Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:06,805
♪ Daring duck of mystery Champion of right ♪
2
00:00:06,907 --> 00:00:11,877
♪ Swoops out of the shadows Darkwing owns the night ♪
3
00:00:11,978 --> 00:00:16,648
♪ Somewhere some villain schemes But his number's up ♪
4
00:00:16,750 --> 00:00:21,286
♪ Darkwing Duck When there's trouble you call DW ♪
5
00:00:21,388 --> 00:00:23,388
♪ Darkwing Duck ♪
6
00:00:23,490 --> 00:00:25,924
♪ Let's get dangerous ♪
7
00:00:26,026 --> 00:00:27,726
♪ Darkwing Duck ♪
8
00:00:27,828 --> 00:00:30,195
♪ Darkwing, Darkwing Duck ♪
9
00:00:30,297 --> 00:00:32,364
♪ Cloud of smoke and he appears ♪
10
00:00:32,466 --> 00:00:34,700
♪ Master of surprise ♪
11
00:00:34,802 --> 00:00:39,437
♪ Who's that cunning mind behind that shadowy disguise? ♪
12
00:00:39,539 --> 00:00:42,774
♪ Nobody knows for sure But bad guys are out of luck ♪
13
00:00:42,876 --> 00:00:44,143
♪ 'Cause here comes ♪
14
00:00:44,245 --> 00:00:46,077
- ♪ Darkwing Duck ♪ - ♪ Look out! ♪
15
00:00:46,179 --> 00:00:48,680
♪ When there's trouble you call DW ♪
16
00:00:48,783 --> 00:00:50,816
♪ Darkwing Duck ♪
17
00:00:50,918 --> 00:00:53,518
♪ Let's get dangerous ♪
18
00:00:53,621 --> 00:00:55,387
♪ Darkwing Duck ♪
19
00:00:55,489 --> 00:00:58,123
♪ Better watch out, you bad boys ♪
20
00:00:58,225 --> 00:01:00,692
♪ Darkwing Duck ♪
21
00:01:04,631 --> 00:01:06,898
[announcer] It's another hot, hot, hot scorcher,
22
00:01:07,001 --> 00:01:10,435
as we sweat through the 25th day of this righteous heat wave.
23
00:01:10,537 --> 00:01:14,740
And speaking of hot, here's another one that's burning up the charts.
24
00:01:14,841 --> 00:01:18,143
[upbeat pop music playing]
25
00:01:22,282 --> 00:01:23,982
Oops.
26
00:01:24,084 --> 00:01:26,418
How goes the plumbing,
Drakester?
27
00:01:26,520 --> 00:01:28,653
Uh, fine. Fine.
28
00:01:28,755 --> 00:01:31,523
The original Mr. Fix-It
has it all...
29
00:01:31,625 --> 00:01:35,460
- ...under control.
- Whoa. Whoa.
30
00:01:36,430 --> 00:01:38,497
[gasping]
31
00:01:38,599 --> 00:01:40,799
[giggling]
32
00:01:42,102 --> 00:01:44,002
[laughing]
33
00:01:45,405 --> 00:01:49,341
Hey, it looks like you need
a 3/4 Pinckney flange.
34
00:01:49,443 --> 00:01:53,111
Do I tell you how
to lay sidewalks?
35
00:01:53,213 --> 00:01:54,813
Coming through.
36
00:01:56,650 --> 00:02:00,618
Nothing's better for
the beverage biz than
a good old heat wave.
37
00:02:03,490 --> 00:02:05,690
But why take chances?
38
00:02:10,063 --> 00:02:13,731
How about some complimentary
potato chips, sir?
39
00:02:13,833 --> 00:02:16,935
Complimenter-ary?
Why, sure.
40
00:02:18,906 --> 00:02:22,440
- [alarm ringing]
- [gagging]
41
00:02:22,542 --> 00:02:26,277
All natural mineral water,
a dollar a cup. What a bargain!
42
00:02:26,379 --> 00:02:30,015
Say it with me:
"What a bargain".
43
00:02:30,116 --> 00:02:32,350
[hoarsely] What a bargain.
44
00:02:38,492 --> 00:02:40,192
Natural mineral water...
45
00:02:40,294 --> 00:02:42,727
...from the tap, naturally.
46
00:02:42,829 --> 00:02:44,496
[Darkwing] Behold, one and all.
47
00:02:44,598 --> 00:02:45,897
Gasp in amazement
48
00:02:45,999 --> 00:02:50,401
at the masterpiece
of a true plumbing genius.
49
00:02:58,078 --> 00:03:00,846
[rumbling]
50
00:03:08,255 --> 00:03:11,656
- [both laughing]
- Genius!
51
00:03:13,293 --> 00:03:16,929
Looks like you could use
a 3/4 Pinckney flange, Drakeroo.
52
00:03:17,031 --> 00:03:20,532
I know that. You think
the original Mr. Fix-It
was born yesterday?
53
00:03:20,634 --> 00:03:22,868
I've got buckets
of flanges inside.
54
00:03:26,306 --> 00:03:28,239
Launchpad, what's
a Pinckney flange?
55
00:03:28,341 --> 00:03:31,809
Oh, boy, Soft Copy
with Tom Lockjaw.
56
00:03:31,911 --> 00:03:34,813
Here at the utterly expensive La Grande Yuppe,
57
00:03:34,915 --> 00:03:38,216
patrons were shocked to find that even the rich and beautiful
58
00:03:38,319 --> 00:03:42,020
can't escape the mysterious plague of disgusting water.
59
00:03:42,122 --> 00:03:45,790
It was horrible. It tasted like musty corduroy pants.
60
00:03:45,892 --> 00:03:49,327
No, it was more like scorched insects.
61
00:03:49,429 --> 00:03:51,163
Yeah, or really cheap zinfandel.
62
00:03:51,265 --> 00:03:53,198
[both] Ew!
63
00:03:53,300 --> 00:03:57,268
Bud Flud, owner of the Sparkling Crystal Pure Flud Water bottling company,
64
00:03:57,370 --> 00:04:00,805
is a foremost leader in water physics.
65
00:04:00,907 --> 00:04:03,141
[high-pitched electronic feedback]
66
00:04:03,243 --> 00:04:05,810
The problem is, bad-tasting molecules,
67
00:04:05,912 --> 00:04:08,146
that have been around since dinosaur days,
68
00:04:08,248 --> 00:04:12,217
have worked their way into the regular molecules of...
69
00:04:12,319 --> 00:04:16,054
[clearing throat] ...most of my competitors.
70
00:04:16,156 --> 00:04:19,891
Ew! I wouldn't want to drink those!
71
00:04:21,161 --> 00:04:24,696
[crowd cheering]
72
00:04:24,798 --> 00:04:28,166
And with Bud Flud's Sparkling Crystal Pure Flud Water,
73
00:04:28,268 --> 00:04:30,502
I'll never have to. [cheering]
74
00:04:30,604 --> 00:04:33,438
[women] ♪ It tastes so good we think you ought-er ♪
75
00:04:33,540 --> 00:04:37,309
♪ Drink Sparkling Crystal Pure Flud Water ♪
76
00:04:40,848 --> 00:04:42,247
Ah!
77
00:04:42,349 --> 00:04:44,015
Well, be that as it may,
78
00:04:44,118 --> 00:04:47,986
officials suspect someone's been befouling our bottled waters.
79
00:04:48,088 --> 00:04:49,755
Befouled?
80
00:04:49,856 --> 00:04:54,058
Nobody befouls the drinking
water of St. Canard while
I'm around.
81
00:04:54,161 --> 00:04:56,861
This is a job for Darkwing Duck!
82
00:05:01,902 --> 00:05:05,904
This is a job
for Lawrence of Arabia. Phew.
83
00:05:06,006 --> 00:05:07,505
Hoo-boy, I'll say.
84
00:05:07,607 --> 00:05:11,442
It's hotter than
a monkey's uncle.
85
00:05:11,544 --> 00:05:16,247
Let's stop by Beverage King.
They've got a huge selection
of drinks.
86
00:05:16,349 --> 00:05:19,384
What do you mean,
everything's sold out?
87
00:05:19,486 --> 00:05:22,621
Well, everything
that doesn't taste like mud.
88
00:05:23,423 --> 00:05:25,056
[buzzing]
89
00:05:25,158 --> 00:05:26,824
[fizzing]
90
00:05:29,029 --> 00:05:33,464
Hmm. It seems Bud Flud's water's
still a hot seller.
91
00:05:33,567 --> 00:05:37,168
As well as our favorite,
Koo Koo Fizzy Water.
92
00:05:37,270 --> 00:05:39,804
One of these two will be
the next bottler blighted
93
00:05:39,906 --> 00:05:42,273
by this beverage
befouling bandit.
94
00:05:58,658 --> 00:06:00,492
Slop, slop, fizz, fizz.
95
00:06:00,594 --> 00:06:03,328
[Darkwing] I am the terror
that flaps in the night.
96
00:06:03,430 --> 00:06:04,996
Ahhh!
97
00:06:05,099 --> 00:06:09,634
I am the parking meter
that expires while you shop.
98
00:06:09,736 --> 00:06:12,837
I am Darkwing Duck!
99
00:06:13,973 --> 00:06:15,273
It's Bud Flud.
100
00:06:15,375 --> 00:06:18,977
♪ Bud, Bud, Bud Buddy Flud ♪
101
00:06:19,079 --> 00:06:20,778
That's right, Launchpad.
102
00:06:20,880 --> 00:06:23,682
Flud's been polluting the waters
of his competitors
103
00:06:23,784 --> 00:06:26,884
so that his alone will be the
only drinkable drink that's...
104
00:06:26,987 --> 00:06:28,352
...that can be drunk.
105
00:06:28,454 --> 00:06:30,655
This is the ultimate
form of advertising.
106
00:06:30,757 --> 00:06:35,026
Would you rather drink
my pure mountain magic
107
00:06:35,128 --> 00:06:39,230
or a big fat monkey brain?
108
00:06:39,332 --> 00:06:42,467
- Hmm...
- Your mountain magic,
of course.
109
00:06:42,569 --> 00:06:46,505
But you're still going
up the river, Mr. Taste...
110
00:06:47,874 --> 00:06:49,974
[screaming]
111
00:06:50,076 --> 00:06:54,545
- ...Test.
- Help me, I'm melting!
112
00:06:56,316 --> 00:06:59,017
Don't be such a baby, Flud.
113
00:06:59,118 --> 00:07:00,819
- It's only...
- [fizzing]
114
00:07:00,920 --> 00:07:03,655
- ...water.
- Where did he go?
115
00:07:03,757 --> 00:07:08,493
All the better. Cases are so
much easier when the bad guy
offs himself like that.
116
00:07:12,032 --> 00:07:14,265
[announcer] After the 26th day of this killer heat wave,
117
00:07:14,367 --> 00:07:18,803
we're struggling to keep our tempers cool and our lawns alive.
118
00:07:18,905 --> 00:07:20,738
And, speaking of lawns,
119
00:07:20,840 --> 00:07:24,576
next up is
Darlin', I Lawn For You.
120
00:07:24,677 --> 00:07:28,713
Mr. Muddlefoot, sir.
I'm from Better Than Your Home and Garden Magazine.
121
00:07:28,815 --> 00:07:32,050
Say, could I photograph your
sprinkler system for our cover?
122
00:07:32,152 --> 00:07:35,820
Ha! Sure thing, spud.
Knock yourself out.
123
00:07:41,227 --> 00:07:43,628
[gasping] Oh, a plumbing
spectacular to rival
124
00:07:43,730 --> 00:07:48,065
the Imperial Fountains
of Sodature. Mmm!
125
00:07:48,168 --> 00:07:51,236
I've got your plumbing
spectacular right here.
126
00:07:52,806 --> 00:07:54,906
Get a load of this!
127
00:08:01,214 --> 00:08:03,782
Come on. Whoosh, whoosh,
water, water, splash!
128
00:08:03,884 --> 00:08:05,583
Let's go!
129
00:08:07,287 --> 00:08:10,221
Have you tried
a 3/4 Pinckney flange?
130
00:08:10,323 --> 00:08:13,158
I don't need no stinking
Pinckney flange.
131
00:08:13,260 --> 00:08:16,394
I'm handy. I'm resourceful.
I'm ambidextrous.
132
00:08:17,730 --> 00:08:20,098
Cowabunga. Ha, ha!
133
00:08:23,103 --> 00:08:26,071
I'm... going shopping.
134
00:08:26,173 --> 00:08:28,906
Plumber Junction.
Drains Are Us.
135
00:08:29,009 --> 00:08:30,875
International House of Hose.
136
00:08:30,978 --> 00:08:34,713
You'd think somebody would carry
a 3/4 Pinckney flange.
137
00:08:37,584 --> 00:08:39,517
Hey!
138
00:08:52,132 --> 00:08:54,232
What's going on here?
Who are you?
139
00:08:54,334 --> 00:08:57,502
♪ What's going on here? Who could he be? ♪
140
00:08:57,604 --> 00:08:59,137
[crowd cheering]
141
00:09:02,609 --> 00:09:06,644
I was once a meager but
brilliant bottled water salesman
142
00:09:06,746 --> 00:09:09,747
in the beautiful berg
of St. Canard.
143
00:09:09,849 --> 00:09:12,450
♪ Saint, saint, saint, St. Canard ♪
144
00:09:12,552 --> 00:09:17,122
Enough of this song and dance.
You mean to tell me you're...?
145
00:09:17,224 --> 00:09:19,791
Correction. I was Bud Flud...
146
00:09:19,893 --> 00:09:22,994
♪ Bud, Bud, Bud Buddy Flud ♪
147
00:09:23,096 --> 00:09:27,699
...before you mercilessly
threw me into that contaminated
vat of water.
148
00:09:27,801 --> 00:09:31,535
Threw you?
You fell into the vat.
149
00:09:31,638 --> 00:09:33,905
I mean, I had nothing
to do with that.
150
00:09:34,007 --> 00:09:36,875
We even tried to save you.
151
00:09:36,977 --> 00:09:41,880
Nevertheless, I became
the new and improved master
of all liquids,
152
00:09:41,982 --> 00:09:45,182
The Liquidator.
153
00:09:45,284 --> 00:09:47,986
♪ He's wet and he's cool He's really hip ♪
154
00:09:48,088 --> 00:09:51,222
♪ He may be made of water but he's no drip ♪
155
00:09:51,324 --> 00:09:53,157
♪ Doo-wah ♪
156
00:09:53,259 --> 00:09:56,160
Haven't you heard?
The wet look is out.
157
00:09:57,363 --> 00:09:58,930
Ew! Yuck!
158
00:10:06,239 --> 00:10:09,974
Are your muscles sore?
Tired? Aching?
159
00:10:14,348 --> 00:10:19,217
Try Liquidator brand
deep heating rub.
160
00:10:23,256 --> 00:10:24,655
[sizzling]
161
00:10:24,758 --> 00:10:26,824
Ooh, water. I'm really scared.
162
00:10:28,228 --> 00:10:30,495
Yow! It's hot!
163
00:10:30,597 --> 00:10:35,132
Not just hot. Boiling.
164
00:10:35,235 --> 00:10:37,468
♪ Boiling water That dog's hot ♪
165
00:10:37,570 --> 00:10:40,205
♪ Like a big red lobster in a pot ♪
166
00:10:40,306 --> 00:10:41,405
♪ Ah ♪
167
00:10:41,507 --> 00:10:45,376
Looks like this duck's
goose is cooked.
168
00:10:50,316 --> 00:10:54,318
Here in the sewers of St. Canard
we've taken a local crime
fighter
169
00:10:54,420 --> 00:10:58,389
and surrounded him
with a wall of boiling water.
170
00:10:58,491 --> 00:11:01,292
DW? DW?
171
00:11:01,394 --> 00:11:03,895
♪ Darkwing Duck ♪
172
00:11:03,997 --> 00:11:05,963
[screaming]
Lobster women!
173
00:11:06,065 --> 00:11:09,467
Never mind the seafood, old pal.
You just splushed the bad guy.
174
00:11:09,569 --> 00:11:11,336
I did?
175
00:11:11,438 --> 00:11:14,738
[growling]
176
00:11:16,843 --> 00:11:19,610
This is no ordinary
puddle of water, LP
177
00:11:27,019 --> 00:11:29,754
Pursue that perpetrating puddle.
178
00:11:35,495 --> 00:11:36,894
Come on!
179
00:11:36,996 --> 00:11:38,930
[Liquidator laughing]
180
00:11:43,336 --> 00:11:44,736
Follow that pipe.
181
00:11:44,837 --> 00:11:47,171
♪ Follow that pipe ♪
182
00:11:47,273 --> 00:11:49,407
Come on. Get out, get out.
183
00:11:55,248 --> 00:11:57,014
[Darkwing] There.
184
00:11:57,116 --> 00:12:00,718
All we gotta do
is track this pipe to its end
185
00:12:00,820 --> 00:12:02,820
and we'll have him.
186
00:12:05,024 --> 00:12:07,859
The St. Canard Water Works!
187
00:12:07,961 --> 00:12:11,996
Not to worry. Little does
the demented drip know he's
matching wits
188
00:12:12,098 --> 00:12:14,666
with the original
Prince of Plumbing.
189
00:12:17,204 --> 00:12:19,204
[Liquidator] Hey! What the...?
190
00:12:23,877 --> 00:12:25,844
What's going on out there?
191
00:12:30,650 --> 00:12:32,549
The feathered favorite
easily foils
192
00:12:32,651 --> 00:12:34,919
the fiendish fluid's
felonious flight.
193
00:12:35,021 --> 00:12:37,821
But look what you did
to the Water Works!
194
00:12:39,459 --> 00:12:43,628
It may not look like much,
but I assure you there's
not a leak in the joint.
195
00:12:50,937 --> 00:12:54,238
Who'd have thought stopping a
watery villain would be so hard?
196
00:12:54,340 --> 00:12:59,076
Hard? Darkwing Duck,
you've given me a stunning slant
197
00:12:59,178 --> 00:13:04,448
for my new advertising campaign:
hard water.
198
00:13:11,224 --> 00:13:12,623
Huh?
199
00:13:18,698 --> 00:13:21,665
Binkie, we've got a problem.
200
00:13:31,344 --> 00:13:33,010
This is hard water.
201
00:13:33,112 --> 00:13:35,947
As is all the water
in St. Canard.
202
00:13:36,049 --> 00:13:37,782
So, have a drink...
203
00:13:37,884 --> 00:13:40,884
- ...on me.
- Ahhh!
204
00:13:48,261 --> 00:13:51,395
Hey, this water's not hard.
205
00:13:54,834 --> 00:13:56,501
We can drink the bay!
206
00:13:56,603 --> 00:13:58,736
Nyah-nyah!
207
00:13:59,438 --> 00:14:01,739
Oh, no, you can't.
208
00:14:04,010 --> 00:14:06,844
[horn sounding]
209
00:14:15,021 --> 00:14:17,989
Well, this is highly unusual.
210
00:14:19,492 --> 00:14:20,892
We're stuck!
211
00:14:20,994 --> 00:14:22,726
I know.
212
00:14:22,828 --> 00:14:28,066
Are you dry? Parched?
Craving something wet and wild?
213
00:14:28,168 --> 00:14:32,670
Can't seem to quench your thirst
with ordinary tap rubber?
214
00:14:32,772 --> 00:14:35,907
Try Sparkling Crystal
Pure Flud Water.
215
00:14:36,009 --> 00:14:39,911
Now on sale
for the unbelievably low price
216
00:14:40,013 --> 00:14:43,180
of $5,000 a bottle.
217
00:14:45,351 --> 00:14:48,085
Ah! It's good.
218
00:14:52,625 --> 00:14:56,627
Darkwing Duck's faithful
sidekick vainly attempts
to pull himself free
219
00:14:56,730 --> 00:14:59,296
of the rubbery blob
which once was Audubon Bay.
220
00:14:59,398 --> 00:15:05,169
Luckily, our flapping terror
possesses the latest in
crimebusting technology.
221
00:15:05,272 --> 00:15:08,573
A 200-horsepower thing cutter.
222
00:15:10,644 --> 00:15:13,811
[engine whirring]
223
00:15:20,587 --> 00:15:22,820
Adios, thing cutter.
224
00:15:28,895 --> 00:15:30,895
Where are we going?
225
00:15:30,997 --> 00:15:32,463
Just follow me.
226
00:15:32,565 --> 00:15:34,532
[both grunting]
227
00:15:41,274 --> 00:15:42,639
[Launchpad panting]
228
00:15:42,741 --> 00:15:46,177
Gee, DW, maybe it's not
the best day to go bouncing up
229
00:15:46,279 --> 00:15:48,512
a 95 story office building!
230
00:15:48,614 --> 00:15:52,516
[Darkwing wheezing] Ninety-six
and we won't be bouncing long!
231
00:15:52,618 --> 00:15:55,886
[panting] The impact should
shatter the hardened water.
232
00:15:55,988 --> 00:16:00,090
Now, on my command...
I hope this doesn't hurt.
233
00:16:00,193 --> 00:16:01,625
...jump!
234
00:16:01,727 --> 00:16:03,394
[both screaming]
235
00:16:07,133 --> 00:16:10,167
It hurt.
236
00:16:10,269 --> 00:16:14,371
Launchpad, we're gonna pay
a visit to the Liquidator's
bottling factory.
237
00:16:14,473 --> 00:16:16,674
But first...
238
00:16:16,776 --> 00:16:20,645
I think I've got a way
to beat this blasted heat.
239
00:16:20,747 --> 00:16:24,982
[chuckling] My mineral water
is selling like hotcakes.
240
00:16:26,986 --> 00:16:30,021
[Darkwing] I am the terror
that flaps in the night.
241
00:16:30,123 --> 00:16:31,755
Oh, no.
242
00:16:31,857 --> 00:16:35,092
I am the soap scum
that lines your bathtub.
243
00:16:35,194 --> 00:16:38,596
- [Liquidator laughing]
- I am...
244
00:16:38,698 --> 00:16:42,199
[continues laughing] Oh! Oh,
I love your new summer costume.
245
00:16:42,301 --> 00:16:45,436
- [laughing]
- Well, thank you, Mr. Duckwell.
246
00:16:45,538 --> 00:16:47,872
So, now we're fashion
experts, are we?
247
00:16:47,974 --> 00:16:50,941
[laughing] I'm sorry.
248
00:16:51,043 --> 00:16:54,779
It's just that you remind me of
my cousin Morty in that get-up.
249
00:16:54,880 --> 00:16:57,515
None of the girls
would ever talk to him.
250
00:16:57,617 --> 00:17:01,619
Ah-ha! But Morty probably
wasn't very handy with...
251
00:17:01,721 --> 00:17:05,589
...a common cleaning sponge!
252
00:17:05,691 --> 00:17:08,526
Away goes Liquy, down the drain.
253
00:17:08,628 --> 00:17:10,694
Now, Launchpad, now.
254
00:17:13,065 --> 00:17:15,032
[Liquidator] Hey, what the...?
255
00:17:16,135 --> 00:17:19,169
I am the terror that
flaps in your pipes.
256
00:17:19,271 --> 00:17:22,473
I am the hairball
that clogs your drain.
257
00:17:22,575 --> 00:17:26,277
I am the original Mr. Fix-It.
258
00:17:26,379 --> 00:17:30,080
And you're in hot water, Liquy.
259
00:17:30,182 --> 00:17:32,316
LP, steam his collar.
260
00:17:33,285 --> 00:17:35,953
- Temperature going up.
- [rattling]
261
00:17:37,356 --> 00:17:38,923
Whoa.
262
00:17:45,998 --> 00:17:50,968
Ah. Evaporation does such
wonders for my skin.
263
00:17:51,070 --> 00:17:55,306
DW, remember when you left the
empty coffee pot on the burner?
264
00:17:55,408 --> 00:17:58,442
- I think this is worse.
- [gasping]
265
00:18:07,387 --> 00:18:10,387
- [train whistle sounding]
- OK, OK, OK, OK, fine.
266
00:18:10,489 --> 00:18:13,157
So, I'm a lousy plumber.
So, sue me already.
267
00:18:13,259 --> 00:18:16,460
I never get that
unsightly scorched look.
268
00:18:17,863 --> 00:18:19,297
Later.
269
00:18:21,333 --> 00:18:23,868
The freezer. That's just dandy.
270
00:18:27,106 --> 00:18:28,839
Let's see him get out of there.
271
00:18:28,941 --> 00:18:30,741
[rumbling]
272
00:18:34,613 --> 00:18:36,313
Well, that's creative.
273
00:18:36,415 --> 00:18:38,449
[water creatures chattering]
274
00:18:42,455 --> 00:18:45,456
[Darkwing] It's like
eating soup with a fork.
275
00:18:53,132 --> 00:18:55,565
Even in temperatures
of 50 below,
276
00:18:55,667 --> 00:19:00,771
the new improved Liquidator
keeps on running.
277
00:19:00,873 --> 00:19:03,907
Or lurching sluggishly,
as the case may be.
278
00:19:04,009 --> 00:19:07,878
Once I thaw, you're aqua, Duck.
279
00:19:07,980 --> 00:19:10,915
Oh, as much as I
hate crushed ice...
280
00:19:18,023 --> 00:19:19,923
Oh-ho! That really hit the spot.
281
00:19:20,026 --> 00:19:23,227
All right, Liquidator,
make the water wet again,
282
00:19:23,329 --> 00:19:27,564
or I'll scoop you into
Sno-Cones for the kids
in the neighborhood.
283
00:19:27,667 --> 00:19:29,934
[rumbling]
284
00:19:35,441 --> 00:19:40,544
You asked for it.
You got it. Wet water!
285
00:19:41,781 --> 00:19:43,647
Quick, into the sewer.
286
00:19:50,689 --> 00:19:54,558
Everybody knows active bodies
get thirstier quicker.
287
00:20:00,199 --> 00:20:02,466
[panting] We've got to
find a way out.
288
00:20:05,471 --> 00:20:07,471
Hey, I dropped this today.
289
00:20:07,574 --> 00:20:09,240
I know where we are.
290
00:20:09,342 --> 00:20:12,443
Hey! What do you know,
a Pinckney flange.
291
00:20:12,545 --> 00:20:14,312
Three-quarter, too.
292
00:20:14,414 --> 00:20:16,981
[rumbling]
293
00:20:17,083 --> 00:20:21,786
All my cash flow's down
the drain unless I get
a little water flow.
294
00:20:21,888 --> 00:20:23,020
Pronto!
295
00:20:25,058 --> 00:20:26,723
[rumbling]
296
00:20:27,827 --> 00:20:29,593
Keen gear!
297
00:20:34,466 --> 00:20:36,633
Spot me a cold one, Gos?
298
00:20:36,735 --> 00:20:38,602
Uh-uh. Two dollars, please.
299
00:20:38,704 --> 00:20:43,607
Ah, two dollars.
A girl after my own heart.
300
00:20:43,709 --> 00:20:46,410
But watch how
a seasoned pro operates.
301
00:20:46,512 --> 00:20:50,814
[water creatures squawking]
302
00:20:50,916 --> 00:20:53,818
Let's get dangerous.
303
00:20:53,920 --> 00:20:57,321
Get away from me,
you slimy little drips.
304
00:20:57,423 --> 00:20:59,457
Take her back to the factory.
305
00:20:59,559 --> 00:21:03,160
I could use another enterprising
individual in my organization.
306
00:21:03,262 --> 00:21:05,463
Fat chance, Mr. Waterhead.
307
00:21:05,565 --> 00:21:09,266
Yeah. Fat chance,
Mr. Waterhead.
308
00:21:11,170 --> 00:21:12,869
Concrete, shmoncrete.
309
00:21:12,971 --> 00:21:17,108
The Liquidator continues
going mile after mile.
310
00:21:17,209 --> 00:21:18,208
[creaking]
311
00:21:18,310 --> 00:21:23,514
Of course, mileage...
may... vary.
312
00:21:23,616 --> 00:21:26,417
This could be a little
harder than you thought.
313
00:21:29,121 --> 00:21:31,187
Try to kidnap me, will ya?
314
00:21:31,290 --> 00:21:32,923
Eat sneaker!
315
00:21:39,632 --> 00:21:43,901
You're right, Binkie.
It does make a nice centerpiece.
316
00:21:47,139 --> 00:21:51,708
Mr. Mallard, sir, could I get
a few shots of your plumbing
spectacular
317
00:21:51,810 --> 00:21:54,144
for our special
swimsuit issue? Hm?
318
00:21:54,246 --> 00:21:56,947
Go right ahead, my good man.
319
00:21:58,250 --> 00:22:01,485
Model sprinkler
system, Mr. Fix-It.
320
00:22:01,587 --> 00:22:03,386
Yeah, yeah, yeah.
321
00:22:03,488 --> 00:22:07,257
And I couldn't have done it
without that Pinckney flange.
322
00:22:07,359 --> 00:22:10,627
Or my old pal, Liquy.
323
00:22:26,679 --> 00:22:28,913
♪ Darkwing Duck ♪
324
00:22:31,183 --> 00:22:33,383
♪ Darkwing Duck ♪
325
00:22:35,688 --> 00:22:37,855
♪ Darkwing Duck ♪
326
00:22:40,225 --> 00:22:42,626
♪ Darkwing Duck ♪
27351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.