All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E25 - Jurassic Jumble (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,836 ♪ Daring duck of mystery 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,872 ♪ Champion of right 3 00:00:07,874 --> 00:00:10,158 ♪ Swoops out of the shadows 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,327 ♪ Darkwing owns the night 5 00:00:12,329 --> 00:00:14,663 ♪ Somewhere some villain schemes 6 00:00:14,665 --> 00:00:15,931 ♪ But his number's up 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,198 ♪ 3-2-1 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,100 ♪ Darkwing Duck 9 00:00:19,102 --> 00:00:21,703 ♪ When there's trouble, you call DW 10 00:00:21,705 --> 00:00:23,705 ♪ Darkwing Duck 11 00:00:23,707 --> 00:00:26,341 Let's get dangerous. 12 00:00:26,343 --> 00:00:27,743 ♪ Darkwing Duck 13 00:00:27,745 --> 00:00:30,796 Darkwing... duck! 14 00:00:30,798 --> 00:00:32,798 ♪ Cloud of smoke and he appears 15 00:00:32,800 --> 00:00:35,100 ♪ A master of surprise 16 00:00:35,102 --> 00:00:37,436 ♪ Who's that cunning mind behind 17 00:00:37,438 --> 00:00:39,838 ♪ That shadowy disguise? 18 00:00:39,840 --> 00:00:42,041 ♪ Nobody knows for sure 19 00:00:42,043 --> 00:00:43,708 ♪ Bad guys are out of luck 20 00:00:43,710 --> 00:00:44,743 ♪ 'Cause here comes 21 00:00:44,745 --> 00:00:46,461 ♪ Darkwing Duck Look out! 22 00:00:46,463 --> 00:00:49,464 ♪ When there's trouble, you call DW 23 00:00:49,466 --> 00:00:51,583 ♪ Darkwing Duck 24 00:00:51,585 --> 00:00:53,935 Let's get dangerous. 25 00:00:53,937 --> 00:00:56,488 ♪ Darkwing Duck 26 00:00:56,490 --> 00:00:58,540 Better watch out, you bad boys! 27 00:00:58,542 --> 00:01:00,875 ♪ Darkwing Duck ♪ 28 00:01:02,679 --> 00:01:05,164 Take a letter, Maria. 29 00:01:05,166 --> 00:01:07,215 To Mr. Numero Uno, 30 00:01:07,217 --> 00:01:10,185 c/o St. Canard Minimum-Security Prison... 31 00:01:10,187 --> 00:01:12,004 Dear Mr. Uno, 32 00:01:12,006 --> 00:01:16,208 sorry about your conviction on tax-evasion charges... 33 00:01:16,210 --> 00:01:20,212 But you still need to pay us for your defense. Now! 34 00:01:20,214 --> 00:01:22,047 Love, et cetera, et cetera, et cetera. 35 00:01:22,049 --> 00:01:24,499 (rings) 36 00:01:24,501 --> 00:01:27,318 Shyster and Loophole, tax attorneys. 37 00:01:27,320 --> 00:01:29,955 Could this be "the" Shyster and Loophole? 38 00:01:29,957 --> 00:01:32,590 (both gasp) 39 00:01:32,592 --> 00:01:34,593 Not the tax attorneys? 40 00:01:34,595 --> 00:01:35,827 Yes. 41 00:01:35,829 --> 00:01:37,628 Oh, sorry. Must have the wrong number. 42 00:01:37,630 --> 00:01:38,630 Aah! 43 00:01:40,568 --> 00:01:43,335 I am the terror that flaps in the night. 44 00:01:43,337 --> 00:01:47,572 I am the paper cut that ruins your morning. I am - 45 00:01:47,574 --> 00:01:49,675 Let me guess - you're Daycare Duck. 46 00:01:51,712 --> 00:01:55,380 Gosalyn, Honker, I told you never to follow me to work. 47 00:01:55,382 --> 00:01:58,116 There was nothing good on TV. 48 00:01:58,118 --> 00:02:00,385 Ha-ha-ha. Just impressionable roller skaters 49 00:02:00,387 --> 00:02:03,722 I rescued from a burning sidewalk. 50 00:02:03,724 --> 00:02:06,357 Ahem! Now, then, 51 00:02:06,359 --> 00:02:09,460 when did you last see Shyster and Loophole? 52 00:02:09,462 --> 00:02:12,631 Well, they were dictating a letter to Mr. Uno when the phone rang. 53 00:02:12,633 --> 00:02:15,500 You mean Numero Uno the math genius 54 00:02:15,502 --> 00:02:18,503 serving two to four for evading taxes on his five- and ten-cent stores 55 00:02:18,505 --> 00:02:20,471 11 or 12 months ago? 56 00:02:20,473 --> 00:02:24,442 Why don't you run along and play, child whom I've never met before? 57 00:02:34,604 --> 00:02:36,121 (gasps) 58 00:02:36,123 --> 00:02:39,824 Numero Uno - a convicted numbers criminal. 59 00:02:39,826 --> 00:02:42,744 It all adds up to a vengeance motive to me. 60 00:02:42,746 --> 00:02:45,663 Um, um, there's, um, uh... 61 00:02:45,665 --> 00:02:46,915 Yes? 62 00:02:46,917 --> 00:02:48,149 Spit it out! 63 00:02:48,151 --> 00:02:52,654 Um, hoofprint, p-p-prehistoric, over there. 64 00:02:52,656 --> 00:02:54,088 Prehistoric? 65 00:02:54,090 --> 00:02:56,725 You mean dinosaurs, in this day and age? 66 00:02:56,727 --> 00:02:58,660 Ha-ha-ha-ha. Ha-ha-ha-ha. 67 00:02:58,662 --> 00:03:02,046 Dinosaurs. This is obviously the work 68 00:03:02,048 --> 00:03:04,649 of fugitive Martian carnival geeks. 69 00:03:04,651 --> 00:03:08,053 Charming, aren't they? Now get along now, children. 70 00:03:08,055 --> 00:03:12,657 Hey, wait. Aren't we gonna nail those alien dirt bags? 71 00:03:14,394 --> 00:03:16,427 I think that means no. 72 00:03:16,429 --> 00:03:18,380 Prehistoric footprints. 73 00:03:18,382 --> 00:03:21,883 This could get me an "A" on my science project. 74 00:03:21,885 --> 00:03:24,553 Keen. Darkwing Duck gets adventure. 75 00:03:24,555 --> 00:03:27,555 What do I get? Homework. 76 00:03:28,825 --> 00:03:31,126 Can we go home yet? 77 00:03:31,128 --> 00:03:33,795 But we haven't run out of dinosaur prints. 78 00:03:33,797 --> 00:03:36,582 Aw, come on, Honk. Dinosaurs are extinct. 79 00:03:36,584 --> 00:03:37,982 I know. 80 00:03:37,984 --> 00:03:40,151 I mean, they don't exist. I know. 81 00:03:40,153 --> 00:03:42,621 So, what are they? 82 00:03:42,623 --> 00:03:44,689 Dinosaur prints. 83 00:03:47,561 --> 00:03:49,628 (woman over PA) This is your warden. 84 00:03:49,630 --> 00:03:51,730 Thank you for not escaping. 85 00:03:51,732 --> 00:03:53,465 Enjoy your stay 86 00:03:53,467 --> 00:03:57,151 at the St. Canard Minimum-Security Prison. 87 00:04:01,908 --> 00:04:04,008 There's Numero Uno. 88 00:04:04,010 --> 00:04:06,411 I'll just nab that nefarious lawyer napper 89 00:04:06,413 --> 00:04:09,448 with the help of my new elasto-suspenders. 90 00:04:15,555 --> 00:04:17,455 The soaring sleuth 91 00:04:17,457 --> 00:04:19,624 skillfully severs his suspender snaps. 92 00:04:19,626 --> 00:04:22,728 Gah. So sever already. 93 00:04:22,730 --> 00:04:26,298 Come on, unfasten, snaps, unbuckle. Off. 94 00:04:27,401 --> 00:04:29,267 Fore! 95 00:04:35,058 --> 00:04:37,208 How perfectly logical. 96 00:04:37,210 --> 00:04:40,545 Dinosaur prints lead us to a natural history museum. 97 00:04:43,283 --> 00:04:45,449 (smacking) 98 00:04:47,320 --> 00:04:48,787 (pop) 99 00:04:49,890 --> 00:04:53,558 Something tells me he's not our guy, Honk. 100 00:05:00,367 --> 00:05:02,100 Wh-What was that? 101 00:05:02,102 --> 00:05:04,336 Maybe it's the lawyer nappers. 102 00:05:08,808 --> 00:05:10,808 Ooh, boy. 103 00:05:12,046 --> 00:05:15,980 (Gosalyn) It came from over there. 104 00:05:19,185 --> 00:05:22,620 Mwah. Now we're on the right track. 105 00:05:22,622 --> 00:05:24,622 Now we're on the right track. 106 00:05:24,624 --> 00:05:26,691 Uno's days are numbered. 107 00:05:26,693 --> 00:05:29,861 I can just land the Thunderquack, DW. 108 00:05:29,863 --> 00:05:32,163 Don't bother, LP. 109 00:05:32,165 --> 00:05:35,200 I'm gonna get these elasto-suspenders to work if it kills me. 110 00:05:43,510 --> 00:05:45,743 Bronzed or burnt, Uno, 111 00:05:45,745 --> 00:05:48,079 you're coming with me. 112 00:05:49,083 --> 00:05:51,516 Oh, dear, I am starting to burn. 113 00:05:51,518 --> 00:05:53,718 Where's my 25 sunscreen? 114 00:06:14,975 --> 00:06:15,974 I'm gone. 115 00:06:24,634 --> 00:06:28,536 Um, no lawyer nappers around here. 116 00:06:28,538 --> 00:06:31,306 Boy, people will leave their garbage anywhere. 117 00:06:32,943 --> 00:06:35,943 Come on, Honk, let's recycle. 118 00:06:35,945 --> 00:06:38,546 Ooh, ah... ah... 119 00:06:38,548 --> 00:06:41,816 So much for your live-dinosaur theory. 120 00:06:41,818 --> 00:06:45,153 Ahchoo! 121 00:06:45,155 --> 00:06:47,688 He looks like a live one to me. 122 00:06:47,690 --> 00:06:51,476 (blows) Whew. Excuse me. 123 00:06:51,478 --> 00:06:52,911 Aah! 124 00:06:55,949 --> 00:07:00,852 Please - sorry - come back! Pardon me. I won't hurt you. 125 00:07:00,854 --> 00:07:01,986 Sorry. 126 00:07:01,988 --> 00:07:04,188 Wait! 127 00:07:04,190 --> 00:07:06,274 Ooh, boy. Wow! 128 00:07:08,245 --> 00:07:09,444 Phew. 129 00:07:11,431 --> 00:07:13,899 Oops. Sorry. 130 00:07:13,901 --> 00:07:17,402 Um, y-y-you're a stegosaurus, aren't you? 131 00:07:17,404 --> 00:07:21,206 The plated lizard from the late Jurassic period. 132 00:07:21,208 --> 00:07:24,475 Gee, uh, I don't know. I used to be a janitor. 133 00:07:24,477 --> 00:07:27,712 Mondo. You talk. 134 00:07:27,714 --> 00:07:30,381 Yeah. My name's Stegmutt, but my friends - 135 00:07:30,383 --> 00:07:34,085 I mean Dr. Fossil - calls me, well, Stegmutt. 136 00:07:34,087 --> 00:07:37,122 Well, um, I'm Honker Muddlefoot, 137 00:07:37,124 --> 00:07:39,124 student of science. 138 00:07:39,126 --> 00:07:42,093 Gosalyn Mallard, Martian hunter - freelance. 139 00:07:42,095 --> 00:07:45,496 Wow, you really hunt the Martians? 140 00:07:45,498 --> 00:07:50,201 Yeah. Do you really whack Tyrannosauruses upside the head with that awesome tail? 141 00:07:50,203 --> 00:07:54,605 That? No. I just use it to open sodas. 142 00:07:54,607 --> 00:07:56,875 Oh. Bummer. 143 00:07:56,877 --> 00:07:59,944 So whatcha doin' here? Museum's closed. 144 00:07:59,946 --> 00:08:02,780 Well, um, I'm researching dinosaurs 145 00:08:02,782 --> 00:08:05,450 for my school science project. 146 00:08:05,452 --> 00:08:08,186 Ooh, boy, did you come to the right place. 147 00:08:08,188 --> 00:08:11,389 You wanna see a real science project, hmm? 148 00:08:11,391 --> 00:08:13,158 Oh, uh... Sure. 149 00:08:19,466 --> 00:08:23,234 This time, I've got just the thing to keep my feet on the ground. 150 00:08:26,139 --> 00:08:29,573 I've got your number, Uno, and it is up. 151 00:08:31,377 --> 00:08:35,329 My, ha-ha, I do believe I feel a draft. 152 00:08:36,350 --> 00:08:38,532 (ding/crash) 153 00:08:40,503 --> 00:08:43,037 (Gosalyn) Hey, this is some pad. 154 00:08:43,039 --> 00:08:44,806 Uh, Dr. Fossil? 155 00:08:44,808 --> 00:08:46,641 Well, it's about time, Stegmutt. 156 00:08:46,643 --> 00:08:49,977 I was getting bored watching my talons grow. 157 00:08:49,979 --> 00:08:52,080 Those aren't circus elephants. 158 00:08:52,082 --> 00:08:55,150 Circus elephants juggle and wear funny hats. 159 00:08:55,152 --> 00:08:59,754 I know that, Dr. Fossil. These are my new friends. 160 00:08:59,756 --> 00:09:02,657 But I didn't ask for new friends. 161 00:09:02,659 --> 00:09:04,759 I asked for circus elephants! 162 00:09:04,761 --> 00:09:08,529 Can I show my new friends your secret invention? Can I, huh? 163 00:09:08,531 --> 00:09:11,432 What secret invention? I don't see any secret invention. 164 00:09:11,434 --> 00:09:15,270 Oh, good. I'll be right back. 165 00:09:15,272 --> 00:09:20,175 Stegmutt, secrets are things nobody else knows about. 166 00:09:20,177 --> 00:09:25,012 This is Dr. Fossil's retro-evolution gun. 167 00:09:25,014 --> 00:09:27,015 And no secrets here. 168 00:09:27,017 --> 00:09:30,185 Pardon moi. Retro what-o? 169 00:09:30,187 --> 00:09:33,187 Ooh, can I explain, Dr. Fossil? Can I? 170 00:09:33,189 --> 00:09:34,355 N-No! 171 00:09:34,357 --> 00:09:36,491 It's great for reheating leftovers, 172 00:09:36,493 --> 00:09:39,394 and it turns people into dinosaurs. 173 00:09:39,396 --> 00:09:41,396 Aah! 174 00:09:41,398 --> 00:09:43,631 I'll show ya. (grunts) 175 00:09:43,633 --> 00:09:44,832 Oops. 176 00:09:44,834 --> 00:09:48,236 Sorry, Dr. Fossil. 177 00:09:48,238 --> 00:09:51,272 Stegmutt breaks a lot of handles. 178 00:09:51,274 --> 00:09:54,342 I have to use oven mitts to hold my hot-cocoa mug. 179 00:09:54,344 --> 00:09:57,778 Don't worry, Dr. Fossil. I'll open it. 180 00:09:57,780 --> 00:10:00,114 (strains) 181 00:10:01,535 --> 00:10:03,768 If his strength didn't come in so handy, 182 00:10:03,770 --> 00:10:05,770 I'd retro-evolve him to amoeba. 183 00:10:05,772 --> 00:10:10,041 Well, my up-until- two-minutes-ago secret collection. 184 00:10:10,043 --> 00:10:13,545 Nifty, huh? We've got ice-show penguins, 185 00:10:13,547 --> 00:10:17,832 rock musicians, tax attorneys... 186 00:10:17,834 --> 00:10:19,967 Shyster and Loophole. 187 00:10:19,969 --> 00:10:22,003 Yeah. They're my friends, too. 188 00:10:22,005 --> 00:10:23,605 So what's the point? 189 00:10:23,607 --> 00:10:25,106 The point, kiddo, 190 00:10:25,108 --> 00:10:28,042 is that I believe dinosaurs became extinct 191 00:10:28,044 --> 00:10:30,645 when a speeding comet - bam-boom - 192 00:10:30,647 --> 00:10:32,180 whacked our planet. 193 00:10:32,182 --> 00:10:35,016 The point is that the famous Cleanser's Comet 194 00:10:35,018 --> 00:10:37,018 is due to pass above us tonight! 195 00:10:37,020 --> 00:10:39,821 The point - 196 00:10:41,224 --> 00:10:44,626 Stegmutt, have you left the bathroom light on again? 197 00:10:44,628 --> 00:10:46,560 Nope. 198 00:10:47,731 --> 00:10:49,831 Well, make sure. 199 00:10:53,420 --> 00:10:55,887 I keep Stegmutt in the dark on certain details. 200 00:10:55,889 --> 00:10:58,156 He upsets easily. Anyway... 201 00:10:58,158 --> 00:11:00,692 The point is tonight, 202 00:11:00,694 --> 00:11:03,695 with the help of the world's largest supermagnet, 203 00:11:03,697 --> 00:11:08,332 that comet's going to give us dinosaurs a second chance! 204 00:11:08,334 --> 00:11:11,268 Y-You mean bam-boom? 205 00:11:11,270 --> 00:11:12,904 You got it, shorty. 206 00:11:12,906 --> 00:11:16,173 And dinosaurs will trot through the tulips again. 207 00:11:16,175 --> 00:11:20,277 OK, you like dinosaurs, but why do you have to wipe out mankind?! 208 00:11:20,279 --> 00:11:24,415 Do you know how hard it is being a dinosaur in a man's world? 209 00:11:24,417 --> 00:11:27,018 I mean, the stares, the resentment, 210 00:11:27,020 --> 00:11:29,286 all the people running in the street, screaming... 211 00:11:29,288 --> 00:11:31,355 "Look, it's Godzilla!" 212 00:11:31,357 --> 00:11:34,058 Um, wouldn't it just be easier 213 00:11:34,060 --> 00:11:36,461 to change yourself back into a man? 214 00:11:36,463 --> 00:11:38,730 Oh, a wisenheimer, huh? 215 00:11:38,732 --> 00:11:42,467 So, you think I'm funny. You think I'm just here to amuse you, huh? 216 00:11:42,469 --> 00:11:44,902 Well, apparently the rest of the world does, too. 217 00:11:44,904 --> 00:11:47,104 T-shirts, bath toys, comic books, 218 00:11:47,106 --> 00:11:49,707 chocolate-covered little sandwich cookies. 219 00:11:49,709 --> 00:11:53,377 We dinosaurs don't get any respect. 220 00:11:53,379 --> 00:11:54,779 Where's my soda? 221 00:11:54,781 --> 00:11:56,481 Never mind that. Get the retro gun. 222 00:11:56,483 --> 00:12:00,051 Ha-ha, I was expecting circus elephants, 223 00:12:00,053 --> 00:12:03,520 but a couple of smart kids 224 00:12:03,522 --> 00:12:05,723 will do just as well. 225 00:12:05,725 --> 00:12:08,325 Oh, well, say hi to those kids for us. 226 00:12:13,266 --> 00:12:15,099 (gun sizzles) 227 00:12:15,101 --> 00:12:16,801 (alarm ringing) 228 00:12:16,803 --> 00:12:21,239 Well, 6:00. Time to steal the world's largest supermagnet. 229 00:12:21,241 --> 00:12:23,140 Bam-boom! 230 00:12:24,143 --> 00:12:26,511 I still say Uno's our man. 231 00:12:26,513 --> 00:12:29,647 A quick stop home to grab my x-ray goggles and extend-o stilts, 232 00:12:29,649 --> 00:12:31,666 and we'll be back in business. 233 00:12:31,668 --> 00:12:33,601 I don't know, DW. 234 00:12:33,603 --> 00:12:35,537 Maybe Honker was onto something. 235 00:12:35,539 --> 00:12:39,056 You mean about dinosaurs? Don't be ridiculous. 236 00:12:39,058 --> 00:12:42,526 Uh, pardon me. Do you know the way to Camp Canard? 237 00:12:42,528 --> 00:12:47,131 Huh? Oh, sure, pal. Left at the next light, two rights, a u-turn and another left. 238 00:12:47,133 --> 00:12:48,365 Ooh, boy, thanks. 239 00:12:48,367 --> 00:12:49,366 Don't mention it. 240 00:12:49,368 --> 00:12:51,135 (ding) 241 00:12:52,122 --> 00:12:55,523 Launchpad, did you see that? 242 00:12:55,525 --> 00:12:58,693 Yeah. That truck had expired plates. 243 00:12:58,695 --> 00:13:02,697 I know, but that's not what I meant. 244 00:13:02,699 --> 00:13:06,167 That, uh, dinosaur just got directions 245 00:13:06,169 --> 00:13:08,386 from the wrong motorist. 246 00:13:08,388 --> 00:13:10,254 (ding) (horns honk) 247 00:13:13,059 --> 00:13:14,225 (phone buzzes) 248 00:13:14,227 --> 00:13:16,527 Private Parking Space here. 249 00:13:16,529 --> 00:13:19,831 Excuse me. Is this "the" supermagnet bunker? 250 00:13:19,833 --> 00:13:20,864 Yes, sir. 251 00:13:22,368 --> 00:13:25,369 Wait, let me get this straight. The supermagnet - 252 00:13:25,371 --> 00:13:27,538 I mean, the really, really big one? 253 00:13:27,540 --> 00:13:29,140 Yes, sir. 254 00:13:29,142 --> 00:13:32,177 Oh, sorry. Must have the wrong number. 255 00:13:38,835 --> 00:13:41,952 There goes that prehistoric pilferer. 256 00:13:41,954 --> 00:13:46,357 (sputters and stalls) 257 00:13:46,359 --> 00:13:47,692 (coughs) 258 00:13:47,694 --> 00:13:50,061 Uh, sorry, DW. 259 00:13:50,063 --> 00:13:51,879 Forgot to gas up. 260 00:13:55,218 --> 00:13:58,285 These skates and my own patented magnet gun 261 00:13:58,287 --> 00:14:00,788 will keep me onto him like a cheap suit. 262 00:14:00,790 --> 00:14:04,626 Now, where's the "on" switch?! 263 00:14:04,628 --> 00:14:05,759 Yipe! 264 00:14:05,761 --> 00:14:08,029 (horn honking) 265 00:14:10,433 --> 00:14:12,199 (ding) 266 00:14:12,201 --> 00:14:14,885 Whew. I almost broke the law. 267 00:14:14,887 --> 00:14:17,154 (ding) 268 00:14:18,474 --> 00:14:21,893 Oh, this radar shows Stegmutt's really cooking. 269 00:14:21,895 --> 00:14:25,797 Wh-Wh-What's this other blip? 270 00:14:25,799 --> 00:14:30,134 (gibberish) 271 00:14:30,136 --> 00:14:32,670 Oh, thank goodness it's not a threat. 272 00:14:34,558 --> 00:14:37,408 (gibberish) Yikes! 273 00:14:37,410 --> 00:14:39,343 (horn blaring) 274 00:14:43,749 --> 00:14:45,283 Ooh, boy. 275 00:14:51,574 --> 00:14:53,824 Boy. Ooh, boy. 276 00:14:53,826 --> 00:14:57,262 I'm really onto him now. 277 00:15:08,458 --> 00:15:12,993 Supermagnet plus comet equals bam-boom! 278 00:15:18,268 --> 00:15:20,201 Yikes! 279 00:15:22,305 --> 00:15:25,873 Suck gas, evildoer. 280 00:15:25,875 --> 00:15:28,375 W-With my asthma? 281 00:15:28,377 --> 00:15:29,977 Are you kidding? 282 00:15:29,979 --> 00:15:32,346 Whoa. (choking) 283 00:15:33,616 --> 00:15:35,232 Whoa. 284 00:15:35,234 --> 00:15:38,385 I'm back. Ooh, boy. 285 00:15:38,387 --> 00:15:41,472 We're sure gonna have fun being dinosaurs together. 286 00:15:41,474 --> 00:15:47,144 Not. Listen close, Stegmutt. Fossil's using that magnet to wipe out mankind. 287 00:15:47,146 --> 00:15:50,815 Dr. Fossil wouldn't do that. He's a smart man. 288 00:15:50,817 --> 00:15:54,385 Oh, he was a smart man. Now he's a screw-loose dinosaur. 289 00:15:54,387 --> 00:15:55,586 Show him, Honk. 290 00:15:57,023 --> 00:15:59,724 Um, the hypotenuse of a speeding comet 291 00:15:59,726 --> 00:16:01,225 times earth squared 292 00:16:01,227 --> 00:16:04,161 divided by the rate of 2 million miles per minute 293 00:16:04,163 --> 00:16:06,964 equals... bam-boom. 294 00:16:06,966 --> 00:16:08,966 And you know what that means. 295 00:16:08,968 --> 00:16:12,203 No more chocolate-covered sandwich cookies. 296 00:16:12,205 --> 00:16:13,204 Grr... 297 00:16:17,376 --> 00:16:19,877 We gotta stop that crazy dinosaur. 298 00:16:22,215 --> 00:16:26,117 (panting) Had enough, Fossil? 299 00:16:27,386 --> 00:16:28,485 Darkwing... 300 00:16:30,089 --> 00:16:31,205 Ohh. 301 00:16:31,207 --> 00:16:33,707 Why aren't those brats transformed yet? 302 00:16:35,445 --> 00:16:37,478 Unhand those children, bone breath. 303 00:16:38,848 --> 00:16:41,515 Stegmutt's innocent. Don't hurt him. 304 00:16:43,719 --> 00:16:48,022 I don't think I hurt the little tyke. 305 00:16:53,763 --> 00:16:55,029 Darkwing! 306 00:17:04,607 --> 00:17:07,108 Darkwing? 307 00:17:07,110 --> 00:17:11,045 I didn't mean to hurt him. It was an accident. 308 00:17:21,190 --> 00:17:24,175 Aah, a dinosaur. 309 00:17:24,177 --> 00:17:26,543 And a ridiculous one at that. 310 00:17:26,545 --> 00:17:29,146 Darkwing, is that you? 311 00:17:29,148 --> 00:17:31,682 Well, of course it's me. 312 00:17:31,684 --> 00:17:34,718 My, what big feet I have. 313 00:17:36,355 --> 00:17:38,840 Yikes, I'm a dinosaur! 314 00:17:38,842 --> 00:17:40,842 Honker, he's alive! 315 00:17:40,844 --> 00:17:42,743 Stegmutt, he's alive. 316 00:17:42,745 --> 00:17:45,212 Dr. Fossil, he's alive. 317 00:17:45,214 --> 00:17:46,814 Not for long. 318 00:17:56,226 --> 00:17:59,877 Say hi to the comet for me. 319 00:18:04,851 --> 00:18:07,368 Not so fast, Fossil. 320 00:18:07,370 --> 00:18:09,236 I may be prehistoric, 321 00:18:09,238 --> 00:18:12,206 but there's a crime-fighter swimming in my gene pool. 322 00:18:12,208 --> 00:18:13,975 Aw, terrific. 323 00:18:15,745 --> 00:18:19,730 Let's get dangerous. 324 00:18:19,732 --> 00:18:22,716 Oh, no, the switch is stuck. 325 00:18:22,718 --> 00:18:24,585 Let me try. 326 00:18:25,588 --> 00:18:29,072 Oops, sorry. 327 00:18:29,074 --> 00:18:31,575 Honker, how do we kill the magnet? 328 00:18:31,577 --> 00:18:35,212 Um, I'll look it up. 329 00:18:35,214 --> 00:18:37,615 "Chapter Three - Magnetism. 330 00:18:37,617 --> 00:18:40,100 See Chapter 14 - Electromagnetism." 331 00:18:40,102 --> 00:18:41,101 Hurry. 332 00:18:43,640 --> 00:18:47,124 Look, it's Godzilla! Run for your lives! 333 00:18:47,126 --> 00:18:50,161 (screaming) 334 00:18:50,163 --> 00:18:54,231 Uh, wait. Citizens... it's only me - Darkwing Duck. 335 00:18:54,233 --> 00:18:55,999 Remember? 336 00:18:56,001 --> 00:19:00,571 Huh? Huh? It's not so easy being a dinosaur in a man's world, is it? 337 00:19:00,573 --> 00:19:04,141 Tough beans, Fossil. You're history. 338 00:19:15,004 --> 00:19:17,972 (phone rings) 339 00:19:17,974 --> 00:19:20,273 Hello. 340 00:19:20,275 --> 00:19:24,361 Excuse me. Is this "the" Darkwing Dinosaur? 341 00:19:24,363 --> 00:19:26,213 Yes, it is. 342 00:19:26,215 --> 00:19:29,449 Sorry, I must have the wrong number. 343 00:19:29,451 --> 00:19:31,118 Heh-heh-heh-heh. 344 00:19:32,755 --> 00:19:35,239 Yikes. 345 00:19:35,241 --> 00:19:36,573 (raspberry) 346 00:19:43,015 --> 00:19:45,616 You're amoeba, Darkwing. 347 00:19:47,069 --> 00:19:50,254 Um, all we have to do is alter the field of force 348 00:19:50,256 --> 00:19:52,924 produced by its atomic electrons... 349 00:19:52,926 --> 00:19:55,626 Honker, could you skip the preliminaries? 350 00:19:55,628 --> 00:19:58,595 ...achieved by realigning the magnetic field. 351 00:19:58,597 --> 00:20:01,032 I'm gonna miss you guys. 352 00:20:05,104 --> 00:20:07,604 Herbert Muddlefoot Jr., get to the point. 353 00:20:07,606 --> 00:20:11,809 Or more simply put, we move the magnet. 354 00:20:11,811 --> 00:20:14,311 Ooh, boy, can I try? Can I? 355 00:20:14,313 --> 00:20:16,213 (both) Yes! 356 00:20:34,200 --> 00:20:37,468 Wh-What? What? No bam-boom? 357 00:20:37,470 --> 00:20:39,103 Hey. 358 00:20:48,498 --> 00:20:50,197 (both) We did it! 359 00:20:50,199 --> 00:20:53,567 Now we just need Dr. Fossil's retro gun. 360 00:20:53,569 --> 00:20:56,337 Hey, what do you know. 361 00:20:56,339 --> 00:21:00,974 H-Hands off, Stegmutt. That's mine. 362 00:21:00,976 --> 00:21:05,429 Oh, gee. Whaah! 363 00:21:09,568 --> 00:21:11,802 Ship ahoy. 364 00:21:12,838 --> 00:21:15,339 No more self-righteous superheroes. 365 00:21:15,341 --> 00:21:16,707 Boom! 366 00:21:16,709 --> 00:21:20,294 No more little dinosaur puzzles with missing pieces. 367 00:21:20,296 --> 00:21:22,980 The world awakens to a new day. 368 00:21:22,982 --> 00:21:27,167 Rescued in its oblivious slumber by the unheralded heroism 369 00:21:27,169 --> 00:21:30,504 of mankind's humble guardian Darkwing Duck. 370 00:21:30,506 --> 00:21:31,839 Ahem. 371 00:21:31,841 --> 00:21:34,709 Uh, with a little help from Honker. 372 00:21:34,711 --> 00:21:36,543 Ahem! 373 00:21:36,545 --> 00:21:38,813 And dinosaur friend. 374 00:21:41,183 --> 00:21:43,850 Time to turn my friends back to normal. 375 00:21:44,853 --> 00:21:47,021 Heroes first. 376 00:21:48,524 --> 00:21:51,425 Just to make sure it's safe. 377 00:21:54,163 --> 00:21:57,398 Oops, sorry. 378 00:21:58,400 --> 00:22:01,502 Until we get this right, gang, 379 00:22:01,504 --> 00:22:06,439 promise you'll keep me away from any tartar sauce. 380 00:22:22,124 --> 00:22:23,724 ♪ Darkwing Duck 381 00:22:26,596 --> 00:22:28,228 ♪ Darkwing Duck 382 00:22:31,100 --> 00:22:32,733 ♪ Darkwing Duck 383 00:22:34,937 --> 00:22:37,771 ♪ Darkwing Duck ♪ 30785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.