Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:06,805
♪ Daring duck of mystery Champion of right ♪
2
00:00:06,907 --> 00:00:11,943
♪ Swoops out of the shadows Darkwing owns the night ♪
3
00:00:12,045 --> 00:00:14,346
♪ Somewhere some villain schemes ♪
4
00:00:14,448 --> 00:00:16,781
♪ But his number's up ♪
5
00:00:16,883 --> 00:00:18,717
♪ Darkwing Duck ♪
6
00:00:18,819 --> 00:00:21,286
♪ When there's trouble you call DW ♪
7
00:00:21,389 --> 00:00:23,388
♪ Darkwing Duck ♪
8
00:00:23,490 --> 00:00:25,924
♪ Let's get dangerous ♪
9
00:00:26,026 --> 00:00:27,726
♪ Darkwing Duck ♪
10
00:00:27,828 --> 00:00:30,195
♪ Darkwing, Darkwing Duck ♪
11
00:00:30,297 --> 00:00:32,364
♪ Cloud of smoke and he appears ♪
12
00:00:32,466 --> 00:00:34,700
♪ Master of surprise ♪
13
00:00:34,802 --> 00:00:39,437
♪ Who's that cunning mind behind that shadowy disguise? ♪
14
00:00:39,539 --> 00:00:42,774
♪ Nobody knows for sure But bad guys are out of luck ♪
15
00:00:42,876 --> 00:00:44,143
♪ 'Cause here comes ♪
16
00:00:44,245 --> 00:00:46,077
- ♪ Darkwing Duck ♪ - ♪ Look out! ♪
17
00:00:46,179 --> 00:00:48,680
♪ When there's trouble you call DW ♪
18
00:00:48,783 --> 00:00:50,816
♪ Darkwing Duck ♪
19
00:00:50,918 --> 00:00:53,518
♪ Let's get dangerous ♪
20
00:00:53,621 --> 00:00:55,387
♪ Darkwing Duck ♪
21
00:00:55,489 --> 00:00:58,123
♪ Better watch out you bad boys ♪
22
00:00:58,225 --> 00:01:00,792
♪ Darkwing Duck ♪
23
00:01:05,633 --> 00:01:07,999
- [Gosalyn] Dusted!
- [glass shatters]
24
00:01:12,372 --> 00:01:14,005
Whiffle-ho!
25
00:01:15,075 --> 00:01:16,908
[video game beeps]
26
00:01:17,010 --> 00:01:19,244
[video game] Happy trails, Weasel Kid.
27
00:01:19,346 --> 00:01:20,879
Whiffle Boy wins again.
28
00:01:20,981 --> 00:01:22,714
Proceed to next level.
29
00:01:22,816 --> 00:01:24,449
- King!
- Ah!
30
00:01:24,551 --> 00:01:28,920
Ahem. Gosalyn,
don't you have homework to do?
31
00:01:29,022 --> 00:01:30,989
Who cares? I made the semifinals
32
00:01:31,091 --> 00:01:33,525
in the Whiffle Boy
video game competition.
33
00:01:33,627 --> 00:01:35,293
Neat entry form, huh?
34
00:01:35,395 --> 00:01:38,964
If I win, it's my ticket
to Whiffle Town for the finals!
35
00:01:39,066 --> 00:01:42,467
So thanks for stopping by, Dad.
Show yourself out, won't you?
36
00:01:42,569 --> 00:01:44,670
[video game music plays]
37
00:01:44,771 --> 00:01:46,104
Dad!
38
00:01:46,206 --> 00:01:49,241
Sorry, young lady, but too many
video games will rot your brain.
39
00:01:49,343 --> 00:01:52,611
Now, go do your homework.
Go on, scat.
40
00:01:52,713 --> 00:01:55,480
Math. No sweat.
I've got multiple choice
41
00:01:55,582 --> 00:01:57,015
down to a fine art.
42
00:01:58,552 --> 00:02:00,419
A masterpiece!
43
00:02:00,521 --> 00:02:04,489
History. "Discuss the president
you admire most and why."
44
00:02:04,591 --> 00:02:08,560
George Washington. He invented
the dollar bill. That's history.
45
00:02:08,662 --> 00:02:13,198
Science. "Prepare a simple
compound." Piece of cake.
46
00:02:18,338 --> 00:02:21,172
- [electrical fizzling]
- [bell dings]
47
00:02:21,274 --> 00:02:24,142
Chocolate fudge.
Homework's done.
48
00:02:25,545 --> 00:02:27,112
[video game beeping]
49
00:02:27,214 --> 00:02:30,616
[game] Suck eggs, Weasel Kid. Whiffle Boy wins again.
50
00:02:30,718 --> 00:02:35,320
Whoo-hoo! [laughs]
Victory is mine. Yes.
51
00:02:35,422 --> 00:02:38,323
You're right,
video games do rot your brain.
52
00:02:38,425 --> 00:02:40,425
I... Oh... [laughs]
53
00:02:40,527 --> 00:02:45,563
I was looking for something
educational to watch.
54
00:02:45,665 --> 00:02:49,734
You're entering the contest too.
You knew all along.
55
00:02:49,836 --> 00:02:51,169
Yeah, yeah, well...
56
00:02:51,271 --> 00:02:54,206
Shouldn't you be out
fighting crime, Darkwing?
57
00:02:54,308 --> 00:02:56,174
[mumbling]
58
00:02:56,276 --> 00:02:58,643
It's a slow crime week. Yeah.
59
00:02:58,745 --> 00:03:01,613
I'll quit playing just as soon
as I'm called. [chuckles]
60
00:03:01,715 --> 00:03:03,748
- Come on.
- [phone rings]
61
00:03:03,850 --> 00:03:05,817
Hello? Sorry, wrong number.
62
00:03:05,919 --> 00:03:07,719
See? Nothing happening.
63
00:03:13,761 --> 00:03:18,429
Hmm. That's odd.
It's for Quackerjack Toys.
64
00:03:18,531 --> 00:03:21,966
I thought he went out
of business a long time ago.
65
00:03:22,069 --> 00:03:24,503
That's right.
I did go out of business
66
00:03:24,605 --> 00:03:26,871
and it's all
Whiffle Boy's fault.
67
00:03:26,973 --> 00:03:30,876
He has merchandizing tie-ins,
he has an advertising budget.
68
00:03:30,978 --> 00:03:36,748
He has better looks.
But Quackerjack has toys!
69
00:03:36,850 --> 00:03:39,350
- [whistle blows]
- [laughs]
70
00:03:39,452 --> 00:03:41,786
It's playtime!
71
00:03:51,731 --> 00:03:53,165
[cackling]
72
00:03:54,401 --> 00:03:56,234
♪ I like coffee I like tea ♪
73
00:03:56,336 --> 00:03:58,970
♪ I like toys and they like me ♪
74
00:03:59,072 --> 00:04:00,939
♪ I see London, I see France ♪
75
00:04:01,041 --> 00:04:04,776
♪ I see Whiffle Boy kicked in the pants ♪
76
00:04:08,548 --> 00:04:09,780
Whiffle mania is bigger
77
00:04:09,883 --> 00:04:12,283
than anything you
can handle, Quackerjack.
78
00:04:12,386 --> 00:04:14,986
The contest
at the mall is proof.
79
00:04:15,088 --> 00:04:18,356
Contest? Did you hear that,
Mr. Banana Brain?
80
00:04:18,459 --> 00:04:20,425
A chance to take
the Whiffle doofus
81
00:04:20,527 --> 00:04:24,196
out of the game...
permanently!
82
00:04:24,298 --> 00:04:27,266
Playtime's over!
83
00:04:27,368 --> 00:04:29,667
[ticking]
84
00:04:32,639 --> 00:04:36,741
Ugh! We gotta get
a new line of work.
85
00:04:36,843 --> 00:04:38,677
[cymbal crashes]
86
00:04:41,314 --> 00:04:44,315
Gosalyn Mallard takes the lead,
ladies and gents.
87
00:04:44,417 --> 00:04:47,319
- [cheering]
- Next up, Drake Mallard!
88
00:04:47,421 --> 00:04:50,956
Good luck. Not like
it'll make a difference.
89
00:04:51,058 --> 00:04:56,528
Ha! I don't need luck,
little lady. I'm hot.
90
00:04:56,630 --> 00:05:00,865
[game] No score. [winding down] Suck eggs...
91
00:05:01,935 --> 00:05:04,969
Hot? You're sizzling.
92
00:05:06,440 --> 00:05:09,507
[giggles] It's playtime!
93
00:05:09,609 --> 00:05:14,412
- Who's that?
- I don't know,
but he ruined my game.
94
00:05:17,918 --> 00:05:22,186
Darkwing Duck may have
something to say about this.
95
00:05:22,288 --> 00:05:23,922
Any secret crime fighter
worth his salt
96
00:05:24,024 --> 00:05:27,392
is never far away
from a broom closet.
97
00:05:27,494 --> 00:05:30,962
I am the terror
that flaps in the night!
98
00:05:31,065 --> 00:05:35,633
I am the bubble gum that...
clings to your...
99
00:05:35,735 --> 00:05:39,370
- ...shoe?
- Oh, Darkwing Duck,
100
00:05:39,472 --> 00:05:43,975
you stay out of this. This is
between me and the Whiffle wimp.
101
00:05:44,077 --> 00:05:46,478
What's Whiffle Boy
ever done to hurt you?
102
00:05:46,580 --> 00:05:50,882
He put me, Quackerjack,
the world's greatest toy maker,
103
00:05:50,984 --> 00:05:52,850
out of business.
104
00:05:52,952 --> 00:05:55,954
Well, I'm putting you
out of commission.
105
00:05:56,056 --> 00:05:58,656
Hey... Yah!
106
00:06:01,695 --> 00:06:04,930
No mere toy
can stop Darkwing Duck.
107
00:06:05,032 --> 00:06:08,966
Unless, of course,
it happens to be motorized.
108
00:06:09,069 --> 00:06:14,706
♪ Run away, run away Live to play another day ♪
109
00:06:14,808 --> 00:06:17,742
[vibrating] I can't get out!
110
00:06:17,844 --> 00:06:19,944
Getting dizzier...
111
00:06:20,046 --> 00:06:22,413
I'll help you, Darkwing!
112
00:06:24,784 --> 00:06:26,952
Gos, you're stealing my show.
113
00:06:27,054 --> 00:06:29,687
[clears throat]
I was about to do that.
114
00:06:29,789 --> 00:06:32,523
Come back and fight, clown!
115
00:06:45,505 --> 00:06:47,906
Jacks? That's a sissy game.
116
00:06:54,180 --> 00:06:58,516
What sissy game? It's a classic!
[cackles]
117
00:06:58,618 --> 00:07:02,253
Oh! Well, I think
that scared him off.
118
00:07:02,355 --> 00:07:04,589
Whiffle Boy is safe once again.
119
00:07:04,691 --> 00:07:08,326
- Pat, I'm thinking publicity.
- Talk to me, Pat.
120
00:07:08,428 --> 00:07:10,628
[male Pat] Darkwing Duck
in our competition.
121
00:07:10,730 --> 00:07:11,996
It's big, really big.
122
00:07:12,098 --> 00:07:13,732
It's a go. Run with it, babe.
123
00:07:13,833 --> 00:07:15,099
Yes!
124
00:07:15,201 --> 00:07:18,669
♪ We have no bananas! ♪
125
00:07:18,771 --> 00:07:20,739
- I'm Pat, this is Pat.
- Pleasure.
126
00:07:20,841 --> 00:07:23,909
DW, babe, you, the competition.
How about it?
127
00:07:24,010 --> 00:07:27,679
Um, ahem, let me
check my calendar.
128
00:07:29,015 --> 00:07:30,815
Darkwing Duck
would be delighted.
129
00:07:30,917 --> 00:07:32,350
Fab. You and a kid.
130
00:07:32,452 --> 00:07:34,553
Major showdown.
131
00:07:34,655 --> 00:07:37,689
Who, pray tell,
might my... [laughs]
132
00:07:37,791 --> 00:07:39,858
...worthy little adversary be?
133
00:07:39,960 --> 00:07:42,026
Gosalyn Mallard.
134
00:07:44,230 --> 00:07:46,864
[murmuring]
135
00:07:48,936 --> 00:07:51,602
I do so hope you won't
be too hard on me, sir.
136
00:07:51,704 --> 00:07:53,537
I'll have to practice
pretty hard to beat
137
00:07:53,639 --> 00:07:57,709
such a talented player
as yourself, little lady.
138
00:07:57,811 --> 00:08:01,079
Let's take this grudge match
to Whiffle Town.
139
00:08:08,655 --> 00:08:13,492
[crowd] Gosalyn!
Gosalyn! Gosalyn!
140
00:08:13,594 --> 00:08:16,127
Thanks for warming
my crowd, kid.
141
00:08:17,864 --> 00:08:20,431
[crowd continues chanting]
142
00:08:25,906 --> 00:08:29,608
Greetings, Whiffle Town! Huh?
143
00:08:30,677 --> 00:08:34,279
Oh! It's only a flesh wound.
144
00:08:37,684 --> 00:08:40,551
Sorry your old man couldn't
be here, little one.
145
00:08:40,653 --> 00:08:42,920
Food poisoning, you say?
146
00:08:43,022 --> 00:08:47,491
Could be he's awfully delicate.
Sort of a sickly, wimpy type.
147
00:08:48,395 --> 00:08:51,796
Molecular Digitizer. Hot stuff.
148
00:08:51,898 --> 00:08:55,866
Watch closely. Hold on
to your seats, as it were.
149
00:09:01,374 --> 00:09:05,043
And that, mis amigos,
is how we get Whiffle Boy.
150
00:09:05,145 --> 00:09:07,178
And save a bundle
on programming costs.
151
00:09:07,280 --> 00:09:09,380
[both] Cool!
152
00:09:11,952 --> 00:09:14,218
[female Pat] To your left,
Mount Whiffle.
153
00:09:14,320 --> 00:09:16,821
To your right,
the convention center.
154
00:09:16,923 --> 00:09:18,556
You'll note the banner reads:
155
00:09:18,658 --> 00:09:20,925
"Welcome, Gosalyn"?
But I was asked first.
156
00:09:21,027 --> 00:09:22,193
I'm the star!
157
00:09:22,295 --> 00:09:26,264
To the left you'll see
a giant Crying Crissy Doll.
158
00:09:26,366 --> 00:09:29,700
[all] A giant
Crying Crissy Doll?
159
00:09:30,370 --> 00:09:32,671
[doll] Mama! Mama!
160
00:09:32,773 --> 00:09:37,008
What's a giant Crying Crissy
Doll doing in Whiffle Town?
161
00:09:37,110 --> 00:09:38,809
Flooding it!
162
00:09:39,813 --> 00:09:42,514
Mama! Mama!
163
00:09:42,616 --> 00:09:47,685
[laughing] It's playtime!
164
00:09:53,793 --> 00:09:56,894
Mama! Mama!
165
00:09:56,996 --> 00:10:01,833
[giggling] You're all washed-up,
Sniffle Boy!
166
00:10:01,935 --> 00:10:03,901
Boy do I hate a crybaby.
167
00:10:04,003 --> 00:10:06,504
I'll give you something
to bawl about.
168
00:10:07,540 --> 00:10:10,041
[Darkwing] Eat mortar dust.
169
00:10:10,944 --> 00:10:13,944
[sobbing]
170
00:10:14,047 --> 00:10:16,947
So it's tears you want?
171
00:10:19,219 --> 00:10:22,253
No, this is mortar.
That was tear gas.
172
00:10:22,355 --> 00:10:24,755
Oops.
173
00:10:26,793 --> 00:10:28,659
Way to go, Dad.
174
00:10:28,761 --> 00:10:32,463
I am the terror
that flaps in the night.
175
00:10:32,566 --> 00:10:36,768
I am the wrong number
that wakes you at 3am.
176
00:10:36,870 --> 00:10:39,437
I am...
177
00:10:40,106 --> 00:10:41,406
...soaked.
178
00:10:41,508 --> 00:10:45,677
I had one of these dolls
at the orphanage. I'll fix her.
179
00:10:54,053 --> 00:10:56,220
Whoa!
180
00:10:59,392 --> 00:11:01,726
Cowabunga!
181
00:11:01,828 --> 00:11:05,263
Those cheap dolls. The head was
always the first thing to go.
182
00:11:05,365 --> 00:11:10,434
I hate you and your playmates,
Whiffle Boy!
183
00:11:14,340 --> 00:11:16,240
[video game music plays]
184
00:11:16,342 --> 00:11:18,976
[game] Congratulations. Highest score.
185
00:11:19,078 --> 00:11:21,145
Proceed to the Ultimal Level.
186
00:11:30,389 --> 00:11:33,824
Oh, you've got power gloves!
And power boots!
187
00:11:33,927 --> 00:11:38,896
And 5-D glasses.
Face it, Dad, you're history.
188
00:11:38,998 --> 00:11:41,666
You've never even
reached Ultimal Level.
189
00:11:41,768 --> 00:11:43,834
Look, I know it's not much,
190
00:11:43,937 --> 00:11:47,038
but maybe we can work out
some installment plan?
191
00:11:47,140 --> 00:11:50,675
Oh, brother! My own dad
trying to bribe me!
192
00:11:50,777 --> 00:11:53,177
Bribe? Uh, well,
193
00:11:53,280 --> 00:11:56,580
consider it a cost of living
increase in your allowance.
194
00:11:56,682 --> 00:11:58,149
Uh, now look,
195
00:11:58,251 --> 00:12:01,485
Quackerjack's sure to show up.
I'm only trying to protect you.
196
00:12:01,587 --> 00:12:06,791
I'm only in this silly contest
so I can apprehend him.
197
00:12:06,893 --> 00:12:09,460
Sure, like you did today.
198
00:12:09,562 --> 00:12:10,861
Give me those.
199
00:12:13,833 --> 00:12:18,035
Gosalyn, as your father,
I order you not to go.
200
00:12:18,138 --> 00:12:21,239
Then I'm afraid
some very important people
201
00:12:21,340 --> 00:12:24,108
may find out
your true identity.
202
00:12:24,210 --> 00:12:26,511
- You wouldn't.
- Try me.
203
00:12:26,613 --> 00:12:29,681
- You'd do that to moi?
- Well...
204
00:12:29,783 --> 00:12:31,949
- [female Pat] Gosalyn, babe.
- [male Pat] Darkwing.
205
00:12:32,051 --> 00:12:34,219
- Limo's waiting.
- Competition time.
206
00:12:34,321 --> 00:12:35,987
Chop, chop.
207
00:12:38,424 --> 00:12:40,825
- In this corner.
- Direct from St. Canard.
208
00:12:40,927 --> 00:12:42,393
- The delicate.
- The charming.
209
00:12:42,495 --> 00:12:45,730
- The dangerous.
- Gosalyn Mallard!
210
00:12:45,832 --> 00:12:49,934
My gloves. I can't play
without my power gloves.
211
00:12:50,036 --> 00:12:51,869
- And in this corner...
- The one...
212
00:12:51,971 --> 00:12:54,872
- The only...
- [both] Darkwing Duck!
213
00:12:54,974 --> 00:12:57,709
[cheering]
214
00:12:57,811 --> 00:13:01,278
Hey! Those are my gloves!
215
00:13:01,381 --> 00:13:05,316
Liar, cheater,
power glove stealer!
216
00:13:05,418 --> 00:13:08,385
Let me at him! Let me at him!
217
00:13:08,487 --> 00:13:10,855
Chill, babe.
You'll get your chance.
218
00:13:10,957 --> 00:13:13,258
First, a surprise
for the audience.
219
00:13:13,360 --> 00:13:16,727
The Molecular Digitizer!
220
00:13:21,334 --> 00:13:24,168
[female Pat]
We'll digitize Whiffle Boy
221
00:13:24,271 --> 00:13:27,004
right before your eyes.
222
00:13:29,442 --> 00:13:33,644
[clicking tongue] Don't they
know video games rot your brain?
223
00:13:36,816 --> 00:13:38,982
Oh, great.
Quacker Crunch's here.
224
00:13:39,085 --> 00:13:42,486
Ladies and gentlemen,
I'm pleased to announce...
225
00:13:42,588 --> 00:13:45,523
[laughing] ...playtime!
226
00:13:50,629 --> 00:13:55,333
What's the big deal? They
can't see you. You think they...
227
00:13:55,435 --> 00:13:57,001
Homing devices!
228
00:13:58,738 --> 00:14:01,038
[yelling]
229
00:14:01,140 --> 00:14:03,340
[laughing]
230
00:14:03,843 --> 00:14:05,710
Next!
231
00:14:06,913 --> 00:14:08,779
[teeth whimpering]
232
00:14:13,586 --> 00:14:15,620
[train whistle blows]
233
00:14:17,823 --> 00:14:19,857
Olé!
234
00:14:19,959 --> 00:14:23,928
I hope you croak,
you despicable duck!
235
00:14:28,635 --> 00:14:30,467
Mama!
236
00:14:35,008 --> 00:14:37,842
- [yelling]
- [crashing]
237
00:14:47,387 --> 00:14:49,420
Darkwing!
238
00:14:58,098 --> 00:15:00,631
Help!
239
00:15:07,907 --> 00:15:10,108
They shouldn't be in there.
240
00:15:10,210 --> 00:15:13,211
Duh, Mr. Wizard. What happened?
241
00:15:13,313 --> 00:15:16,280
The gun must've shorted out.
Tough break.
242
00:15:16,382 --> 00:15:20,451
Good thing it's only a game. Ow!
243
00:15:20,553 --> 00:15:24,288
- A very realistic game.
- Oh, what a horrible fate.
244
00:15:24,390 --> 00:15:27,091
I can already feel
my brain rotting.
245
00:15:27,193 --> 00:15:28,859
Get 'em, get 'em, get 'em.
246
00:15:28,962 --> 00:15:30,828
Uh-oh! Could it be?
247
00:15:35,501 --> 00:15:38,535
Yow! Whoo-hoo! Hey!
248
00:15:42,408 --> 00:15:45,142
Whiffle, old buddy,
help me out, would ya?
249
00:15:49,382 --> 00:15:54,018
[game] Aw, Whiffle got walloped. One down, two to go.
250
00:15:54,120 --> 00:15:55,453
[Quackerjack laughing]
251
00:15:55,555 --> 00:15:59,990
You hate Whiffle Boy
as much as I do.
252
00:16:00,093 --> 00:16:02,293
Now wallop him, playpal!
253
00:16:02,395 --> 00:16:07,098
Poor Dad... I mean, Darkwing!
We gotta get him out!
254
00:16:07,200 --> 00:16:10,768
There's only one way out.
The exits on the Ultimal Level.
255
00:16:10,870 --> 00:16:14,839
[Gosalyn] Ultimal Level?
He's a goner.
256
00:16:16,442 --> 00:16:18,309
Unless Whiffle Boy helps.
257
00:16:18,411 --> 00:16:21,378
Get 'em, get 'em, get 'em!
258
00:16:21,480 --> 00:16:24,649
[Quackerjack laughs]
It's playtime!
259
00:16:24,751 --> 00:16:27,585
I can get to like video games.
260
00:16:30,222 --> 00:16:33,423
Suck gas, Weasel jerk!
261
00:16:33,526 --> 00:16:35,326
[chirping]
262
00:16:35,428 --> 00:16:38,863
[laughs] I guess things
don't work the same in here.
263
00:16:41,701 --> 00:16:43,134
Whiffle-ho!
264
00:16:48,574 --> 00:16:51,809
Let the games begin!
265
00:16:51,911 --> 00:16:55,379
[game] Happy trails, Weasel Kid. Whiffle Boy wins again.
266
00:16:55,481 --> 00:16:58,649
Yes! The Whiffster is back!
267
00:16:58,751 --> 00:17:02,753
- [game] Proceed to next level. - No, you don't!
268
00:17:05,458 --> 00:17:09,593
Well, Whiffle pal, I guess
you know what level this is.
269
00:17:11,597 --> 00:17:14,165
Spider attack! Gross!
270
00:17:14,267 --> 00:17:16,600
I know just the thing.
271
00:17:20,873 --> 00:17:23,340
Whiff buddy,
we gotta work on your aim.
272
00:17:23,442 --> 00:17:25,242
Uh-oh!
273
00:17:25,344 --> 00:17:27,411
I was only kidding
about the aim.
274
00:17:33,419 --> 00:17:35,152
Nice shot.
275
00:17:35,254 --> 00:17:38,589
[game] Suck eggs, Weasel Kid. Whiffle Boy wins again.
276
00:17:38,691 --> 00:17:41,559
Proceed to next level.
277
00:17:43,129 --> 00:17:45,730
The dreaded Kung-Fu Gibbons.
278
00:17:45,832 --> 00:17:48,933
Whiff, let's get dangerous!
279
00:17:50,570 --> 00:17:53,370
[grunting]
280
00:18:00,879 --> 00:18:04,515
Better let me handle him, Whiff.
You've only got two lives left.
281
00:18:12,525 --> 00:18:14,292
Hi-ya!
282
00:18:18,031 --> 00:18:21,132
Try your ninja nonsense
on Mr. Banana Brain,
283
00:18:21,234 --> 00:18:23,567
my fine feathered fop.
284
00:18:25,772 --> 00:18:28,439
- [ticking]
- Oops.
285
00:18:30,576 --> 00:18:32,843
Good job, Darkwing.
286
00:18:32,945 --> 00:18:37,381
[game] Oh, Whiffle got walloped. Two down, one to go.
287
00:18:37,483 --> 00:18:39,583
This one's for the Whiffer.
288
00:18:39,685 --> 00:18:42,319
[grunting]
289
00:18:46,025 --> 00:18:48,025
Get 'em! Get 'em! Get 'em!
290
00:18:48,894 --> 00:18:51,562
It's about time. Where were you?
291
00:18:51,931 --> 00:18:53,463
Hi-ya!
292
00:18:56,168 --> 00:18:57,768
I meant to do that.
293
00:18:57,870 --> 00:19:01,238
[game] Tough beans, Weasel Kid. Whiffle Boy wins again.
294
00:19:01,340 --> 00:19:03,206
Proceed to Ultimal Level.
295
00:19:05,878 --> 00:19:08,579
Ultimal Level.
296
00:19:09,749 --> 00:19:12,416
I've never actually
gotten this far.
297
00:19:14,420 --> 00:19:15,686
Whiffle-ho!
298
00:19:15,788 --> 00:19:19,757
Watch it, Whiffle. You get
whacked again and it's curtains!
299
00:19:19,859 --> 00:19:23,393
[game] Daddy Weasel unhappy. You picked on his boy.
300
00:19:24,096 --> 00:19:26,764
Daddy Weasel?
301
00:19:28,301 --> 00:19:31,001
[laughing]
302
00:19:32,105 --> 00:19:33,737
You!
303
00:19:34,974 --> 00:19:36,640
Whiffle-ho!
304
00:19:41,213 --> 00:19:42,913
[gasping]
305
00:19:49,989 --> 00:19:54,091
[grunting] My last Whiffle.
Darkwing's on his own.
306
00:19:58,030 --> 00:20:03,200
Well, that's just great, Whiff.
Abandon me, your biggest fan.
307
00:20:03,302 --> 00:20:05,469
Faster, faster!
308
00:20:10,943 --> 00:20:14,644
[laughing]
309
00:20:19,819 --> 00:20:21,518
Jump, Darkwing! Jump!
310
00:20:26,092 --> 00:20:27,892
Ah!
311
00:20:27,994 --> 00:20:32,729
Oh, help me!
I've fallen and I can't get up!
312
00:20:37,870 --> 00:20:39,804
Just kidding.
313
00:20:45,311 --> 00:20:46,643
Ouch!
314
00:20:47,513 --> 00:20:49,080
Yeah, yeah.
315
00:20:49,182 --> 00:20:52,783
You might say they fell for
the old lame duck routine.
316
00:20:52,885 --> 00:20:54,585
I'll get you yet!
317
00:20:54,687 --> 00:20:56,620
- Can we get him out now?
- Sure.
318
00:20:56,722 --> 00:20:58,856
Unless Gator Gal gets him first.
319
00:20:58,958 --> 00:21:01,192
Gator Gal?
320
00:21:03,329 --> 00:21:05,462
That's the way out?
321
00:21:13,739 --> 00:21:14,905
Nice doggy.
322
00:21:21,847 --> 00:21:24,881
[laughs] Nice belly flop, sport.
323
00:21:25,684 --> 00:21:28,753
Two can play that game.
324
00:21:30,589 --> 00:21:32,556
[Quackerjack yelling]
325
00:21:32,659 --> 00:21:35,692
Don't look, Dad.
It's not pretty.
326
00:21:35,794 --> 00:21:38,996
[Quackerjack]
I don't like this game!
327
00:21:39,098 --> 00:21:40,997
Babe, congrats... I think.
328
00:21:41,100 --> 00:21:43,567
You won, I guess.
329
00:21:46,471 --> 00:21:51,342
Well, Darkwing did help
a little. Let's call it a tie.
330
00:21:51,444 --> 00:21:53,977
- Smile.
- Major photo-op here.
331
00:21:54,079 --> 00:21:58,783
Gosalyn, let's not let anything
come between us ever again.
332
00:22:01,287 --> 00:22:03,187
- I'll take that.
- That's mine.
333
00:22:03,288 --> 00:22:04,789
- It's heavy.
- Leave that.
334
00:22:04,890 --> 00:22:09,259
- I insist. No! I'll take it!
- Mine! Mine!
335
00:22:25,911 --> 00:22:28,379
♪ Darkwing Duck ♪
336
00:22:30,283 --> 00:22:32,550
♪ Darkwing Duck ♪
337
00:22:34,853 --> 00:22:37,188
♪ Darkwing Duck ♪
338
00:22:39,492 --> 00:22:41,658
♪ Darkwing Duck ♪
26960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.