All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E34 - Up, Up and Awry (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:06,805 ♪ Daring duck of mystery Champion of right ♪ 2 00:00:06,907 --> 00:00:11,943 ♪ Swoops out of the shadows Darkwing owns the night ♪ 3 00:00:12,045 --> 00:00:16,815 ♪ Somewhere some villain schemes But his number's up ♪ 4 00:00:16,917 --> 00:00:21,387 ♪ Darkwing Duck When there's trouble you call DW ♪ 5 00:00:21,489 --> 00:00:23,388 ♪ Darkwing Duck ♪ 6 00:00:23,490 --> 00:00:26,024 ♪ Let's get dangerous ♪ 7 00:00:26,126 --> 00:00:27,726 ♪ Darkwing Duck ♪ 8 00:00:27,828 --> 00:00:30,195 ♪ Darkwing, Darkwing Duck ♪ 9 00:00:30,297 --> 00:00:32,364 ♪ Cloud of smoke and he appears ♪ 10 00:00:32,466 --> 00:00:34,700 ♪ Master of surprise ♪ 11 00:00:34,802 --> 00:00:39,437 ♪ Who's that cunning mind behind that shadowy disguise? ♪ 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,941 ♪ Nobody knows for sure But bad guys are out of luck ♪ 13 00:00:43,043 --> 00:00:44,276 ♪ 'Cause here comes ♪ 14 00:00:44,378 --> 00:00:46,077 - ♪ Darkwing Duck ♪ - ♪ Look out! ♪ 15 00:00:46,179 --> 00:00:48,781 ♪ When there's trouble you call DW ♪ 16 00:00:48,883 --> 00:00:50,816 ♪ Darkwing Duck ♪ 17 00:00:50,918 --> 00:00:53,619 ♪ Let's get dangerous ♪ 18 00:00:53,721 --> 00:00:55,387 ♪ Darkwing Duck ♪ 19 00:00:55,489 --> 00:00:58,123 ♪ Better watch out, you bad boys ♪ 20 00:00:58,225 --> 00:00:59,658 ♪ Darkwing Duck ♪ 21 00:01:08,435 --> 00:01:10,002 [fanfare playing on trumpet] 22 00:01:10,103 --> 00:01:12,770 - [bell ringing] - [announcer] And they're off! 23 00:01:12,873 --> 00:01:15,073 [crowd cheering] 24 00:01:17,311 --> 00:01:20,946 It was the strangest thing I ever saw, officer. 25 00:01:21,048 --> 00:01:24,349 I bent down to clean off my shoe, and when I looked up, 26 00:01:24,451 --> 00:01:27,286 my horse, Thunder, had disappeared. 27 00:01:28,055 --> 00:01:30,088 Hmm. 28 00:01:30,190 --> 00:01:34,993 That's the 13th horse this week that's been reported missing. 29 00:01:40,967 --> 00:01:42,434 [Darkwing] Yuck. 30 00:01:42,536 --> 00:01:44,769 I have had it with eating that stuff. 31 00:01:44,871 --> 00:01:47,639 If we don't bust this nag-nabbing case soon, 32 00:01:47,741 --> 00:01:49,641 I'm gonna start to whinny. 33 00:01:49,743 --> 00:01:51,409 Now come on. 34 00:01:58,219 --> 00:01:59,851 [magnetic buzzing] 35 00:02:00,354 --> 00:02:01,620 [whinnying] 36 00:02:01,722 --> 00:02:06,158 [magnetic buzzing] 37 00:02:06,260 --> 00:02:09,127 Confident of corralling the horse-heisting criminal, 38 00:02:09,229 --> 00:02:14,232 the cleverly costumed crime fighter carefully considers every clue. 39 00:02:14,334 --> 00:02:16,802 Ah! Oh! So there you are. 40 00:02:21,442 --> 00:02:24,543 Come on, Lightning, we got a race to win. 41 00:02:25,613 --> 00:02:26,978 [fanfare on trumpet] 42 00:02:27,080 --> 00:02:30,282 - [bell ringing] - [announcer] And they're off! 43 00:02:31,985 --> 00:02:33,985 [crowd cheering] 44 00:02:38,192 --> 00:02:40,425 Hey! Knock it off! 45 00:02:43,797 --> 00:02:45,196 [crowd cheering] 46 00:02:45,299 --> 00:02:46,965 Whoa, whoa, whoa! 47 00:02:53,373 --> 00:02:55,874 [magnetic buzzing] 48 00:03:01,781 --> 00:03:03,281 [whinnying] 49 00:03:03,383 --> 00:03:05,650 [brakes screeching] 50 00:03:09,189 --> 00:03:11,056 Giddyup! 51 00:03:12,192 --> 00:03:14,159 [crashing] 52 00:03:17,831 --> 00:03:20,731 Hey, we won. 53 00:03:20,834 --> 00:03:22,934 - [magnetic buzzing] - What?! 54 00:03:27,674 --> 00:03:29,941 [whinnying] 55 00:03:38,118 --> 00:03:40,852 [Darkwing] Why, of course. I should have known. 56 00:03:40,955 --> 00:03:42,421 It's Megavolt. 57 00:03:42,523 --> 00:03:46,358 He's stealing steeds by magnetizing their horseshoes. 58 00:03:46,460 --> 00:03:50,262 Lightning, you never told me you could talk. 59 00:03:50,364 --> 00:03:52,664 Well, sorry for the deception, friend, 60 00:03:52,766 --> 00:03:56,068 but I'm really... Darkwing Duck. 61 00:03:56,170 --> 00:03:58,036 Well, what do you know? 62 00:03:58,138 --> 00:04:01,139 A talking horse with a split personality. 63 00:04:01,241 --> 00:04:02,741 [magnetic buzzing] 64 00:04:02,843 --> 00:04:05,877 This good luck horseshoe should do the trick. 65 00:04:05,979 --> 00:04:08,446 Up, up and away. 66 00:04:12,119 --> 00:04:15,754 Well, howdy, cowboy. [laughing] 67 00:04:15,856 --> 00:04:18,457 Howdy yourself, you pony pilferer. 68 00:04:18,559 --> 00:04:22,727 Now cease and desist at once, or you'll be really, really sorry. 69 00:04:22,829 --> 00:04:25,230 Oh, but I'm already sorry. 70 00:04:25,332 --> 00:04:28,466 Sorry I won't be around to see you go splat. 71 00:04:28,568 --> 00:04:30,035 Splat? 72 00:04:33,040 --> 00:04:35,740 Oh, splat. Now I get it. 73 00:04:37,211 --> 00:04:38,443 [crashing] 74 00:04:38,545 --> 00:04:41,379 Remote-controlled electromagnet. 75 00:04:41,481 --> 00:04:44,782 Hey, DW, Megavolt's blimp is getting away. 76 00:04:53,259 --> 00:04:55,327 [screaming] 77 00:04:55,429 --> 00:04:57,729 - It's a bird. - It's a plane. 78 00:04:57,831 --> 00:04:59,664 It's a bird and a plane. 79 00:04:59,766 --> 00:05:02,967 [all] It's Gizmoduck! 80 00:05:03,069 --> 00:05:06,404 Luckily, I was in the vicinity promoting my new book, 81 00:05:06,506 --> 00:05:09,608 Gizmoduck: The Making of a Superhero. 82 00:05:09,710 --> 00:05:11,710 Soon to be a major motion picture. 83 00:05:11,812 --> 00:05:14,045 But more about that later, friends. 84 00:05:14,147 --> 00:05:17,982 [playing fanfare] 85 00:05:18,084 --> 00:05:22,387 For now, I must do what a superhero must do. 86 00:05:23,022 --> 00:05:25,690 [cheering] 87 00:05:29,496 --> 00:05:33,364 Being a superhero is easy when you have the right tools. 88 00:05:34,768 --> 00:05:36,033 See? 89 00:05:46,012 --> 00:05:49,480 All right, Gizmo! That's our winner! 90 00:05:49,582 --> 00:05:53,284 All right, Gizmo! That's our winner! 91 00:05:56,957 --> 00:06:00,058 [camera shutters clicking] 92 00:06:00,160 --> 00:06:03,194 Hold it, you hack! I'm the hero in this megalopolis. 93 00:06:03,296 --> 00:06:06,665 This is my turf, pal, so hand over my merchandise. 94 00:06:06,766 --> 00:06:10,635 Well, if you insist on not sharing, here. 95 00:06:12,939 --> 00:06:17,108 Boy... Am I a take-charge kind of guy or what? 96 00:06:18,244 --> 00:06:20,812 Don't answer that. 97 00:06:22,415 --> 00:06:25,851 [announcer] And so, even though Megavolt managed to escape, 98 00:06:25,953 --> 00:06:28,319 St. Canardians are sure to sleep better tonight 99 00:06:28,421 --> 00:06:33,524 knowing that superhero, Gizmoduck's back in town. 100 00:06:33,626 --> 00:06:36,961 [mocking] "St. Canardians are sure to sleep better tonight." 101 00:06:37,063 --> 00:06:39,531 Ha! Not this St. Canardian. 102 00:06:39,633 --> 00:06:43,601 I'm sick of hearing about superhero, Gizmoduck. 103 00:06:43,703 --> 00:06:46,804 From now on, I'm sticking to reading. 104 00:06:47,440 --> 00:06:48,673 [exclaiming] 105 00:06:50,477 --> 00:06:52,210 Hey, Dad... 106 00:06:52,312 --> 00:06:55,313 Shouldn't you be out chasing Megavolt or something? 107 00:06:56,316 --> 00:06:59,483 Et tu, Gosalyn? My own daughter, 108 00:06:59,585 --> 00:07:02,420 wearing a Gizmoduck T-shirt? 109 00:07:03,790 --> 00:07:07,392 Pretty cool, huh? I got it free with my Gizmo-burger. 110 00:07:07,494 --> 00:07:09,093 I don't believe this. 111 00:07:09,195 --> 00:07:13,331 Gizmoduck comes to town and suddenly Darkwing Duck is an unsung hero. 112 00:07:13,433 --> 00:07:15,500 An ignored icon. 113 00:07:16,203 --> 00:07:17,369 [sighing] 114 00:07:17,470 --> 00:07:20,972 A completely passed-over protagonist. 115 00:07:21,074 --> 00:07:25,110 Well, I'll be back when you've re-established your ego. See ya! 116 00:07:28,982 --> 00:07:32,150 [hammering on metal] 117 00:07:32,252 --> 00:07:34,952 Can't I even seethe in silence? 118 00:07:40,960 --> 00:07:42,927 Oh, sorry, DW. 119 00:07:43,029 --> 00:07:46,331 I was just tightening up a few whatchamacallits and thingamabobs. 120 00:07:46,433 --> 00:07:48,867 You know, so you can get back to the hero-izing. 121 00:07:48,969 --> 00:07:50,502 What for? 122 00:07:50,604 --> 00:07:54,072 So I can do all the dirty work and Gizmo can get all the glory? 123 00:07:54,174 --> 00:07:56,340 [Gizmo] Did someone mention glory? 124 00:08:04,584 --> 00:08:07,084 Don't you ever knock? 125 00:08:09,856 --> 00:08:14,492 This superhero has more on his mind than manners, Darkwing. 126 00:08:14,594 --> 00:08:18,028 The new Gizmo-doll is defective. It has a screw loose. 127 00:08:18,131 --> 00:08:19,997 And that surprises him? 128 00:08:20,099 --> 00:08:22,833 It's supposed to fly and say, "Beware evildoers." 129 00:08:22,935 --> 00:08:25,470 But instead, it wets and says, "Mama." 130 00:08:25,572 --> 00:08:26,838 Mama. 131 00:08:26,940 --> 00:08:29,741 Oh, well, I'll just have my people sue their people. 132 00:08:29,843 --> 00:08:32,910 In the meantime, Darkwing, I have an idea. 133 00:08:33,012 --> 00:08:36,181 I propose that Darkwing Duck and Gizmoduck 134 00:08:36,283 --> 00:08:38,883 join forces to capture the malicious Megavolt, 135 00:08:38,985 --> 00:08:45,924 and bring him to justice. 136 00:08:46,026 --> 00:08:47,625 Sounds like a pretty nifty idea. 137 00:08:47,727 --> 00:08:51,929 After all, DW, you know Megavolt better than anybody. 138 00:08:52,031 --> 00:08:53,465 If it's a deal, sign here. 139 00:08:53,567 --> 00:08:56,167 I wouldn't work with you even if the entire planet 140 00:08:56,269 --> 00:08:58,035 was facing imminent doom. 141 00:08:58,137 --> 00:09:00,938 - [rumbling] - [all] Whoa! 142 00:09:09,449 --> 00:09:15,019 Oooh! What would I do without my little buzzy-buzz saw? 143 00:09:18,324 --> 00:09:20,892 - [rattling] - Whoa! 144 00:09:22,963 --> 00:09:24,028 Don't worry, friends. 145 00:09:24,130 --> 00:09:27,298 My talents lie in saving the day. 146 00:09:27,400 --> 00:09:30,134 Hmm. Emergency brake seems to be stuck. 147 00:09:30,236 --> 00:09:33,438 I'm afraid you've just been hooked, lined and suckered. 148 00:09:35,809 --> 00:09:39,010 It'll take more than a little hook to stop Gizmoduck! 149 00:09:39,112 --> 00:09:42,013 Superpowered superhero! 150 00:09:45,786 --> 00:09:47,819 [Gizmo] Oh! That smarts. 151 00:09:47,921 --> 00:09:50,722 [Megavolt] Let's see, I picked up the horseshoes, 152 00:09:50,824 --> 00:09:53,291 I picked up the industrial-strength wiring. 153 00:09:53,393 --> 00:09:55,593 So all I have to do now is put them together... 154 00:09:55,695 --> 00:09:59,230 [Darkwing] I am the terror that flaps in the night. 155 00:09:59,332 --> 00:10:02,934 I am the blown fuse that blacks you out. 156 00:10:03,036 --> 00:10:06,938 I am Darkwing Duck! 157 00:10:07,040 --> 00:10:09,541 Must you always introduce yourself? 158 00:10:17,316 --> 00:10:19,516 Yahhhhh! 159 00:10:22,155 --> 00:10:25,756 Well... That wasn't so bad. 160 00:10:25,858 --> 00:10:28,126 Well... It will be! [laughing] 161 00:10:34,367 --> 00:10:36,567 What's the matter, Dip-wing? 162 00:10:36,670 --> 00:10:39,437 I thought all superheroes could fly. 163 00:10:39,539 --> 00:10:42,006 For your information, 164 00:10:42,108 --> 00:10:45,176 superpowers do not a hero make. 165 00:10:48,414 --> 00:10:50,681 They'd sure come in handy right about now. 166 00:10:52,885 --> 00:10:54,586 [electrical zapping] 167 00:11:00,727 --> 00:11:02,760 [sputtering] 168 00:11:05,098 --> 00:11:07,331 - [gasping] - [growling] 169 00:11:11,037 --> 00:11:13,671 Do I look worried? 170 00:11:13,773 --> 00:11:15,072 [creaking] 171 00:11:15,174 --> 00:11:17,908 OK. OK! I'm worried. I'm worried! 172 00:11:26,452 --> 00:11:30,087 Nice sharkie-warkies. Nice sharkies. 173 00:11:35,728 --> 00:11:38,696 Gizmo, are you all right? 174 00:11:38,798 --> 00:11:40,398 Fine and dandy, Launchpad. 175 00:11:40,500 --> 00:11:41,966 I would have got us out sooner, 176 00:11:42,068 --> 00:11:45,536 but the Thunderquack needed a tune up and oil change. 177 00:11:48,241 --> 00:11:49,907 [thumping and struggling] 178 00:11:50,009 --> 00:11:52,176 [Darkwing] Let me out of here! 179 00:11:52,845 --> 00:11:54,879 Open wide. 180 00:11:58,485 --> 00:12:00,084 And take that, and that. 181 00:12:00,186 --> 00:12:02,787 And some of this. And take one of these. 182 00:12:04,124 --> 00:12:07,659 What's the big idea? I had that shark right where I wanted him. 183 00:12:11,231 --> 00:12:15,566 Nothing like saving a few hundred lives before bedtime. 184 00:12:18,338 --> 00:12:21,472 This is so humiliating. 185 00:12:24,477 --> 00:12:28,312 Here he is, Launchpad, safe, sound and sulking. 186 00:12:28,415 --> 00:12:32,283 I gotta hand it to you, Gizmo. You saved the day again. 187 00:12:32,385 --> 00:12:35,086 Oh, yeah? Well, if he's such a hotshot hero, 188 00:12:35,188 --> 00:12:36,955 why is he letting Megavolt get away? 189 00:12:37,057 --> 00:12:39,324 [Megavolt] This must be my lucky night. 190 00:12:39,426 --> 00:12:42,793 Not only did I dunk Darkwing like a donut, 191 00:12:42,895 --> 00:12:46,898 but I captured the coil of my dreams. 192 00:12:47,000 --> 00:12:48,900 - [engine approaching] - [gasping] 193 00:12:49,002 --> 00:12:50,635 Gizmoduck! 194 00:12:52,372 --> 00:12:53,804 Oh, no! Please, no! 195 00:12:53,906 --> 00:12:58,843 Bad guys, beware. Break the law and you will be busted. 196 00:13:00,046 --> 00:13:02,247 [Megavolt screaming] 197 00:13:04,817 --> 00:13:10,321 And so finally, Megavolt is safely locked up behind bars. 198 00:13:10,423 --> 00:13:14,359 How can the citizens of St. Canard ever thank you, Giz? 199 00:13:14,461 --> 00:13:17,362 No thanks are necessary, Barb. 200 00:13:17,464 --> 00:13:21,599 I just did what any superpowered superhero would do. 201 00:13:21,701 --> 00:13:23,668 [Darkwing] Oh, it's just not fair. 202 00:13:23,770 --> 00:13:26,871 There's no way I can compete with that noodle-headed nitwit 203 00:13:26,973 --> 00:13:29,674 and his supercilious superpowers. 204 00:13:29,776 --> 00:13:32,610 Hmm. Unless... 205 00:13:32,712 --> 00:13:34,879 [Darkwing] Science having failed him, 206 00:13:34,981 --> 00:13:37,514 Darkwing Duck resorts to the supernatural 207 00:13:37,617 --> 00:13:40,351 to gain his superpowers. 208 00:13:40,453 --> 00:13:43,922 Gee, DW, are you sure this gamma-gamma-phi-beta-kappa ray 209 00:13:44,024 --> 00:13:45,956 will give you superpowers? 210 00:13:46,058 --> 00:13:49,694 Sure, I'm sure. Don't you ever watch any late-night movies? 211 00:13:49,796 --> 00:13:52,896 Yeah, but in the movies something always goes wrong. 212 00:13:54,400 --> 00:13:56,367 [machine whirring] 213 00:13:58,338 --> 00:14:00,772 - [bell ringing] - [electrical zapping] 214 00:14:05,278 --> 00:14:07,511 Well, don't just stand there, Launchpad, 215 00:14:07,614 --> 00:14:09,781 get the broom. 216 00:14:16,722 --> 00:14:18,656 What are we gonna do, Launchpad? 217 00:14:18,758 --> 00:14:20,725 I've never seen him so depressed. 218 00:14:20,827 --> 00:14:24,261 Don't worry, kiddo. I think I found a way to cheer him up. 219 00:14:24,363 --> 00:14:25,863 [crashing] 220 00:14:25,966 --> 00:14:28,366 Oh, no! What did you do to Gizmo? 221 00:14:28,468 --> 00:14:30,835 Nothing. I asked for his help. 222 00:14:30,937 --> 00:14:32,570 [Gizmo] Surprise! 223 00:14:32,672 --> 00:14:34,939 Look what I made you. 224 00:14:36,142 --> 00:14:38,442 All right, I give up. What is it? 225 00:14:38,544 --> 00:14:42,146 It's your very own supersuit, DW. 226 00:14:43,582 --> 00:14:47,017 And it's so simple, even a child could operate it. 227 00:14:55,962 --> 00:14:59,763 Stick with me, Darkwing, and I'll teach you everything I know. 228 00:14:59,865 --> 00:15:02,633 Well, that should take a good four or five minutes. 229 00:15:07,474 --> 00:15:10,842 Now, I suggest we start with the little crimes and... 230 00:15:10,943 --> 00:15:12,810 Whoa! Who turned off the lights?! 231 00:15:12,912 --> 00:15:14,178 It's got to be Megavolt. 232 00:15:14,280 --> 00:15:17,114 He's the only cad who could short-circuit a city this size. 233 00:15:17,216 --> 00:15:21,018 Impossible! He's in jail. I put him there myself. 234 00:15:32,298 --> 00:15:34,732 - Well, he could have a twin. - Hardly. 235 00:15:34,834 --> 00:15:38,036 That's Megavolt and I'm going to stop him. 236 00:15:38,138 --> 00:15:41,672 Wait! You're not ready to solo yet, cadet. 237 00:15:43,176 --> 00:15:45,276 I'll handle this. 238 00:15:48,281 --> 00:15:49,714 No way. 239 00:15:49,816 --> 00:15:52,149 This time... 240 00:15:52,251 --> 00:15:54,385 I'm the superpowered superhero. 241 00:15:58,424 --> 00:16:00,357 Hey! Slow down! Stop! 242 00:16:00,460 --> 00:16:03,093 Oh, is this gonna hurt. 243 00:16:03,195 --> 00:16:05,496 I'll be back. 244 00:16:05,598 --> 00:16:06,564 Yikes! 245 00:16:06,666 --> 00:16:09,867 As soon as I figure out how to stop. 246 00:16:09,969 --> 00:16:11,035 [sputtering] 247 00:16:11,137 --> 00:16:14,771 Never fear! Gizmoduck is here. 248 00:16:14,874 --> 00:16:18,709 I love these last-minute heroic saves. They're so... whoop... 249 00:16:18,811 --> 00:16:22,079 ...invigorating! Yahhhh! 250 00:16:27,320 --> 00:16:29,186 [screaming] 251 00:16:30,456 --> 00:16:32,590 [screaming] 252 00:16:34,893 --> 00:16:36,727 [both] Whoaaaa! 253 00:16:46,406 --> 00:16:48,172 Not to worry, Darkwing. 254 00:16:48,274 --> 00:16:51,509 Remember, you're with a real superpowered superhero. 255 00:16:51,610 --> 00:16:54,745 - [sputtering] - Gee, I guess my batteries are low. 256 00:16:56,015 --> 00:16:58,148 Nice work. 257 00:17:00,152 --> 00:17:03,387 This is it! I can't hang on much longer. 258 00:17:03,489 --> 00:17:06,357 Oh, what an untimely demise. 259 00:17:07,560 --> 00:17:09,827 Oh. [chuckling] 260 00:17:09,929 --> 00:17:13,698 There's nothing to worry about when you're with Gizmoduck, 261 00:17:13,800 --> 00:17:16,501 superpowered superhero. 262 00:17:21,373 --> 00:17:24,241 [kissing] 263 00:17:25,277 --> 00:17:28,445 Goodbye, my little horseshoes. 264 00:17:32,351 --> 00:17:34,151 [bubbling] 265 00:17:35,788 --> 00:17:38,923 And hello, my big horseshoe. 266 00:17:41,027 --> 00:17:42,526 [laughing] 267 00:17:42,629 --> 00:17:46,264 Now, with the help of this lovely, lively wire, 268 00:17:46,366 --> 00:17:50,735 I'll soon have the world's biggest electromagnet! 269 00:17:52,739 --> 00:17:55,072 This is it, Megavolt's hideout. 270 00:17:55,175 --> 00:17:57,274 Why would Megavolt come back here, 271 00:17:57,376 --> 00:17:59,309 where we'd be sure to find him? 272 00:17:59,411 --> 00:18:01,278 Simple. Cheap rent. 273 00:18:01,380 --> 00:18:04,114 [rumbling] 274 00:18:07,287 --> 00:18:11,088 Ah-ha! Only one fiend, and one fiend alone, 275 00:18:11,191 --> 00:18:13,925 could create a giant electromagnet like that. 276 00:18:14,027 --> 00:18:15,092 Who? 277 00:18:15,194 --> 00:18:17,427 Close your eyes, I'll give you three guesses. 278 00:18:17,529 --> 00:18:19,530 Oh, goody-goody. Let's see, uh... 279 00:18:19,632 --> 00:18:21,465 Gee, this is a hard one. Uh... 280 00:18:21,567 --> 00:18:24,535 Is he bigger than a bread basket? 281 00:18:24,637 --> 00:18:26,537 Once I plug in my lucky horseshoe, 282 00:18:26,639 --> 00:18:29,373 all the metal in the entire city will be drawn to me. 283 00:18:29,475 --> 00:18:32,376 And once I have the city's metal, I'll melt it all down. 284 00:18:32,478 --> 00:18:34,845 And I'll make an even bigger electromagnet. 285 00:18:34,947 --> 00:18:38,648 Yes! Yes! The bigger the magnet, the bigger the haul. 286 00:18:38,751 --> 00:18:41,452 And the bigger the haul, the bigger the magnet! 287 00:18:41,554 --> 00:18:45,189 [Darkwing] I am the terror that flaps in the night. 288 00:18:45,291 --> 00:18:48,058 Oh, no. Not him again. 289 00:18:48,160 --> 00:18:52,630 I am Darkwing, superpowered superhero, Duck! 290 00:18:52,732 --> 00:18:56,600 Oh, too bad. I thought you were a traveling hardware store. 291 00:18:56,702 --> 00:18:58,135 Let's see now. 292 00:18:58,238 --> 00:18:59,237 Which one of these buttons 293 00:18:59,339 --> 00:19:01,739 controls my arsenal of bad-guy booby traps? 294 00:19:01,841 --> 00:19:04,075 There! That should do it. 295 00:19:08,348 --> 00:19:10,148 Wait, wait, wait! Stop! 296 00:19:13,619 --> 00:19:16,520 - Whoa! - [crashing] 297 00:19:20,993 --> 00:19:24,428 Those do-it-yourself haircuts never worked out for me either. 298 00:19:24,530 --> 00:19:27,965 Your plans just short-circuited, Megavolt. 299 00:19:28,067 --> 00:19:31,502 You can go peacefully, or in pieces. The choice is yours. 300 00:19:31,604 --> 00:19:34,472 Oh, I just hate to make decisions. 301 00:19:34,574 --> 00:19:36,307 So I won't! 302 00:19:37,544 --> 00:19:39,310 [electrical buzzing] 303 00:19:43,716 --> 00:19:46,283 Uh-oh! [screaming] 304 00:20:00,533 --> 00:20:04,267 It's working! My plan is working! 305 00:20:06,439 --> 00:20:08,339 Whoaaaa! 306 00:20:11,444 --> 00:20:14,044 I'm afraid we're in big trouble, Darkwing. 307 00:20:14,146 --> 00:20:16,013 Without this suit, I'm nothing. 308 00:20:16,115 --> 00:20:19,250 You may be nothing, but I'm not. 309 00:20:23,890 --> 00:20:28,092 OK, time to get back to basics. 310 00:20:29,495 --> 00:20:31,695 Try and catch me, battery-breath. 311 00:20:38,938 --> 00:20:42,306 [panting] 312 00:20:42,408 --> 00:20:45,442 Let this be a lesson: Never waste electricity. 313 00:20:47,613 --> 00:20:51,781 Feeling the need to succumb, scum? 314 00:20:51,884 --> 00:20:53,951 [weak electrical buzzing] 315 00:20:54,053 --> 00:20:56,953 Electricity, I need electricity. 316 00:20:57,056 --> 00:20:58,789 Coming right up! 317 00:21:01,627 --> 00:21:04,027 Hey! What are you doing?! 318 00:21:06,165 --> 00:21:07,231 No! 319 00:21:07,333 --> 00:21:09,867 Stop! I'll be magnetized! 320 00:21:09,969 --> 00:21:12,135 How shocking. 321 00:21:13,539 --> 00:21:15,005 [screaming] 322 00:21:25,785 --> 00:21:29,753 Talk about your magnetic personality. 323 00:21:40,833 --> 00:21:42,800 [Gosalyn] No! Don't! 324 00:21:42,902 --> 00:21:46,904 It's OK, little Gizmo-buddy, he's helping me pound out these dents. 325 00:21:47,006 --> 00:21:48,939 Yeah, yeah, yeah. 326 00:21:49,041 --> 00:21:50,374 You see, guys, 327 00:21:50,476 --> 00:21:54,745 being a superpowered superhero does have its disadvantages. 328 00:21:54,847 --> 00:21:59,717 I mean... when's the last time you saw Darkwing Duck get a dent? 329 00:22:02,588 --> 00:22:03,921 [crashing] 330 00:22:07,292 --> 00:22:10,060 Don't answer that. 331 00:22:29,681 --> 00:22:31,915 ♪ Darkwing Duck ♪ 332 00:22:34,186 --> 00:22:36,387 ♪ Darkwing Duck ♪ 333 00:22:38,690 --> 00:22:40,857 ♪ Darkwing Duck ♪ 334 00:22:43,229 --> 00:22:45,629 ♪ Darkwing Duck ♪ 26831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.