Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:04,836
♪ Daring duck of mystery
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,872
♪ Champion of right
3
00:00:07,874 --> 00:00:10,158
♪ Swoops out of the shadows
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,327
♪ Darkwing owns the night
5
00:00:12,329 --> 00:00:14,663
♪ Somewhere some villain schemes
6
00:00:14,665 --> 00:00:15,931
♪ But his number's up
7
00:00:15,933 --> 00:00:17,198
♪ 3-2-1
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,100
♪ Darkwing Duck
9
00:00:19,102 --> 00:00:21,703
♪ When there's trouble, you call DW
10
00:00:21,705 --> 00:00:23,705
♪ Darkwing Duck
11
00:00:23,707 --> 00:00:26,341
Let's get dangerous.
12
00:00:26,343 --> 00:00:27,743
♪ Darkwing Duck
13
00:00:27,745 --> 00:00:30,796
Darkwing... duck!
14
00:00:30,798 --> 00:00:32,798
♪ Cloud of smoke and he appears
15
00:00:32,800 --> 00:00:35,100
♪ A master of surprise
16
00:00:35,102 --> 00:00:37,436
♪ Who's that cunning mind behind
17
00:00:37,438 --> 00:00:39,838
♪ That shadowy disguise?
18
00:00:39,840 --> 00:00:42,041
♪ Nobody knows for sure
19
00:00:42,043 --> 00:00:43,708
♪ Bad guys are out of luck
20
00:00:43,710 --> 00:00:44,743
♪ 'Cause here comes
21
00:00:44,745 --> 00:00:46,461
♪ Darkwing Duck Look out!
22
00:00:46,463 --> 00:00:49,464
♪ When there's trouble, you call DW
23
00:00:49,466 --> 00:00:51,583
♪ Darkwing Duck
24
00:00:51,585 --> 00:00:53,935
Let's get dangerous.
25
00:00:53,937 --> 00:00:56,488
♪ Darkwing Duck
26
00:00:56,490 --> 00:00:58,540
Better watch out, you bad boys!
27
00:00:58,542 --> 00:01:00,875
♪ Darkwing Duck ♪
28
00:01:02,679 --> 00:01:05,164
Take a letter, Maria.
29
00:01:05,166 --> 00:01:07,215
To Mr. Numero Uno,
30
00:01:07,217 --> 00:01:10,185
c/o St. Canard
Minimum-Security Prison...
31
00:01:10,187 --> 00:01:12,004
Dear Mr. Uno,
32
00:01:12,006 --> 00:01:16,208
sorry about your conviction
on tax-evasion charges...
33
00:01:16,210 --> 00:01:20,212
But you still need to pay us
for your defense. Now!
34
00:01:20,214 --> 00:01:22,047
Love, et cetera,
et cetera, et cetera.
35
00:01:22,049 --> 00:01:24,499
(rings)
36
00:01:24,501 --> 00:01:27,318
Shyster and Loophole,
tax attorneys.
37
00:01:27,320 --> 00:01:29,955
Could this be "the" Shyster and Loophole?
38
00:01:29,957 --> 00:01:32,590
(both gasp)
39
00:01:32,592 --> 00:01:34,593
Not the tax attorneys?
40
00:01:34,595 --> 00:01:35,827
Yes.
41
00:01:35,829 --> 00:01:37,628
Oh, sorry. Must have the wrong number.
42
00:01:37,630 --> 00:01:38,630
Aah!
43
00:01:40,568 --> 00:01:43,335
I am the terror
that flaps in the night.
44
00:01:43,337 --> 00:01:47,572
I am the paper cut that
ruins your morning. I am -
45
00:01:47,574 --> 00:01:49,675
Let me guess -
you're Daycare Duck.
46
00:01:51,712 --> 00:01:55,380
Gosalyn, Honker, I told you
never to follow me to work.
47
00:01:55,382 --> 00:01:58,116
There was nothing good
on TV.
48
00:01:58,118 --> 00:02:00,385
Ha-ha-ha.
Just impressionable
roller skaters
49
00:02:00,387 --> 00:02:03,722
I rescued from
a burning sidewalk.
50
00:02:03,724 --> 00:02:06,357
Ahem! Now, then,
51
00:02:06,359 --> 00:02:09,460
when did you last see
Shyster and Loophole?
52
00:02:09,462 --> 00:02:12,631
Well, they were
dictating a letter to Mr. Uno
when the phone rang.
53
00:02:12,633 --> 00:02:15,500
You mean Numero Uno
the math genius
54
00:02:15,502 --> 00:02:18,503
serving two to four
for evading taxes on his
five- and ten-cent stores
55
00:02:18,505 --> 00:02:20,471
11 or 12 months ago?
56
00:02:20,473 --> 00:02:24,442
Why don't you
run along and play, child
whom I've never met before?
57
00:02:34,604 --> 00:02:36,121
(gasps)
58
00:02:36,123 --> 00:02:39,824
Numero Uno - a convicted
numbers criminal.
59
00:02:39,826 --> 00:02:42,744
It all adds up to
a vengeance motive to me.
60
00:02:42,746 --> 00:02:45,663
Um, um, there's,
um, uh...
61
00:02:45,665 --> 00:02:46,915
Yes?
62
00:02:46,917 --> 00:02:48,149
Spit it out!
63
00:02:48,151 --> 00:02:52,654
Um, hoofprint,
p-p-prehistoric, over there.
64
00:02:52,656 --> 00:02:54,088
Prehistoric?
65
00:02:54,090 --> 00:02:56,725
You mean dinosaurs,
in this day and age?
66
00:02:56,727 --> 00:02:58,660
Ha-ha-ha-ha.
Ha-ha-ha-ha.
67
00:02:58,662 --> 00:03:02,046
Dinosaurs. This is
obviously the work
68
00:03:02,048 --> 00:03:04,649
of fugitive Martian
carnival geeks.
69
00:03:04,651 --> 00:03:08,053
Charming, aren't they?
Now get along now, children.
70
00:03:08,055 --> 00:03:12,657
Hey, wait. Aren't we gonna
nail those alien dirt bags?
71
00:03:14,394 --> 00:03:16,427
I think that means no.
72
00:03:16,429 --> 00:03:18,380
Prehistoric footprints.
73
00:03:18,382 --> 00:03:21,883
This could get me an "A"
on my science project.
74
00:03:21,885 --> 00:03:24,553
Keen. Darkwing Duck
gets adventure.
75
00:03:24,555 --> 00:03:27,555
What do I get?
Homework.
76
00:03:28,825 --> 00:03:31,126
Can we go home yet?
77
00:03:31,128 --> 00:03:33,795
But we haven't run out
of dinosaur prints.
78
00:03:33,797 --> 00:03:36,582
Aw, come on, Honk.
Dinosaurs are extinct.
79
00:03:36,584 --> 00:03:37,982
I know.
80
00:03:37,984 --> 00:03:40,151
I mean, they don't exist.
I know.
81
00:03:40,153 --> 00:03:42,621
So, what are they?
82
00:03:42,623 --> 00:03:44,689
Dinosaur prints.
83
00:03:47,561 --> 00:03:49,628
(woman over PA) This is your warden.
84
00:03:49,630 --> 00:03:51,730
Thank you for not escaping.
85
00:03:51,732 --> 00:03:53,465
Enjoy your stay
86
00:03:53,467 --> 00:03:57,151
at the St. Canard Minimum-Security Prison.
87
00:04:01,908 --> 00:04:04,008
There's Numero Uno.
88
00:04:04,010 --> 00:04:06,411
I'll just nab
that nefarious lawyer napper
89
00:04:06,413 --> 00:04:09,448
with the help
of my new elasto-suspenders.
90
00:04:15,555 --> 00:04:17,455
The soaring sleuth
91
00:04:17,457 --> 00:04:19,624
skillfully severs
his suspender snaps.
92
00:04:19,626 --> 00:04:22,728
Gah. So sever already.
93
00:04:22,730 --> 00:04:26,298
Come on, unfasten,
snaps, unbuckle. Off.
94
00:04:27,401 --> 00:04:29,267
Fore!
95
00:04:35,058 --> 00:04:37,208
How perfectly logical.
96
00:04:37,210 --> 00:04:40,545
Dinosaur prints lead us
to a natural history museum.
97
00:04:43,283 --> 00:04:45,449
(smacking)
98
00:04:47,320 --> 00:04:48,787
(pop)
99
00:04:49,890 --> 00:04:53,558
Something tells me
he's not our guy, Honk.
100
00:05:00,367 --> 00:05:02,100
Wh-What was that?
101
00:05:02,102 --> 00:05:04,336
Maybe it's
the lawyer nappers.
102
00:05:08,808 --> 00:05:10,808
Ooh, boy.
103
00:05:12,046 --> 00:05:15,980
(Gosalyn) It came
from over there.
104
00:05:19,185 --> 00:05:22,620
Mwah. Now we're
on the right track.
105
00:05:22,622 --> 00:05:24,622
Now we're
on the right track.
106
00:05:24,624 --> 00:05:26,691
Uno's days are numbered.
107
00:05:26,693 --> 00:05:29,861
I can just land
the Thunderquack, DW.
108
00:05:29,863 --> 00:05:32,163
Don't bother, LP.
109
00:05:32,165 --> 00:05:35,200
I'm gonna get these
elasto-suspenders to work
if it kills me.
110
00:05:43,510 --> 00:05:45,743
Bronzed or burnt, Uno,
111
00:05:45,745 --> 00:05:48,079
you're coming with me.
112
00:05:49,083 --> 00:05:51,516
Oh, dear, I am
starting to burn.
113
00:05:51,518 --> 00:05:53,718
Where's my 25 sunscreen?
114
00:06:14,975 --> 00:06:15,974
I'm gone.
115
00:06:24,634 --> 00:06:28,536
Um, no lawyer nappers
around here.
116
00:06:28,538 --> 00:06:31,306
Boy, people will leave
their garbage anywhere.
117
00:06:32,943 --> 00:06:35,943
Come on, Honk,
let's recycle.
118
00:06:35,945 --> 00:06:38,546
Ooh, ah... ah...
119
00:06:38,548 --> 00:06:41,816
So much for your
live-dinosaur theory.
120
00:06:41,818 --> 00:06:45,153
Ahchoo!
121
00:06:45,155 --> 00:06:47,688
He looks like
a live one to me.
122
00:06:47,690 --> 00:06:51,476
(blows) Whew.
Excuse me.
123
00:06:51,478 --> 00:06:52,911
Aah!
124
00:06:55,949 --> 00:07:00,852
Please - sorry - come back!
Pardon me. I won't hurt you.
125
00:07:00,854 --> 00:07:01,986
Sorry.
126
00:07:01,988 --> 00:07:04,188
Wait!
127
00:07:04,190 --> 00:07:06,274
Ooh, boy. Wow!
128
00:07:08,245 --> 00:07:09,444
Phew.
129
00:07:11,431 --> 00:07:13,899
Oops. Sorry.
130
00:07:13,901 --> 00:07:17,402
Um, y-y-you're
a stegosaurus,
aren't you?
131
00:07:17,404 --> 00:07:21,206
The plated lizard from
the late Jurassic period.
132
00:07:21,208 --> 00:07:24,475
Gee, uh, I don't know.
I used to be a janitor.
133
00:07:24,477 --> 00:07:27,712
Mondo. You talk.
134
00:07:27,714 --> 00:07:30,381
Yeah. My name's Stegmutt,
but my friends -
135
00:07:30,383 --> 00:07:34,085
I mean Dr. Fossil -
calls me, well, Stegmutt.
136
00:07:34,087 --> 00:07:37,122
Well, um,
I'm Honker Muddlefoot,
137
00:07:37,124 --> 00:07:39,124
student of science.
138
00:07:39,126 --> 00:07:42,093
Gosalyn Mallard,
Martian hunter - freelance.
139
00:07:42,095 --> 00:07:45,496
Wow, you really hunt
the Martians?
140
00:07:45,498 --> 00:07:50,201
Yeah. Do you really whack
Tyrannosauruses upside the head
with that awesome tail?
141
00:07:50,203 --> 00:07:54,605
That? No. I just use it
to open sodas.
142
00:07:54,607 --> 00:07:56,875
Oh. Bummer.
143
00:07:56,877 --> 00:07:59,944
So whatcha doin' here?
Museum's closed.
144
00:07:59,946 --> 00:08:02,780
Well, um,
I'm researching
dinosaurs
145
00:08:02,782 --> 00:08:05,450
for my school
science project.
146
00:08:05,452 --> 00:08:08,186
Ooh, boy, did you come
to the right place.
147
00:08:08,188 --> 00:08:11,389
You wanna see
a real science project, hmm?
148
00:08:11,391 --> 00:08:13,158
Oh, uh...
Sure.
149
00:08:19,466 --> 00:08:23,234
This time,
I've got just the thing
to keep my feet on the ground.
150
00:08:26,139 --> 00:08:29,573
I've got your number, Uno,
and it is up.
151
00:08:31,377 --> 00:08:35,329
My, ha-ha, I do believe
I feel a draft.
152
00:08:36,350 --> 00:08:38,532
(ding/crash)
153
00:08:40,503 --> 00:08:43,037
(Gosalyn)
Hey, this is some pad.
154
00:08:43,039 --> 00:08:44,806
Uh, Dr. Fossil?
155
00:08:44,808 --> 00:08:46,641
Well, it's about time,
Stegmutt.
156
00:08:46,643 --> 00:08:49,977
I was getting bored
watching my talons grow.
157
00:08:49,979 --> 00:08:52,080
Those aren't
circus elephants.
158
00:08:52,082 --> 00:08:55,150
Circus elephants juggle
and wear funny hats.
159
00:08:55,152 --> 00:08:59,754
I know that, Dr. Fossil.
These are my new friends.
160
00:08:59,756 --> 00:09:02,657
But I didn't ask
for new friends.
161
00:09:02,659 --> 00:09:04,759
I asked for
circus elephants!
162
00:09:04,761 --> 00:09:08,529
Can I show my new friends
your secret invention?
Can I, huh?
163
00:09:08,531 --> 00:09:11,432
What secret invention?
I don't see any
secret invention.
164
00:09:11,434 --> 00:09:15,270
Oh, good.
I'll be right back.
165
00:09:15,272 --> 00:09:20,175
Stegmutt, secrets are things
nobody else knows about.
166
00:09:20,177 --> 00:09:25,012
This is Dr. Fossil's
retro-evolution gun.
167
00:09:25,014 --> 00:09:27,015
And no secrets here.
168
00:09:27,017 --> 00:09:30,185
Pardon moi.
Retro what-o?
169
00:09:30,187 --> 00:09:33,187
Ooh, can I explain,
Dr. Fossil? Can I?
170
00:09:33,189 --> 00:09:34,355
N-No!
171
00:09:34,357 --> 00:09:36,491
It's great for
reheating leftovers,
172
00:09:36,493 --> 00:09:39,394
and it turns people
into dinosaurs.
173
00:09:39,396 --> 00:09:41,396
Aah!
174
00:09:41,398 --> 00:09:43,631
I'll show ya. (grunts)
175
00:09:43,633 --> 00:09:44,832
Oops.
176
00:09:44,834 --> 00:09:48,236
Sorry, Dr. Fossil.
177
00:09:48,238 --> 00:09:51,272
Stegmutt breaks
a lot of handles.
178
00:09:51,274 --> 00:09:54,342
I have to use oven mitts
to hold my hot-cocoa mug.
179
00:09:54,344 --> 00:09:57,778
Don't worry, Dr. Fossil.
I'll open it.
180
00:09:57,780 --> 00:10:00,114
(strains)
181
00:10:01,535 --> 00:10:03,768
If his strength
didn't come in so handy,
182
00:10:03,770 --> 00:10:05,770
I'd retro-evolve him
to amoeba.
183
00:10:05,772 --> 00:10:10,041
Well, my up-until-
two-minutes-ago
secret collection.
184
00:10:10,043 --> 00:10:13,545
Nifty, huh? We've got
ice-show penguins,
185
00:10:13,547 --> 00:10:17,832
rock musicians,
tax attorneys...
186
00:10:17,834 --> 00:10:19,967
Shyster and Loophole.
187
00:10:19,969 --> 00:10:22,003
Yeah. They're
my friends, too.
188
00:10:22,005 --> 00:10:23,605
So what's the point?
189
00:10:23,607 --> 00:10:25,106
The point, kiddo,
190
00:10:25,108 --> 00:10:28,042
is that I believe dinosaurs
became extinct
191
00:10:28,044 --> 00:10:30,645
when a speeding comet -
bam-boom -
192
00:10:30,647 --> 00:10:32,180
whacked our planet.
193
00:10:32,182 --> 00:10:35,016
The point is that
the famous Cleanser's Comet
194
00:10:35,018 --> 00:10:37,018
is due to pass
above us tonight!
195
00:10:37,020 --> 00:10:39,821
The point -
196
00:10:41,224 --> 00:10:44,626
Stegmutt, have you left
the bathroom light on again?
197
00:10:44,628 --> 00:10:46,560
Nope.
198
00:10:47,731 --> 00:10:49,831
Well, make sure.
199
00:10:53,420 --> 00:10:55,887
I keep Stegmutt in the dark
on certain details.
200
00:10:55,889 --> 00:10:58,156
He upsets easily.
Anyway...
201
00:10:58,158 --> 00:11:00,692
The point is tonight,
202
00:11:00,694 --> 00:11:03,695
with the help of the world's
largest supermagnet,
203
00:11:03,697 --> 00:11:08,332
that comet's going
to give us dinosaurs
a second chance!
204
00:11:08,334 --> 00:11:11,268
Y-You mean bam-boom?
205
00:11:11,270 --> 00:11:12,904
You got it, shorty.
206
00:11:12,906 --> 00:11:16,173
And dinosaurs will trot
through the tulips again.
207
00:11:16,175 --> 00:11:20,277
OK, you like dinosaurs,
but why do you have to
wipe out mankind?!
208
00:11:20,279 --> 00:11:24,415
Do you know how hard it is
being a dinosaur
in a man's world?
209
00:11:24,417 --> 00:11:27,018
I mean, the stares,
the resentment,
210
00:11:27,020 --> 00:11:29,286
all the people
running in the street,
screaming...
211
00:11:29,288 --> 00:11:31,355
"Look, it's Godzilla!"
212
00:11:31,357 --> 00:11:34,058
Um, wouldn't it
just be easier
213
00:11:34,060 --> 00:11:36,461
to change yourself
back into a man?
214
00:11:36,463 --> 00:11:38,730
Oh, a wisenheimer, huh?
215
00:11:38,732 --> 00:11:42,467
So, you think I'm funny.
You think I'm just here
to amuse you, huh?
216
00:11:42,469 --> 00:11:44,902
Well, apparently
the rest of the world
does, too.
217
00:11:44,904 --> 00:11:47,104
T-shirts, bath toys,
comic books,
218
00:11:47,106 --> 00:11:49,707
chocolate-covered
little sandwich cookies.
219
00:11:49,709 --> 00:11:53,377
We dinosaurs
don't get any respect.
220
00:11:53,379 --> 00:11:54,779
Where's my soda?
221
00:11:54,781 --> 00:11:56,481
Never mind that.
Get the retro gun.
222
00:11:56,483 --> 00:12:00,051
Ha-ha, I was expecting
circus elephants,
223
00:12:00,053 --> 00:12:03,520
but a couple of smart kids
224
00:12:03,522 --> 00:12:05,723
will do just as well.
225
00:12:05,725 --> 00:12:08,325
Oh, well, say hi
to those kids for us.
226
00:12:13,266 --> 00:12:15,099
(gun sizzles)
227
00:12:15,101 --> 00:12:16,801
(alarm ringing)
228
00:12:16,803 --> 00:12:21,239
Well, 6:00. Time to steal
the world's largest
supermagnet.
229
00:12:21,241 --> 00:12:23,140
Bam-boom!
230
00:12:24,143 --> 00:12:26,511
I still say Uno's our man.
231
00:12:26,513 --> 00:12:29,647
A quick stop home
to grab my x-ray goggles
and extend-o stilts,
232
00:12:29,649 --> 00:12:31,666
and we'll be
back in business.
233
00:12:31,668 --> 00:12:33,601
I don't know, DW.
234
00:12:33,603 --> 00:12:35,537
Maybe Honker was
onto something.
235
00:12:35,539 --> 00:12:39,056
You mean about dinosaurs?
Don't be ridiculous.
236
00:12:39,058 --> 00:12:42,526
Uh, pardon me. Do you
know the way to Camp Canard?
237
00:12:42,528 --> 00:12:47,131
Huh? Oh, sure, pal. Left
at the next light, two rights,
a u-turn and another left.
238
00:12:47,133 --> 00:12:48,365
Ooh, boy, thanks.
239
00:12:48,367 --> 00:12:49,366
Don't mention it.
240
00:12:49,368 --> 00:12:51,135
(ding)
241
00:12:52,122 --> 00:12:55,523
Launchpad,
did you see that?
242
00:12:55,525 --> 00:12:58,693
Yeah. That truck
had expired plates.
243
00:12:58,695 --> 00:13:02,697
I know, but that's
not what I meant.
244
00:13:02,699 --> 00:13:06,167
That, uh, dinosaur
just got directions
245
00:13:06,169 --> 00:13:08,386
from the wrong motorist.
246
00:13:08,388 --> 00:13:10,254
(ding) (horns honk)
247
00:13:13,059 --> 00:13:14,225
(phone buzzes)
248
00:13:14,227 --> 00:13:16,527
Private Parking Space here.
249
00:13:16,529 --> 00:13:19,831
Excuse me. Is this "the" supermagnet bunker?
250
00:13:19,833 --> 00:13:20,864
Yes, sir.
251
00:13:22,368 --> 00:13:25,369
Wait, let me get this straight. The supermagnet -
252
00:13:25,371 --> 00:13:27,538
I mean, the really, really big one?
253
00:13:27,540 --> 00:13:29,140
Yes, sir.
254
00:13:29,142 --> 00:13:32,177
Oh, sorry. Must have the wrong number.
255
00:13:38,835 --> 00:13:41,952
There goes
that prehistoric pilferer.
256
00:13:41,954 --> 00:13:46,357
(sputters and stalls)
257
00:13:46,359 --> 00:13:47,692
(coughs)
258
00:13:47,694 --> 00:13:50,061
Uh, sorry, DW.
259
00:13:50,063 --> 00:13:51,879
Forgot to gas up.
260
00:13:55,218 --> 00:13:58,285
These skates and my own
patented magnet gun
261
00:13:58,287 --> 00:14:00,788
will keep me onto him
like a cheap suit.
262
00:14:00,790 --> 00:14:04,626
Now, where's the "on" switch?!
263
00:14:04,628 --> 00:14:05,759
Yipe!
264
00:14:05,761 --> 00:14:08,029
(horn honking)
265
00:14:10,433 --> 00:14:12,199
(ding)
266
00:14:12,201 --> 00:14:14,885
Whew. I almost
broke the law.
267
00:14:14,887 --> 00:14:17,154
(ding)
268
00:14:18,474 --> 00:14:21,893
Oh, this radar shows
Stegmutt's really cooking.
269
00:14:21,895 --> 00:14:25,797
Wh-Wh-What's this other blip?
270
00:14:25,799 --> 00:14:30,134
(gibberish)
271
00:14:30,136 --> 00:14:32,670
Oh, thank goodness
it's not a threat.
272
00:14:34,558 --> 00:14:37,408
(gibberish) Yikes!
273
00:14:37,410 --> 00:14:39,343
(horn blaring)
274
00:14:43,749 --> 00:14:45,283
Ooh, boy.
275
00:14:51,574 --> 00:14:53,824
Boy. Ooh, boy.
276
00:14:53,826 --> 00:14:57,262
I'm really onto him now.
277
00:15:08,458 --> 00:15:12,993
Supermagnet plus comet
equals bam-boom!
278
00:15:18,268 --> 00:15:20,201
Yikes!
279
00:15:22,305 --> 00:15:25,873
Suck gas, evildoer.
280
00:15:25,875 --> 00:15:28,375
W-With my asthma?
281
00:15:28,377 --> 00:15:29,977
Are you kidding?
282
00:15:29,979 --> 00:15:32,346
Whoa. (choking)
283
00:15:33,616 --> 00:15:35,232
Whoa.
284
00:15:35,234 --> 00:15:38,385
I'm back. Ooh, boy.
285
00:15:38,387 --> 00:15:41,472
We're sure gonna have fun
being dinosaurs together.
286
00:15:41,474 --> 00:15:47,144
Not. Listen close, Stegmutt.
Fossil's using that magnet
to wipe out mankind.
287
00:15:47,146 --> 00:15:50,815
Dr. Fossil wouldn't do that.
He's a smart man.
288
00:15:50,817 --> 00:15:54,385
Oh, he was a smart man.
Now he's a screw-loose
dinosaur.
289
00:15:54,387 --> 00:15:55,586
Show him, Honk.
290
00:15:57,023 --> 00:15:59,724
Um, the hypotenuse
of a speeding comet
291
00:15:59,726 --> 00:16:01,225
times earth squared
292
00:16:01,227 --> 00:16:04,161
divided by the rate
of 2 million miles per minute
293
00:16:04,163 --> 00:16:06,964
equals... bam-boom.
294
00:16:06,966 --> 00:16:08,966
And you know what
that means.
295
00:16:08,968 --> 00:16:12,203
No more chocolate-covered
sandwich cookies.
296
00:16:12,205 --> 00:16:13,204
Grr...
297
00:16:17,376 --> 00:16:19,877
We gotta stop
that crazy dinosaur.
298
00:16:22,215 --> 00:16:26,117
(panting) Had enough, Fossil?
299
00:16:27,386 --> 00:16:28,485
Darkwing...
300
00:16:30,089 --> 00:16:31,205
Ohh.
301
00:16:31,207 --> 00:16:33,707
Why aren't those brats
transformed yet?
302
00:16:35,445 --> 00:16:37,478
Unhand those children,
bone breath.
303
00:16:38,848 --> 00:16:41,515
Stegmutt's innocent.
Don't hurt him.
304
00:16:43,719 --> 00:16:48,022
I don't think I hurt
the little tyke.
305
00:16:53,763 --> 00:16:55,029
Darkwing!
306
00:17:04,607 --> 00:17:07,108
Darkwing?
307
00:17:07,110 --> 00:17:11,045
I didn't mean to hurt him.
It was an accident.
308
00:17:21,190 --> 00:17:24,175
Aah, a dinosaur.
309
00:17:24,177 --> 00:17:26,543
And a ridiculous one
at that.
310
00:17:26,545 --> 00:17:29,146
Darkwing, is that you?
311
00:17:29,148 --> 00:17:31,682
Well, of course it's me.
312
00:17:31,684 --> 00:17:34,718
My, what big feet I have.
313
00:17:36,355 --> 00:17:38,840
Yikes, I'm a dinosaur!
314
00:17:38,842 --> 00:17:40,842
Honker, he's alive!
315
00:17:40,844 --> 00:17:42,743
Stegmutt, he's alive.
316
00:17:42,745 --> 00:17:45,212
Dr. Fossil,
he's alive.
317
00:17:45,214 --> 00:17:46,814
Not for long.
318
00:17:56,226 --> 00:17:59,877
Say hi to the comet for me.
319
00:18:04,851 --> 00:18:07,368
Not so fast, Fossil.
320
00:18:07,370 --> 00:18:09,236
I may be prehistoric,
321
00:18:09,238 --> 00:18:12,206
but there's a crime-fighter
swimming in my gene pool.
322
00:18:12,208 --> 00:18:13,975
Aw, terrific.
323
00:18:15,745 --> 00:18:19,730
Let's get dangerous.
324
00:18:19,732 --> 00:18:22,716
Oh, no,
the switch is stuck.
325
00:18:22,718 --> 00:18:24,585
Let me try.
326
00:18:25,588 --> 00:18:29,072
Oops, sorry.
327
00:18:29,074 --> 00:18:31,575
Honker, how do we
kill the magnet?
328
00:18:31,577 --> 00:18:35,212
Um, I'll look it up.
329
00:18:35,214 --> 00:18:37,615
"Chapter Three - Magnetism.
330
00:18:37,617 --> 00:18:40,100
See Chapter 14 -
Electromagnetism."
331
00:18:40,102 --> 00:18:41,101
Hurry.
332
00:18:43,640 --> 00:18:47,124
Look, it's Godzilla!
Run for your lives!
333
00:18:47,126 --> 00:18:50,161
(screaming)
334
00:18:50,163 --> 00:18:54,231
Uh, wait. Citizens...
it's only me - Darkwing Duck.
335
00:18:54,233 --> 00:18:55,999
Remember?
336
00:18:56,001 --> 00:19:00,571
Huh? Huh? It's not
so easy being a dinosaur
in a man's world, is it?
337
00:19:00,573 --> 00:19:04,141
Tough beans, Fossil.
You're history.
338
00:19:15,004 --> 00:19:17,972
(phone rings)
339
00:19:17,974 --> 00:19:20,273
Hello.
340
00:19:20,275 --> 00:19:24,361
Excuse me. Is this "the" Darkwing Dinosaur?
341
00:19:24,363 --> 00:19:26,213
Yes, it is.
342
00:19:26,215 --> 00:19:29,449
Sorry, I must have
the wrong number.
343
00:19:29,451 --> 00:19:31,118
Heh-heh-heh-heh.
344
00:19:32,755 --> 00:19:35,239
Yikes.
345
00:19:35,241 --> 00:19:36,573
(raspberry)
346
00:19:43,015 --> 00:19:45,616
You're amoeba, Darkwing.
347
00:19:47,069 --> 00:19:50,254
Um, all we have to do
is alter the field of force
348
00:19:50,256 --> 00:19:52,924
produced by its
atomic electrons...
349
00:19:52,926 --> 00:19:55,626
Honker, could you skip
the preliminaries?
350
00:19:55,628 --> 00:19:58,595
...achieved by realigning
the magnetic field.
351
00:19:58,597 --> 00:20:01,032
I'm gonna miss you guys.
352
00:20:05,104 --> 00:20:07,604
Herbert Muddlefoot Jr.,
get to the point.
353
00:20:07,606 --> 00:20:11,809
Or more simply put,
we move the magnet.
354
00:20:11,811 --> 00:20:14,311
Ooh, boy, can I try?
Can I?
355
00:20:14,313 --> 00:20:16,213
(both) Yes!
356
00:20:34,200 --> 00:20:37,468
Wh-What? What?
No bam-boom?
357
00:20:37,470 --> 00:20:39,103
Hey.
358
00:20:48,498 --> 00:20:50,197
(both) We did it!
359
00:20:50,199 --> 00:20:53,567
Now we just need
Dr. Fossil's retro gun.
360
00:20:53,569 --> 00:20:56,337
Hey, what do you know.
361
00:20:56,339 --> 00:21:00,974
H-Hands off, Stegmutt.
That's mine.
362
00:21:00,976 --> 00:21:05,429
Oh, gee. Whaah!
363
00:21:09,568 --> 00:21:11,802
Ship ahoy.
364
00:21:12,838 --> 00:21:15,339
No more self-righteous
superheroes.
365
00:21:15,341 --> 00:21:16,707
Boom!
366
00:21:16,709 --> 00:21:20,294
No more little dinosaur puzzles
with missing pieces.
367
00:21:20,296 --> 00:21:22,980
The world awakens
to a new day.
368
00:21:22,982 --> 00:21:27,167
Rescued in its oblivious slumber
by the unheralded heroism
369
00:21:27,169 --> 00:21:30,504
of mankind's humble guardian
Darkwing Duck.
370
00:21:30,506 --> 00:21:31,839
Ahem.
371
00:21:31,841 --> 00:21:34,709
Uh, with a little help
from Honker.
372
00:21:34,711 --> 00:21:36,543
Ahem!
373
00:21:36,545 --> 00:21:38,813
And dinosaur friend.
374
00:21:41,183 --> 00:21:43,850
Time to turn my friends
back to normal.
375
00:21:44,853 --> 00:21:47,021
Heroes first.
376
00:21:48,524 --> 00:21:51,425
Just to make sure it's safe.
377
00:21:54,163 --> 00:21:57,398
Oops, sorry.
378
00:21:58,400 --> 00:22:01,502
Until we get this right,
gang,
379
00:22:01,504 --> 00:22:06,439
promise you'll keep me away
from any tartar sauce.
380
00:22:22,124 --> 00:22:23,724
♪ Darkwing Duck
381
00:22:26,596 --> 00:22:28,228
♪ Darkwing Duck
382
00:22:31,100 --> 00:22:32,733
♪ Darkwing Duck
383
00:22:34,937 --> 00:22:37,771
♪ Darkwing Duck ♪
30785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.