All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E19 - Days of Blunder (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,836 ♪ Daring duck of mystery 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,872 ♪ Champion of right 3 00:00:07,874 --> 00:00:10,158 ♪ Swoops out of the shadows 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,327 ♪ Darkwing owns the night 5 00:00:12,329 --> 00:00:14,663 ♪ Somewhere some villain schemes 6 00:00:14,665 --> 00:00:15,931 ♪ But his number's up 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,198 ♪ 3-2-1 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,100 ♪ Darkwing Duck 9 00:00:19,102 --> 00:00:21,703 ♪ When there's trouble, you call DW 10 00:00:21,705 --> 00:00:23,705 ♪ Darkwing Duck 11 00:00:23,707 --> 00:00:26,341 Let's get dangerous. 12 00:00:26,343 --> 00:00:27,743 ♪ Darkwing Duck 13 00:00:27,745 --> 00:00:30,796 Darkwing... duck! 14 00:00:30,798 --> 00:00:32,798 ♪ Cloud of smoke and he appears 15 00:00:32,800 --> 00:00:35,100 ♪ A master of surprise 16 00:00:35,102 --> 00:00:37,436 ♪ Who's that cunning mind behind 17 00:00:37,438 --> 00:00:39,838 ♪ That shadowy disguise? 18 00:00:39,840 --> 00:00:42,040 ♪ Nobody knows for sure 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,709 ♪ Bad guys are out of luck 20 00:00:43,711 --> 00:00:44,727 ♪ 'Cause here comes 21 00:00:44,729 --> 00:00:46,461 ♪ Darkwing Duck Look out! 22 00:00:46,463 --> 00:00:49,465 ♪ When there's trouble, you call DW 23 00:00:49,467 --> 00:00:51,583 ♪ Darkwing Duck 24 00:00:51,585 --> 00:00:53,936 Let's get dangerous. 25 00:00:53,938 --> 00:00:56,488 ♪ Darkwing Duck 26 00:00:56,490 --> 00:00:58,540 Better watch out, you bad boys! 27 00:00:58,542 --> 00:01:00,876 ♪ Darkwing Duck ♪ 28 00:01:02,079 --> 00:01:06,281 Ladies and gentlemen, 29 00:01:06,283 --> 00:01:11,370 welcome to Stranglehold Arena 30 00:01:11,372 --> 00:01:16,975 for the wrestling event of the century... 31 00:01:16,977 --> 00:01:19,144 (cheering) 32 00:01:19,146 --> 00:01:27,803 ...a charity match between the dee-readed Masked Mangler... 33 00:01:27,805 --> 00:01:28,904 (booing) 34 00:01:30,874 --> 00:01:36,094 ...and that mysterious crime-fighter himself - 35 00:01:36,096 --> 00:01:41,984 Darkwing... Duck! 36 00:01:41,986 --> 00:01:43,285 Watch yourself, Dad. 37 00:01:43,287 --> 00:01:45,020 Mangler's the transcontinental, 38 00:01:45,022 --> 00:01:47,422 intergalactic world-title holder. 39 00:01:47,424 --> 00:01:49,357 Gosalyn, Gosalyn, Gosalyn. 40 00:01:49,359 --> 00:01:51,526 I thought you knew wrestling was phony. 41 00:01:51,528 --> 00:01:53,195 Well, of course it's fake. 42 00:01:53,197 --> 00:01:55,930 The fun part's pretending it isn't. 43 00:01:55,932 --> 00:01:58,300 Gimme some credit, Dad. 44 00:01:58,302 --> 00:02:00,803 Fake? Wrestling's fake? 45 00:02:00,805 --> 00:02:04,206 OK, let's give these folks what they paid for. 46 00:02:04,208 --> 00:02:06,208 (grunting) 47 00:02:09,062 --> 00:02:11,329 (crowd booing) 48 00:02:11,331 --> 00:02:14,399 Now it's my turn to win for a while, right? 49 00:02:14,401 --> 00:02:16,735 I'll try to make it look convincing. 50 00:02:16,737 --> 00:02:18,470 Hi-yaha! 51 00:02:18,472 --> 00:02:20,338 Shmoi-dei hung-yah! 52 00:02:20,340 --> 00:02:22,907 Ma-hooya hudah mmbah! 53 00:02:24,645 --> 00:02:26,812 Hoi-meh hooh bwa-yah! 54 00:02:26,814 --> 00:02:29,147 And, yeah. And one of these, and... 55 00:02:29,149 --> 00:02:31,350 (gasps) 56 00:02:31,352 --> 00:02:32,417 Oh, boy. 57 00:02:32,419 --> 00:02:35,554 You know, a little falling over 58 00:02:35,556 --> 00:02:39,424 would add tons to the creditability of this act. 59 00:02:39,426 --> 00:02:41,426 (crowd booing) 60 00:02:43,264 --> 00:02:44,796 Giraffe. 61 00:02:47,868 --> 00:02:50,735 Boy, DW fakes pain really well. 62 00:02:50,737 --> 00:02:53,372 Those bumps and bruises are a nice touch. 63 00:02:53,374 --> 00:02:55,374 I don't think he's faking. 64 00:02:55,376 --> 00:02:58,310 We gotta create some kind of diversion and get him out of there. 65 00:02:59,546 --> 00:03:01,145 I'm leaving now, 66 00:03:01,147 --> 00:03:04,216 and don't anybody try to stop me. 67 00:03:04,218 --> 00:03:06,385 Whoa, somebody's robbin' the place! 68 00:03:06,387 --> 00:03:08,387 Nah, that's too obvious. 69 00:03:08,389 --> 00:03:12,457 Quackerjack - the terrible toy master of crime! 70 00:03:12,459 --> 00:03:14,959 Octopus. 71 00:03:14,961 --> 00:03:17,796 Any chance I could get some assistance here? 72 00:03:17,798 --> 00:03:19,964 Sure thing, DW. 73 00:03:19,966 --> 00:03:22,201 I'll take care of the Mangler. 74 00:03:23,937 --> 00:03:25,504 I'll take that. 75 00:03:28,475 --> 00:03:32,928 Keep this behemoth busy, LP, while I collar the crook. 76 00:03:32,930 --> 00:03:35,931 Poodle. 77 00:03:35,933 --> 00:03:41,686 It looks like Darkwing Duck has tagged off to, uh... 78 00:03:41,688 --> 00:03:43,588 (whispers) 79 00:03:43,590 --> 00:03:47,559 ...to the Hugely Muscled 80 00:03:47,561 --> 00:03:49,394 Head Ripper? 81 00:03:51,231 --> 00:03:54,032 The game's over, Quackerja- 82 00:03:54,034 --> 00:03:56,034 Aah! 83 00:03:56,036 --> 00:03:59,588 Whatever you say, Darkwing. 84 00:04:04,294 --> 00:04:09,130 It's an incredible turnaround, folks. 85 00:04:09,132 --> 00:04:10,699 (panting) 86 00:04:10,701 --> 00:04:12,901 Oh, I give up. Oh, please. 87 00:04:12,903 --> 00:04:17,005 Leave me alone, please. Enough already. 88 00:04:17,007 --> 00:04:20,709 The Hugely Muscled Head Ripper 89 00:04:20,711 --> 00:04:24,579 has Mangler in a pinky lock! 90 00:04:28,885 --> 00:04:31,920 Help! He's after me. 91 00:04:31,922 --> 00:04:35,590 Oh, don't let that demented duck get me. 92 00:04:37,661 --> 00:04:41,129 Quit your cowardly quaking, Quackerjack, 93 00:04:41,131 --> 00:04:43,164 and hand over that money. 94 00:04:43,166 --> 00:04:46,568 All right, all right. What's goin' on here? 95 00:04:46,570 --> 00:04:50,339 Ha. This is the man who robbed the box office. 96 00:04:50,341 --> 00:04:53,759 Oh, yeah, it's money, all right. 97 00:04:53,761 --> 00:04:56,127 Play money! Huh? 98 00:04:56,129 --> 00:04:59,264 It looks like Darkwing Duck 99 00:04:59,266 --> 00:05:01,667 has tried to arrest an innocent citizen 100 00:05:01,669 --> 00:05:04,602 for stealing his own money! 101 00:05:04,604 --> 00:05:09,274 Ha-ha! And the money isn't even real! 102 00:05:09,276 --> 00:05:11,442 (crowd laughing) 103 00:05:22,840 --> 00:05:25,573 Poor Dad. 104 00:05:27,510 --> 00:05:28,843 I don't understand it. 105 00:05:28,845 --> 00:05:32,313 Why would Quackerjack steal his own fake money? 106 00:05:32,315 --> 00:05:34,515 Psst. Darkwing Duck. 107 00:05:34,517 --> 00:05:36,852 If you wanna get back at Quackerjack, 108 00:05:36,854 --> 00:05:38,754 I got something for you. 109 00:05:38,756 --> 00:05:41,689 He's gonna rob First National bank 110 00:05:41,691 --> 00:05:43,358 and eliminate all the witnesses 111 00:05:43,360 --> 00:05:47,028 with a bomb hidden in a rubber chicken. 112 00:05:47,030 --> 00:05:50,831 A bomb in a rubber chicken? How fowl. 113 00:05:50,833 --> 00:05:52,700 And just how do you know this, Mr...? 114 00:05:52,702 --> 00:05:53,802 Mister... 115 00:05:55,221 --> 00:05:57,889 That guy seemed pretty flaky, Dad. 116 00:05:57,891 --> 00:05:59,624 Do you think you ought to trust him? 117 00:05:59,626 --> 00:06:01,325 Flaky or extra crispy, 118 00:06:01,327 --> 00:06:04,846 he's still my best chance to get even with Quackerjack. 119 00:06:07,333 --> 00:06:10,385 (laughs) 120 00:06:10,387 --> 00:06:13,221 Don't anybody try to stop me! 121 00:06:13,223 --> 00:06:15,790 I am the terror that flaps in the night. 122 00:06:15,792 --> 00:06:20,128 I am the $10 service charge on all returned checks. 123 00:06:20,130 --> 00:06:23,131 I am Darkwing Duck! 124 00:06:23,133 --> 00:06:27,736 You'll never stop me, not as long as I have this. 125 00:06:27,738 --> 00:06:29,804 (gasps) The rubber chicken. 126 00:06:29,806 --> 00:06:32,073 I'm not afraid to use it. 127 00:06:32,075 --> 00:06:35,243 OK. Take it easy there, Quackerjacker. 128 00:06:35,245 --> 00:06:38,379 Just put the chicken down. 129 00:06:38,381 --> 00:06:40,749 Well, if you insist. 130 00:06:40,751 --> 00:06:42,100 (cackles) 131 00:06:42,102 --> 00:06:45,670 Look out! This chicken could explode at any second! 132 00:06:45,672 --> 00:06:48,339 Get down! Run! Take cover! 133 00:06:48,341 --> 00:06:51,609 This is Dan Gander outside First National Bank, 134 00:06:51,611 --> 00:06:53,278 where the rubber chicken crisis 135 00:06:53,280 --> 00:06:57,515 has just entered its tenth incredibly tedious hour. 136 00:06:57,517 --> 00:06:59,951 Darkwing Duck continues to cling to the chicken, 137 00:06:59,953 --> 00:07:02,187 refusing all offers to put him in a taxi 138 00:07:02,189 --> 00:07:04,188 and take him home. 139 00:07:06,793 --> 00:07:08,793 Gosalyn! Launchpad! Get out of here. 140 00:07:08,795 --> 00:07:11,530 This thing could go at any moment. Gosalyn, no! 141 00:07:11,532 --> 00:07:17,235 Don't you know this is - this is - this is... not a bomb, is it? 142 00:07:17,237 --> 00:07:19,637 Don't take it so hard, Dad. 143 00:07:19,639 --> 00:07:21,639 It was an honest mistake. 144 00:07:21,641 --> 00:07:23,608 Oh, easy for you to say. 145 00:07:23,610 --> 00:07:26,995 You didn't spend the last ten hours on top of a chicken. 146 00:07:26,997 --> 00:07:29,180 (German accent) Excuse me, Mr. Darkwing. 147 00:07:29,182 --> 00:07:34,385 My name is Loon. Dr. Leopold L. Loon. 148 00:07:34,387 --> 00:07:38,256 I don't need a doctor, Doctor, I need a mortician, 149 00:07:38,258 --> 00:07:41,259 somebody to bury the remains of my once-sterling career. 150 00:07:41,261 --> 00:07:45,663 No, no. You is just a little discombobulated, that's all. 151 00:07:45,665 --> 00:07:48,533 You is making all sorts of wrong decisions 152 00:07:48,535 --> 00:07:52,403 because you is doubting your very own self. 153 00:07:52,405 --> 00:07:54,839 I'm is? I am? 154 00:07:54,841 --> 00:07:56,675 No doubt about it. 155 00:07:56,677 --> 00:07:59,077 But you come see me tomorrow morning, 156 00:07:59,079 --> 00:08:00,578 and by afternoon, 157 00:08:00,580 --> 00:08:03,515 you'll be as right as raindropping, yeah? 158 00:08:03,517 --> 00:08:05,183 (giggles) Ta-ta. 159 00:08:05,185 --> 00:08:08,753 You're not thinking about goin' to that guy, are you, Dad? 160 00:08:08,755 --> 00:08:14,058 I don't know if the doctor can help, but he sure can't hurt. 161 00:08:15,345 --> 00:08:17,679 Well, I think you'll find Mr. Meekles 162 00:08:17,681 --> 00:08:21,015 a very interesting psycho-buddy, ja. 163 00:08:21,017 --> 00:08:24,018 I'm experiencing a career crisis, too. 164 00:08:24,020 --> 00:08:27,021 This little test will tell me more about you 165 00:08:27,023 --> 00:08:29,824 than your own mother wants to know. 166 00:08:29,826 --> 00:08:31,826 "Which would you rather wear to work - 167 00:08:31,828 --> 00:08:34,996 A - blue jeans, B - a suit and tie, 168 00:08:34,998 --> 00:08:38,099 or C - a gaudy costume with mask and cape?" 169 00:08:38,101 --> 00:08:39,601 What? No hat? 170 00:08:39,603 --> 00:08:43,437 "You and a coworker have a dispute over paper clips. 171 00:08:43,439 --> 00:08:46,107 "Do you A - punch him in the nose, 172 00:08:46,109 --> 00:08:49,043 B - complain to your boss..." 173 00:08:49,045 --> 00:08:50,678 Oh, here we go. 174 00:08:50,680 --> 00:08:54,048 "C - hide under your desk and pray the whole thing blows over." 175 00:08:54,050 --> 00:08:58,069 And what do you see in this picture, Mr. Darkwing? 176 00:08:58,071 --> 00:09:00,688 A pair of powerful protagonists 177 00:09:00,690 --> 00:09:02,790 battling over the fate of the universe. 178 00:09:02,792 --> 00:09:04,725 Mr. Meekles? 179 00:09:04,727 --> 00:09:07,528 Two swans dancing. 180 00:09:07,530 --> 00:09:10,731 Oh, it's a lovely picture, 181 00:09:10,733 --> 00:09:12,533 isn't it, Mr. Darkwing? 182 00:09:12,535 --> 00:09:16,837 I'll have to order a print for the parlor. 183 00:09:16,839 --> 00:09:19,174 Through the use of hypnosis, 184 00:09:19,176 --> 00:09:22,310 we'll be able to reach the root of your problem. 185 00:09:22,312 --> 00:09:26,247 You are going back, back, back 186 00:09:26,249 --> 00:09:31,452 into the dim, dark recesses of your primitive past. 187 00:09:33,756 --> 00:09:36,023 (Meekles screams) 188 00:09:43,350 --> 00:09:45,934 (Darkwing grunting) 189 00:09:52,325 --> 00:09:54,142 (thud) 190 00:09:57,080 --> 00:09:59,614 (jackhammer sound) 191 00:10:06,423 --> 00:10:07,572 (thud) 192 00:10:09,108 --> 00:10:11,609 (Masked Mangler's voice) You realize, of course, 193 00:10:11,611 --> 00:10:15,279 that your poor social skills doom you to extinction. 194 00:10:20,270 --> 00:10:22,170 Stop! No! No! 195 00:10:22,172 --> 00:10:24,171 Let me at him. Where'd he go? 196 00:10:24,173 --> 00:10:25,507 Who's the big...? 197 00:10:25,509 --> 00:10:28,176 (clears throat) Mr. Darkwing? 198 00:10:28,178 --> 00:10:32,697 Well, I am pleased to announce the results of your tests. 199 00:10:32,699 --> 00:10:36,500 Mr. Meekles and Mr. Darkwing. 200 00:10:36,502 --> 00:10:38,269 According to these tests, 201 00:10:38,271 --> 00:10:41,773 one of you should be a cape-ed crime-fighter, 202 00:10:41,775 --> 00:10:46,510 stalking the rooftops in search of evildoers... 203 00:10:46,512 --> 00:10:49,514 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 204 00:10:49,516 --> 00:10:52,250 ...and the other one should be pouring tea 205 00:10:52,252 --> 00:10:54,953 at the Lace and Doily Society. 206 00:10:54,955 --> 00:10:58,389 Mr. Darkwing, your teapot. 207 00:10:58,391 --> 00:11:00,558 Huh? 208 00:11:00,560 --> 00:11:05,212 This is bogus. You can't quit the crime-fighting business! 209 00:11:05,214 --> 00:11:07,932 Dr. Loon's tests prove it. 210 00:11:07,934 --> 00:11:11,903 As a superhero, I'm a super zero. 211 00:11:11,905 --> 00:11:15,606 The world has seen the last of Darkwing Duck. 212 00:11:17,960 --> 00:11:19,326 Hoo-hoo-hoo! 213 00:11:19,328 --> 00:11:21,829 The first time I robbed this place... 214 00:11:21,831 --> 00:11:24,465 (singsong) I was only playing. 215 00:11:24,467 --> 00:11:27,001 But now that I've reduced Darkwing Duck 216 00:11:27,003 --> 00:11:29,304 to psychological rubble, 217 00:11:29,306 --> 00:11:31,472 I can rob it for real! 218 00:11:31,474 --> 00:11:34,642 I'll be able to buy the toy I've always wanted, 219 00:11:34,644 --> 00:11:39,214 as soon as I relieve the box office safe of... 220 00:11:39,216 --> 00:11:41,549 $10 million? 221 00:11:41,551 --> 00:11:43,551 That's tonight's prize money. 222 00:11:43,553 --> 00:11:45,986 Ha. The Mangler wants a rematch 223 00:11:45,988 --> 00:11:48,489 with the Hugely Muscled Head Ripper. 224 00:11:48,491 --> 00:11:49,657 (chuckles) 225 00:11:49,659 --> 00:11:51,659 What do you get if you lose? 226 00:11:51,661 --> 00:11:54,895 Five bucks and a free Hippo burger. 227 00:11:54,897 --> 00:11:57,832 Maybe Darkwing Duck oughta be there tonight 228 00:11:57,834 --> 00:11:59,834 just in case you need help. 229 00:11:59,836 --> 00:12:01,402 Sorry, no can do. 230 00:12:01,404 --> 00:12:04,138 Major poetry reading at the Lace and Doily Society 231 00:12:04,140 --> 00:12:05,673 this evening. 232 00:12:07,160 --> 00:12:09,527 (grunting) 233 00:12:12,198 --> 00:12:14,398 The pinky lock, Launchpad! 234 00:12:14,400 --> 00:12:16,601 Go for the pinky lock! 235 00:12:16,603 --> 00:12:21,205 (crowd booing) Snakes... don't have... pinkies. 236 00:12:21,207 --> 00:12:25,242 Oh, I hope Dad's having better luck in his new job. 237 00:12:35,955 --> 00:12:38,790 Oh, waiter, more tea. 238 00:12:38,792 --> 00:12:41,893 I am the kettle that whistles in the night. 239 00:12:41,895 --> 00:12:44,528 ♪ I'm a little teacup ♪ 240 00:12:44,530 --> 00:12:47,464 with the teeny-weeny hole in the handle that you can never quite get your finger in. 241 00:12:47,466 --> 00:12:50,702 I... am Teapot Duck. 242 00:12:50,704 --> 00:12:52,069 More tea. 243 00:12:55,125 --> 00:12:58,226 (women gasp) 244 00:12:58,228 --> 00:13:00,228 Whoopsie. 245 00:13:00,230 --> 00:13:03,364 I'd better turn down the pressure. 246 00:13:03,366 --> 00:13:07,068 "The Darkling Wood, by Emily Duckinson. 247 00:13:07,070 --> 00:13:10,138 "In the darkling wood, I hear 248 00:13:10,140 --> 00:13:13,975 "What in my dreams doth pierce the ear 249 00:13:13,977 --> 00:13:17,846 And in the quiet night doth slumber.." 250 00:13:17,848 --> 00:13:21,082 (Darkwing snoring) 251 00:13:27,424 --> 00:13:28,756 Ahem. 252 00:13:28,758 --> 00:13:32,660 "My peaceful thoughts are cast in umber!" 253 00:13:32,662 --> 00:13:34,428 What? 254 00:13:34,430 --> 00:13:35,763 Oh, sorry. 255 00:13:38,368 --> 00:13:39,833 Uh-oh. 256 00:13:42,588 --> 00:13:46,123 So many safes, so little time. 257 00:13:46,125 --> 00:13:49,527 And once I buy the toy to end all toys, 258 00:13:49,529 --> 00:13:51,462 I'll crack them all! 259 00:13:51,464 --> 00:13:53,298 (laughs) 260 00:13:53,300 --> 00:13:56,834 With Darkwing Duck retired, there's no one to - 261 00:13:56,836 --> 00:14:00,638 I am the terrier that nips at your shoelaces. 262 00:14:00,640 --> 00:14:04,642 I am the lavender wrist slapper! 263 00:14:04,644 --> 00:14:08,145 Now grab sky, bad guy! 264 00:14:08,147 --> 00:14:12,049 I don't know who your tailor is, but I suggest you sue. 265 00:14:12,051 --> 00:14:14,719 Oh, I didn't get this from a tailor. 266 00:14:14,721 --> 00:14:16,887 I found it at the county landfill. 267 00:14:16,889 --> 00:14:20,825 Oh, I always get new clothes when I'm down in the dumps myself. 268 00:14:20,827 --> 00:14:23,494 But, enough fashion talk. 269 00:14:23,496 --> 00:14:28,816 Teddy, destroy him. 270 00:14:28,818 --> 00:14:31,152 Suck gas, evildoer. 271 00:14:33,322 --> 00:14:35,422 (laughing) 272 00:14:35,424 --> 00:14:37,792 Laughing gas? 273 00:14:37,794 --> 00:14:39,661 I love this stuff! 274 00:14:39,663 --> 00:14:43,064 Teddy - Teddy has no - no sense of humor! 275 00:14:43,066 --> 00:14:44,131 And... 276 00:14:44,133 --> 00:14:47,702 Get him! Get him, Teddy! 277 00:14:47,704 --> 00:14:51,205 Oh, my. 278 00:14:51,207 --> 00:14:52,223 (growls) 279 00:14:52,225 --> 00:14:54,709 (Meekles coughing, laughing) 280 00:14:54,711 --> 00:14:56,777 (laughing) 281 00:15:02,485 --> 00:15:06,254 Oh, oh! "B-Bare t-trees 282 00:15:06,256 --> 00:15:07,988 wither... wi-wither..." 283 00:15:09,159 --> 00:15:11,425 Desist at once! 284 00:15:11,427 --> 00:15:14,428 Ah! Here's the problem. 285 00:15:14,430 --> 00:15:18,199 Tea bag stuck in the thermo...stat. 286 00:15:19,702 --> 00:15:21,134 (clank) 287 00:15:21,136 --> 00:15:23,537 (woman) And stay out! 288 00:15:23,539 --> 00:15:28,476 Well, some people have no manners. 289 00:15:30,546 --> 00:15:33,547 And the test said I was perfect for this job. 290 00:15:33,549 --> 00:15:37,868 I guess I'm just a failure at everything. 291 00:15:42,392 --> 00:15:45,793 Ooh, I hate the first day on a new job. 292 00:15:45,795 --> 00:15:47,795 Help me load up the loot 293 00:15:47,797 --> 00:15:49,029 before some other idiot comes in here and... 294 00:15:49,031 --> 00:15:51,899 Is this where I pick up my Hippo burger coupon? 295 00:15:51,901 --> 00:15:54,969 Make that two Hippo burgers, and don't forget his Fre- 296 00:15:54,971 --> 00:15:56,737 French fries? 297 00:15:56,739 --> 00:15:59,090 (growls) 298 00:15:59,092 --> 00:16:01,425 Bring the safe, Teddy. 299 00:16:01,427 --> 00:16:05,997 I'll take care of these two personally. 300 00:16:10,686 --> 00:16:12,820 Now look here, Mr. Quackerjack. 301 00:16:12,822 --> 00:16:14,087 You're not gonna - 302 00:16:16,459 --> 00:16:20,193 You aren't taking that lying down, are you, Launchpad? 303 00:16:22,465 --> 00:16:24,164 Oh, guess you are. 304 00:16:24,166 --> 00:16:27,501 Darkwing Duck won't let you get away with this. 305 00:16:27,503 --> 00:16:30,070 Darkwing who? 306 00:16:30,072 --> 00:16:32,607 Oh, yes, him. 307 00:16:32,609 --> 00:16:35,743 I suspect he's too busy folding doilies 308 00:16:35,745 --> 00:16:38,846 to care about my little crime spree. 309 00:16:42,852 --> 00:16:46,687 Forgetting something, aren't you, Quackerjack? 310 00:16:52,361 --> 00:16:56,147 Oh, this job is far too stressful. 311 00:16:58,985 --> 00:17:01,119 (♪ harmonica) 312 00:17:07,210 --> 00:17:10,127 (sighs) What's the use of it all? 313 00:17:10,129 --> 00:17:13,297 I'm just a born loser. 314 00:17:16,235 --> 00:17:18,169 Excuse me, sir. 315 00:17:18,171 --> 00:17:20,805 I do hope my throwing myself off the bridge 316 00:17:20,807 --> 00:17:22,139 won't disturb you. 317 00:17:22,141 --> 00:17:24,408 What? Oh, no, no. Not at all. 318 00:17:24,410 --> 00:17:26,410 Go right ahead. 319 00:17:26,412 --> 00:17:29,781 What?! You can't do this. It's not the answer. 320 00:17:29,783 --> 00:17:31,949 I'm afraid I have no choice. 321 00:17:31,951 --> 00:17:34,819 A test showed me what my perfect job was, 322 00:17:34,821 --> 00:17:38,656 and I was just a terrible failure at it. 323 00:17:38,658 --> 00:17:41,492 No test can tell you how to live your life. 324 00:17:41,494 --> 00:17:43,494 A man like you, a man like me - 325 00:17:43,496 --> 00:17:46,197 we boldly go and daringly do. 326 00:17:46,199 --> 00:17:49,600 Our heads are in the clouds and our eyes are on the stars. 327 00:17:49,602 --> 00:17:52,003 Fill up your eyes with those stars, man! 328 00:17:52,005 --> 00:17:54,839 With every fill-up you get a free sports mug. I do? 329 00:17:54,841 --> 00:17:57,842 Your future's out there, I tell ya! It's comin' to ya! 330 00:17:57,844 --> 00:18:00,111 And the future doesn't leave recorded messages, by the way. 331 00:18:00,113 --> 00:18:02,346 You've got to be there when she rings! 332 00:18:02,348 --> 00:18:05,116 Oh, I will. I will be there! 333 00:18:05,118 --> 00:18:07,718 Oh, Mr. Duck, you saved my life. 334 00:18:07,720 --> 00:18:10,021 You're a real hero. 335 00:18:10,023 --> 00:18:13,023 Hero? Yeah! 336 00:18:13,025 --> 00:18:14,491 Yeah! Ha! 337 00:18:14,493 --> 00:18:17,128 I guess I am a real he- Whaa! 338 00:18:17,130 --> 00:18:19,964 I won't be needing this horrible weapon anymore. 339 00:18:19,966 --> 00:18:24,601 Maybe, maybe, oh, just maybe I can get that lovely job 340 00:18:24,603 --> 00:18:27,204 at the Lace and Doily Society. 341 00:18:27,206 --> 00:18:29,190 Help! Help! 342 00:18:29,192 --> 00:18:31,125 Somebody help me! 343 00:18:34,813 --> 00:18:36,080 Grab on! 344 00:18:38,184 --> 00:18:39,850 Quackerjack's nabbed Gosalyn. 345 00:18:39,852 --> 00:18:42,386 You want me to drop you by the house before I - 346 00:18:42,388 --> 00:18:44,655 No, pull in closer to the bridge, LP. 347 00:18:44,657 --> 00:18:47,058 I see something I need down there. 348 00:18:47,060 --> 00:18:50,661 I never should have let this out of my hands. 349 00:18:50,663 --> 00:18:53,431 Now fly to the tower. 350 00:18:53,433 --> 00:18:55,900 We'll pick up my spare costume. 351 00:18:55,902 --> 00:18:58,169 You mean...? That's right. 352 00:18:58,171 --> 00:19:01,972 Darkwing Duck is back. 353 00:19:12,584 --> 00:19:15,236 ♪ When you have $10 million in your checking account 354 00:19:15,238 --> 00:19:18,272 ♪ You can have any toy you want! ♪ 355 00:19:18,274 --> 00:19:20,074 Ooh! Ha-ha-ha! 356 00:19:20,076 --> 00:19:24,511 With Terror Teddy, the whole town becomes one big play center. 357 00:19:24,513 --> 00:19:26,413 (laughs) 358 00:19:26,415 --> 00:19:30,750 All right, LP, let's get dangerous. 359 00:19:30,752 --> 00:19:33,788 Boy, sure feels good to say that again. 360 00:19:34,958 --> 00:19:36,423 (alarm sounding) 361 00:19:36,425 --> 00:19:39,260 No, it can't be! It's... 362 00:19:39,262 --> 00:19:40,527 Darkwing Duck! 363 00:19:40,529 --> 00:19:43,130 (growling) 364 00:19:45,702 --> 00:19:48,369 I hate it when that happens. 365 00:19:48,371 --> 00:19:50,637 Aah! 366 00:19:52,441 --> 00:19:54,041 (burps) 367 00:19:54,043 --> 00:19:55,676 (laughs) 368 00:19:55,678 --> 00:19:59,714 Looks like your hero just became my teddy bear's picnic. 369 00:19:59,716 --> 00:20:02,983 Which leaves us with one too many playmates around here. 370 00:20:04,621 --> 00:20:06,120 (growls) 371 00:20:06,122 --> 00:20:10,725 Hey, you better call off Winnie the Ghoul right now. 372 00:20:10,727 --> 00:20:12,727 But I thought little children 373 00:20:12,729 --> 00:20:15,662 liked to play with stuffed animals. 374 00:20:15,664 --> 00:20:17,965 (growls) 375 00:20:17,967 --> 00:20:19,299 (thud) 376 00:20:19,301 --> 00:20:22,402 (pants/ratcheting sound) 377 00:20:22,404 --> 00:20:24,404 Fortunately, I never leave home 378 00:20:24,406 --> 00:20:26,991 without a heavy-duty hydraulic jack. 379 00:20:28,427 --> 00:20:32,329 (Darkwing) I am the terror that flaps in the night. 380 00:20:32,331 --> 00:20:33,497 Wha...? 381 00:20:33,499 --> 00:20:34,832 I am the widget 382 00:20:34,834 --> 00:20:38,602 missing from the easy-to-assemble swing set. 383 00:20:38,604 --> 00:20:41,606 I am Darkwing Duck! 384 00:20:45,077 --> 00:20:47,261 (moans) 385 00:20:53,819 --> 00:20:55,819 Without your weapons to hide behind, 386 00:20:55,821 --> 00:20:58,322 you're just a duck whose mother dresses him funny. 387 00:20:58,324 --> 00:21:02,659 A real hero is more than the sum of his gimmicks, Quackerjack. 388 00:21:02,661 --> 00:21:04,861 All I need is... 389 00:21:04,863 --> 00:21:07,331 this. 390 00:21:07,333 --> 00:21:10,468 (German accent) You is getting sleepy, Quackerjack. 391 00:21:10,470 --> 00:21:14,005 You is going back, back... 392 00:21:14,007 --> 00:21:16,773 No. No, no! You can't do that. 393 00:21:16,775 --> 00:21:20,777 ...back into your primitive past. 394 00:21:20,779 --> 00:21:25,082 No! No! No, no, no, no, no, no, no, no! 395 00:21:28,287 --> 00:21:30,721 Triceratops. 396 00:21:40,766 --> 00:21:44,200 So, Dad, now that you're back to being you, 397 00:21:44,202 --> 00:21:46,202 are you gonna stay you? 398 00:21:46,204 --> 00:21:49,240 Yeah, yeah, yeah, yeah, Gos. 399 00:21:49,242 --> 00:21:52,709 Wherever there's an evildoer evil doing, I'll be there. 400 00:21:52,711 --> 00:21:53,877 Great, Dad. 401 00:21:53,879 --> 00:21:57,314 Because I am the terror that flaps in the night. 402 00:21:57,316 --> 00:21:58,382 Dad, gotcha. 403 00:21:58,384 --> 00:22:00,884 I am the ingrown toenail 404 00:22:00,886 --> 00:22:02,719 on the foot of crime. 405 00:22:02,721 --> 00:22:05,722 I am the zit that forms when you've got a really big date. 406 00:22:05,724 --> 00:22:07,724 I am the impacted wisdom tooth - 407 00:22:07,726 --> 00:22:10,177 All right, Dad, we get the point. 408 00:22:10,179 --> 00:22:11,979 I am... 409 00:22:28,414 --> 00:22:30,146 ♪ Darkwing Duck 410 00:22:32,751 --> 00:22:34,117 ♪ Darkwing Duck 411 00:22:36,855 --> 00:22:39,156 ♪ Darkwing Duck 412 00:22:41,026 --> 00:22:43,894 ♪ Darkwing Duck ♪ 33474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.