All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E20 - Just Us Justice Ducks (1) (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,836 ♪ Daring duck of mystery 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,872 ♪ Champion of right 3 00:00:07,874 --> 00:00:09,958 ♪ Swoops out of the shadows 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,327 ♪ Darkwing owns the night 5 00:00:12,329 --> 00:00:14,663 ♪ Somewhere some villain schemes 6 00:00:14,665 --> 00:00:15,931 ♪ But his number's up 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,198 ♪ 3-2-1 8 00:00:17,200 --> 00:00:18,900 ♪ Darkwing Duck 9 00:00:18,902 --> 00:00:21,703 ♪ When there's trouble, you call DW 10 00:00:21,705 --> 00:00:23,705 ♪ Darkwing Duck 11 00:00:23,707 --> 00:00:26,341 Let's get dangerous. 12 00:00:26,343 --> 00:00:27,743 ♪ Darkwing Duck 13 00:00:27,745 --> 00:00:30,796 Darkwing... duck! 14 00:00:30,798 --> 00:00:32,798 ♪ Cloud of smoke and he appears 15 00:00:32,800 --> 00:00:35,100 ♪ A master of surprise 16 00:00:35,102 --> 00:00:37,436 ♪ Who's that cunning mind behind 17 00:00:37,438 --> 00:00:39,838 ♪ That shadowy disguise? 18 00:00:39,840 --> 00:00:42,040 ♪ Nobody knows for sure 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,709 ♪ Bad guys are out of luck 20 00:00:43,711 --> 00:00:44,727 ♪ 'Cause here comes 21 00:00:44,729 --> 00:00:46,461 ♪ Darkwing Duck Look out! 22 00:00:46,463 --> 00:00:49,465 ♪ When there's trouble, you call DW 23 00:00:49,467 --> 00:00:51,583 ♪ Darkwing Duck 24 00:00:51,585 --> 00:00:53,936 Let's get dangerous. 25 00:00:53,938 --> 00:00:56,488 ♪ Darkwing Duck 26 00:00:56,490 --> 00:00:58,557 Better watch out, you bad boys! 27 00:00:58,559 --> 00:01:00,976 ♪ Darkwing Duck ♪ 28 00:01:00,978 --> 00:01:02,978 (siren wails) 29 00:01:06,917 --> 00:01:08,984 (Darkwing humming) 30 00:01:12,723 --> 00:01:15,223 Yeah, yeah, yeah. 31 00:01:15,225 --> 00:01:18,293 All set for our big night out, Morgana? 32 00:01:18,295 --> 00:01:21,863 Let's get amorous. 33 00:01:21,865 --> 00:01:23,866 Darkwing Duck - 34 00:01:23,868 --> 00:01:27,202 crime-fighter, bad Elvis impersonator. 35 00:01:27,204 --> 00:01:31,873 Uh, lemme just straighten the part a little. 36 00:01:31,875 --> 00:01:34,475 Aw, how nice. 37 00:01:38,816 --> 00:01:42,083 No, wait. That's not right. 38 00:01:42,085 --> 00:01:45,754 Gee, Morgana, I didn't know you could do that. 39 00:01:45,756 --> 00:01:47,288 Aah, my face! 40 00:01:47,290 --> 00:01:50,225 I mean, it's-it's different. 41 00:01:50,227 --> 00:01:52,828 (chuckles) Can you fix me? I think so. 42 00:01:56,616 --> 00:01:59,151 OK, now that's better. 43 00:01:59,153 --> 00:02:02,921 Would you be able to zap him into, say, pudding? 44 00:02:02,923 --> 00:02:06,158 Pudding? I'm not sure. I... 45 00:02:06,160 --> 00:02:09,995 Uh, Morgana, could you put the lights back on? 46 00:02:09,997 --> 00:02:12,581 But I didn't put them out. 47 00:02:12,583 --> 00:02:16,902 Cool beans. The whole city's blacked out. 48 00:02:16,904 --> 00:02:19,137 The whole city, eh? 49 00:02:19,139 --> 00:02:22,808 MY infrapink ultrascan specs should locate the problem in a jiffy. 50 00:02:22,810 --> 00:02:25,627 Now, where to begin. 51 00:02:25,629 --> 00:02:28,663 How about the power company, Cosmo? 52 00:02:30,667 --> 00:02:33,201 Guhh, something tells me the power company 53 00:02:33,203 --> 00:02:34,886 may be the source of the trouble. Ha-ha-ha. 54 00:02:34,888 --> 00:02:39,224 Aha! Megavolt, the most dangerous criminal ever, 55 00:02:39,226 --> 00:02:41,927 is sabotaging the St. Canard Power Company. 56 00:02:41,929 --> 00:02:43,762 Duty calls. 57 00:02:43,764 --> 00:02:46,231 But our date. 58 00:02:46,233 --> 00:02:49,084 Well, uh, come along. 59 00:02:49,086 --> 00:02:52,721 We'll have our date after you watch me heroically whomp 60 00:02:52,723 --> 00:02:54,088 a major villain. 61 00:02:54,090 --> 00:02:56,157 I'm going with you? 62 00:02:56,159 --> 00:02:58,927 Don't worry. Just zap the bad guys into pudding. 63 00:03:00,764 --> 00:03:05,166 (sighs) I love the smell of voltage in the evening. 64 00:03:05,168 --> 00:03:07,268 I am the terror that flaps in the night. 65 00:03:07,270 --> 00:03:10,005 Stand back. You might get some blood on ya. 66 00:03:10,007 --> 00:03:13,608 I am the single career man all women want to date. 67 00:03:13,610 --> 00:03:16,979 I am - Ouch. Quackerjack. 68 00:03:16,981 --> 00:03:22,617 No, I'm Quackerjack. You are Darkwing Duck. 69 00:03:22,619 --> 00:03:25,853 It's Quackerjack, the most dang - 70 00:03:25,855 --> 00:03:28,290 the other most dangerous criminal ever! 71 00:03:28,292 --> 00:03:32,360 That's right. Prepare to meet thy doom at the hands of the - 72 00:03:32,362 --> 00:03:35,864 the two most dangerous criminals ever, together. 73 00:03:35,866 --> 00:03:38,533 Guess I'll just have to fight using both fists. 74 00:03:38,535 --> 00:03:42,153 (teeth clamping down) 75 00:03:42,155 --> 00:03:45,523 Oh, gosh, Dark. Let me get these off you. 76 00:03:45,525 --> 00:03:50,195 Ooh, don't bother, my dear. I will handle this myself. 77 00:03:50,197 --> 00:03:53,281 (fighting sounds) 78 00:03:53,283 --> 00:03:54,565 (gasps) 79 00:03:54,567 --> 00:03:57,335 How do you like your superhero? 80 00:03:57,337 --> 00:04:00,005 Fried to a crackly crunch. 81 00:04:00,007 --> 00:04:01,840 Morgana, help. Do something. 82 00:04:01,842 --> 00:04:05,343 Oh, you mean that pudding thing Goslyn mentioned? 83 00:04:05,345 --> 00:04:08,113 Anything. Zap away. Zap, zap, zap. 84 00:04:09,983 --> 00:04:13,551 (Megavolt) Look, he's pudding. 85 00:04:13,553 --> 00:04:17,355 Mmm, mmm, and tasty to boot. 86 00:04:17,357 --> 00:04:19,357 (both laugh) 87 00:04:19,359 --> 00:04:22,527 Morgana, honey, you need to work on your aim. 88 00:04:22,529 --> 00:04:23,594 Sorry. 89 00:04:23,596 --> 00:04:26,932 The electroslave device is in place. 90 00:04:26,934 --> 00:04:30,435 Ha-ha-ha. The boss'll be glad we installed his new toy. 91 00:04:30,437 --> 00:04:32,670 Put it there, Megavolt. 92 00:04:32,672 --> 00:04:35,023 Ha-ha-ha-ha. You - you... 93 00:04:35,025 --> 00:04:37,609 (cackles) 94 00:04:38,812 --> 00:04:41,913 We make an electrifying team. 95 00:04:41,915 --> 00:04:43,582 Heh-heh-heh-heh. 96 00:04:43,584 --> 00:04:46,818 Electrifying team. Heh-heh-heh-heh. 97 00:04:48,589 --> 00:04:51,756 I knew you could do it. What flavor? 98 00:04:51,758 --> 00:04:54,158 That's not funny. Morgana, fix me. 99 00:04:54,160 --> 00:04:56,495 Oh, Dark, I'm so sorry. 100 00:04:56,497 --> 00:04:59,998 I'll have you back to normal in two shakes of a ghoul's rib. 101 00:05:00,000 --> 00:05:01,633 Hah! I'm back. 102 00:05:01,635 --> 00:05:04,686 It will take more than two treacherous transgressors 103 00:05:04,688 --> 00:05:08,440 to taint the track record of... Darkwing... 104 00:05:08,442 --> 00:05:10,542 Yak. 105 00:05:14,297 --> 00:05:16,832 Ooh, are you sure we're supposed to be here? 106 00:05:16,834 --> 00:05:20,001 You know, this is-this is a police station. 107 00:05:20,003 --> 00:05:23,104 That's what the boss wants, and you know the boss. 108 00:05:23,106 --> 00:05:25,941 Kinda now, kinda wow. 109 00:05:25,943 --> 00:05:29,995 I-I just hope we don't run into any policemen. 110 00:05:29,997 --> 00:05:31,196 Aah! Aah! 111 00:05:31,198 --> 00:05:32,798 Policeman. Bushroot. 112 00:05:36,252 --> 00:05:39,154 Serving the public getting you down? 113 00:05:39,156 --> 00:05:42,323 Tired of staring at the stationhouse walls? 114 00:05:42,325 --> 00:05:45,894 Then engage in life-threatening combat with Bushroot 115 00:05:45,896 --> 00:05:48,897 and the Liquidator. 116 00:05:52,936 --> 00:05:57,688 Calling all cars. Help! Help, help, help, help! 117 00:05:57,690 --> 00:06:00,024 Sounds like the police need help. 118 00:06:00,026 --> 00:06:01,743 No problem. 119 00:06:01,745 --> 00:06:04,446 Just have Morgana throw a little pudding action at the bad guys. 120 00:06:04,448 --> 00:06:07,282 Shh, no, no, don't say the "p" word. 121 00:06:07,284 --> 00:06:09,351 Do you want me to go with you again? 122 00:06:09,353 --> 00:06:14,322 No, no. It's... Well, this time may be too dangerous. Ha-ha-ha. 123 00:06:14,324 --> 00:06:17,058 I'll handle this myself. Just fix me. 124 00:06:19,896 --> 00:06:21,129 Later. 125 00:06:21,131 --> 00:06:23,831 Oh, do you think he still likes me? 126 00:06:25,936 --> 00:06:28,803 Yo, hotdogs. Get your hotdogs. 127 00:06:28,805 --> 00:06:30,472 A dinosaur! 128 00:06:30,474 --> 00:06:33,408 Maybe burgers would sell better. 129 00:06:33,410 --> 00:06:36,144 Oh, no, it's... 130 00:06:36,146 --> 00:06:37,846 Ooh, Stegmutt, 131 00:06:37,848 --> 00:06:41,349 my favorite duck- turned-dinosaur. 132 00:06:41,351 --> 00:06:42,750 Hi, Darkwing Duck. 133 00:06:42,752 --> 00:06:45,586 I thought I felt something brush against me. 134 00:06:45,588 --> 00:06:47,389 Hey, want a hotdog? 135 00:06:47,391 --> 00:06:49,124 Sorry, no time. I'm on a case. 136 00:06:49,126 --> 00:06:51,926 Aw, please. They're really good. 137 00:06:51,928 --> 00:06:52,928 Please. 138 00:06:52,930 --> 00:06:55,030 Fine, fine. Just hurry. 139 00:06:55,032 --> 00:06:57,866 Oh, boy, yeah. Let's see. 140 00:06:57,868 --> 00:07:00,368 OK, first I pull out the hotdog. 141 00:07:00,370 --> 00:07:05,273 Then I put it in a bun and, um... 142 00:07:05,275 --> 00:07:06,274 Well? 143 00:07:06,276 --> 00:07:08,276 75 cents, please. 144 00:07:08,278 --> 00:07:12,113 Love to stay, but I gotta go. We'll do lunch sometime. Great. 145 00:07:16,086 --> 00:07:18,954 Hey, you forgot your change. 146 00:07:18,956 --> 00:07:22,323 Wait, Darkwing. Hold on. 147 00:07:23,660 --> 00:07:26,945 Oh, come on, kids. Reach for the sky. Come on. 148 00:07:38,642 --> 00:07:42,043 Loved and adored for years in Europe. 149 00:07:42,045 --> 00:07:43,812 Now available in our own country. 150 00:07:43,814 --> 00:07:45,580 Beanstalk. 151 00:07:45,582 --> 00:07:48,049 That's a fact, Jack. 152 00:07:48,051 --> 00:07:50,652 Fe-fi-fo-fum. 153 00:07:50,654 --> 00:07:53,254 I am the terror that flaps in the night. 154 00:07:53,256 --> 00:07:55,624 I am - 155 00:07:55,626 --> 00:07:56,624 Stegmutt. 156 00:07:56,626 --> 00:07:59,394 I thought I was Stegmutt. 157 00:07:59,396 --> 00:08:02,030 Just when you thought it was safe to commit crimes, 158 00:08:02,032 --> 00:08:03,431 a dinosaur. 159 00:08:04,434 --> 00:08:06,801 Oh, I hope he's not a plant-eater. 160 00:08:06,803 --> 00:08:10,672 I've got your change, Darkwing. I'm sorry, are you busy? 161 00:08:10,674 --> 00:08:13,624 Busy? No, no, no, no. 162 00:08:13,626 --> 00:08:16,361 I'm only standing here with Liquidator and Bushroot, 163 00:08:16,363 --> 00:08:18,730 the most dangerous criminals ever, 164 00:08:18,732 --> 00:08:20,531 and we're playing "Let's Pretend!" 165 00:08:20,533 --> 00:08:25,636 Ooh, boy, I love "Let's Pretend." 166 00:08:25,638 --> 00:08:28,506 Yeah, let's pretend. 167 00:08:28,508 --> 00:08:31,142 Let's pretend he's on fire. 168 00:08:31,144 --> 00:08:34,378 Yeah, put out the Darkwing. Put out the Darkwing. 169 00:08:34,380 --> 00:08:37,381 Nice try, Greensleeves - 170 00:08:37,383 --> 00:08:39,984 Put out the Darkwing, put out the Darkwing. 171 00:08:39,986 --> 00:08:43,521 4 out of 5 dentists surveyed say it's time for us to get out of here. 172 00:08:43,523 --> 00:08:45,990 Put out the Darkwing, put out the Darkwing. 173 00:08:45,992 --> 00:08:48,693 Ha-ha-ha-ha. Oh, boy. 174 00:08:48,695 --> 00:08:50,795 What do we pretend next? 175 00:08:50,797 --> 00:08:53,965 How about pretending you have a brain?! 176 00:08:53,967 --> 00:08:56,868 I had it all under control till you came and let them get away, 177 00:08:56,870 --> 00:08:59,237 Mr. Put Out The Darkwing. 178 00:08:59,239 --> 00:09:01,806 I know. I'll help ya catch 'em. 179 00:09:01,808 --> 00:09:04,909 No, you won't. I'll handle this myself. 180 00:09:04,911 --> 00:09:06,311 I'm sorry. 181 00:09:06,313 --> 00:09:09,346 Sorry doesn't capture Bushroot and Liquidator. 182 00:09:09,348 --> 00:09:12,216 Sorry doesn't bring the police station back. 183 00:09:12,218 --> 00:09:14,018 Why'd they do that, anyway? 184 00:09:14,020 --> 00:09:15,453 (sobs) 185 00:09:15,455 --> 00:09:19,891 Why do I have to be a big, disgusting, clumsy dinosaur? 186 00:09:19,893 --> 00:09:22,961 Why me? Why, why, why? 187 00:09:22,963 --> 00:09:24,662 (rumbling) 188 00:09:24,664 --> 00:09:25,663 Oops. 189 00:09:27,667 --> 00:09:30,234 Did I hear... "oops"? 190 00:09:30,236 --> 00:09:31,870 I did. 191 00:09:31,872 --> 00:09:37,308 Ew. Pelican's Island, third season. It's awful. 192 00:09:37,310 --> 00:09:39,711 I, Neptunia, protector of the sea, 193 00:09:39,713 --> 00:09:41,713 shall put a stop to this pollution. 194 00:09:41,715 --> 00:09:43,248 (blows) 195 00:09:44,951 --> 00:09:47,752 Got a job for ya, Hal. Attack. 196 00:09:54,027 --> 00:09:56,261 Gee, I'm sorry, Darkwing. 197 00:09:56,263 --> 00:10:00,348 This is the second most painful moment of my life. 198 00:10:02,185 --> 00:10:04,419 What was the first most painful? 199 00:10:04,421 --> 00:10:07,254 Put out the Darkwing. Put out the Darkwing. 200 00:10:07,256 --> 00:10:10,959 Hate to interrupt you, but are these yours? 201 00:10:10,961 --> 00:10:11,959 Neptunia. 202 00:10:15,264 --> 00:10:17,164 I've come to - 203 00:10:17,166 --> 00:10:19,200 Lemme guess - you've come to help. 204 00:10:19,202 --> 00:10:21,903 I've had enough of this, everyone jumping on 205 00:10:21,905 --> 00:10:23,571 my crime-fighting bandwagon. 206 00:10:23,573 --> 00:10:26,440 First Morgana, then Stegmutt, now you. 207 00:10:26,442 --> 00:10:29,678 I'll handle this caper by myself, thank you very much. 208 00:10:29,680 --> 00:10:31,946 Why, you insolent little... 209 00:10:31,948 --> 00:10:33,981 Yaah! 210 00:10:33,983 --> 00:10:35,266 (thud) 211 00:10:35,268 --> 00:10:39,871 This is the third most painful moment of my life. 212 00:10:43,777 --> 00:10:47,445 The electroslave device is awaiting activation. 213 00:10:47,447 --> 00:10:50,281 The police station's out of the way, boss. 214 00:10:50,283 --> 00:10:56,254 Excellent. It's time to remove the next major obstacle from our path - 215 00:10:56,256 --> 00:10:57,856 SHUSH Central. 216 00:10:57,858 --> 00:10:59,591 (all) Ooh... 217 00:10:59,593 --> 00:11:01,993 And that job belongs to me - 218 00:11:01,995 --> 00:11:03,728 NegaDuck. 219 00:11:03,730 --> 00:11:06,463 Is it NegaDuck, or is it Darkwing Duck? 220 00:11:06,465 --> 00:11:09,834 SHUSH won't be able to tell the difference. 221 00:11:09,836 --> 00:11:13,605 B-But w-what do you do if Darkwing Duck shows up? 222 00:11:13,607 --> 00:11:16,958 (all scream) 223 00:11:16,960 --> 00:11:18,993 Help. 224 00:11:18,995 --> 00:11:20,962 Something like that, 225 00:11:20,964 --> 00:11:22,964 but worse. 226 00:11:28,938 --> 00:11:31,940 Frankly, Darkwing Duck, I'm concerned. 227 00:11:31,942 --> 00:11:34,608 We have top-secret weapons here at SHUSH, 228 00:11:34,610 --> 00:11:37,112 and if they should fall into the wrong hands, 229 00:11:37,114 --> 00:11:38,612 oh, boy. 230 00:11:38,614 --> 00:11:41,182 Four of your very own archenemies 231 00:11:41,184 --> 00:11:42,950 have joined forces, 232 00:11:42,952 --> 00:11:45,219 an unusual phenomenon, indeed. 233 00:11:45,221 --> 00:11:48,322 Four, eight, 326. 234 00:11:48,324 --> 00:11:50,357 Hah! Numbers don't scare me. 235 00:11:50,359 --> 00:11:52,694 Once I catch up to those confounded criminals, 236 00:11:52,696 --> 00:11:55,263 their conniving conspiracy will be kaput. 237 00:11:55,265 --> 00:11:58,182 But, DW, you were there when they did that thing with the beanstalk 238 00:11:58,184 --> 00:12:00,417 and the power company, too. 239 00:12:00,419 --> 00:12:02,419 I know that. He doesn't have to. 240 00:12:02,421 --> 00:12:04,589 Relax, J. Gander. 241 00:12:04,591 --> 00:12:08,393 You've got the one and only Darkwing Duck on the job. 242 00:12:08,395 --> 00:12:11,579 And this is SHUSH's newest superdeadly toy. 243 00:12:11,581 --> 00:12:13,431 Normally, we keep it locked up, 244 00:12:13,433 --> 00:12:16,768 but since you are Darkwing Duck, nah. 245 00:12:16,770 --> 00:12:19,771 The Spocko 650 Pie Gun produces so many pies, 246 00:12:19,773 --> 00:12:21,505 I can't even tell you. 247 00:12:21,507 --> 00:12:22,790 Sorry, DW. 248 00:12:22,792 --> 00:12:25,493 I know I left my keys in here somewhere. 249 00:12:25,495 --> 00:12:27,262 (J. Gander) Darkwing. 250 00:12:27,264 --> 00:12:29,830 NegaDuck, so you're behind all of this. 251 00:12:29,832 --> 00:12:33,000 Who? What? Two Darkwings? 252 00:12:33,002 --> 00:12:35,002 Don't you believe it, J Gander. 253 00:12:35,004 --> 00:12:37,371 This fiend is my archnemesis NegaDuck. 254 00:12:37,373 --> 00:12:39,006 Oh, no, you don't. 255 00:12:39,008 --> 00:12:42,209 You're the lecherous liar known as NegaDuck. 256 00:12:43,212 --> 00:12:45,012 I beg to differ. 257 00:12:45,014 --> 00:12:48,182 You're the erroneous executor of evil known as NegaDuck. 258 00:12:48,184 --> 00:12:51,336 Ooh... would you cut that out!! 259 00:12:51,338 --> 00:12:53,922 Well, I guess we'll just have to kill them both. 260 00:12:53,924 --> 00:12:55,089 Dr. Penham. 261 00:12:55,091 --> 00:12:56,157 Just kidding. 262 00:12:56,159 --> 00:12:59,293 Look, it's a fuzzy wuzzy bunny! 263 00:12:59,295 --> 00:13:00,544 Where? 264 00:13:03,383 --> 00:13:07,151 Aha! Only someone so dastardly, so despicable, 265 00:13:07,153 --> 00:13:10,037 so disdainful of the utterly defenseless 266 00:13:10,039 --> 00:13:12,173 would dare perform such a deed. 267 00:13:12,175 --> 00:13:15,660 Friends, I give you NegaDuck. 268 00:13:15,662 --> 00:13:18,145 Well, since you put it that way... 269 00:13:18,147 --> 00:13:21,482 take this. 270 00:13:21,484 --> 00:13:24,485 Be careful with that. You'll put someone's eye out. 271 00:13:27,724 --> 00:13:28,823 See? 272 00:13:31,511 --> 00:13:33,393 Darkwing, look out! 273 00:13:33,395 --> 00:13:38,199 Those aren't ordinary pies. Those are expando-whammo pies. 274 00:13:38,201 --> 00:13:40,852 What do you mean - Ahh... 275 00:13:52,081 --> 00:13:55,033 (alarm sounds) 276 00:13:58,405 --> 00:14:00,387 (ding) 277 00:14:10,633 --> 00:14:11,966 (murmuring) 278 00:14:15,872 --> 00:14:17,922 Eww. 279 00:14:17,924 --> 00:14:19,273 Ohh. 280 00:14:19,275 --> 00:14:22,410 This is the happiest moment of my life. 281 00:14:23,413 --> 00:14:24,979 Almost forgot. 282 00:14:24,981 --> 00:14:28,048 This is for Megavolt, Bushroot, Liquidator, Quakerjack, 283 00:14:28,050 --> 00:14:30,852 and NegaDuck makes five. 284 00:14:30,854 --> 00:14:33,872 The Fearsome Five. 285 00:14:41,597 --> 00:14:45,816 Hey, Mr. Darkwing, I still have your change. 286 00:14:45,818 --> 00:14:48,185 First, they took out the police station. 287 00:14:48,187 --> 00:14:49,920 Then they took out SHUSH. 288 00:14:49,922 --> 00:14:53,908 This is great. The biggest battle of my career. Ho-ho. 289 00:14:53,910 --> 00:14:55,776 The Fearsome Five against me, 290 00:14:55,778 --> 00:14:58,145 all alone, with no help from anyone. 291 00:14:58,147 --> 00:14:59,414 You mean you and... 292 00:14:59,416 --> 00:15:02,650 The National Guard has been called in 293 00:15:02,652 --> 00:15:07,287 to restore order in the now lawless city of St. Canard. 294 00:15:07,289 --> 00:15:10,157 The National Guard? What could be worse? 295 00:15:10,159 --> 00:15:13,694 And look, here comes Duckburg's hometown hero - 296 00:15:13,696 --> 00:15:16,364 GizmoDuck - to lead the Guard. 297 00:15:16,366 --> 00:15:19,467 Now the city is sure to be safe. 298 00:15:19,469 --> 00:15:22,703 The last thing I need is that goody-goody do-gooder GizmoDuck 299 00:15:22,705 --> 00:15:24,539 stealing my spotlight. 300 00:15:24,541 --> 00:15:27,709 Gee, DW, maybe you could use a little help. 301 00:15:27,711 --> 00:15:29,711 I mean, they did wipe out 302 00:15:29,713 --> 00:15:31,879 the police and SHUSH right under your nose. 303 00:15:31,881 --> 00:15:34,148 I know that. 304 00:15:34,150 --> 00:15:37,985 There's Darkwing now. Come on, I'll prove he still likes ya. 305 00:15:37,987 --> 00:15:41,656 I don't know. He looks kinda busy, don't ya think? 306 00:15:41,658 --> 00:15:43,558 (squeals) 307 00:15:43,560 --> 00:15:48,328 All right, Gizmo, pack up your Boy Scouts and hit the bricks. 308 00:15:48,330 --> 00:15:53,000 Darkwing Duck. How considerate of you to offer your assistance. 309 00:15:53,002 --> 00:15:56,503 Me help you? Hah! I don't think you - Stegmutt? 310 00:15:56,505 --> 00:16:00,375 Mr. Darkwing, you forgot to get your change. 311 00:16:00,377 --> 00:16:02,527 So, are you here to lend a hand? 312 00:16:02,529 --> 00:16:04,329 No, he's not. Stegmutt. 313 00:16:04,331 --> 00:16:05,830 Gosalyn. 314 00:16:05,832 --> 00:16:06,731 Morgana. 315 00:16:06,733 --> 00:16:08,666 Dark. Hi. 316 00:16:08,668 --> 00:16:12,002 Morgana, what are you doing here? Aren't you glad to see me? 317 00:16:12,004 --> 00:16:16,273 Well, I - Yes, technically, but I - You see, I - 318 00:16:16,275 --> 00:16:19,544 Oh, I know. It's too dangerous. I'll leave. 319 00:16:19,546 --> 00:16:22,447 Oh, no, no, that's not what I - 320 00:16:22,449 --> 00:16:26,617 This is no place for children, little Gizmo buddy. 321 00:16:26,619 --> 00:16:28,385 Will you butt out. 322 00:16:28,387 --> 00:16:30,888 Oh, are you here to lend a hand? 323 00:16:30,890 --> 00:16:33,658 No, no, no. No one's lending anybody a hand. 324 00:16:33,660 --> 00:16:35,525 All of you, just go home. 325 00:16:35,527 --> 00:16:38,062 And you, Gizmo, take your stupid army with you. 326 00:16:38,064 --> 00:16:42,033 Uh, DW, there's, uh - heh-heh - something you oughta see. 327 00:16:42,035 --> 00:16:44,268 Not now, Launchpad. I'm busy. 328 00:16:44,270 --> 00:16:48,138 I'm perfectly capable of defending my town by myself, thank you. 329 00:16:49,876 --> 00:16:51,208 Now. 330 00:17:02,705 --> 00:17:08,292 Now harm will come to my fair city while I'm ar - Aah! 331 00:17:08,294 --> 00:17:11,228 (all screaming) 332 00:17:14,300 --> 00:17:18,769 Success. St. Canard is ours. 333 00:17:25,979 --> 00:17:27,912 Blub. 334 00:17:29,698 --> 00:17:31,733 Wow, now the Fearsome Five's 335 00:17:31,735 --> 00:17:34,268 taken out the whole National Guard, too. 336 00:17:34,270 --> 00:17:37,105 I know! If I could just lose the rest of these bozos, 337 00:17:37,107 --> 00:17:39,173 I'll have my greatest moment ever. 338 00:17:39,175 --> 00:17:41,809 Now that there's no one left to stop us, 339 00:17:41,811 --> 00:17:44,911 let's tear up the town. 340 00:17:46,265 --> 00:17:48,365 Says who? 341 00:17:49,368 --> 00:17:53,554 Says the Fearsome Five. 342 00:17:53,556 --> 00:17:55,456 Don't make me come up there. 343 00:17:55,458 --> 00:17:57,558 (raspberries) 344 00:17:57,560 --> 00:17:59,526 That's it. 345 00:18:00,562 --> 00:18:02,563 Catch. 346 00:18:02,565 --> 00:18:04,665 Whoa-a-a-a. 347 00:18:12,208 --> 00:18:16,243 Are these yours? 348 00:18:16,245 --> 00:18:19,279 Oh, jeez, not you again. 349 00:18:19,281 --> 00:18:21,816 Are you here to lend a hand, too? 350 00:18:21,818 --> 00:18:23,317 D'ooh... 351 00:18:23,319 --> 00:18:26,887 Well, how else do you expect to bring these villions to justice? 352 00:18:26,889 --> 00:18:30,024 That's it. You can be a superhero team - 353 00:18:30,026 --> 00:18:32,292 The Justice Ducks. 354 00:18:32,294 --> 00:18:34,094 But we're not ducks. 355 00:18:34,096 --> 00:18:35,863 I used to be. 356 00:18:35,865 --> 00:18:37,865 Justice Ducks. I like it. 357 00:18:37,867 --> 00:18:41,636 A team of superheroes united in a common goal. 358 00:18:41,638 --> 00:18:44,539 (mocks) Justice Ducks united in a common goal. 359 00:18:44,541 --> 00:18:47,341 Come on, Stegmutt. It'll be great. 360 00:18:47,343 --> 00:18:50,010 You'll get your own comic book out of it. 361 00:18:50,012 --> 00:18:54,115 I can see it now, "The Uncanny Stegmutt." 362 00:18:54,117 --> 00:18:55,482 Ooh, boy. 363 00:18:55,484 --> 00:18:58,485 And Morgana will do her crankin' pudding spell. 364 00:18:58,487 --> 00:19:01,055 Wham, zap - pudding city. 365 00:19:01,057 --> 00:19:02,990 Oh, it's nothing, really. 366 00:19:02,992 --> 00:19:07,211 And Neptunia will whack the baddies with her big ol' pitchfork 367 00:19:07,213 --> 00:19:10,214 and make 'em eat whale jelly. 368 00:19:10,216 --> 00:19:11,515 Well, maybe. 369 00:19:11,517 --> 00:19:14,251 Good show. What do you think, Wingy? 370 00:19:14,253 --> 00:19:15,519 Ga - 371 00:19:15,521 --> 00:19:17,521 Three of us can attack from the front 372 00:19:17,523 --> 00:19:20,992 while the other two subversively infiltrate disguised as singing monks. 373 00:19:20,994 --> 00:19:24,628 Then, at the appointed hour, Morgana, Stegmutt, and I 374 00:19:24,630 --> 00:19:27,448 leap out of the cake, taking the villains by surprise 375 00:19:27,450 --> 00:19:29,450 while the others contact the president 376 00:19:29,452 --> 00:19:31,385 and get network clearance for our exclusive 377 00:19:31,387 --> 00:19:34,021 heroic TV interview with Tom Lockjaw. 378 00:19:34,023 --> 00:19:35,689 Hi. 379 00:19:35,691 --> 00:19:38,108 (sputters) 380 00:19:38,110 --> 00:19:40,711 Or, uh, not. 381 00:19:40,713 --> 00:19:44,047 Not is right. Now go find your own villions, 382 00:19:44,049 --> 00:19:46,049 'cause I can handle this myself, see? 383 00:19:46,051 --> 00:19:48,452 I don't need you or you or you or you 384 00:19:48,454 --> 00:19:50,788 and especially not you. 385 00:19:50,790 --> 00:19:54,091 Everybody, just go away! 386 00:19:54,093 --> 00:19:57,027 See if I ever try to help again. 387 00:19:57,029 --> 00:19:58,429 Boy, what a martyr. 388 00:19:58,431 --> 00:20:01,232 Whatever you say, DW. 389 00:20:01,234 --> 00:20:03,634 Maybe we should date other people. 390 00:20:03,636 --> 00:20:05,469 (raspberries) 391 00:20:05,471 --> 00:20:08,472 I was just trying to give him his change. 392 00:20:08,474 --> 00:20:09,673 Well? 393 00:20:09,675 --> 00:20:12,643 I am here out of my sense of civic duty. 394 00:20:12,645 --> 00:20:16,414 I go where I am needed, no matter big or how small the crime. 395 00:20:16,416 --> 00:20:18,048 Gizmo, quick. 396 00:20:18,050 --> 00:20:20,751 Why, there is an overdue library book over there. 397 00:20:20,753 --> 00:20:23,087 Where? Where? 398 00:20:23,089 --> 00:20:25,823 Yeah, yeah, yeah. 399 00:20:25,825 --> 00:20:28,726 Well, now St. Canard's rightful defender 400 00:20:28,728 --> 00:20:31,595 shall save the day as usual. 401 00:20:31,597 --> 00:20:34,398 First, to find the Fearsome Five's secret hideout. 402 00:20:34,400 --> 00:20:39,336 If only I had some clue. Any clue at all. 403 00:20:40,340 --> 00:20:41,772 Aha! 404 00:20:44,109 --> 00:20:48,445 Hmm, of course. 405 00:20:49,532 --> 00:20:51,865 There it is - NegaDuck's hideout. 406 00:20:54,437 --> 00:20:58,105 At the bridge, I planted a tiny crumb of bread 407 00:20:58,107 --> 00:21:00,374 from our questionable room service. 408 00:21:00,376 --> 00:21:02,909 It should lead Darkwing Duck here... 409 00:21:02,911 --> 00:21:05,879 right about now. 410 00:21:05,881 --> 00:21:08,449 Aah! 411 00:21:08,451 --> 00:21:11,419 I thought I'd never find you. 412 00:21:11,421 --> 00:21:13,787 I see you found the crumb. 413 00:21:13,789 --> 00:21:18,960 I knew you wouldn't notice the enormous flag. 414 00:21:18,962 --> 00:21:21,195 Boys. 415 00:21:21,197 --> 00:21:22,296 (all growl) 416 00:21:22,298 --> 00:21:24,398 Help. Aah! 417 00:21:30,038 --> 00:21:31,872 Whee. 418 00:21:31,874 --> 00:21:34,808 Whah, whah, whah... 419 00:21:34,810 --> 00:21:37,077 Take that. 420 00:21:38,914 --> 00:21:40,581 Fore! 421 00:21:42,668 --> 00:21:44,669 Have a nice trip. 422 00:21:44,671 --> 00:21:46,103 (screaming) 423 00:21:52,679 --> 00:21:57,281 Yaah! 424 00:21:59,351 --> 00:22:02,586 See ya next fall. Ha-ha-ha-ha. 425 00:22:02,588 --> 00:22:07,858 That's the end of Darkwing Duck. 426 00:22:07,860 --> 00:22:10,194 Aah! 427 00:22:25,444 --> 00:22:27,044 ♪ Darkwing Duck 428 00:22:29,915 --> 00:22:31,548 ♪ Darkwing Duck 429 00:22:34,420 --> 00:22:36,053 ♪ Darkwing Duck 430 00:22:38,958 --> 00:22:41,091 ♪ Darkwing Duck ♪ 35084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.