:38,144 --> 00:14:41,578 [Launchpad grunts] Get off my back! 259 00:14:47,353 --> 00:14:49,953 DW? DW, where are you? 260 00:14:50,789 --> 00:14:54,192 [sobs] Me and my big head. 261 00:14:55,762 --> 00:14:59,363 I never should've volunteered for this stupid experiment. 262 00:15:00,066 --> 00:15:02,032 Now FOWL's got DW. 263 00:15:02,134 --> 00:15:04,568 And it's all my fault! 264 00:15:04,671 --> 00:15:09,440 - Oops. Did I do that? - Now how are we gonna rescue Dad? 265 00:15:09,542 --> 00:15:11,942 Like we even know where he is. 266 00:15:12,044 --> 00:15:13,944 Launchpad, what's that? 267 00:15:14,046 --> 00:15:16,481 The biggest head in the world? 268 00:15:17,083 --> 00:15:19,183 No, this. 269 00:15:21,621 --> 00:15:23,888 This is that military guy I told you about. 270 00:15:23,990 --> 00:15:27,458 I'll use my psychic powers to get a fix on where he is. 271 00:15:27,560 --> 00:15:31,329 Launchpad, it's his license. It has his address on it. 272 00:15:31,431 --> 00:15:32,829 Great! 273 00:15:32,932 --> 00:15:36,901 We'll just zip over there in the... Oh, right. 274 00:15:39,472 --> 00:15:42,139 Whoa! This'll work. 275 00:15:43,877 --> 00:15:46,577 - Hey, look out! - [people shouting] 276 00:15:47,780 --> 00:15:49,213 [honking] 277 00:15:50,683 --> 00:15:53,651 This isn't working! Take off the bag! 278 00:15:53,753 --> 00:15:56,520 Aww, but everybody's staring at my head. 279 00:15:56,622 --> 00:16:00,058 It's not your head. It's your flying! 280 00:16:00,160 --> 00:16:01,425 Oh, right. 281 00:16:01,527 --> 00:16:04,294 We're coming, DW. Keep your cool. 282 00:16:06,499 --> 00:16:09,267 Behold, FOWL high command, 283 00:16:09,369 --> 00:16:12,135 Darkwing Duck on ice. 284 00:16:13,840 --> 00:16:17,408 Yes, I recognize his trademark witty repartee. 285 00:16:17,510 --> 00:16:18,643 Liquidate him. 286 00:16:18,745 --> 00:16:22,546 OK, soldier. Bring in the duck-smasher! 287 00:16:23,416 --> 00:16:24,682 Ooh! 288 00:16:26,252 --> 00:16:27,551 [grunts] 289 00:16:30,489 --> 00:16:34,392 That's the second biggest duck-smasher I've ever seen. 290 00:16:39,198 --> 00:16:41,065 Wait, I'm getting a vision. 291 00:16:41,167 --> 00:16:43,267 Look out! [shouts] 292 00:16:44,303 --> 00:16:48,072 Oh, what is it? I wanna see. 293 00:16:48,174 --> 00:16:51,175 Gee, your mental video. 294 00:16:53,245 --> 00:16:55,679 [gasp] They're gonna squash Dad! 295 00:16:55,781 --> 00:17:00,851 [all cackling] 296 00:17:02,955 --> 00:17:07,057 [Flygirl] Can I squash him yet? This thing's heavy! 297 00:17:08,528 --> 00:17:11,428 - Just wait. - What a drag. 298 00:17:11,531 --> 00:17:14,632 Now, regarding my future with FOWL, 299 00:17:14,734 --> 00:17:17,234 there's a few changes I want made. 300 00:17:17,336 --> 00:17:20,838 I want a promotion, free lunches, and a parking space for my tank. 301 00:17:20,940 --> 00:17:23,574 Yes, yes. Just destroy Darkwing Duck. 302 00:17:23,676 --> 00:17:27,778 And every alternate Thursday off for recreational bayonet drill. 303 00:17:27,880 --> 00:17:29,646 OK, what's the plan? 304 00:17:29,748 --> 00:17:31,516 Well, first we get attacked. 305 00:17:31,618 --> 00:17:34,851 - Attacked? What kind of plan is that? - [both shout] 306 00:17:36,789 --> 00:17:39,724 Here's Hotshot! 307 00:17:39,825 --> 00:17:43,160 - [grunting] - Whoa. Big drop. 308 00:17:43,262 --> 00:17:44,796 Can I drop it yet? 309 00:17:44,898 --> 00:17:48,933 Not yet. Free tickets to the FOWL winter carnival. 310 00:17:49,835 --> 00:17:51,935 Whoa! Hey, hey! Yikes! 311 00:17:53,973 --> 00:17:56,174 I guess I gotta fight fire with fire. 312 00:17:57,343 --> 00:17:59,810 Sort of. 313 00:17:59,912 --> 00:18:03,714 [laughs] Maybe you can get a job as a snow cone machine. 314 00:18:03,816 --> 00:18:06,083 Oh, yeah? Well, I can see the future. 315 00:18:06,186 --> 00:18:08,686 You're... gonna smack your head on something. 316 00:18:08,788 --> 00:18:11,054 [laughs] 317 00:18:12,158 --> 00:18:13,924 [clang] 318 00:18:14,026 --> 00:18:15,325 It's kinda fuzzy. 319 00:18:15,427 --> 00:18:18,262 You're gonna do some traveling. 320 00:18:18,364 --> 00:18:19,763 [satellite beeps] 321 00:18:19,865 --> 00:18:22,667 Come on, Launchpad. Quick! 322 00:18:22,769 --> 00:18:27,338 - OK, coming right down. - Whoa! 323 00:18:28,474 --> 00:18:29,773 Uh-oh. 324 00:18:29,875 --> 00:18:33,878 [moaning] Oh, brain sprain. 325 00:18:41,688 --> 00:18:44,789 - What's going on there? - Oh, nothing. Nothing at all. 326 00:18:44,891 --> 00:18:47,124 Can I drop it yet? 327 00:18:47,226 --> 00:18:50,061 Not yet! Not yet! 328 00:18:51,564 --> 00:18:53,163 Gosalyn! What are you doing here? 329 00:18:53,265 --> 00:18:56,367 Well, I know how much you hate crushed ice. 330 00:18:56,469 --> 00:18:57,935 What a kid. 331 00:18:58,037 --> 00:19:00,938 - [grunts] - [groans, yells] 332 00:19:05,177 --> 00:19:06,477 [yells] 333 00:19:06,579 --> 00:19:08,612 Nice save, LP. 334 00:19:08,714 --> 00:19:10,448 [screams] 335 00:19:10,550 --> 00:19:11,916 [both sigh] 336 00:19:13,085 --> 00:19:16,854 [stammers] Everything's just fine. Uh-oh. 337 00:19:18,590 --> 00:19:20,057 We gotta get you outta here. 338 00:19:20,159 --> 00:19:22,226 Aw, you never let me have any fun. 339 00:19:22,328 --> 00:19:25,195 Now, now! Drop it now! 340 00:19:25,297 --> 00:19:26,363 It's about time. 341 00:19:26,465 --> 00:19:28,099 [both gasping] 342 00:19:29,301 --> 00:19:32,035 [straining] 343 00:19:32,137 --> 00:19:34,838 I'll just put this where it can't hurt anyone. 344 00:19:35,474 --> 00:19:37,608 [both gasp] Help. 345 00:19:41,480 --> 00:19:44,181 [clears throat] That takes care of them. 346 00:19:44,283 --> 00:19:46,083 Then let's get me back to normal. 347 00:19:46,185 --> 00:19:50,187 Uh, you know, LP, your head came in pretty handy back there. 348 00:19:50,289 --> 00:19:53,223 Maybe we should keep these powers of yours around. 349 00:19:53,326 --> 00:19:56,260 Oh, no way! My flight caps don't fit any more, 350 00:19:56,362 --> 00:19:59,296 and I look ridiculous. I wanna be normal again. 351 00:19:59,398 --> 00:20:02,733 Oh, but, what about "vvvt" and wham-o 352 00:20:02,835 --> 00:20:05,169 and... and predicting our enemy's every move? 353 00:20:05,271 --> 00:20:07,771 N-O spells uh-uh. 354 00:20:07,873 --> 00:20:10,207 Oh, all right. You win. 355 00:20:10,309 --> 00:20:12,643 We'll flick the reverse switch on this thing. 356 00:20:12,745 --> 00:20:16,646 - What reverse switch? - What? There's always a reverse switch. 357 00:20:16,748 --> 00:20:19,783 What kind of secret ray gun doesn't have a reverse switch? 358 00:20:19,885 --> 00:20:22,886 The kind the villain needs to defeat the heroes. 359 00:20:22,988 --> 00:20:25,756 [cackling] I'll beat you myself 360 00:20:25,858 --> 00:20:27,624 with my own powers! 361 00:20:27,726 --> 00:20:30,528 Remember, don't think while you're being blasted. 362 00:20:30,630 --> 00:20:32,195 [both] Launchpad. 363 00:20:32,297 --> 00:20:34,765 Thanks for reminding me. 364 00:20:36,068 --> 00:20:39,436 Yeow! I am not thinking. 365 00:20:39,538 --> 00:20:42,306 I am not thinking. 366 00:20:43,109 --> 00:20:46,143 [electricity zapping] 367 00:20:46,246 --> 00:20:49,279 - I think he did himself in. - [Synapse] Think again. 368 00:20:49,382 --> 00:20:51,114 [cackling] 369 00:20:51,216 --> 00:20:55,152 I've achieved ultimate psychic power. 370 00:20:55,254 --> 00:20:56,987 Eww, gross. 371 00:20:57,089 --> 00:21:01,491 Some nerve gas ought to have an amusing effect on a huge brain. 372 00:21:03,295 --> 00:21:06,597 - [crashing] - That didn't seem too amusing to me. 373 00:21:06,699 --> 00:21:09,066 I'm gonna blast its head off. 374 00:21:10,636 --> 00:21:11,668 [straining] 375 00:21:11,770 --> 00:21:13,938 You cannot harm me. 376 00:21:14,039 --> 00:21:16,907 I am pure thought. 377 00:21:21,313 --> 00:21:24,648 Thought, huh? Let's find out why you're not supposed to think 378 00:21:24,750 --> 00:21:26,884 while you're pumped full of Norma Rays. 379 00:21:26,986 --> 00:21:30,053 What is the airspeed velocity of a common garden swallow? 380 00:21:30,156 --> 00:21:32,522 - What? - How come I can't raise my allowance? 381 00:21:32,624 --> 00:21:34,958 Uh, do bees be, do fish fish? 382 00:21:35,060 --> 00:21:38,195 - What's the cube root of 14? - Do flies fly? 383 00:21:38,298 --> 00:21:41,499 - Why does grass grow? - If a train leaves Chicago... 384 00:21:41,601 --> 00:21:43,167 Oh, no! 385 00:21:43,269 --> 00:21:45,035 [screams] 386 00:21:50,342 --> 00:21:51,408 [both] Launchpad? 387 00:21:51,510 --> 00:21:54,044 - Launchpad? - Launchpad? 388 00:21:55,081 --> 00:21:57,147 You're back to normal! 389 00:21:57,249 --> 00:21:59,250 I am? 390 00:21:59,351 --> 00:22:02,352 I am! [laughs] That's a load off my mind. 391 00:22:02,454 --> 00:22:06,189 Come on, old pal. Let's go get you a new flight cap. 392 00:22:06,291 --> 00:22:09,092 But the aviation supply store isn't on the way home. 393 00:22:09,194 --> 00:22:12,262 It is for you, you knucklehead. 394 00:22:30,683 --> 00:22:33,517 ♪ Darkwing Duck ♪ 395 00:22:35,154 --> 00:22:37,955 ♪ Darkwing Duck ♪ 396 00:22:39,759 --> 00:22:42,593 ♪ Darkwing Duck ♪ 397 00:22:43,696 --> 00:22:46,763 ♪ Darkwing Duck ♪ 33400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.